Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,566
John A. Macdonald said,
"If you want to motivate
2
00:00:04,701 --> 00:00:06,235
the Indian, you must starve him."
3
00:00:07,037 --> 00:00:08,303
What are you feeling?
4
00:00:10,541 --> 00:00:11,640
Free.
5
00:00:12,776 --> 00:00:14,109
Did you think you were above everything?
6
00:00:14,111 --> 00:00:15,310
(SCREAMING)
7
00:00:16,213 --> 00:00:18,447
Such a possibility existed...
8
00:00:18,582 --> 00:00:19,781
(INTENSE MUSIC)
9
00:00:19,817 --> 00:00:21,316
Aline!
10
00:00:21,385 --> 00:00:22,684
I just have a feeling...
11
00:00:23,454 --> 00:00:24,787
(SCREAMING)
12
00:00:25,623 --> 00:00:27,122
... something bad is coming.
13
00:00:31,061 --> 00:00:33,529
(OMINOUS MUSIC)
14
00:00:54,585 --> 00:00:56,584
(FLUTTERING)
15
00:00:57,822 --> 00:00:59,288
(CROW CAWING)
16
00:01:00,958 --> 00:01:04,025
The dream is to build a larger
17
00:01:04,094 --> 00:01:06,695
and greater system of federal schools
18
00:01:06,830 --> 00:01:10,699
so that we can continue to
disrupt the Indian way of life.
19
00:01:10,701 --> 00:01:13,034
And also allow us to
further control the land,
20
00:01:13,103 --> 00:01:17,773
so that we can continue to
build this great country of ours.
21
00:01:19,176 --> 00:01:21,510
My esteemed colleagues have
done an exhausting investigation
22
00:01:21,512 --> 00:01:24,179
into Indian boarding
schools in the United States
23
00:01:25,483 --> 00:01:30,352
and their success in
eradicating their Indian problem,
24
00:01:30,487 --> 00:01:32,788
the findings of which have
been written in this report
25
00:01:32,923 --> 00:01:35,922
on Industrial Schools for
Indians and half-breeds
26
00:01:35,923 --> 00:01:37,059
called "The Davin Report",
27
00:01:38,262 --> 00:01:40,161
a draft which is in front of you now.
28
00:01:42,666 --> 00:01:47,201
The fact is, if you wish
to educate these children,
29
00:01:47,238 --> 00:01:51,472
you must separate them during
the time they're being educated.
30
00:01:52,409 --> 00:01:53,809
If the school is on the reserve,
31
00:01:53,944 --> 00:01:55,744
the child lives with its parents.
32
00:01:55,746 --> 00:01:58,013
He is surrounded by savages.
33
00:01:58,148 --> 00:02:00,882
So even if he learns to
read and write, his habits,
34
00:02:01,018 --> 00:02:05,086
his habits, his training, his
modes of thought are Indian.
35
00:02:05,122 --> 00:02:08,323
He is simply a savage
who can read and write.
36
00:02:09,493 --> 00:02:11,293
Indian children should
be withdrawn as much
37
00:02:11,362 --> 00:02:14,029
as possible from parental influence.
38
00:02:14,031 --> 00:02:20,035
Separating them in this way proposed,
they acquire habits and taste...
39
00:02:20,170 --> 00:02:25,440
It is to be hoped, only the
good taste of civilized people.
40
00:02:26,310 --> 00:02:28,076
Hear, hear!
41
00:02:28,112 --> 00:02:30,144
(CROWS CAWING)
42
00:02:36,053 --> 00:02:38,053
(TENSE MUSIC)
43
00:02:38,055 --> 00:02:39,521
(OMINOUS MUSIC)
44
00:02:39,656 --> 00:02:41,656
(CROWS CAWING)
45
00:02:52,803 --> 00:02:54,403
(INDIGENOUS DRUMS BEATING)
46
00:02:54,538 --> 00:02:56,304
(VOCALIZING)
47
00:03:21,865 --> 00:03:25,433
Hey! No. No way.
48
00:03:27,304 --> 00:03:28,971
(DRUMMING CONTINUES)
49
00:03:29,840 --> 00:03:31,406
(VOCALIZING CONTINUES)
50
00:03:45,122 --> 00:03:46,387
Perseverance!
51
00:03:46,423 --> 00:03:48,356
(SPEAKING CREE)
52
00:03:54,932 --> 00:03:56,698
(HUFFING)
53
00:03:58,569 --> 00:04:00,101
(SPEAKING CREE)
54
00:04:16,420 --> 00:04:17,420
Hey!
55
00:04:31,969 --> 00:04:33,901
(JANUARY): Perseverance, come back here.
56
00:04:36,239 --> 00:04:39,240
(DISTANT SIRENS WAILING)
57
00:04:42,846 --> 00:04:44,011
(SIGHING)
58
00:04:44,982 --> 00:04:46,748
(CANS CLANKING)
59
00:04:54,258 --> 00:04:59,827
(RAPID BREATHING)
60
00:05:09,006 --> 00:05:10,872
(CREAKING)
61
00:05:15,713 --> 00:05:17,279
(GASPING)
62
00:05:21,318 --> 00:05:23,017
- Momma.
