Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:06,636
(SPEAKING CREE)
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,000
(ALINE): You all right?
3
00:00:09,001 --> 00:00:10,902
- (ADAM): Yeah...
- Adam!
4
00:00:10,903 --> 00:00:13,004
(ADAM): ... it's been a long
time since I've seen my brother.
5
00:00:13,005 --> 00:00:14,471
He was always the lucky one.
6
00:00:14,472 --> 00:00:17,075
- (SHUTTER CLICKING)
- This could be our secret game.
7
00:00:17,076 --> 00:00:18,209
(ALINE): Where's Father Kenner now?
8
00:00:18,210 --> 00:00:19,244
(TAYLOR): We don't know.
9
00:00:19,245 --> 00:00:20,611
- Adam!
- (THUDDING)
10
00:00:20,746 --> 00:00:23,847
(SOBBING) Adam! Please breathe...
11
00:00:23,916 --> 00:00:26,984
Adam! (CRYING)
12
00:00:26,985 --> 00:00:29,587
(JAKE): At least someone in our
family should have a happy ending.
13
00:00:29,588 --> 00:00:31,722
(HAUNTING MUSIC)
14
00:00:31,724 --> 00:00:33,256
(JAGGED BREATHING)
15
00:00:35,994 --> 00:00:38,728
(FRENZIED SCREAMING, THUDDING)
16
00:00:38,764 --> 00:00:41,265
(JAGGED BREATHING)
17
00:00:41,267 --> 00:00:44,234
(FRENZIED SCREAMING, THUDDING)
18
00:00:44,270 --> 00:00:46,670
(JAGGED BREATHING)
19
00:00:46,805 --> 00:00:49,005
(WOMAN SCREAMING IN FRENCH)
20
00:00:49,041 --> 00:00:50,607
(HAUNTING MUSIC)
21
00:01:02,755 --> 00:01:05,088
(MUFFLED YELLING)
22
00:01:19,572 --> 00:01:21,171
(BANGING)
23
00:01:29,582 --> 00:01:31,548
It's okay. It's okay.
24
00:01:31,683 --> 00:01:33,783
(FRENZIED SCREAMING)
25
00:02:01,680 --> 00:02:02,979
(GLASS SHATTERING)
26
00:02:12,057 --> 00:02:13,823
(THUDDING)
27
00:02:16,895 --> 00:02:21,264
(MOB CHANTING)
28
00:02:27,039 --> 00:02:28,504
The day you realize the hate
29
00:02:28,540 --> 00:02:32,975
is real, but it was never yours.
30
00:02:33,012 --> 00:02:34,111
(HAUNTING MUSIC)
31
00:02:37,416 --> 00:02:40,150
(MOB CHANTING IN FRENCH):
Sauvage ! Sauvage !
32
00:02:58,737 --> 00:03:01,471
(DISTANT CROWS CAWING)
33
00:03:01,472 --> 00:03:02,606
(GRASS RUSTLING IN THE WIND)
34
00:03:02,607 --> 00:03:04,741
Hey, Taylor.
35
00:03:04,743 --> 00:03:09,546
Sorry but I just got caught up in...
36
00:03:09,615 --> 00:03:11,615
(SIGHING HEAVILY)
37
00:03:11,616 --> 00:03:13,084
I was hoping my mom would come
38
00:03:13,085 --> 00:03:14,419
with me to the Commission meetings.
39
00:03:14,420 --> 00:03:17,086
So we could come see
the old place together.
40
00:03:17,122 --> 00:03:18,172
(SIGHING)
41
00:03:18,246 --> 00:03:19,512
Maybe she's not ready.
42
00:03:19,548 --> 00:03:22,516
(CHUCKLES) That's an understatement.
43
00:03:22,518 --> 00:03:26,119
She said she'd never come
back here, to Manitoba.
44
00:03:26,188 --> 00:03:28,188
Too many memories.
45
00:03:28,257 --> 00:03:30,790
My grandparents planted wheat here.
46
00:03:30,859 --> 00:03:33,193
And they were good at it, too.
47
00:03:33,195 --> 00:03:36,596
Until the government refused
to give Indians permits to sell.
48
00:03:39,034 --> 00:03:41,334
The government starved them out
49
00:03:41,370 --> 00:03:45,538
so they could bail them out
and buy the land for nothing.
50
00:03:45,674 --> 00:03:48,741
(HAUNTING MUSIC)
51
00:04:04,293 --> 00:04:07,693
Mom?
52
00:04:07,729 --> 00:04:11,497
(BREATHING RAPIDLY)
53
00:04:11,533 --> 00:04:12,899
You all right, Taylor?
54
00:04:16,772 --> 00:04:19,306
Uh-huh.
55
00:04:19,441 --> 00:04:21,308
(GRASS RUSTLING)
56
00:04:21,443 --> 00:04:25,378
We lived here with my parents
for a while when I was a kid.
57
00:04:25,380 --> 00:04:27,380
Now everything's gone to shit.
58
00:04:27,382 --> 00:04:29,549
Well, we're still standing.
59
00:04:29,585 --> 00:04:32,519
There's that. We should
be heading back soon.
60
00:04:32,588 --> 00:04:35,789
The next session starts back up at two.
61
00:04:35,924 --> 00:04:38,959
(CROW CAWING)
62
00:04:38,961 --> 00:04:40,092
(SPEAKING CREE)
63
00:04:46,887 --> 00:04:48,970
That'd be nice.
64
00:04:48,971 --> 00:04:50,570
Wisdom.
65
00:04:53,141 --> 00:04:55,008
(CROW CONTINUES CAWING)
66
00:04:55,077 --> 00:04:57,744
Why does everything have
to mean two things in Cree?
67
00:05:00,082 --> 00:05:06,286
In Christianity, a crow is God's
messenger that brings bad luck.
68
00:05:06,288 --> 00:05:07,753
That makes so much sense to me.
69
00:05:07,789 --> 00:05:09,122
(FLUTTERING)
70
00:05:09,124 --> 00:05:10,564
We can stay longer if you want.
71
00:05:10,625 --> 00:05:11,691
There's no rush.
72
00:05:22,804 --> 00:05:26,105
(HAUNTING MUSIC)
73
00:05:33,315 --> 00:05:35,248
Mom?
74
00:05:35,317 --> 00:05:36,882
(ERRATIC BREATHING)
75
00:05:39,854 --> 00:05:41,234
You don't look so good there.
76
00:05:41,323 --> 00:05:43,122
(PANTING) Thanks.
77
00:05:45,994 --> 00:05:47,927
I've been having these panic attacks.
78
00:05:47,996 --> 00:05:49,629
(STAMMERING)
79
00:05:49,698 --> 00:05:53,266
Ah... Fucks sakes.
