All language subtitles for Bones of Crows s01e05 To Be Here.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,334 You can be free in this room. 2 00:00:03,469 --> 00:00:05,103 You can be free with me. 3 00:00:05,104 --> 00:00:06,505 Did you think you were above everything? 4 00:00:06,506 --> 00:00:08,338 (GASPING, SCREAMING) 5 00:00:09,209 --> 00:00:10,608 - (CRUNCHING) - Ow! 6 00:00:10,677 --> 00:00:14,278 I miss them. Tye... was just a baby. 7 00:00:15,215 --> 00:00:17,682 Perseverance is not missing. 8 00:00:17,817 --> 00:00:19,217 She's dead. 9 00:00:20,553 --> 00:00:23,888 Did you find out any more about Perseverance's children? 10 00:00:23,890 --> 00:00:26,323 They were adopted out, you knew that. 11 00:00:26,359 --> 00:00:28,425 They're in the States. 12 00:00:28,461 --> 00:00:30,628 I told you that last week. 13 00:00:35,735 --> 00:00:38,669 (SOLEMN MUSIC) 14 00:00:54,654 --> 00:00:57,988 (SOFT INDIGENOUS VOCALIZING) 15 00:00:59,859 --> 00:01:04,294 (CATHOLIC PRAYERS ECHOING) 16 00:01:39,966 --> 00:01:42,633 (DISTANT CHURCH BELLS TOLLING) 17 00:01:42,702 --> 00:01:46,170 (REPORTER): It's a historic day and years in the making. 18 00:01:46,171 --> 00:01:48,841 But finally, residential school survivors from Canada 19 00:01:48,842 --> 00:01:51,175 are in here in Rome, Italy. 20 00:01:51,176 --> 00:01:54,045 To tell their truth about what happened at residential schools 21 00:01:54,046 --> 00:01:55,246 to their people. 22 00:01:55,247 --> 00:01:57,216 Friday is the general audience with the Pope. 23 00:01:57,217 --> 00:01:58,917 Where hopefully, all of the stories 24 00:01:58,918 --> 00:02:00,853 and all of the information that's he's heard 25 00:02:00,854 --> 00:02:03,654 from the delegates this week will make a difference. 26 00:02:03,655 --> 00:02:05,390 And we'll be here to cover more stories 27 00:02:05,391 --> 00:02:06,791 as we go through the week. 28 00:02:06,860 --> 00:02:08,726 (BELLS CHIMING) 29 00:02:13,266 --> 00:02:16,000 (SPEAKING ITALIAN) 30 00:03:03,249 --> 00:03:05,449 (INAUDIBLE WHISPERING) 31 00:03:07,186 --> 00:03:09,120 His Excellency would like to ask 32 00:03:09,255 --> 00:03:12,389 if any of the residential school survivors 33 00:03:12,425 --> 00:03:15,525 would like to take this opportunity to speak 34 00:03:15,562 --> 00:03:17,595 or be heard by his Holiness. 35 00:03:17,597 --> 00:03:20,564 (INAUDIBLE WHISPERING) 36 00:03:27,139 --> 00:03:28,505 (CLEARING THROAT) 37 00:03:30,076 --> 00:03:32,743 My mother would like to speak in her language. 38 00:03:32,812 --> 00:03:34,812 Our language, Cree. 39 00:03:34,814 --> 00:03:36,847 I will translate for her. 40 00:03:40,787 --> 00:03:43,554 (SPEAKING CREE) 41 00:03:55,268 --> 00:03:57,635 My name is Aline Spears. 42 00:03:57,704 --> 00:04:00,705 I am from the Cree Nation in Manitoba, Canada. 43 00:04:00,840 --> 00:04:02,606 I am 86 years old. 44 00:04:02,642 --> 00:04:05,309 (SPEAKING CREE) 45 00:04:20,860 --> 00:04:24,662 I would like to ask if Cardinal Thomas Miller 46 00:04:24,731 --> 00:04:27,031 is the same Cardinal Thomas Miller 47 00:04:27,166 --> 00:04:29,146 who was the Head of the Royal Commission 48 00:04:29,201 --> 00:04:31,469 on Sexual Abuse in Canada? 49 00:04:31,604 --> 00:04:34,405 (SPEAKING CREE) 50 00:04:40,760 --> 00:04:45,629 Then, the Holy See on sexual abuse here at the Vatican 51 00:04:45,631 --> 00:04:48,165 and now the Vatican Treasurer. 52 00:04:48,167 --> 00:04:51,301 Yes. It is correct. 53 00:04:51,337 --> 00:04:53,703 Cardinal Thomas Miller. 54 00:04:53,740 --> 00:04:57,241 (ALINE SPEAKING CREE) 55 00:05:12,625 --> 00:05:15,926 I first knew him as Thomas Miller, 56 00:05:15,995 --> 00:05:19,463 a 17-year-old piano teacher at the residential school 57 00:05:19,465 --> 00:05:21,131 I attended. 58 00:05:21,267 --> 00:05:24,001 (SPEAKING CREE) 59 00:05:26,839 --> 00:05:32,309 Then as Deacon Miller then as Father Thomas Miller. 60 00:05:33,178 --> 00:05:35,145 (SPEAKING CREE) 61 00:05:44,557 --> 00:05:46,757 (SOLEMN MUSIC) 62 00:05:49,695 --> 00:05:55,099 Then as the man who sexually abused me 63 00:05:55,101 --> 00:05:57,568 at sixteen, 64 00:05:57,637 --> 00:06:00,104 and impregnated me. 65 00:06:03,709 --> 00:06:05,676 (SUSPENSEFUL MUSIC) 66 00:06:05,811 --> 00:06:09,313 (PIANO MUSIC PLAYING) 67 00:06:19,659 --> 00:06:22,326 (OMINOUS MUSIC) 68 00:06:29,401 --> 00:06:30,667 My turn. 69 00:06:30,703 --> 00:06:33,104 (DISCORDANT PIANO NOTES) 70 00:06:36,375 --> 00:06:39,309 (GASPING) 71 00:06:41,247 --> 00:06:43,046 (MOANING) 72 00:06:43,082 --> 00:06:44,648 There, there. 