- It's okay.
63
00:05:23,053 --> 00:05:25,420
(BABY CRYING)
64
00:05:29,093 --> 00:05:30,992
(SUSPENSEFUL MUSIC)
65
00:05:35,699 --> 00:05:39,433
You fucking animal. You fucking pig.
66
00:05:39,470 --> 00:05:42,170
You fucking molester!
Stay away from my children!
67
00:05:44,941 --> 00:05:46,040
(GRUNTING)
68
00:05:46,076 --> 00:05:47,776
(BEER BOTTLES CLANKING)
69
00:05:50,380 --> 00:05:51,879
(THUDDING)
70
00:05:52,816 --> 00:05:54,448
(SIRENS WAILING)
71
00:05:54,485 --> 00:05:56,618
Perseverance, open the door.
72
00:05:56,620 --> 00:05:58,152
(PERSEVERANCE YELLING): Fuck you!
73
00:05:58,789 --> 00:06:00,255
(THWACKING)
74
00:06:00,324 --> 00:06:01,923
I never fucking liked it!
75
00:06:02,058 --> 00:06:03,191
(CARETAKER): Open the door!
76
00:06:03,227 --> 00:06:04,459
(DOOR OPENING)
77
00:06:04,528 --> 00:06:05,660
(GRUNTING)
78
00:06:09,065 --> 00:06:10,731
(BABY CRYING)
79
00:06:15,272 --> 00:06:16,838
(SOBBING)
80
00:06:24,248 --> 00:06:29,083
I never liked it. I never...
81
00:06:29,853 --> 00:06:31,419
(LOCK BUZZING)
82
00:06:32,122 --> 00:06:33,122
(CELL DOOR CLOSING)
83
00:06:34,591 --> 00:06:35,824
(GROANING)
84
00:06:38,562 --> 00:06:40,361
I want to see my children.
85
00:06:41,231 --> 00:06:42,763
You almost killed a man.
86
00:06:47,137 --> 00:06:49,037
He's not a man.
87
00:06:50,040 --> 00:06:52,040
(DETECTIVE SMITH EXHALING SLOWLY)
88
00:06:52,175 --> 00:06:54,109
He's still alive.
89
00:06:54,244 --> 00:06:55,710
Barely.
90
00:06:56,847 --> 00:07:00,315
Things we know for sure,
he'll never be the same.
91
00:07:00,384 --> 00:07:02,516
That ship sailed a long time ago.
92
00:07:04,521 --> 00:07:07,089
He was never the same after
they got to him in residential school.
93
00:07:07,090 --> 00:07:08,356
(SCOFFING)
94
00:07:09,392 --> 00:07:12,294
That's supposed to mean something to me?
95
00:07:12,429 --> 00:07:13,429
Make me sad?
96
00:07:13,430 --> 00:07:15,063
I don't give a fuck what you are.
97
00:07:18,135 --> 00:07:19,333
Truth is...
98
00:07:20,170 --> 00:07:21,170
(SNIFFLES)
99
00:07:22,005 --> 00:07:27,876
Bashing Dwayne's pathetic face in...
100
00:07:28,745 --> 00:07:30,411
was quite healing for me.
101
00:07:32,682 --> 00:07:34,282
How's that?
102
00:07:35,719 --> 00:07:38,086
(EXHALING DEEPLY)
103
00:07:38,155 --> 00:07:40,421
When I was looking at him...
104
00:07:41,625 --> 00:07:44,025
... all I could see were
the priests that fucked me.
105
00:07:44,160 --> 00:07:46,527
(SCOFFING)
106
00:07:46,597 --> 00:07:48,162
You gotta get over it.
107
00:07:53,570 --> 00:07:55,002
I don't do sugar.
108
00:07:58,508 --> 00:08:00,308
Just kidding.
109
00:08:02,646 --> 00:08:04,011
Smoke?
110
00:08:04,648 --> 00:08:06,047
Always.
111
00:08:21,798 --> 00:08:23,698
Did you call my sister or what?
112
00:08:23,700 --> 00:08:26,401
She's coming. It's
gonna take her a couple
113
00:08:26,470 --> 00:08:27,802
of days to get down here.
114
00:08:28,972 --> 00:08:30,338
We're gonna transfer you
to Vaughan Street Jail
115
00:08:30,374 --> 00:08:31,374
for processing.
116
00:08:31,408 --> 00:08:35,677
Hmm. Do I get a lawyer? Mm.
117
00:08:35,746 --> 00:08:38,479
(SIGHING) Make it easy on yourself.
118
00:08:39,549 --> 00:08:43,151
Just confess. Everybody
knows you did it.
119
00:08:45,822 --> 00:08:49,423
You sign, that's a
lot of goodwill there.
120
00:08:49,459 --> 00:08:52,093
You'll get to see your kids soon.
121
00:08:52,162 --> 00:08:54,362
That's what you want, right?
122
00:09:02,306 --> 00:09:05,106
Sign right there.
123
00:09:05,142 --> 00:09:06,975
We'll get things sorted for you.