80
00:06:00,742 --> 00:06:03,676
(PIANO MUSIC ECHOING)
81
00:06:20,562 --> 00:06:21,828
(ALINE GIGGLING)
82
00:06:21,897 --> 00:06:25,498
You look so beautiful.
83
00:06:25,500 --> 00:06:29,436
They looked so beautiful together.
84
00:06:29,571 --> 00:06:31,203
Like nothing could touch them.
85
00:06:33,908 --> 00:06:35,641
I loved that sound.
86
00:06:38,513 --> 00:06:40,647
Sometimes...
87
00:06:40,649 --> 00:06:43,883
it's the beautiful things
that hurt the most to remember.
88
00:06:51,593 --> 00:06:58,531
Tay, come on. We have to leave. Now.
89
00:06:58,533 --> 00:07:01,934
Mom. I look terrible.
90
00:07:02,004 --> 00:07:04,336
Then here, put on another one.
91
00:07:04,373 --> 00:07:05,639
They all look the same.
92
00:07:05,774 --> 00:07:06,824
Poor!
93
00:07:06,825 --> 00:07:08,009
Can we talk about this in
94
00:07:08,010 --> 00:07:10,810
the truck on the way to school?
95
00:07:10,879 --> 00:07:16,816
I'm not going to school until
I have something decent to wear.
96
00:07:16,817 --> 00:07:17,885
Is that right?
97
00:07:17,886 --> 00:07:19,752
I just want one normal thing.
98
00:07:19,753 --> 00:07:21,088
Can't I have one normal thing?
99
00:07:21,089 --> 00:07:22,888
Normal is overrated.
100
00:07:22,924 --> 00:07:25,692
I want something new.
101
00:07:25,761 --> 00:07:28,628
Honey.
102
00:07:28,763 --> 00:07:32,365
Jake and I will be on the
porch waiting for you, okay?
103
00:07:32,434 --> 00:07:35,101
It's not all about you.
104
00:07:35,103 --> 00:07:37,903
Five minutes. That's
all. Grab your lunches,
105
00:07:37,939 --> 00:07:40,039
they're on the table.
106
00:07:40,042 --> 00:07:41,274
Okay, let's go.
107
00:07:41,409 --> 00:07:43,042
(GRUNTING)
108
00:07:43,045 --> 00:07:45,311
Yeah.
109
00:07:45,313 --> 00:07:48,047
Good... I don't know what's
wrong with this family.
110
00:07:48,116 --> 00:07:50,917
Now your father's keeping us.
111
00:07:50,986 --> 00:07:53,419
(SIGHING)
112
00:07:53,488 --> 00:07:54,554
Adam!
113
00:07:57,859 --> 00:07:59,259
Adam!
114
00:07:59,261 --> 00:08:00,392
(TENSE MUSIC)
115
00:08:14,910 --> 00:08:16,075
Mom?!
116
00:08:16,144 --> 00:08:17,676
(CHICKENS CLUCKING)
117
00:08:27,823 --> 00:08:29,088
Mom?
118
00:08:29,124 --> 00:08:31,224
(SOBBING)
119
00:08:31,293 --> 00:08:32,959
Stop! Stop!
120
00:08:33,028 --> 00:08:34,627
(SOLEMN MUSIC)
121
00:08:51,312 --> 00:08:54,380
(WEEPING)
122
00:08:54,449 --> 00:08:57,717
I should have gotten there earlier.
123
00:08:57,786 --> 00:08:59,919
My dad would've still been with us.
124
00:09:00,054 --> 00:09:02,388
(SOBBING)
125
00:09:02,524 --> 00:09:03,574
It's not your fault.
126
00:09:11,199 --> 00:09:13,365
He wouldn't have wanted
you to carry this.
127
00:09:19,674 --> 00:09:22,609
It's not your fault.
128
00:09:22,744 --> 00:09:25,344
(SOBBING)
129
00:09:27,949 --> 00:09:31,017
(SIGHING)
130
00:09:37,692 --> 00:09:42,361
My mom went to the
same residential school.
131
00:09:42,397 --> 00:09:44,497
Really?
132
00:09:44,498 --> 00:09:45,566
(INHALING SHARPLY)
133
00:09:45,567 --> 00:09:47,967
Sorry.
134
00:09:47,968 --> 00:09:49,503
I'm used to making this all about me.
135
00:09:49,504 --> 00:09:50,554
(CHUCKLING)
136
00:09:52,707 --> 00:09:59,178
Once I start crying I can't stop.
137
00:09:59,214 --> 00:10:00,647
That's why I don't start.
138
00:10:05,086 --> 00:10:09,121
I cry all the time.
139
00:10:09,157 --> 00:10:12,325
It's fuckin' embarrassing.
140
00:10:12,327 --> 00:10:14,260
(LAUGHING)
141
00:10:14,262 --> 00:10:16,095
(ENGINE STARTING)
142
00:10:16,097 --> 00:10:17,463
(CHUCKLING)
143
00:10:17,599 --> 00:10:18,931
Let's go for a beer.
144
00:10:30,278 --> 00:10:33,746
(UPBEAT MUSIC)
145
00:10:33,815 --> 00:10:37,884
So, you married?
146
00:10:37,953 --> 00:10:41,955
Once. But I believe everyone
should be married at least once.
147
00:10:41,957 --> 00:10:45,625
- Mm.
- Now, not married.
148
00:10:45,717 --> 00:10:47,049
You?
149
00:10:47,085 --> 00:10:48,851
Just about.
150
00:10:48,853 --> 00:10:50,719
But his parents didn't approve.
151
00:10:50,755 --> 00:10:52,722
Mm...
152
00:10:52,724 --> 00:10:54,056
Didn't like lawyers.
153
00:10:54,125 --> 00:10:56,191
Wish my son would marry a lawyer.
154
00:10:56,227 --> 00:10:59,328
Didn't like Indians.
155
00:10:59,364 --> 00:11:00,463
Awkward.
156
00:11:00,465 --> 00:11:03,932
Oh, it was.
157
00:11:03,969 --> 00:11:07,270
I have a beautiful daughter
out of it. Ah, the best thing.
158
00:11:07,405 --> 00:11:08,904
- Mm.
- Mm-hmm.
159
00:11:12,077 --> 00:11:16,145
So, what were you going to be?
160
00:11:16,147 --> 00:11:18,214
You mean if I wasn't a ruggedly handsome
161
00:11:18,216 --> 00:11:19,596
forensic anthropologist?
162
00:11:19,684 --> 00:11:21,484
Yeah.
163
00:11:21,553 --> 00:11:24,287
I was gonna be a comedian.
164
00:11:24,288 --> 00:11:25,456
Really?
165
00:11:25,457 --> 00:11:26,889
Seriously.
166
00:11:26,925 --> 00:11:28,290
I'm fuckin' funny.