73 00:06:44,783 --> 00:06:47,517 (WHIMPERING) 74 00:07:04,904 --> 00:07:07,537 (SUSPENSEFUL MUSIC) 75 00:07:24,056 --> 00:07:26,456 (DOVES COOING) 76 00:07:30,396 --> 00:07:33,196 (ETHEREAL MUSIC) 77 00:07:41,741 --> 00:07:43,140 Are you all right? 78 00:07:44,544 --> 00:07:46,810 I'm fine. Just tired. 79 00:07:50,383 --> 00:07:52,283 You should get some sleep. 80 00:07:52,418 --> 00:07:54,384 You should get some sleep. 81 00:08:01,374 --> 00:08:06,264 - I don't want to talk about it. - I wasn't going to ask. 82 00:08:06,265 --> 00:08:07,764 You were. 83 00:08:09,769 --> 00:08:11,502 I'm ready to go home. 84 00:08:11,637 --> 00:08:13,170 I know. 85 00:08:14,373 --> 00:08:15,505 I know you are. 86 00:08:18,277 --> 00:08:19,843 You did good today. 87 00:08:21,581 --> 00:08:23,680 (BABY'S CRY ECHOING) 88 00:08:27,820 --> 00:08:30,186 (PANTING) 89 00:08:34,327 --> 00:08:35,859 I want my baby. 90 00:08:35,928 --> 00:08:38,462 (BREATHING HEAVILY) 91 00:08:38,531 --> 00:08:40,397 Give me my baby! 92 00:08:40,466 --> 00:08:43,200 He was born, stillborn. 93 00:08:47,340 --> 00:08:50,307 You heard him crying. He's alive and you know it. 94 00:08:50,343 --> 00:08:51,841 He's dead to you. 95 00:08:53,546 --> 00:08:56,146 - It's better this way. - For who?! 96 00:08:57,149 --> 00:08:58,415 I don't know. 97 00:09:01,587 --> 00:09:03,120 Where will they take him? 98 00:09:03,122 --> 00:09:06,156 They will take him and bury him down by the river. 99 00:09:07,993 --> 00:09:09,459 I will tell someone. 100 00:09:11,030 --> 00:09:13,496 I will tell anyone who will listen. 101 00:09:15,368 --> 00:09:16,867 (GROANING) 102 00:09:17,937 --> 00:09:20,537 Do you think anyone would believe you? 103 00:09:24,843 --> 00:09:26,643 Why would you let them? 104 00:09:26,646 --> 00:09:27,911 How could you let them? 105 00:09:27,913 --> 00:09:29,646 I didn't have a choice. 106 00:09:30,482 --> 00:09:31,982 You're a woman. 107 00:09:33,319 --> 00:09:37,187 A child who's had a child makes you a child no longer. 108 00:09:39,058 --> 00:09:42,059 We're both prisoners of our own circumstances. 109 00:09:46,265 --> 00:09:48,932 (WIND BLOWING) 110 00:09:49,001 --> 00:09:53,603 If the future can be erased by a stamp of a boot... 111 00:09:56,208 --> 00:09:58,008 (OMINOUS MUSIC) 112 00:09:58,143 --> 00:09:59,610 I'm sorry. 113 00:10:01,280 --> 00:10:03,413 If that's what you need to hear. 114 00:10:05,351 --> 00:10:07,084 I'm sorry about everything. 115 00:10:11,290 --> 00:10:12,655 I don't need your sorrow. 116 00:10:13,559 --> 00:10:15,759 I need your protection. 117 00:10:15,795 --> 00:10:18,162 You owe me that. 118 00:10:19,732 --> 00:10:22,232 You know he'll come at me again. 119 00:10:22,301 --> 00:10:23,900 You are an Indian. 120 00:10:24,837 --> 00:10:27,071 I don't owe you anything. 121 00:10:27,206 --> 00:10:28,705 And even if I did, 122 00:10:28,741 --> 00:10:32,242 how can I protect you when I can't even protect myself? 123 00:10:33,112 --> 00:10:35,512 You took my protection away... 124 00:10:36,615 --> 00:10:39,649 when you broke the bones in my hand. 125 00:10:43,322 --> 00:10:44,921 I knew that. 126 00:10:48,660 --> 00:10:50,026 I knew that. 127 00:11:04,743 --> 00:11:06,109 (DOOR LOCKING) 128 00:11:09,081 --> 00:11:11,081 (SOLEMN MUSIC) 129 00:11:54,059 --> 00:11:56,493 (INSECTS CHIRPING) 130 00:12:29,428 --> 00:12:31,361 (SIGHING) I'm so tired. 131 00:12:32,765 --> 00:12:33,815 (GRUNTING) 132 00:12:33,899 --> 00:12:35,565 You're almost there. 133 00:12:40,306 --> 00:12:42,839 (SUSPENSEFUL MUSIC) 134 00:12:44,543 --> 00:12:46,976 You can go the rest of the way yourself. 135 00:12:52,985 --> 00:12:55,184 (PANTING) 136 00:12:55,221 --> 00:12:57,120 Where am I going? 137 00:12:57,122 --> 00:12:58,721 You'll know soon enough. 138 00:12:58,757 --> 00:13:02,158 (ENGINE STARTING) 139 00:13:15,808 --> 00:13:18,808 (BREATHING HEAVILY) 140 00:13:29,154 --> 00:13:31,755 (BIRDS CHIRPING) 141 00:13:47,973 --> 00:13:49,973 (SPEAKING CREE) 142 00:14:08,193 --> 00:14:09,692 Let's get you cleaned up. 143 00:14:23,275 --> 00:14:25,942 (ETHEREAL MUSIC) 144 00:14:37,422 --> 00:14:39,956 (HUMMING) 145 00:15:01,513 --> 00:15:04,114 (INDIGENOUS VOCALIZING) 146 00:15:13,359 --> 00:15:16,592 (SOBBING) 147 00:15:21,867 --> 00:15:24,834 (INDIGENOUS VOCALIZING) 148 00:15:47,959 --> 00:15:50,593 (SERENE MUSIC) 149 00:16:00,572 --> 00:16:02,773 Sixteen is the youngest we can take them in. 150 00:16:02,775 --> 00:16:04,307 Even with parental consent. 