124
00:09:16,186 --> 00:09:18,119
(TENSE MUSIC)
125
00:09:24,528 --> 00:09:25,893
You did the right thing.
126
00:09:33,870 --> 00:09:36,805
That's a smart man, Matthew.
127
00:09:36,940 --> 00:09:40,675
One day your family will
thank you for this. You'll see.
128
00:09:40,744 --> 00:09:44,479
We don't always know
what's best for ourselves.
129
00:09:44,548 --> 00:09:48,216
That's why we have the
government and the Church.
130
00:09:48,285 --> 00:09:51,686
To look after our best interests. Hmm?
131
00:09:52,422 --> 00:09:54,288
(JANUARY WEEPING SOFTLY)
132
00:10:00,163 --> 00:10:03,364
(SPEAKING CREE)
133
00:10:04,101 --> 00:10:06,700
Aline. Now...
134
00:10:09,039 --> 00:10:11,705
(SOMBRE MUSIC)
135
00:10:14,111 --> 00:10:16,044
(ALINE SPEAKING CREE): Nikawiy...
Nikawiy, kinwapamin!
136
00:10:16,113 --> 00:10:17,312
(THUDDING)
137
00:10:17,447 --> 00:10:18,713
(CHILDREN SCREAMING)
138
00:10:18,848 --> 00:10:21,315
Nikawiy! Nikawiy!
139
00:10:21,317 --> 00:10:23,117
(SCREAMING) Put me down!
140
00:10:23,186 --> 00:10:25,686
(BABY CRYING)
141
00:10:26,323 --> 00:10:28,122
(ENGINE STARTING)
142
00:10:31,962 --> 00:10:33,728
(SCREAMING) Let go of me!
143
00:10:35,499 --> 00:10:37,932
(EXCLAIMING)
144
00:10:42,039 --> 00:10:43,938
Momma!
145
00:10:43,940 --> 00:10:45,473
(BABY CRYING)
146
00:10:53,183 --> 00:10:54,883
(ENGINE RATTLING)
147
00:10:58,321 --> 00:11:00,187
Nohtawiy! Nikawiy!
148
00:11:02,993 --> 00:11:06,494
(SOMBRE MUSIC)
149
00:11:17,607 --> 00:11:18,907
(HAUNTING MUSIC)
150
00:11:35,392 --> 00:11:37,391
(VEHICLE APPROACHING)
151
00:11:45,268 --> 00:11:48,435
(SCREAMING IN CREE)
152
00:12:02,486 --> 00:12:04,985
(HYSTERICAL SCREAMING)
153
00:12:16,766 --> 00:12:19,233
(EXCLAIMING IN CREE)
154
00:12:29,112 --> 00:12:32,914
(HAUNTING MUSIC)
155
00:12:32,916 --> 00:12:35,883
(RATTLING)
156
00:12:48,464 --> 00:12:50,798
(HAUNTING MUSIC)
157
00:13:11,488 --> 00:13:12,886
(MAN): Everybody out.
158
00:13:22,165 --> 00:13:23,264
(BREAKS SQUEALING)
159
00:13:28,505 --> 00:13:30,337
(VEHICLE DOOR SLAMMING)
160
00:13:50,860 --> 00:13:52,526
(PRISON GATE BUZZING)
161
00:13:56,666 --> 00:13:57,965
(DOOR BUZZING)
162
00:14:04,941 --> 00:14:06,274
(DOOR SLAMMING)
163
00:14:07,744 --> 00:14:11,946
(PRISON OFFICER): Suzanne, your
inmate ID number is J503445.
164
00:14:11,948 --> 00:14:16,216
Rose, your inmate ID number is J503097.
165
00:14:20,323 --> 00:14:25,627
Perseverance, your inmate
ID number is J503448.
166
00:14:25,762 --> 00:14:30,197
Your number is 58. You
are 58. Do you understand?
167
00:14:31,835 --> 00:14:34,102
(PENSIVE MUSIC)
168
00:14:41,077 --> 00:14:42,077
(PRISON GUARD): Move!
169
00:14:47,384 --> 00:14:49,083
(PRISON OFFICER):
Your inmate ID number is...
170
00:14:49,085 --> 00:14:50,617
(WATER SPLASHING)
171
00:14:52,388 --> 00:14:54,755
(INDISTINCT CHATTER ECHOING)
172
00:14:56,526 --> 00:14:59,627
Strip down and leave your
pile of clothes at your feet.
173
00:14:59,696 --> 00:15:01,729
(WATER SPLASHING)
174
00:15:23,953 --> 00:15:26,920
(OMINOUS MUSIC)
175
00:15:32,629 --> 00:15:35,929
(SPEAKING CREE)
176
00:15:37,467 --> 00:15:41,201
You are forbidden to
speak the devil's language.
177
00:15:41,237 --> 00:15:44,839
We've told you once. Can you hear?
178
00:15:44,841 --> 00:15:45,939
(PRISON GUARD): Move it!
179
00:15:51,114 --> 00:15:52,914
(PRISON GUARD): Wake up!
Take off your clothes!
180
00:15:52,916 --> 00:15:54,348
Get in the shower now!