167
00:11:30,729 --> 00:11:35,498
And if you weren't lawyer
of the year, a UN delegate,
168
00:11:35,633 --> 00:11:39,035
assembly member, honorary this and that
169
00:11:39,170 --> 00:11:41,904
of other fancy acronyms,
170
00:11:41,940 --> 00:11:44,239
what were you gonna be?
171
00:11:44,275 --> 00:11:45,708
(WOMAN ON STAGE) Taylor?
172
00:11:45,843 --> 00:11:49,912
(CLAPPING)
173
00:11:49,914 --> 00:11:51,180
Maybe a rock star.
174
00:11:55,987 --> 00:11:57,386
Mission accomplished.
175
00:11:57,455 --> 00:11:59,455
(CROWD CHEERING, APPLAUDING)
176
00:11:59,524 --> 00:12:01,190
(MELLOW MUSIC)
177
00:12:19,811 --> 00:12:23,011
How was your trip? Did you have fun?
178
00:12:23,048 --> 00:12:26,482
It was the Royal Commission
on Aboriginal Affairs, Mom...
179
00:12:26,484 --> 00:12:28,417
not a vacation.
180
00:12:28,486 --> 00:12:29,886
Excuse me.
181
00:12:30,021 --> 00:12:32,555
It's a call for change.
182
00:12:32,556 --> 00:12:35,692
We're putting together action
points between Aboriginal,
183
00:12:35,693 --> 00:12:38,494
non-Aboriginal people for the government
184
00:12:38,495 --> 00:12:39,696
and residential schools...
185
00:12:39,697 --> 00:12:41,029
Sounds nice.
186
00:12:43,901 --> 00:12:46,302
(SIGHS)
187
00:12:46,371 --> 00:12:47,503
You're killing me.
188
00:12:47,505 --> 00:12:50,106
I know what it's about, Taylor.
189
00:12:55,046 --> 00:12:56,112
Where is everyone?
190
00:12:56,181 --> 00:12:57,847
In their rooms.
191
00:12:57,849 --> 00:12:59,048
Great.
192
00:12:59,183 --> 00:13:00,850
I thought dinner was at 6.
193
00:13:00,851 --> 00:13:02,252
Well, we didn't know if you'd
194
00:13:02,253 --> 00:13:05,121
make it back since your
train was so delayed.
195
00:13:05,190 --> 00:13:09,592
Excellent. Well, I ended
up catching the plane back.
196
00:13:09,594 --> 00:13:11,127
(GROANING)
197
00:13:13,865 --> 00:13:15,797
Oh, what's for dinner?
198
00:13:15,834 --> 00:13:19,869
Oh, we've got it all covered.
I'm just finishing this up.
199
00:13:19,938 --> 00:13:22,671
God knows we need more doilies.
200
00:13:22,707 --> 00:13:24,273
Pardon me?
201
00:13:24,408 --> 00:13:27,944
Nothing. I'm going to
change. I'll be right back down.
202
00:13:48,566 --> 00:13:51,300
Percy, hey.
203
00:13:51,435 --> 00:13:53,001
What are you working on?
204
00:13:53,037 --> 00:13:55,438
Concert in two weeks.
205
00:13:55,573 --> 00:13:56,839
Ooh. When did you get in?
206
00:13:56,908 --> 00:13:59,642
I thought you were in charge
of Thanksgiving dinner?
207
00:13:59,777 --> 00:14:01,410
Three, this afternoon.
208
00:14:01,411 --> 00:14:02,813
We didn't think you'd be home tonight.
209
00:14:02,814 --> 00:14:04,114
So, you weren't going to eat?
210
00:14:04,115 --> 00:14:05,582
Well, we weren't going to go all crazy,
211
00:14:05,583 --> 00:14:07,484
- if that's what you mean.
- It's Thanksgiving.
212
00:14:07,485 --> 00:14:10,186
Yeah of retro-Mayflower
bullshit, nobody cares.
213
00:14:10,321 --> 00:14:13,522
Geez.
214
00:14:13,523 --> 00:14:15,592
Kokum didn't want me
to go out and find a bird
215
00:14:15,593 --> 00:14:16,992
if it was just gonna be us.
216
00:14:17,028 --> 00:14:19,996
She said she had the
frozen turkey dinners with
217
00:14:20,131 --> 00:14:22,331
the compartments thing.
218
00:14:22,332 --> 00:14:23,600
Hopefully they're not from the 60s.
219
00:14:23,601 --> 00:14:24,800
Instructions were,
220
00:14:24,936 --> 00:14:27,166
"Very back of the freezer."
That's all I know.
221
00:14:29,440 --> 00:14:30,640
(SNIFFING)
222
00:14:30,775 --> 00:14:32,675
Gross.
223
00:14:32,810 --> 00:14:35,077
You should throw that in the wash.
224
00:14:35,079 --> 00:14:36,745
I will. Later.
225
00:14:36,781 --> 00:14:40,549
Do it now or you'll forget.
226
00:14:40,618 --> 00:14:42,285
You need to learn how to relax.
227
00:14:42,287 --> 00:14:45,188
I am relaxed.
228
00:14:45,323 --> 00:14:47,690
- Okay, I'm not relaxed.
- Mm-hmm.
229
00:14:47,825 --> 00:14:49,425
I'll go put my pyjamas on.
230
00:14:49,494 --> 00:14:51,294
Great idea.
231
00:14:51,296 --> 00:14:54,130
I'll see what I can do
about these turkey dinners.
232
00:14:54,132 --> 00:14:56,965
Cardboard off, 350,
poke a hole in the plastic.
233
00:14:57,001 --> 00:14:59,035
Oh my God, I'm getting a flashback.
234
00:14:59,170 --> 00:15:00,569
At least it's not a hot flash.
235
00:15:00,638 --> 00:15:04,039
(SNICKERING, GIGGLING)
236
00:15:04,075 --> 00:15:07,176
I love you, it's good to see you.
237
00:15:07,311 --> 00:15:08,477
Aww.
238
00:15:11,082 --> 00:15:13,782
You should have did
that at the beginning.
239
00:15:13,818 --> 00:15:16,585
I love you.
240
00:15:16,654 --> 00:15:18,787
It's good to see you.
241
00:15:18,823 --> 00:15:21,324
(CHUCKLING)
242
00:15:21,326 --> 00:15:23,066
I'll be down in a few minutes, Okay?
243
00:15:23,094 --> 00:15:25,061
Okay.
244
00:15:25,196 --> 00:15:26,696
(CLATTERING)
245
00:15:32,189 --> 00:15:36,473
I think you should think
about taking a shower.
246
00:15:36,474 --> 00:15:38,008
You should think about knocking.
247
00:15:38,009 --> 00:15:40,809
I did knock.
248
00:15:40,845 --> 00:15:42,712
When did you get here?
249
00:15:42,714 --> 00:15:44,513
Three days ago.