151 00:16:04,376 --> 00:16:06,609 She's sixteen, for sure. 152 00:16:07,779 --> 00:16:10,069 We have a train leaving tonight for Montreal. 153 00:16:10,115 --> 00:16:12,048 She'll be in basic training there. 154 00:16:12,084 --> 00:16:14,317 We can get her on that if that's not too early. 155 00:16:16,655 --> 00:16:18,121 That's perfect. 156 00:16:32,938 --> 00:16:35,471 (THUNDER RUMBLING) 157 00:16:37,142 --> 00:16:38,408 I don't want to go. 158 00:16:40,145 --> 00:16:43,013 I want to stay. With you. 159 00:16:44,650 --> 00:16:47,284 And... And see Dad. 160 00:16:47,286 --> 00:16:49,852 And Perseverance and Johnnie. 161 00:16:51,556 --> 00:16:54,558 I want those things too. 162 00:16:55,694 --> 00:16:57,360 But the only way we can make sure 163 00:16:57,429 --> 00:17:00,697 they don't send you back to that school is... 164 00:17:00,832 --> 00:17:02,565 to send you to war. 165 00:17:05,304 --> 00:17:06,602 It's funny, huh? 166 00:17:11,243 --> 00:17:14,310 You promise me that you won't look back. 167 00:17:15,347 --> 00:17:16,479 For us. 168 00:17:18,517 --> 00:17:21,050 You're not being selfish, my girl. 169 00:17:22,387 --> 00:17:24,453 We need you to because... 170 00:17:26,325 --> 00:17:29,058 you are our tomorrow. 171 00:17:29,128 --> 00:17:30,459 Hmm? 172 00:17:35,467 --> 00:17:37,400 Will you be here... 173 00:17:37,469 --> 00:17:38,868 when I get back? 174 00:17:41,340 --> 00:17:43,673 Your dad and me will always be here. 175 00:17:43,742 --> 00:17:47,543 No! I mean, be here, be here. 176 00:17:50,015 --> 00:17:51,815 I'll see what I can do. 177 00:17:51,950 --> 00:17:54,150 (THUNDER RUMBLING) 178 00:17:54,219 --> 00:17:57,119 Leave nothing left to see. 179 00:17:57,156 --> 00:17:58,822 We are not us... 180 00:17:59,892 --> 00:18:01,691 without them. 181 00:18:04,095 --> 00:18:05,695 (TEARFULLY) They're not them... 182 00:18:07,232 --> 00:18:09,299 without us. 183 00:18:11,503 --> 00:18:13,570 - (TRAIN WHISTLE BLOWING) - Mom! 184 00:18:16,374 --> 00:18:17,841 Take this. 185 00:18:29,922 --> 00:18:31,388 (SIGHING DEEPLY) 186 00:18:33,158 --> 00:18:35,325 There's gonna come a time 187 00:18:35,460 --> 00:18:38,862 when your life is so perfect 188 00:18:38,997 --> 00:18:40,997 and you'll feel the darkness 189 00:18:40,999 --> 00:18:44,066 and it will threaten to take it all away. 190 00:18:44,903 --> 00:18:46,202 You don't let it. 191 00:18:47,239 --> 00:18:49,673 You don't let them win. 192 00:18:52,411 --> 00:18:58,014 You be everything that you're meant to be. 193 00:18:59,918 --> 00:19:01,017 Promise me. 194 00:19:02,821 --> 00:19:04,754 Promise me! 195 00:19:06,258 --> 00:19:07,891 I promise. 196 00:19:10,028 --> 00:19:11,661 (MAN): Boarding! 197 00:19:18,103 --> 00:19:20,603 You remind me of her. 198 00:19:20,639 --> 00:19:21,938 My mother. 199 00:19:22,074 --> 00:19:23,706 Hmm. 200 00:19:23,775 --> 00:19:25,775 People say I remind them of you. 201 00:19:25,844 --> 00:19:27,009 Hmm. 202 00:19:27,045 --> 00:19:29,445 (PHONE RINGING) 203 00:19:32,551 --> 00:19:34,651 (TENSE MUSIC) 204 00:19:40,725 --> 00:19:43,359 (CITY SOUND-SCAPE) 205 00:20:05,283 --> 00:20:07,350 I wanted to see you before I left. 206 00:20:10,355 --> 00:20:14,190 That was quite the dramatic reunion. 207 00:20:16,528 --> 00:20:19,162 They're placing me on leave. 208 00:20:19,231 --> 00:20:22,298 I'm flying back to Canada tonight. 209 00:20:23,702 --> 00:20:25,835 Face the music, as they say. 210 00:20:27,706 --> 00:20:30,840 Even if I am charged, 211 00:20:30,909 --> 00:20:33,042 even if I am convicted... 212 00:20:34,446 --> 00:20:37,246 of sexual abuse, 213 00:20:37,282 --> 00:20:40,517 the Church Council will likely drag it out. 214 00:20:40,652 --> 00:20:42,852 And with any luck... 215 00:20:44,222 --> 00:20:46,122 I'll be dead by then. 216 00:20:47,192 --> 00:20:49,291 Or we both will be. 217 00:20:51,063 --> 00:20:56,066 A surprising bit of grace offered at this old age. 218 00:20:58,937 --> 00:21:00,804 Was there not one good thing 219 00:21:00,939 --> 00:21:03,672 we gave you at Residential School? 220 00:21:03,709 --> 00:21:06,942 Not once ounce of goodness that came from me? 221 00:21:09,147 --> 00:21:12,949 Surely, you learned something from us 222 00:21:13,084 --> 00:21:16,085 that sustained you in your life. 223 00:21:16,221 --> 00:21:18,220 What I've learned 224 00:21:18,256 --> 00:21:21,590 from defending Indigenous survivors... 