181
00:15:55,251 --> 00:15:58,586
(TENSE MUSIC)
182
00:16:02,292 --> 00:16:03,324
(METAL DOOR SLAMMING)
183
00:16:06,563 --> 00:16:07,995
Rude.
184
00:16:12,168 --> 00:16:15,469
Shit. What the hell now?
185
00:16:18,808 --> 00:16:20,675
That ain't so bad.
186
00:16:20,810 --> 00:16:23,277
At least we got this
big old lock between us.
187
00:16:24,614 --> 00:16:25,614
(SIGHING)
188
00:16:25,615 --> 00:16:27,948
Keeps us in, but on the other hand,
189
00:16:27,984 --> 00:16:29,617
it keeps them out.
190
00:16:29,619 --> 00:16:31,218
Amen, Sister.
191
00:16:31,254 --> 00:16:32,686
Yo, where you from?
192
00:16:33,590 --> 00:16:36,157
Dene. Little Duck Lake. You?
193
00:16:36,226 --> 00:16:38,725
Cree. Just outside of Brandon.
194
00:16:40,229 --> 00:16:42,496
They imprisoned some
real famous Crees here
195
00:16:42,632 --> 00:16:44,365
from the beginning...
196
00:16:44,367 --> 00:16:48,735
and now you, Chief
Poundmaker, Chief Big Bear.
197
00:16:49,973 --> 00:16:51,973
Hmm, well, I feel at home now.
198
00:16:52,108 --> 00:16:55,509
Oh, and one crazy lady who
was screaming all the time,
199
00:16:55,545 --> 00:16:57,144
probably from my tribe.
200
00:16:57,180 --> 00:16:59,346
(CHUCKLING) Shit.
201
00:17:00,016 --> 00:17:01,915
Hey... you got kids?
202
00:17:08,191 --> 00:17:09,990
Yeah...
203
00:17:14,164 --> 00:17:18,165
... three. I signed some paper
so I could see them sooner.
204
00:17:18,201 --> 00:17:19,600
Both the detective and the lady
205
00:17:19,669 --> 00:17:21,869
from Family Services said it was
206
00:17:21,905 --> 00:17:24,004
the best thing to get them back.
207
00:17:24,674 --> 00:17:25,706
(SNICKERS)
208
00:17:27,477 --> 00:17:28,575
Do you?
209
00:17:29,379 --> 00:17:32,813
They took him, foster care.
210
00:17:32,816 --> 00:17:34,615
I haven't seen him since he was born.
211
00:17:37,954 --> 00:17:39,620
I'm sorry.
212
00:17:39,622 --> 00:17:41,122
It's in the past.
213
00:17:41,124 --> 00:17:43,557
My sister's coming, I'm
gonna ask her to help out.
214
00:17:45,094 --> 00:17:48,629
That's good, you got a plan.
215
00:17:48,631 --> 00:17:50,230
(SUSPENSEFUL MUSIC)
216
00:17:50,266 --> 00:17:51,798
- Tonight?
- Shh!
217
00:17:52,569 --> 00:17:53,968
What do you mean tonight?
218
00:17:53,970 --> 00:17:56,704
When everyone is asleep
and only Sister Theresa's
219
00:17:56,773 --> 00:17:59,106
on watch, I want you to get down
220
00:17:59,142 --> 00:18:01,074
and make your way to the broom closet.
221
00:18:02,212 --> 00:18:04,312
And then, I'll meet you
there. You understand?
222
00:18:06,782 --> 00:18:09,783
Perseverance, look at me. Once we start,
223
00:18:09,785 --> 00:18:11,852
we won't be able to turn around.
224
00:18:11,921 --> 00:18:14,922
Johnnie and Tye will be
waiting by the tool shed.
225
00:18:15,057 --> 00:18:16,723
We'll wait until the coast is clear.
226
00:18:16,759 --> 00:18:18,259
We'll get as far as we can.
227
00:18:18,261 --> 00:18:20,260
Then, we'll follow
the trapline back home.
228
00:18:20,296 --> 00:18:22,629
They won't think of that.
229
00:18:24,600 --> 00:18:26,433
We'll see Mom and Dad, right?
230
00:18:27,803 --> 00:18:31,739
We'll be home, everything will
be like it was. You promise?
231
00:18:36,746 --> 00:18:38,479
(BANGING)
232
00:18:38,548 --> 00:18:40,414
(TENSE MUSIC)
233
00:18:40,550 --> 00:18:41,883
Be careful.
234
00:18:42,018 --> 00:18:43,217
(CHILD COUGHING)
235
00:18:48,491 --> 00:18:49,923
(BANGING)
236
00:18:51,094 --> 00:18:53,860
(SOMBRE MUSIC)
237
00:18:59,035 --> 00:19:01,369
(PHONE RINGING)
238
00:19:01,504 --> 00:19:02,836
(DOOR SLAMMING)
239
00:19:03,973 --> 00:19:05,806
(COUGHING)
240
00:19:06,576 --> 00:19:08,208
(INDISTINCT CHATTER ECHOING)
241
00:19:12,148 --> 00:19:13,447
Hey...
242
00:19:13,516 --> 00:19:14,516
Hey.