250
00:15:44,515 --> 00:15:48,351
Jake. Mum doesn't want you
drinking and drugging in our house.
251
00:15:48,353 --> 00:15:49,551
Did she say that?
252
00:15:49,553 --> 00:15:50,620
She should.
253
00:15:50,755 --> 00:15:51,805
(EXHALING SLOWLY)
254
00:15:51,806 --> 00:15:53,023
I'm taking a couple days off.
255
00:15:53,024 --> 00:15:55,358
Off what?
256
00:15:55,360 --> 00:15:57,292
- Off of...
- Not working?!
257
00:15:57,328 --> 00:15:59,161
It's hard trying to find another job.
258
00:16:02,366 --> 00:16:03,416
(SIGHING)
259
00:16:06,170 --> 00:16:08,971
So, what's the plan?
260
00:16:09,040 --> 00:16:10,639
The plan...
261
00:16:10,708 --> 00:16:13,842
is to take a couple days off
on the fuckin' national holiday
262
00:16:13,878 --> 00:16:16,579
of Thanksgiving and then make a plan.
263
00:16:19,884 --> 00:16:23,052
Fuck.
264
00:16:23,054 --> 00:16:27,456
You can't move back in here. I've
already brought up a teenager.
265
00:16:27,591 --> 00:16:28,657
It's not up to you.
266
00:16:28,726 --> 00:16:29,925
It's up to Mum.
267
00:16:30,061 --> 00:16:31,994
Well, we'll see about that.
268
00:16:41,873 --> 00:16:43,072
(SIGHING)
269
00:16:43,073 --> 00:16:44,574
Why don't you go back to school then?
270
00:16:44,575 --> 00:16:47,677
That ship already sailed
when I got fucked over.
271
00:16:47,812 --> 00:16:50,212
I'm trying to get back into it.
272
00:16:50,281 --> 00:16:52,881
Into what?
273
00:16:52,917 --> 00:16:56,885
Into my art. Into painting.
274
00:16:56,954 --> 00:16:59,020
You know...
275
00:16:59,057 --> 00:17:00,222
life.
276
00:17:00,258 --> 00:17:02,291
Who I am.
277
00:17:02,426 --> 00:17:07,396
Well, I wouldn't wait too long.
278
00:17:07,532 --> 00:17:09,031
Life is passing by.
279
00:17:09,100 --> 00:17:10,166
(LAUGHING)
280
00:17:10,301 --> 00:17:13,168
Wow!
281
00:17:13,204 --> 00:17:18,040
Deep. Deep shit, counsellor.
282
00:17:18,109 --> 00:17:20,642
You're always so perfect.
283
00:17:20,712 --> 00:17:22,645
Above us all.
284
00:17:22,780 --> 00:17:25,247
You think you're better than me?
285
00:17:25,249 --> 00:17:27,049
You're not.
286
00:17:27,118 --> 00:17:30,052
You're just some kind of
machine. Stuff shit down.
287
00:17:30,121 --> 00:17:33,055
Presses it up in a
complete tight-ass package.
288
00:17:33,056 --> 00:17:34,791
Would you rather I just sit in my room
289
00:17:34,792 --> 00:17:37,058
and feel sorry for myself?
290
00:17:37,095 --> 00:17:40,196
Oh, wait, Jake. That's
always been your job.
291
00:17:40,331 --> 00:17:41,797
What's your job, Tay?
292
00:17:41,833 --> 00:17:43,466
To clean up the fucking mess!
293
00:17:43,468 --> 00:17:47,602
(PANTING)
294
00:17:56,614 --> 00:17:59,548
(SHOES SQUEAKING)
295
00:17:59,683 --> 00:18:01,016
Fucking dirty squaw.
296
00:18:01,152 --> 00:18:03,486
(WHISTLE BLOWING)
297
00:18:03,488 --> 00:18:04,553
Subtle.
298
00:18:04,554 --> 00:18:06,189
We still got more time on the clock.
299
00:18:06,190 --> 00:18:07,623
Not on my clock you don't.
300
00:18:07,692 --> 00:18:09,591
Go get changed.
301
00:18:13,431 --> 00:18:14,563
(GYM DOORS BANGING)
302
00:18:17,168 --> 00:18:20,303
(GROANING)
303
00:18:20,438 --> 00:18:23,639
How's it going, Taylor?
304
00:18:23,641 --> 00:18:25,975
(EXHALING DEEPLY) Great.
305
00:18:26,044 --> 00:18:27,810
They're not gonna stop.
306
00:18:27,812 --> 00:18:30,746
- We're on the same team.
- Are you?
307
00:18:30,815 --> 00:18:32,448
Supposed to be.
308
00:18:32,583 --> 00:18:34,383
"Supposed to be," doesn't make it so.
309
00:18:39,324 --> 00:18:42,591
They don't say anything about you.
310
00:18:42,660 --> 00:18:45,728
That's because I'm the boss.
311
00:18:45,797 --> 00:18:48,130
You gotta be the boss girl.
312
00:18:48,166 --> 00:18:49,932
You gotta play the same game,
313
00:18:50,067 --> 00:18:53,269
same rules but be better at it.
314
00:18:53,338 --> 00:18:55,538
Be better than them.
315
00:18:55,673 --> 00:18:58,373
Be the best. And don't take shit.
316
00:19:00,878 --> 00:19:03,011
Yeah.
317
00:19:03,047 --> 00:19:04,346
Ever!
318
00:19:22,867 --> 00:19:25,367
This is one tough bird.
319
00:19:33,711 --> 00:19:35,010
Tough crowd.
320
00:19:38,382 --> 00:19:39,782
(DISTANT SIREN WAILING)
321
00:19:39,784 --> 00:19:42,451
I think I might take a trip.
322
00:19:42,520 --> 00:19:43,600
Like, go to your room?
323
00:19:43,721 --> 00:19:44,854
(THUDDING)
324
00:19:44,856 --> 00:19:49,091
Ow! Geez, you have pointy
feet for an old lady.
325
00:19:49,093 --> 00:19:50,726
Yeah.
326
00:19:50,728 --> 00:19:54,963
Like, uh... out of the city.
327
00:19:55,033 --> 00:19:56,332
So what's the plan?
328
00:19:56,401 --> 00:19:58,667
Well, that's the beauty of it.
329
00:19:58,736 --> 00:20:01,937
There is none.
330
00:20:01,939 --> 00:20:04,307
Wanna go, Momma?
331
00:20:04,442 --> 00:20:06,708
Get away from all this crochet?
332
00:20:09,247 --> 00:20:11,614
Get out of this crocheted world.
333
00:20:11,616 --> 00:20:14,216
And go way, way out there.
334
00:20:14,218 --> 00:20:16,919
(LAUGHING)
335
00:20:20,425 --> 00:20:22,158
(TENDER MUSIC)
336
00:20:26,630 --> 00:20:28,030
Fuck, you're nuts.