225 00:21:27,566 --> 00:21:30,366 who were defenseless children... 226 00:21:32,437 --> 00:21:36,639 is that they might have lived in poverty, 227 00:21:36,641 --> 00:21:38,108 but they knew love. 228 00:21:39,611 --> 00:21:42,378 What you taught them, 229 00:21:42,447 --> 00:21:45,248 was an education 230 00:21:45,250 --> 00:21:47,683 in unrelenting cruelty. 231 00:21:49,488 --> 00:21:52,154 Of course. It's you. 232 00:21:53,191 --> 00:21:54,791 Her daughter. 233 00:21:56,127 --> 00:21:57,594 The lawyer. 234 00:21:58,663 --> 00:22:00,930 What are you now? 235 00:22:00,932 --> 00:22:03,332 A Truth and Reconciliation Commissioner. 236 00:22:05,837 --> 00:22:09,139 You must have been just like her when you were young. 237 00:22:09,141 --> 00:22:11,173 I can see it in your face. 238 00:22:12,811 --> 00:22:14,544 Did she ever play again? 239 00:22:14,679 --> 00:22:16,612 Piano. 240 00:22:16,648 --> 00:22:17,847 Yes. 241 00:22:19,217 --> 00:22:20,750 Of course she did. 242 00:22:21,887 --> 00:22:25,488 - She could have been... - She could have been a lot of things. 243 00:22:25,524 --> 00:22:29,426 But what she was and is... 244 00:22:30,662 --> 00:22:32,962 is an amazing mother. 245 00:22:37,368 --> 00:22:39,636 What did you do with the child? 246 00:22:41,640 --> 00:22:44,174 How did you make him disappear? 247 00:22:44,309 --> 00:22:46,376 I don't know what you're implying. 248 00:22:46,511 --> 00:22:48,621 What kind of monsters do you think we are? 249 00:22:48,646 --> 00:22:50,113 (LAUGHING) 250 00:22:54,919 --> 00:22:56,852 Do you really want me to answer that? 251 00:22:56,888 --> 00:22:58,954 He was adopted. 252 00:23:00,292 --> 00:23:03,526 By a family who couldn't conceive. 253 00:23:04,395 --> 00:23:05,895 How Christian of you. 254 00:23:09,067 --> 00:23:11,200 I would imagine there are no records. 255 00:23:20,378 --> 00:23:23,145 One more thing, 256 00:23:23,181 --> 00:23:24,614 Your Eminence. 257 00:23:27,719 --> 00:23:31,087 The Indian Residential School Settlement 258 00:23:31,222 --> 00:23:33,623 is only the beginning. 259 00:23:35,360 --> 00:23:37,960 The Truth and Reconciliation Commission 260 00:23:37,996 --> 00:23:39,829 is gathering the voices 261 00:23:39,964 --> 00:23:43,099 of all the residential school survivors. 262 00:23:44,269 --> 00:23:49,305 So that old age and time 263 00:23:49,440 --> 00:23:53,108 will offer you little grace. 264 00:23:54,913 --> 00:24:02,585 Your name will live on as the sexual molester that you are. 265 00:24:02,587 --> 00:24:08,557 And as the protector of serial child abusers. 266 00:24:16,535 --> 00:24:18,868 Your life's work. 267 00:24:24,643 --> 00:24:26,342 Enjoy your flight. 268 00:24:39,958 --> 00:24:42,291 I've said all I've come to say. 269 00:24:42,327 --> 00:24:44,560 You know everything about me. 270 00:24:44,596 --> 00:24:47,096 Well, not everything. But you know. 271 00:24:47,098 --> 00:24:48,831 Are we done here? 272 00:24:48,900 --> 00:24:52,168 - Well, just take your mic off. - Oh, right. 273 00:24:55,306 --> 00:24:57,773 Is there anything we haven't asked 274 00:24:57,809 --> 00:24:59,642 that you would like to tell? 275 00:25:03,315 --> 00:25:05,848 I think the story goes on. 276 00:25:13,324 --> 00:25:17,594 Taylor. Bring me my purse there by my coat. 277 00:25:19,530 --> 00:25:21,797 (SOFT MUSIC) 278 00:25:24,402 --> 00:25:25,962 You can give it to her, it's fine. 279 00:25:39,851 --> 00:25:42,017 What do we have here? 280 00:25:43,822 --> 00:25:45,821 It looks like a music score. 281 00:25:45,890 --> 00:25:48,157 It's a song that's a map. 282 00:25:50,028 --> 00:25:54,564 It's the only way we could record it without them knowing. 283 00:25:57,335 --> 00:26:00,770 The staff are the banks of the river, 284 00:26:00,839 --> 00:26:03,239 except they're curved. 285 00:26:03,241 --> 00:26:05,842 Base cleft is south, 286 00:26:05,844 --> 00:26:09,712 treble is north, half notes are trees. 287 00:26:11,983 --> 00:26:14,116 Whole notes is... 288 00:26:14,152 --> 00:26:19,021 is where they... they buried him. 289 00:26:20,258 --> 00:26:23,028 The breath mark is where we thought they buried others. 290 00:26:25,030 --> 00:26:26,729 Who is "him"? 291 00:26:29,934 --> 00:26:33,469 That's where they buried my brother, Tye. 292 00:26:34,739 --> 00:26:36,338 When he was eight. 