243
00:19:16,586 --> 00:19:18,586
You look... you look good.
244
00:19:20,523 --> 00:19:21,922
Liar.
245
00:19:25,328 --> 00:19:26,328
Your turn.
246
00:19:30,033 --> 00:19:31,399
You look good, Perseverance.
247
00:19:31,534 --> 00:19:32,534
(SCOFFING)
248
00:19:34,537 --> 00:19:37,671
Bullshit. I look like shit.
249
00:19:37,707 --> 00:19:40,841
All right. Glad that's over with.
250
00:19:42,078 --> 00:19:46,713
Mm. I'm sorry I missed Adam's funeral.
251
00:19:50,653 --> 00:19:54,455
- That was seven years ago.
I wouldn't worry about it.
252
00:19:54,590 --> 00:19:56,890
Well, I heard you moved to Toronto.
253
00:19:57,893 --> 00:19:59,393
We needed a fresh start.
254
00:20:00,196 --> 00:20:01,895
How's that working for you?
255
00:20:05,234 --> 00:20:06,933
- Fine.
- Look, I...
256
00:20:08,404 --> 00:20:10,971
... I need you to find my kids.
257
00:20:11,040 --> 00:20:13,808
I need you to find out
where they put them.
258
00:20:13,943 --> 00:20:15,709
Could you do that?
259
00:20:18,848 --> 00:20:21,449
I'll do everything that I can.
260
00:20:22,986 --> 00:20:24,785
You promise?
261
00:20:24,920 --> 00:20:26,887
(SOLEMN MUSIC)
262
00:20:39,502 --> 00:20:41,068
Eight years is a long time.
263
00:20:42,772 --> 00:20:44,338
I know how to do time.
264
00:20:45,074 --> 00:20:46,340
(SNIFFLING)
265
00:20:47,543 --> 00:20:49,876
Plus I'll get out for good behaviour.
266
00:20:49,912 --> 00:20:51,945
(GIGGLING)
267
00:20:51,981 --> 00:20:53,614
(CHUCKLING) I doubt it.
268
00:20:54,617 --> 00:20:56,750
Sis, I've changed.
269
00:20:58,421 --> 00:21:00,421
Reformed, like shit.
270
00:21:01,257 --> 00:21:04,225
Mm-hmm. AA-ing it. NA-ing it.
271
00:21:05,461 --> 00:21:07,227
I'm learning to trade.
272
00:21:08,631 --> 00:21:10,363
(CHUCKLING) You should have said,
273
00:21:10,400 --> 00:21:14,368
learning a trade, not learning to trade.
274
00:21:14,437 --> 00:21:16,369
(LAUGHING)
275
00:21:19,909 --> 00:21:21,442
Oh.
276
00:21:22,378 --> 00:21:24,011
Oh, man, it was good to see you.
277
00:21:24,146 --> 00:21:26,513
(BUZZER SOUNDS)
278
00:21:28,818 --> 00:21:30,718
(GUARD): We're now gonna have
to ask you folks to leave.
279
00:21:30,753 --> 00:21:31,820
Thank you.
280
00:21:31,821 --> 00:21:32,987
(INDISTINCT CHATTERING)
281
00:21:33,122 --> 00:21:34,287
(TENSE MUSIC)
282
00:21:35,591 --> 00:21:36,991
I hate to leave you here.
283
00:21:39,162 --> 00:21:41,062
(PRISON GUARD): This way, this way.
284
00:21:41,197 --> 00:21:42,930
Is that what you said to yourself?
285
00:21:48,871 --> 00:21:51,338
(CHILD COUGHING)
286
00:21:52,542 --> 00:21:54,307
(TENSE MUSIC)
287
00:22:04,553 --> 00:22:06,754
Wait up, Aline. Wait up.
288
00:22:33,116 --> 00:22:34,981
(DOOR CLOSES)
289
00:22:39,622 --> 00:22:40,854
(FOOTSTEPS THUDDING)
290
00:22:42,191 --> 00:22:43,457
Perseverance?
291
00:22:45,861 --> 00:22:46,861
Perseverance!
292
00:22:47,997 --> 00:22:49,863
(FOOTSTEPS APPROACHING)
293
00:22:52,602 --> 00:22:54,001
Come here!
294
00:22:56,672 --> 00:22:57,672
Come!
295
00:22:59,542 --> 00:23:00,774
Yes, Father?
296
00:23:01,410 --> 00:23:02,543
(SUSPENSEFUL MUSIC)
297
00:23:03,279 --> 00:23:05,278
(RATTLING)
298
00:23:21,297 --> 00:23:23,430
(WHISPERING PRAYERS)
299
00:23:36,546 --> 00:23:37,778
(OMINOUS MUSIC)
300
00:23:37,913 --> 00:23:40,314
(FLUTTERING)
301
00:23:44,053 --> 00:23:45,986
(DISTANT SIREN BLARING)
302
00:23:46,923 --> 00:23:48,521
(TRAIN RATTLING)
303
00:23:50,860 --> 00:23:53,226
(DISTORTED EERIE MUSIC)
304
00:24:11,747 --> 00:24:13,080
Momma.