337
00:20:35,773 --> 00:20:38,941
(DISTANT PHONE RINGING)
338
00:20:39,010 --> 00:20:40,108
Whoa.
339
00:20:45,116 --> 00:20:46,982
Do you know what that's the map of?
340
00:20:46,984 --> 00:20:48,584
I don't know.
341
00:20:48,653 --> 00:20:52,421
Red if for former residential
school students who are actively
342
00:20:52,556 --> 00:20:56,192
pursuing civil suit cases
of physical and sexual abuse.
343
00:20:56,327 --> 00:21:00,195
- Blue?
- Cases that went to court in the 70's and 80's.
344
00:21:00,196 --> 00:21:01,298
And the black ones?
345
00:21:01,299 --> 00:21:02,898
Ah...
346
00:21:03,033 --> 00:21:04,933
Game changers.
347
00:21:04,969 --> 00:21:09,472
1993. Mowatt vs. Clarke.
348
00:21:09,474 --> 00:21:12,341
Eight former students from
the St. George's Indian
349
00:21:12,343 --> 00:21:14,810
Residential School in Lytton, BC,
350
00:21:14,812 --> 00:21:18,881
put a case forward that the
Anglican Church of Canada
351
00:21:18,950 --> 00:21:22,250
and the Canadian Government
are jointly liable
352
00:21:22,286 --> 00:21:25,155
to the tune of 60/40. They're settling.
353
00:21:25,223 --> 00:21:27,089
1989,
354
00:21:27,158 --> 00:21:29,524
Mount Cashel Orphanage, Newfoundland.
355
00:21:29,560 --> 00:21:31,327
Non-Aboriginal Orphanage.
356
00:21:31,329 --> 00:21:35,231
Sexual abuse cases paved the way
for residential school victims.
357
00:21:35,366 --> 00:21:37,766
Williams Lake, BC, 1990,
358
00:21:37,835 --> 00:21:40,903
St. Joseph's Catholic
Church, same thing.
359
00:21:40,905 --> 00:21:43,005
Better get out your black pins.
360
00:21:43,007 --> 00:21:45,607
I just got a call from
a lawyer in Nova Scotia.
361
00:21:45,643 --> 00:21:48,777
John McKiggen. He wants us
to fly to Halifax tomorrow.
362
00:21:48,846 --> 00:21:50,286
There's a Mi'kmaq activist,
363
00:21:50,381 --> 00:21:53,648
a Shubenacadie Residential
School survivor.
364
00:21:53,684 --> 00:21:54,917
Nora Bernard.
365
00:21:54,986 --> 00:21:56,452
She wants to file the first
366
00:21:56,521 --> 00:21:58,454
National Class Action lawsuit
367
00:21:58,455 --> 00:22:00,190
against the Government of Canada
368
00:22:00,191 --> 00:22:02,558
and the four mainstream
Christian churches.
369
00:22:02,560 --> 00:22:04,026
Wait, what does that mean?
370
00:22:04,028 --> 00:22:06,828
It means that all the
residential school, sexual,
371
00:22:06,864 --> 00:22:09,197
physical and cultural
abuse cases in Canada
372
00:22:09,233 --> 00:22:11,801
could all align as one.
373
00:22:11,802 --> 00:22:14,738
This will be the biggest class-action
lawsuit in Canadian history.
374
00:22:14,739 --> 00:22:16,406
But what does it mean for the Churches?
375
00:22:16,407 --> 00:22:17,873
Bankruptcy.
376
00:22:17,875 --> 00:22:19,275
(CHUCKLES)
377
00:22:19,410 --> 00:22:21,510
Shit.
378
00:22:21,512 --> 00:22:22,745
Sorry.
379
00:22:22,880 --> 00:22:25,013
Have you met?
380
00:22:25,049 --> 00:22:26,414
Not officially.
381
00:22:26,451 --> 00:22:28,750
Katrina's our summer intern.
382
00:22:28,786 --> 00:22:30,852
Wants to see if she
can cut it as a lawyer.
383
00:22:30,888 --> 00:22:32,687
- Hi.
- Hi.
384
00:22:32,723 --> 00:22:35,491
- This is Taylor...
- Whallach. I know who you are.
385
00:22:35,560 --> 00:22:37,693
That's why I'm here.
386
00:22:37,694 --> 00:22:39,429
I'm gonna go to our nine
o'clock in the boardroom.
387
00:22:39,430 --> 00:22:42,431
I'll be right there.
388
00:22:42,500 --> 00:22:44,567
How do you know who I am?
389
00:22:44,568 --> 00:22:46,903
You were on the Royal
Commission for Aboriginal
390
00:22:46,904 --> 00:22:49,171
Peoples that came out of Oka.
391
00:22:49,306 --> 00:22:50,906
I was there.
392
00:22:50,908 --> 00:22:54,376
I was one of the kids in the
cars when the rocks came down.
393
00:22:54,412 --> 00:22:57,312
I'm sorry.
394
00:22:57,381 --> 00:23:00,416
That must have been so terrible.
395
00:23:00,417 --> 00:23:02,919
Do you think the report
will help people understand?
396
00:23:02,920 --> 00:23:06,722
I think the report will
lead to positive things...
397
00:23:06,791 --> 00:23:09,892
a better understanding,
a better relationship
398
00:23:09,893 --> 00:23:13,096
that will help frame the cases
for residential school survivors
399
00:23:13,097 --> 00:23:15,931
that is going to hit like a tidal wave.
400
00:23:15,967 --> 00:23:18,934
Maybe it will be healing.
401
00:23:18,936 --> 00:23:20,536
(TENSE MUSIC)
402
00:23:20,538 --> 00:23:22,037
You don't sound convinced.
403
00:23:25,576 --> 00:23:28,944
They've needed to see us as
less in order to do whatever
404
00:23:29,079 --> 00:23:34,883
they wanted to us, to take
whatever they chose fit.
405
00:23:34,952 --> 00:23:38,086
Truth should be enough, but
it's not part of their history.
406
00:23:38,122 --> 00:23:42,558
Their history is about being
the winner in a rigged game.
407
00:23:42,560 --> 00:23:44,627
Hard to give that up.
408
00:23:44,762 --> 00:23:47,429
- Is that mine?
- Yeah.
409
00:23:47,431 --> 00:23:49,465
That's why we're here.
410
00:23:49,467 --> 00:23:51,099
Smart girl.
411
00:23:51,168 --> 00:23:53,768
Reconciliation can be a bitch.
412
00:23:53,804 --> 00:23:55,670
(ECHOING LAUGHTER)
413
00:24:02,813 --> 00:24:07,716
Aw. Well, you might as well
know what we think of you.