293 00:26:38,443 --> 00:26:41,543 (TEARFULLY) When we tried to run away. 294 00:27:04,169 --> 00:27:06,569 (SOMBER MUSIC) 295 00:27:09,307 --> 00:27:10,357 Mom? 296 00:27:11,843 --> 00:27:12,893 Mom. 297 00:27:12,911 --> 00:27:14,710 Yes, I can hear. 298 00:27:14,746 --> 00:27:16,078 Sorry. 299 00:27:16,114 --> 00:27:18,514 I just wanted to make sure you were okay. 300 00:27:19,818 --> 00:27:21,650 I want to go home. 301 00:27:24,789 --> 00:27:26,055 (SIGHS) 302 00:27:27,692 --> 00:27:29,324 I'm tired. 303 00:27:30,662 --> 00:27:34,062 This whole thing's tired me out. 304 00:27:34,099 --> 00:27:36,132 My whole life has tired me out. 305 00:27:38,069 --> 00:27:40,369 We can just sit for a minute. 306 00:27:42,207 --> 00:27:43,806 (EXHALING DEEPLY) 307 00:27:45,944 --> 00:27:47,576 You should get married. 308 00:27:47,645 --> 00:27:50,413 What? Where'd that come from? You should get married. 309 00:27:50,482 --> 00:27:54,684 Never know. I just might get a new man now that I'm 86. 310 00:27:54,819 --> 00:27:56,219 (CHUCKLING) 311 00:27:56,354 --> 00:27:58,704 A rich family member would be nice for a change. 312 00:27:58,823 --> 00:28:00,389 You can take a hit for the team. 313 00:28:00,458 --> 00:28:02,124 (ALL LAUGHING) 314 00:28:05,563 --> 00:28:08,164 There's so many things I didn't know. 315 00:28:08,233 --> 00:28:11,800 I didn't want you to carry more than you already did. 316 00:28:14,239 --> 00:28:18,173 You were always so serious. Taking care of all of us. 317 00:28:19,911 --> 00:28:21,777 You are my voice. 318 00:28:24,082 --> 00:28:27,349 You, you're my dream. 319 00:28:28,419 --> 00:28:29,719 And Jake? 320 00:28:29,721 --> 00:28:31,921 My fire. 321 00:28:31,990 --> 00:28:33,122 Granddad? 322 00:28:35,560 --> 00:28:36,792 My love. 323 00:28:37,862 --> 00:28:39,595 And those we've lost? 324 00:28:41,566 --> 00:28:43,332 My marrow. 325 00:28:43,401 --> 00:28:45,668 My bones. 326 00:28:45,670 --> 00:28:46,869 Our bones. 327 00:28:48,740 --> 00:28:51,006 You sound different. 328 00:28:51,909 --> 00:28:53,141 How? 329 00:28:53,178 --> 00:28:55,344 You sound like you're saying goodbye. 330 00:28:57,482 --> 00:29:02,451 We don't say goodbye. We say, nikawapamitin. 331 00:29:04,456 --> 00:29:06,255 (SOLEMN MUSIC) 332 00:29:07,225 --> 00:29:08,824 Nikawapamitin. 333 00:29:08,860 --> 00:29:10,125 Hmm. 334 00:29:19,204 --> 00:29:20,503 Hey. 335 00:29:21,906 --> 00:29:23,739 - Thank you. - Welcome. 336 00:29:25,944 --> 00:29:27,810 Stephen called. 337 00:29:27,812 --> 00:29:30,279 The guy I met from the University of Winnipeg. 338 00:29:31,950 --> 00:29:33,582 You met a guy? 339 00:29:33,651 --> 00:29:35,451 Intriguing. 340 00:29:35,586 --> 00:29:36,636 (SIGHING) 341 00:29:36,654 --> 00:29:38,588 I told you, he's just a friend. 342 00:29:39,424 --> 00:29:40,923 Mm-hmm. 343 00:29:43,061 --> 00:29:44,393 Will you go? 344 00:29:44,394 --> 00:29:46,463 (EXHALING DEEPLY) I don't know if I can do that. 345 00:29:46,464 --> 00:29:47,514 I'm working. 346 00:29:47,598 --> 00:29:49,065 (SIGHING) 347 00:29:49,200 --> 00:29:50,533 I'm working. 348 00:29:51,803 --> 00:29:53,335 What about Percy? 349 00:29:54,272 --> 00:29:55,604 Let's see. 350 00:29:56,741 --> 00:30:00,810 Two kids, a husband, upcoming concert. 351 00:30:00,945 --> 00:30:02,545 I think her hands are full. 352 00:30:08,219 --> 00:30:09,752 Hey. 353 00:30:09,753 --> 00:30:12,689 I think you should get your ass to Winnipeg and help us out. 354 00:30:12,690 --> 00:30:14,423 I'm a little busy. 355 00:30:14,424 --> 00:30:16,226 Anyone ever to tell you you're a bitch? 356 00:30:16,227 --> 00:30:18,160 - No. - Liar. 357 00:30:19,297 --> 00:30:22,264 - 'Kay. Maybe twice. - Yeah. 358 00:30:32,743 --> 00:30:34,210 (DOOR SLAMMING) 359 00:30:37,148 --> 00:30:40,849 We found 560 remains of different children. 360 00:30:40,885 --> 00:30:44,787 Dates range from 1910 to '62. 361 00:30:44,922 --> 00:30:48,357 These were at the site that your mother led us to. 362 00:30:49,660 --> 00:30:52,861 There's also a cemetery at the residential school but... 363 00:30:52,862 --> 00:30:55,532 that held double the amount of children buried there 364 00:30:55,533 --> 00:30:56,832 than previously known. 365 00:30:59,304 --> 00:31:03,673 Most of the remains are registering deficiencies in proteins. 366 00:31:03,675 --> 00:31:07,876 Meaning, they were nutritionally compromised and... 367 00:31:07,878 --> 00:31:09,611 probably died from diseases 368 00:31:09,647 --> 00:31:12,347 that took advantage of that prolonged state. 369 00:31:12,383 --> 00:31:14,883 Other causes that we weren't ready for 370 00:31:14,953 --> 00:31:18,354 were fractures, they were broken. 