305
00:24:20,756 --> 00:24:21,822
Fucking stupid slut!
306
00:24:21,824 --> 00:24:24,124
Oh, fuck you, asshole!
307
00:24:33,336 --> 00:24:34,635
Perseverance...
308
00:24:36,772 --> 00:24:39,439
You have to tell me.
309
00:24:39,475 --> 00:24:42,042
What way are they going?
310
00:24:42,177 --> 00:24:44,110
They're not on the main roads.
311
00:24:45,447 --> 00:24:46,647
No?
312
00:24:48,317 --> 00:24:49,583
(SIGHS)
313
00:24:51,087 --> 00:24:54,655
This is not you, Perseverance. Hmm?
314
00:24:56,659 --> 00:24:59,559
You're so beautiful, Perseverance.
315
00:25:00,897 --> 00:25:06,199
Now, be a good girl and tell
me where they are. Right now.
316
00:25:06,235 --> 00:25:08,535
(WHIMPERING)
317
00:25:14,410 --> 00:25:20,146
I could kill you and bury
you out back, and nobody...
318
00:25:20,182 --> 00:25:22,349
nobody will care!
319
00:25:23,452 --> 00:25:27,554
Tell me, Perseverance,
or so help me God!
320
00:25:27,623 --> 00:25:29,756
(SNIFFLING)
321
00:25:39,969 --> 00:25:42,302
(INTENSE MUSIC)
322
00:25:43,572 --> 00:25:44,838
Oh.
323
00:25:52,047 --> 00:25:57,917
(WHIMPERING)
324
00:26:07,930 --> 00:26:12,866
You make things harder on
yourself than they have to be.
325
00:26:17,206 --> 00:26:19,572
You did the right thing.
326
00:26:23,546 --> 00:26:27,180
You always do, the right thing.
327
00:26:33,856 --> 00:26:36,690
(FOOTSTEPS RECEDING)
328
00:26:44,533 --> 00:26:47,167
(OMINOUS MUSIC)
329
00:26:56,779 --> 00:26:59,380
(MUSIC ESCALATES)
330
00:26:59,515 --> 00:27:02,515
(DISTORTED WHIRRING)
331
00:27:11,193 --> 00:27:13,593
(OMINOUS MUSIC)
332
00:27:16,032 --> 00:27:18,398
(DOOR CLOSING)
333
00:27:20,703 --> 00:27:22,669
Hey, honey.
334
00:27:25,341 --> 00:27:27,774
Look at you.
335
00:27:29,078 --> 00:27:31,411
(INTENSE MUSIC)
336
00:27:48,230 --> 00:27:51,631
(GRUNTING)
337
00:27:52,701 --> 00:27:55,035
(DISTORTED WHIRRING)
338
00:27:58,640 --> 00:28:03,443
Aline. Can you hold my hand?
339
00:28:04,780 --> 00:28:06,780
Aline...
340
00:28:07,817 --> 00:28:11,318
(SPEAKING CREE)
341
00:28:18,160 --> 00:28:19,993
Hmm.
342
00:28:19,995 --> 00:28:22,262
(SPEAKING CREE)
343
00:28:36,411 --> 00:28:41,014
(HUMMING CREE WARRIOR SONG)
344
00:28:42,417 --> 00:28:44,151
(SINGING CREE WARRIOR SONG)
345
00:28:44,220 --> 00:28:46,153
Shut the fuck up, you whore!
346
00:28:46,155 --> 00:28:48,288
(SHALLOW BREATHING)
347
00:28:48,357 --> 00:28:51,358
- (GRUNTING)
- Shhh.
348
00:28:51,427 --> 00:28:55,095
(MUFFLED SINGING)
349
00:28:55,230 --> 00:28:57,698
(GRUNTING)
350
00:28:59,368 --> 00:29:01,101
(EERIE MUSIC)
351
00:29:02,905 --> 00:29:04,604
(DISTORTED WHIRRING)
352
00:29:06,942 --> 00:29:09,977
(EERIE MUSIC)
353
00:29:21,223 --> 00:29:23,257
(CROWS CAWING)
354
00:29:28,464 --> 00:29:30,496
(SUSPENSEFUL MUSIC)
355
00:29:41,143 --> 00:29:44,278
Come on, Tye. We're close.
We have to keep moving.
356
00:29:44,413 --> 00:29:46,379
(WIND HOWLING)
357
00:29:49,218 --> 00:29:50,350
(METAL SNAPPING)
358
00:29:50,419 --> 00:29:51,585
(SCREAMING)
359
00:29:55,624 --> 00:29:57,523
- It's broken.
- Ow!
360
00:29:57,560 --> 00:30:00,293
Go get Mom and Dad. Be careful, run!
361
00:30:00,329 --> 00:30:04,897
(BREATHING HEAVILY)
362
00:30:04,934 --> 00:30:06,366
Okay.