414
00:24:07,851 --> 00:24:10,251
(SNICKERING)
415
00:24:10,288 --> 00:24:13,322
What do you have to say, dirty savage?
416
00:24:13,324 --> 00:24:15,124
(GIGGLING)
417
00:24:15,126 --> 00:24:17,593
I saw her mother coming
in all welfare-like.
418
00:24:17,662 --> 00:24:19,328
Probably just getting out of bed.
419
00:24:19,330 --> 00:24:20,396
(LAUGHING)
420
00:24:20,531 --> 00:24:21,597
Fuck you!
421
00:24:21,732 --> 00:24:23,865
(TENSE MUSIC)
422
00:24:23,935 --> 00:24:27,069
What are you gonna do about it?
423
00:24:27,138 --> 00:24:29,804
I'm gonna rip your
fucking bitty tits off.
424
00:24:29,840 --> 00:24:31,439
(BANGING)
425
00:24:31,475 --> 00:24:34,175
(BOYS SINGING, GUITAR MUSIC)
426
00:24:48,159 --> 00:24:54,696
It's the greatest love
the world will ever know
427
00:24:57,535 --> 00:25:01,169
Yes. Yes.
428
00:25:01,205 --> 00:25:03,505
Bravo.
429
00:25:03,541 --> 00:25:05,774
By the way, excellent chord work.
430
00:25:05,843 --> 00:25:07,676
Practice, practice makes perfect.
431
00:25:07,678 --> 00:25:10,479
Okay, I think that's all
the time we have for today.
432
00:25:10,614 --> 00:25:13,382
Off you go my little angels.
433
00:25:13,384 --> 00:25:17,119
Good work, lads. Good work.
434
00:25:17,188 --> 00:25:19,922
And um... Oh, Freddie.
435
00:25:20,057 --> 00:25:24,326
Do you want to go over next
week's chord progression?
436
00:25:24,327 --> 00:25:25,395
Yes, Father.
437
00:25:25,396 --> 00:25:27,296
Good. Well, why don't you come
438
00:25:27,431 --> 00:25:28,997
and help me to uh...
439
00:25:28,998 --> 00:25:30,066
clean up a little?
440
00:25:30,067 --> 00:25:31,147
And then we'll go back
441
00:25:31,148 --> 00:25:32,535
to that little space of ours
442
00:25:32,536 --> 00:25:34,202
and practice.
443
00:25:34,238 --> 00:25:36,405
Come on.
444
00:25:36,406 --> 00:25:38,741
You can start with the
pencils, put those away.
445
00:25:38,742 --> 00:25:39,808
Good boy.
446
00:25:42,946 --> 00:25:45,214
Hello. You look very serious.
447
00:25:45,216 --> 00:25:47,750
It's just a little idea
I had about, you know,
448
00:25:47,885 --> 00:25:49,618
shaking things up around here.
449
00:25:49,753 --> 00:25:55,356
Guitar rock choir mass.
It's really not that bad.
450
00:25:55,393 --> 00:25:57,092
(TENSE MUSIC)
451
00:26:00,731 --> 00:26:01,781
Now?
452
00:26:01,865 --> 00:26:03,431
I'll call the diocese.
453
00:26:06,303 --> 00:26:07,703
Uh, um...
454
00:26:16,780 --> 00:26:20,182
I don't know why I'm here. I'm a priest.
455
00:26:20,251 --> 00:26:22,117
I'm not a common criminal.
456
00:26:22,119 --> 00:26:24,186
Unless, of course, starting
457
00:26:24,321 --> 00:26:29,057
a guitar rock mass with a
choir is some kind of offense.
458
00:26:29,126 --> 00:26:31,392
(CHORTLING)
459
00:26:31,429 --> 00:26:34,730
That's supposed to be a joke.
460
00:26:34,732 --> 00:26:36,164
(COUGHING)
461
00:26:36,233 --> 00:26:40,536
Um... would you mind not?
462
00:26:40,671 --> 00:26:42,337
No, it's fine. It's the smoke.
463
00:26:42,338 --> 00:26:44,708
It's just catching in
my throat just a little.
464
00:26:44,709 --> 00:26:47,209
Yeah?
465
00:26:47,278 --> 00:26:52,548
You know, I was going to be
either a priest or a policeman.
466
00:26:52,549 --> 00:26:53,683
Yeah.
467
00:26:53,684 --> 00:26:54,749
(CHUCKLING)
468
00:26:54,785 --> 00:26:58,620
Ah, there you are. Got you.
469
00:26:58,689 --> 00:27:03,092
Yes. That's all we had in my family.
470
00:27:03,227 --> 00:27:06,327
Priests and policemen. I mean,
they're both men of the cloth.
471
00:27:06,363 --> 00:27:10,098
They're both of a higher
calling. Wouldn't you say?
472
00:27:10,167 --> 00:27:13,769
I think I would have made
a lousy policeman, though.
473
00:27:13,904 --> 00:27:15,437
You know?
474
00:27:15,506 --> 00:27:17,573
Ugh, it was just my mother,
475
00:27:17,708 --> 00:27:22,778
she was bent on me becoming
a priest and so, you know,
476
00:27:22,913 --> 00:27:27,249
those were the times one simply obeyed,
477
00:27:27,384 --> 00:27:31,152
back in the day. What about yourself?
478
00:27:31,188 --> 00:27:33,321
(DISTANT SIRENS WAILING)
479
00:27:35,726 --> 00:27:38,059
I like pussy.
480
00:27:38,095 --> 00:27:39,594
Any more questions?
481
00:27:39,663 --> 00:27:45,133
Yes. How much longer
do I have to stay here?
482
00:27:45,169 --> 00:27:48,203
Well, my boss is talking to your boss.
483
00:27:48,205 --> 00:27:50,606
And what's that supposed to mean?
484
00:27:50,741 --> 00:27:53,809
Means the guy that I answer
to is talking to the guy
485
00:27:53,878 --> 00:27:55,076
that you answer to.
486
00:27:55,112 --> 00:27:58,079
I answer to God. Yeah?
487
00:27:58,115 --> 00:28:00,014
Well, that's not my department.
488
00:28:00,050 --> 00:28:03,285
It's way above my pay scale.
489
00:28:03,420 --> 00:28:05,353
I'm losing my patience here.
490
00:28:05,389 --> 00:28:09,557
I hear that happens. It's
what you might call...
491
00:28:09,593 --> 00:28:10,826
purgatory.
492
00:28:10,961 --> 00:28:13,695
What does that mean?
493
00:28:13,764 --> 00:28:18,100
Well, when the Church official
shows up with the Church lawyer
494
00:28:18,102 --> 00:28:22,638
and spends more than three hours
in the police chief's office,
495
00:28:22,773 --> 00:28:27,409
that generally means that some
kind of work around is being...
496
00:28:27,411 --> 00:28:28,676
worked around.