371 00:31:18,356 --> 00:31:20,289 And they tell a different story. 372 00:31:20,424 --> 00:31:22,691 (TENSE MUSIC) 373 00:31:22,827 --> 00:31:25,561 These three children were around the ages 374 00:31:25,696 --> 00:31:27,463 your Uncle Tye would have been 375 00:31:27,598 --> 00:31:29,565 in the area that your mother recorded. 376 00:31:30,702 --> 00:31:33,001 They were so young. 377 00:31:34,072 --> 00:31:35,705 We still have to run some tests 378 00:31:35,840 --> 00:31:38,107 but you coming in here will help a lot. 379 00:31:38,843 --> 00:31:40,309 Dr. Hues. 380 00:31:42,647 --> 00:31:44,113 Please have a seat. 381 00:31:45,717 --> 00:31:48,317 I'll just get you to lean your head back. 382 00:31:48,386 --> 00:31:50,653 Open your mouth wide. 383 00:31:50,722 --> 00:31:55,324 We'll take a swab and run it against our findings here. 384 00:32:02,734 --> 00:32:04,232 Thank you, Doctor. 385 00:32:05,736 --> 00:32:07,470 Your mother must be quite the lady. 386 00:32:07,605 --> 00:32:08,804 (CHUCKLING) 387 00:32:08,805 --> 00:32:10,507 I mean to have the presence of mind 388 00:32:10,508 --> 00:32:13,409 to draw a map when she was what, 11, 12? 389 00:32:13,411 --> 00:32:16,344 And to hang onto it after all these years. 390 00:32:16,381 --> 00:32:19,481 She wanted to come herself, but she's getting up there. 391 00:32:19,517 --> 00:32:23,152 She'll be 87 next year. Her health is starting to fail. 392 00:32:23,221 --> 00:32:26,354 Yeah. And you tell her thank you, for me. 393 00:32:27,425 --> 00:32:29,625 We've been searching for a lot of years. 394 00:32:29,760 --> 00:32:33,095 We knew they were out there but didn't know where. 395 00:32:35,633 --> 00:32:37,166 So small. 396 00:32:37,167 --> 00:32:38,768 There's no records of their death, 397 00:32:38,769 --> 00:32:40,836 or at least ones that we can get to. 398 00:32:44,575 --> 00:32:45,975 (TENSE MUSIC) 399 00:32:46,110 --> 00:32:47,843 You okay? 400 00:32:48,546 --> 00:32:50,913 Yeah. Just uh... 401 00:32:53,551 --> 00:32:55,518 Yeah. 402 00:32:55,653 --> 00:32:57,185 I know. 403 00:32:57,221 --> 00:33:00,589 I want to go to the site if that's all right. 404 00:33:01,659 --> 00:33:02,925 Yeah. 405 00:33:04,162 --> 00:33:05,794 I can do that. 406 00:33:14,004 --> 00:33:16,271 (PENSIVE MUSIC) 407 00:33:16,307 --> 00:33:18,207 (DOOR CLOSES) 408 00:34:16,233 --> 00:34:18,400 (INDISTINCT CHATTER) 409 00:34:22,206 --> 00:34:23,872 (DOORBELL RINGING) 410 00:34:25,609 --> 00:34:28,477 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 411 00:34:42,727 --> 00:34:44,893 - Hi. Hi. - Hi. 412 00:34:46,097 --> 00:34:48,363 Oh, thank you. 413 00:34:49,800 --> 00:34:52,101 (CHUCKLING NERVOUSLY) 414 00:34:56,073 --> 00:34:58,774 Oh, sorry. I just... 415 00:34:58,909 --> 00:35:00,943 You just look so much like us. 416 00:35:00,945 --> 00:35:05,180 Um, these are my brothers, Tyler and Bron. I'm Talia. 417 00:35:05,249 --> 00:35:06,582 - Hi, Talia. - Hi. 418 00:35:06,651 --> 00:35:08,651 I'm Jake, this is my husband Rod. 419 00:35:08,786 --> 00:35:09,851 Hi. 420 00:35:09,887 --> 00:35:12,454 Oh, and this is my daughter, Percy. 421 00:35:12,590 --> 00:35:15,057 - Percy? - Yeah, I named her... 422 00:35:16,661 --> 00:35:18,927 I named her after your mother. 423 00:35:18,996 --> 00:35:21,797 - Perseverance. - Hi, Percy. 424 00:35:23,000 --> 00:35:24,399 Hi. 425 00:35:30,274 --> 00:35:33,175 That's my husband over there. And my two kids. 426 00:35:33,310 --> 00:35:35,277 - Come on in. - Sure. 427 00:35:38,082 --> 00:35:42,218 Um. Is your mum, is she here? 428 00:35:42,353 --> 00:35:44,153 Yeah. She's upstairs, I'll go get her. 429 00:35:44,155 --> 00:35:45,687 Okay. 430 00:35:45,756 --> 00:35:47,926 Uh, don't forget to take her purse with her 431 00:35:48,058 --> 00:35:50,425 - when she comes down for dinner. - Yeah. 432 00:35:50,461 --> 00:35:52,595 She has a thing with her purse lately. 433 00:35:55,299 --> 00:35:56,899 - I gotta give you a hug. - Oh. 434 00:35:56,968 --> 00:35:58,567 (BOTH CHUCKLING) 435 00:35:58,702 --> 00:36:00,836 - Can I take your jacket? - Yeah, sorry. 436 00:36:00,838 --> 00:36:02,504 No worries. 437 00:36:05,610 --> 00:36:08,243 (ALL CHUCKLING) 438 00:36:08,312 --> 00:36:10,045 - Pleased to meet you. - You too. 439 00:36:10,180 --> 00:36:11,380 What do you got on the TV? 440 00:36:11,381 --> 00:36:12,883 Oh, we're just watching the game. 441 00:36:12,884 --> 00:36:14,204 (INDISTINCT WHISPERING) 442 00:36:14,318 --> 00:36:15,384 Um. 443 00:36:16,520 --> 00:36:19,187 Yeah, she hasn't been feeling well lately 444 00:36:19,223 --> 00:36:21,456 because she's overwhelmed by it all. 445 00:36:21,525 --> 00:36:23,591 And... she's overwhelmed. 