363
00:30:10,639 --> 00:30:12,939
(PANTING)
364
00:30:12,975 --> 00:30:15,242
(SNOW CRUNCHING)
365
00:30:19,782 --> 00:30:21,181
(HEAVY FOOTSTEPS)
366
00:30:23,318 --> 00:30:25,786
(YELLING IN CREE)
367
00:30:38,200 --> 00:30:39,532
(HORSE NEIGHING)
368
00:30:43,005 --> 00:30:45,272
(GASPING)
369
00:30:45,407 --> 00:30:46,939
(HORSE NICKERS)
370
00:30:46,976 --> 00:30:49,476
Kaskitewaw, you're here.
371
00:30:53,949 --> 00:30:58,151
I'm so sorry. Look at you, look at you.
372
00:31:01,823 --> 00:31:03,156
(DOOR CREAKING)
373
00:31:06,328 --> 00:31:09,329
(WIND HOWLING)
374
00:31:23,178 --> 00:31:24,844
(NEIGHING)
375
00:31:30,052 --> 00:31:31,918
Johnnie!
376
00:31:31,920 --> 00:31:35,855
The house is empty, I don't
know where Mom and Dad are...
377
00:31:37,359 --> 00:31:39,159
But we have to keep moving.
378
00:31:42,831 --> 00:31:45,732
- (CRYING)
- Get up, Johnnie.
379
00:31:45,768 --> 00:31:48,534
Johnnie! Get up!
380
00:31:49,872 --> 00:31:52,472
Tye, we have to keep moving.
381
00:31:59,281 --> 00:32:01,148
He's not breathing...
382
00:32:02,417 --> 00:32:04,751
Johnnie. He's not breathing...
383
00:32:05,420 --> 00:32:07,287
He had TB, Aline.
384
00:32:10,426 --> 00:32:12,625
He was too weak to fight the cold.
385
00:32:13,329 --> 00:32:17,330
Come on, Tye. Please.
386
00:32:21,770 --> 00:32:23,370
(CRYING)
387
00:32:26,174 --> 00:32:30,110
(BOTH SINGING CREE BURIAL SONG)
388
00:32:38,987 --> 00:32:41,754
(SOLEMN MUSIC)
389
00:32:47,496 --> 00:32:49,396
(CROWS CAWING)
390
00:33:00,609 --> 00:33:03,142
(TENSE MUSIC)
391
00:33:07,516 --> 00:33:09,549
(VEHICLE APPROACHING)
392
00:33:11,387 --> 00:33:13,386
How did they know?
393
00:33:15,257 --> 00:33:16,690
(TAXI DRIVER): You're
going to freeze out there.
394
00:33:16,825 --> 00:33:18,825
Besides, your plane
leaves in 40 minutes.
395
00:33:25,901 --> 00:33:29,135
(ENGINE ACCELERATING)
396
00:33:29,771 --> 00:33:31,504
(SOLEMN MUSIC)
397
00:33:49,057 --> 00:33:52,659
Can we stop the car? Um,
let's give this guy a ride.
398
00:33:53,528 --> 00:33:54,861
(ENGINE SLOWS)
399
00:33:54,897 --> 00:33:56,596
(BREAKS SQUEALING)
400
00:33:58,733 --> 00:33:59,966
(DOOR OPENING)
401
00:34:04,539 --> 00:34:05,805
(TAXI DRIVER): Heading to the airport.
402
00:34:08,544 --> 00:34:10,142
You can drop me at McCloud.
403
00:34:10,179 --> 00:34:12,011
(HUFFING)
404
00:34:12,080 --> 00:34:14,413
(ENGINE ACCELERATING)
405
00:34:21,356 --> 00:34:23,456
I was looking for you.
406
00:34:27,629 --> 00:34:29,229
Now you found me.
407
00:34:32,300 --> 00:34:36,803
I've been looking for
Perseverance. She's missing.
408
00:34:39,107 --> 00:34:40,640
Or dead.
409
00:34:42,044 --> 00:34:43,809
I thought you should know.
410
00:34:47,516 --> 00:34:49,249
That's my stop here.
411
00:34:53,522 --> 00:34:56,189
(SIGHING)
412
00:34:58,227 --> 00:34:59,725
Don't look back.
413
00:35:11,473 --> 00:35:14,207
(ENGINE ACCELERATING)
414
00:35:18,313 --> 00:35:19,645
Who was that?
415
00:35:20,616 --> 00:35:23,950
It's my brother, Johnnie.
416
00:35:24,019 --> 00:35:29,356
I haven't seen him in 35 years.
417
00:35:31,827 --> 00:35:33,493
Then how did you know it was him?
418
00:35:33,495 --> 00:35:35,494
(PENSIVE MUSIC)
419
00:35:40,035 --> 00:35:42,769
I'll always remember the way he walked.
420
00:35:47,910 --> 00:35:50,643
(SOLEMN MUSIC)
421
00:36:02,257 --> 00:36:03,656
He's gone to a better place.
422
00:36:03,692 --> 00:36:06,325
Did you tell our
parents? They should know.
423
00:36:06,361 --> 00:36:08,728
What would you like me to tell them?
424
00:36:10,132 --> 00:36:13,232
That you and Johnnie planned
to run away and you took little
425
00:36:13,268 --> 00:36:16,803
Tye with you, and he died from the cold?
426
00:36:16,872 --> 00:36:19,806
How about I tell them
he died of influenza,
427
00:36:19,875 --> 00:36:22,342
like many of the sinful children here?