497
00:28:28,712 --> 00:28:30,845
But what has that got to do with me?
498
00:28:30,846 --> 00:28:33,082
Oh, I think you know what
it's got to do with you.
499
00:28:33,083 --> 00:28:34,850
Don't you, Father?
500
00:28:34,985 --> 00:28:39,888
(OMINOUS MUSIC)
501
00:28:39,924 --> 00:28:42,991
You don't like me,
do you, Officer Murphy?
502
00:28:43,126 --> 00:28:44,192
(SCOFFING)
503
00:28:44,261 --> 00:28:46,227
We had ones like you in St. John.
504
00:28:46,263 --> 00:28:48,463
Yes, well. Murphy? Isn't that...
505
00:28:48,499 --> 00:28:51,333
Irish.
506
00:28:51,468 --> 00:28:55,771
The best part of me is Mi'kmaq.
507
00:28:55,773 --> 00:28:59,140
You know, three families
from Sainte-Therese D'Avila
508
00:28:59,142 --> 00:29:03,412
came here this morning. More here now.
509
00:29:03,414 --> 00:29:06,414
Stirring up all kinds of stuff.
510
00:29:06,483 --> 00:29:10,819
You know, mothers crying
and fathers mad as hell.
511
00:29:10,820 --> 00:29:13,456
There's obviously been
some sort of misunderstanding.
512
00:29:13,457 --> 00:29:15,557
(COUGHING)
513
00:29:15,626 --> 00:29:21,095
Would you please put that
cigarette out? I can't breathe.
514
00:29:21,131 --> 00:29:24,166
Oh? That's too bad.
515
00:29:24,168 --> 00:29:30,239
Would you like a Coke,
Father? Or are you Pepsi man?
516
00:29:36,513 --> 00:29:38,313
(FOOTSTEPS RECEDING)
517
00:29:42,953 --> 00:29:46,587
(TENSE MUSIC)
518
00:29:46,624 --> 00:29:49,658
We're gonna take him...
519
00:29:49,660 --> 00:29:51,826
(INDISTINCT CHATTER)
520
00:29:57,935 --> 00:29:59,735
Well, no hard feelings, eh?
521
00:29:59,870 --> 00:30:04,339
My mother wouldn't touch that
hand. Now get out of my sight.
522
00:30:04,341 --> 00:30:07,142
(CHORTLING)
523
00:30:12,149 --> 00:30:14,282
(OMINOUS MUSIC)
524
00:30:31,234 --> 00:30:34,703
Mr. James here has the
details of your transfer.
525
00:30:34,705 --> 00:30:37,305
Everything is arranged.
526
00:30:37,374 --> 00:30:42,644
Your Excellency. I would
just like to say that...
527
00:30:42,713 --> 00:30:46,048
Look, I've said it for
you. You have put the sanctity
528
00:30:46,050 --> 00:30:49,251
of our very existence in great jeopardy.
529
00:30:49,386 --> 00:30:53,188
We have to protect
ourselves, Father Kenner.
530
00:30:53,190 --> 00:30:54,789
We need to protect the Church
531
00:30:54,858 --> 00:30:59,260
from those whose actions
threaten to take us down.
532
00:30:59,262 --> 00:31:03,197
I hate what you've done.
And what you represent.
533
00:31:06,737 --> 00:31:10,072
But I will pray for you.
534
00:31:10,074 --> 00:31:12,474
(SOLEMN MUSIC)
535
00:31:35,298 --> 00:31:39,200
We've secured another placement for you.
536
00:31:39,269 --> 00:31:42,170
As a Catholic Youth Director in
537
00:31:42,239 --> 00:31:46,307
a remote community in Chile...
538
00:31:46,377 --> 00:31:49,844
(CHEERING, CHATTERING IN SPANISH.)
539
00:31:49,913 --> 00:31:51,245
Padre, Padre!
540
00:31:55,886 --> 00:32:00,055
(THOMAS MILLER): I suspect you
will find it to your liking.
541
00:32:00,057 --> 00:32:04,092
And I hope you find your
place in the sun.
542
00:32:10,134 --> 00:32:12,133
(SEAGULLS SQUAWKING)
543
00:32:14,805 --> 00:32:17,405
(SPEAKING CREE)
544
00:32:20,677 --> 00:32:24,245
It's a beautiful West Coast day.
545
00:32:24,314 --> 00:32:26,647
You have to love the rain to live here.
546
00:32:29,653 --> 00:32:31,887
If I knew you better,
I'd take my shoes off
547
00:32:32,022 --> 00:32:33,688
and show you my webbed feet.
548
00:32:33,824 --> 00:32:37,025
(CHUCKLING)
549
00:32:37,027 --> 00:32:38,759
(SPEAKING AYAJUTHUM)
550
00:32:38,796 --> 00:32:40,328
Come, nephew.
551
00:32:42,099 --> 00:32:43,931
(SEAGULLS SQUAWKING)
552
00:32:47,671 --> 00:32:51,106
(WAVES LAPPING)
553
00:32:54,311 --> 00:32:58,713
The wharf right there?
The salt took that.
554
00:32:58,782 --> 00:33:03,518
Grandma and Bandit, they
were there on the wharf.
555
00:33:03,520 --> 00:33:05,520
We had planned to escape before
556
00:33:05,655 --> 00:33:07,722
they took us to residential school
557
00:33:07,791 --> 00:33:10,658
but my brother went
to get our dog and...
558
00:33:10,694 --> 00:33:12,927
got caught. We had to
leave him with Grandma.
559
00:33:12,996 --> 00:33:18,299
(SPEAKING AYAJUTHUM)
560
00:33:18,368 --> 00:33:22,604
We had no choice. We
had to leave Adam behind.
561
00:33:22,673 --> 00:33:25,107
We narrowly escaped.
562
00:33:25,242 --> 00:33:27,476
(SPEAKING AYAJUTHUM)
563
00:33:27,611 --> 00:33:29,444
He went to residential school
564
00:33:29,446 --> 00:33:32,713
and I was raised with our
parents across the water.
565
00:33:36,353 --> 00:33:41,122
Your father and I tried to
have a relationship, but...
566
00:33:41,257 --> 00:33:44,225
there was so much pain
in the silence between us.
567
00:33:46,563 --> 00:33:49,965
So many things left unsaid.
568
00:33:50,100 --> 00:33:52,234
That distance stretched a lifetime.
569
00:33:52,236 --> 00:33:54,035
(BIRDS CHIRPING)
570
00:33:56,580 --> 00:34:01,043
There's nothing left of
that residential school
571
00:34:01,044 --> 00:34:03,812
your father went to.
572
00:34:03,947 --> 00:34:05,780
It burnt down.
573
00:34:05,849 --> 00:34:07,715
Like all good residential schools.
574
00:34:11,721 --> 00:34:13,455
But some things were meant to last.