446 00:36:23,628 --> 00:36:27,529 - Yeah. - Um, and she's been tired. 447 00:36:27,665 --> 00:36:30,399 Um, but I mean, there's a lot going on, right? 448 00:36:30,400 --> 00:36:32,335 Plus, there's Percy's concert after dinner 449 00:36:32,336 --> 00:36:34,204 and it makes her anxious to leave the house. 450 00:36:34,205 --> 00:36:36,738 - Mm-hmm. - She's only been out what, 451 00:36:36,807 --> 00:36:39,674 like, twice in the last ten years 452 00:36:39,675 --> 00:36:41,878 - or something like that? - Yeah, but don't mention 453 00:36:41,879 --> 00:36:43,746 anything about it, it makes her weird. 454 00:36:43,881 --> 00:36:45,481 (LAUGHING) Weirder. 455 00:36:45,483 --> 00:36:46,749 (LAUGHING) 456 00:36:46,750 --> 00:36:48,284 - (DOORBELL RINGING) - Can you put these away? 457 00:36:48,285 --> 00:36:49,517 Yeah. 458 00:36:52,356 --> 00:36:53,489 - Hi. - Hi. 459 00:36:53,624 --> 00:36:55,890 - You made it. - Yeah. 460 00:36:58,763 --> 00:37:00,428 (CHUCKLING) 461 00:37:01,065 --> 00:37:02,263 Come on in. 462 00:37:05,569 --> 00:37:07,402 (SOMBER MUSIC) 463 00:37:22,119 --> 00:37:24,053 Are you ready to go downstairs? 464 00:37:25,456 --> 00:37:26,921 Everyone's waiting. 465 00:37:28,192 --> 00:37:30,625 I guess they don't look the same. 466 00:37:31,529 --> 00:37:33,395 My sister's babies. 467 00:37:35,199 --> 00:37:37,265 Neither do I, I suppose. 468 00:37:44,408 --> 00:37:46,088 They can't wait to meet you, Kokum. 469 00:37:47,745 --> 00:37:50,345 Me too. Me too. 470 00:37:53,317 --> 00:37:56,985 Come on. Let's get up and go see them now. 471 00:37:59,290 --> 00:38:00,922 I'm scared. 472 00:38:02,827 --> 00:38:04,860 (HEARTFELT MUSIC) 473 00:38:07,999 --> 00:38:10,965 There's nothing to be scared of. 474 00:38:20,547 --> 00:38:23,913 The only thing we should be scared of 475 00:38:23,914 --> 00:38:25,914 is what else you got in that purse. 476 00:38:25,916 --> 00:38:27,383 You'd be surprised. 477 00:38:27,518 --> 00:38:29,150 (LAUGHING) 478 00:39:00,317 --> 00:39:02,350 (SPEAKING CREE) 479 00:39:06,190 --> 00:39:07,623 To family. 480 00:39:09,693 --> 00:39:11,360 (ALL): To family. 481 00:39:13,363 --> 00:39:15,997 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING) 482 00:39:32,683 --> 00:39:36,050 ? I will see you soon ? 483 00:39:37,521 --> 00:39:41,990 ? I love you just like this ? 484 00:39:42,059 --> 00:39:46,961 ? How the light hits you so ? 485 00:39:50,400 --> 00:39:54,603 ? So beautiful I could cry ? 486 00:39:54,738 --> 00:39:59,141 ? And I have all I have ? 487 00:40:01,078 --> 00:40:05,580 ? Because I've missed you so ? 488 00:40:07,151 --> 00:40:11,085 ? You are my home ? 489 00:40:18,162 --> 00:40:21,796 ? I'll meet you up ahead ? 490 00:40:21,832 --> 00:40:26,435 ? Where perfect days will remain ? 491 00:40:26,570 --> 00:40:30,839 ? I'll meet you over the hill ? 492 00:40:33,878 --> 00:40:36,110 ? Wind in our hair ? 493 00:40:37,748 --> 00:40:40,649 ? Sun on our faces ? 494 00:40:41,718 --> 00:40:46,655 ? Whispering you are my home ? 495 00:40:47,591 --> 00:40:51,526 ? You are my bones ? 496 00:40:57,134 --> 00:41:01,737 ? Shine on, shine on ? 497 00:41:02,740 --> 00:41:06,674 ? You are so beautiful ? 498 00:41:06,710 --> 00:41:09,678 ? I could cry ? 499 00:41:12,616 --> 00:41:17,019 ? Shine on, shine on ? 500 00:41:18,155 --> 00:41:21,155 ? You are my home ? 501 00:41:22,092 --> 00:41:24,826 ? You are my fire ? 502 00:41:25,829 --> 00:41:28,997 ? You are my song ? 503 00:41:29,132 --> 00:41:31,233 (MUSIC CRESCENDOS) 504 00:41:37,474 --> 00:41:42,311 (ALINE): In our dreams, in your dreams. 505 00:41:42,313 --> 00:41:46,414 In our bones, in your bones. 506 00:41:47,651 --> 00:41:49,918 This dream can take generations. 507 00:41:50,053 --> 00:41:51,853 Do you think wishes come true? 508 00:41:53,490 --> 00:41:55,523 It might seem impossible... 509 00:41:57,595 --> 00:41:59,527 But make no mistake... 510 00:42:01,465 --> 00:42:03,064 Aline. 511 00:42:03,100 --> 00:42:04,566 I'm Adam. 512 00:42:04,635 --> 00:42:05,800 We are here 513 00:42:06,604 --> 00:42:09,738 (ORCHESTRAL MUSIC, VOCALIZING) 514 00:42:38,202 --> 00:42:40,168 (SINGING IN CREE) 515 00:42:53,317 --> 00:42:55,517 ? I've missed you ? 