428
00:36:23,411 --> 00:36:26,012
Somehow that seems more merciful.
429
00:36:27,115 --> 00:36:28,481
Head down.
430
00:36:29,551 --> 00:36:31,684
Dear Lord, we ask that you forgive Aline
431
00:36:31,820 --> 00:36:35,422
and Johnnie for causing the
death of their younger brother.
432
00:36:35,557 --> 00:36:38,491
We ask that you forgive
the sins of these children.
433
00:36:39,361 --> 00:36:42,295
In Jesus Christ's name. Amen.
434
00:36:42,364 --> 00:36:44,431
(EXHALING DEEPLY)
435
00:36:45,634 --> 00:36:48,435
Johnnie, Father Jacobs
is waiting for you
436
00:36:48,437 --> 00:36:51,504
in his parlour, you
should get along now.
437
00:36:53,375 --> 00:36:56,842
After this fiasco, this is the
last time you will see him here.
438
00:36:56,878 --> 00:36:59,979
Take a good, long look at your brother.
439
00:37:00,015 --> 00:37:01,915
(OMINOUS MUSIC)
440
00:37:09,391 --> 00:37:11,858
Perseverance, I have
business with your sister.
441
00:37:11,927 --> 00:37:13,559
It's time for you to
go back to your dorm.
442
00:37:15,030 --> 00:37:16,496
Perseverance! Now!
443
00:37:18,033 --> 00:37:19,866
(SOLEMN MUSIC)
444
00:37:24,272 --> 00:37:27,907
You didn't think your master
escape would go unpunished?
445
00:37:28,977 --> 00:37:31,077
I want you to take off your sweater.
446
00:37:34,482 --> 00:37:36,249
Faster!
447
00:37:42,991 --> 00:37:44,256
Excellent.
448
00:37:44,926 --> 00:37:47,493
Now go down to the post.
449
00:38:00,642 --> 00:38:02,375
(HAUNTING MUSIC)
450
00:38:02,978 --> 00:38:04,344
(CUP CLATTERING)
451
00:38:14,789 --> 00:38:19,125
(BREATHING SHAKILY)
452
00:38:21,129 --> 00:38:23,295
(DISTORTED WHIRRING)
453
00:38:24,099 --> 00:38:25,798
(TENSE MUSIC)
454
00:38:29,805 --> 00:38:31,938
(CROW CAWING)
455
00:38:41,616 --> 00:38:43,483
(EERIE MUSIC)
456
00:38:58,166 --> 00:39:00,366
(WIND HOWLING)
457
00:39:10,178 --> 00:39:12,111
(HAUNTING MUSIC)
458
00:39:31,500 --> 00:39:34,534
Mom? Mom, what are you doing?
459
00:39:37,205 --> 00:39:39,139
Jake, get out here!
460
00:39:48,583 --> 00:39:49,949
Mom?
461
00:39:53,889 --> 00:39:54,889
I miss them.
462
00:39:57,325 --> 00:39:58,691
Tye...
463
00:39:58,760 --> 00:40:00,693
he was just a baby.
464
00:40:00,729 --> 00:40:03,062
I know. I know, Mom.
465
00:40:04,432 --> 00:40:06,332
(MELANCHOLY MUSIC)
466
00:40:09,704 --> 00:40:14,040
Did you find out any more
about Perseverance's children?
467
00:40:16,511 --> 00:40:17,844
Where they are?
468
00:40:19,247 --> 00:40:24,250
We're getting closer. They
were adopted out, you knew that.
469
00:40:24,252 --> 00:40:27,854
They're in the States. I
told you that last week.
470
00:40:27,989 --> 00:40:29,255
(JAKE): Mom!
471
00:40:31,393 --> 00:40:34,794
You said that. I know you said that.
472
00:40:34,929 --> 00:40:36,929
Mom! Mom!
473
00:40:38,667 --> 00:40:40,199
You have to come down now.
474
00:40:41,669 --> 00:40:43,168
You can come down.
475
00:40:44,138 --> 00:40:48,741
I saw Johnnie. Did I tell you that?
476
00:40:50,679 --> 00:40:51,744
Mom.
477
00:40:55,450 --> 00:40:57,350
(HAUNTING MUSIC)
478
00:40:57,485 --> 00:40:59,419
I think I'm losing my balance.
479
00:41:01,589 --> 00:41:03,956
I think I've lost my balance.
480
00:41:07,562 --> 00:41:09,362
I want to fall.
481
00:41:12,267 --> 00:41:14,600
Perseverance is not missing.
482
00:41:17,906 --> 00:41:19,338
She's dead.
483
00:41:22,911 --> 00:41:26,913
Her face, her beautiful face.
484
00:41:26,915 --> 00:41:29,449
(MELANCHOLY MUSIC)
485
00:41:31,887 --> 00:41:35,721
Let's go inside,
Mama. It's cold out here.
486
00:41:36,524 --> 00:41:37,990
Mom, please.
487
00:41:45,800 --> 00:41:47,633
I wish your father was here.
488
00:41:47,683 --> 00:41:52,233
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.