575
00:34:17,460 --> 00:34:18,510
Are you ready?
576
00:34:20,764 --> 00:34:21,814
I don't know.
577
00:34:25,269 --> 00:34:27,202
We're all your family.
578
00:34:35,946 --> 00:34:37,745
(SOLEMN MUSIC)
579
00:34:42,319 --> 00:34:43,518
Come.
580
00:34:44,821 --> 00:34:48,757
This is Jake, the son of
my brother, Adam Whallach.
581
00:34:48,759 --> 00:34:51,560
(FIRE CRACKLING)
582
00:34:55,265 --> 00:34:57,898
(SERENE MUSIC)
583
00:35:27,197 --> 00:35:31,432
One of our sons has come home.
584
00:35:31,501 --> 00:35:34,835
(SPEAKING AYAJUTHUM)
585
00:35:36,206 --> 00:35:40,075
... and Solomon Joe... great-grandson...
586
00:35:40,210 --> 00:35:43,611
grandson of (AYAJUTHUM)
587
00:35:43,680 --> 00:35:47,415
Tessa Whallach... (AYAJUTHUM)
588
00:35:47,550 --> 00:35:50,318
Jake... son...
589
00:35:51,221 --> 00:35:57,425
Son of my brother, Adam Whallach.
590
00:35:57,427 --> 00:35:59,294
Welcome home, my nephew.
591
00:35:59,429 --> 00:36:01,162
(DRUMS BEATING)
592
00:36:05,869 --> 00:36:09,304
(SINGING IN AYAJUTHUM)
593
00:36:44,941 --> 00:36:50,879
? You are never all alone ?
594
00:36:51,014 --> 00:36:54,582
? We are your family ?
595
00:36:57,421 --> 00:37:03,491
? You are never all alone ?
596
00:37:03,560 --> 00:37:09,764
(WEEPING)
597
00:37:09,833 --> 00:37:11,932
(FIRE CRACKLING)
598
00:37:18,508 --> 00:37:24,846
The sun always rises.
The darkness always ends.
599
00:37:24,981 --> 00:37:28,916
The mornings are infinite.
600
00:37:28,952 --> 00:37:33,188
And we pray for a new day.
601
00:37:33,323 --> 00:37:35,055
Breathe with me.
602
00:37:35,092 --> 00:37:36,791
(INHALING DEEPLY)
603
00:37:36,793 --> 00:37:38,726
Just let it go.
604
00:37:38,795 --> 00:37:41,863
(EXHALING)
605
00:37:41,932 --> 00:37:45,133
Blow your negative thoughts away.
606
00:37:45,135 --> 00:37:46,601
(BLOWING)
607
00:37:49,172 --> 00:37:51,105
Let go of your fear.
608
00:37:53,543 --> 00:37:56,944
(BLOWING)
609
00:37:56,980 --> 00:38:01,883
And you're under the water
and you look up at the sun.
610
00:38:01,952 --> 00:38:03,752
(EXHALING)
611
00:38:06,123 --> 00:38:10,224
Blow those doubts away.
612
00:38:10,293 --> 00:38:13,094
(BLOWING)
613
00:38:13,163 --> 00:38:16,097
And you blow your trauma away.
614
00:38:22,506 --> 00:38:27,175
And you look up out of the water...
615
00:38:27,177 --> 00:38:28,643
and you let go.
616
00:38:33,850 --> 00:38:34,900
No fear.
617
00:38:37,888 --> 00:38:39,687
(ETHEREAL MUSIC)
618
00:38:46,229 --> 00:38:49,330
Please be all right.
619
00:38:49,366 --> 00:38:51,532
Uncle, he's here.
620
00:38:51,568 --> 00:38:52,800
I know.
621
00:38:58,975 --> 00:39:00,541
They're here.
622
00:39:06,716 --> 00:39:09,284
(SPEAKING DUTCH):
623
00:39:16,159 --> 00:39:18,325
(SPEAKING AYAJUTHUM):
624
00:39:25,902 --> 00:39:27,568
Please be all right.
625
00:39:32,909 --> 00:39:34,242
(EERIE MUSIC)
626
00:39:38,048 --> 00:39:39,747
(HAUNTING MUSIC)
627
00:39:43,086 --> 00:39:44,519
(RATTLING)
628
00:39:55,565 --> 00:39:59,233
(SCREAMING)
629
00:40:18,922 --> 00:40:21,622
Shut the fuck up!
630
00:40:24,127 --> 00:40:26,160
(CROW CAWING)
631
00:40:26,229 --> 00:40:29,496
(MOANING, GASPING)
632
00:40:43,480 --> 00:40:46,714
(YELLING IN AYAJUTHUM)
633
00:40:46,849 --> 00:40:48,782
(CROWS CAWING, SCREECHING)
634
00:40:53,456 --> 00:40:55,489
(FLUTTERING)
635
00:41:03,700 --> 00:41:06,935
(GROANING)
636
00:41:22,885 --> 00:41:25,019
Sometimes the heaviest things
637
00:41:25,021 --> 00:41:28,823
weighing us down can be
transformed into light.
638
00:41:28,825 --> 00:41:33,628
All we have to do is
look up and recognize
639
00:41:33,697 --> 00:41:37,965
that we were always a
part of something bigger.
640
00:41:38,034 --> 00:41:41,168
We were always a part of the light.
641
00:41:41,204 --> 00:41:43,404
And that light is a part of us.
642
00:41:46,676 --> 00:41:51,712
(ETHEREAL MUSIC)
643
00:41:51,748 --> 00:41:53,181
(DOOR OPENING)
644
00:42:06,863 --> 00:42:09,464
What are you doing?
645
00:42:09,599 --> 00:42:12,133
Taking up embroidery.
646
00:42:12,202 --> 00:42:15,002
Wow.
647
00:42:15,071 --> 00:42:17,138
Never too old to learn.
648
00:42:17,207 --> 00:42:19,139
Now that's radical.
649
00:42:19,175 --> 00:42:22,309
First crochet and now
political embroidery.
650
00:42:22,345 --> 00:42:23,878
I love the warrior.
651
00:42:26,216 --> 00:42:29,150
And the star.
652
00:42:29,219 --> 00:42:33,688
My mother would say,
we're made from the stars.
653
00:42:33,757 --> 00:42:37,291
And that anything is possible
654
00:42:37,427 --> 00:42:40,695
because we're part of
the universe that is good.
655
00:42:44,267 --> 00:42:47,268
I like that.
656
00:42:47,270 --> 00:42:49,370
It's gonna be all right.
657
00:42:52,242 --> 00:42:54,709
The stars tell you that?
658
00:42:54,778 --> 00:42:55,828
Yup.
659
00:42:58,314 --> 00:43:01,115
(SERENE MUSIC)
660
00:43:01,165 --> 00:43:05,715
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.