516 00:42:57,120 --> 00:43:00,388 ? And I have all I have ? 517 00:43:00,424 --> 00:43:02,190 (LAUGHING) 518 00:43:02,259 --> 00:43:05,027 ? You are my home ? 519 00:43:06,664 --> 00:43:09,464 ? You are my bones ? 520 00:43:12,736 --> 00:43:17,271 ? Shine on, shine on ? 521 00:43:18,742 --> 00:43:21,042 ? You are my voice ? 522 00:43:22,112 --> 00:43:25,780 ? I promise you are ? 523 00:43:28,218 --> 00:43:32,220 ? Shine on, shine on ? 524 00:43:32,289 --> 00:43:33,955 (VOCALIZING) 525 00:43:33,991 --> 00:43:37,025 ? You are my home ? 526 00:43:37,794 --> 00:43:40,228 ? You are my fire ? 527 00:43:41,298 --> 00:43:44,699 ? You are my bones ? 528 00:43:49,239 --> 00:43:51,773 (MAN 1): I knew it wasn't gonna be a good place 529 00:43:51,842 --> 00:43:54,012 the first step that I put into the building. 530 00:43:54,044 --> 00:43:56,711 (WOMAN 1): I went to the residential school, 531 00:43:56,780 --> 00:43:58,914 transported, you see in the truck, 532 00:43:59,049 --> 00:44:01,183 looked like a cattle truck. 533 00:44:01,185 --> 00:44:05,854 (MAN 1): All of my siblings, we all went in together. 534 00:44:05,856 --> 00:44:08,323 The priest and nuns came, 535 00:44:08,458 --> 00:44:09,991 and my brothers went that way, 536 00:44:10,127 --> 00:44:13,195 and my sisters went that way, and I never seen them again. 537 00:44:13,197 --> 00:44:15,463 (MAN 2): The residential school system 538 00:44:15,499 --> 00:44:17,698 took away my language, my culture... 539 00:44:18,769 --> 00:44:21,403 And my identity. 540 00:44:21,472 --> 00:44:24,539 Mental abuse, physical abuse, 541 00:44:24,608 --> 00:44:26,875 sexual abuse that I witnessed here, 542 00:44:26,877 --> 00:44:28,943 no amount of money, no counselor 543 00:44:28,979 --> 00:44:32,881 could ever take that away from my mind. 544 00:44:32,950 --> 00:44:35,750 And then they scrubbed us down with disinfectants 545 00:44:35,819 --> 00:44:38,286 like we were diseased little animals. 546 00:44:38,322 --> 00:44:39,955 Sometimes they would get so sick 547 00:44:39,957 --> 00:44:42,157 from the food that they ate, you know, 548 00:44:42,159 --> 00:44:43,291 that they would vomit. 549 00:44:43,427 --> 00:44:45,560 (MAN 3): The staff and the supervisors 550 00:44:45,629 --> 00:44:47,695 were being fed bacon and eggs 551 00:44:47,697 --> 00:44:50,565 that was delivered to them at the head of the dining area. 552 00:44:50,700 --> 00:44:53,701 And they would sit there like kings and queens. 553 00:44:53,703 --> 00:44:57,973 (WOMAN 2): The residential school was like being in jail. 554 00:44:57,975 --> 00:45:00,975 (MAN 3): A life in prison for a crime you did not commit. 555 00:45:01,044 --> 00:45:04,646 And my only crime was being born an Indian. 556 00:45:04,715 --> 00:45:08,850 They didn't teach us love. They taught us fear. 557 00:45:08,886 --> 00:45:12,654 I remember being awakened and taken out of the room, 558 00:45:12,789 --> 00:45:16,324 and then being sexually abused by the priest. 559 00:45:16,325 --> 00:45:17,927 (WOMAN 3): The residential school kills 560 00:45:17,928 --> 00:45:19,668 the feelings in you. The old saying, 561 00:45:19,730 --> 00:45:21,863 you beat the Indian out of the child. 562 00:45:21,865 --> 00:45:25,333 Sometimes you beat the humanity out of the child. 563 00:45:25,469 --> 00:45:30,404 The priests and nuns failed us 564 00:45:30,441 --> 00:45:34,142 as Indian children put into their care. 565 00:45:34,211 --> 00:45:35,744 Very badly. 566 00:45:35,879 --> 00:45:38,480 They were the problem. I wasn't. 567 00:45:38,615 --> 00:45:40,682 We weren't the problem as children. 568 00:45:40,683 --> 00:45:43,286 (REPORTER): The Truth and Reconciliation Commission 569 00:45:43,287 --> 00:45:45,587 identified 3,200 deaths of children 570 00:45:45,589 --> 00:45:49,223 in residential schools, but the real number is higher. 571 00:45:49,259 --> 00:45:51,226 So many records are lacking. 572 00:45:51,227 --> 00:45:53,395 The Chair of the Commission, Murray Sinclair has said 573 00:45:53,396 --> 00:45:57,365 the number of children who died could be as high as 6,000. 574 00:45:57,434 --> 00:45:59,267 But I don't look at being a survivor, 575 00:45:59,303 --> 00:46:01,970 I want to be a warrior towards justice 576 00:46:01,972 --> 00:46:03,705 and wellness and healing. 577 00:46:05,309 --> 00:46:07,141 (SOLEMN MUSIC) 578 00:46:09,079 --> 00:46:11,513 (INDIGENOUS VOCALIZING) 579 00:46:11,563 --> 00:46:16,113 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.