All language subtitles for Body.at.Brighton.Rock.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.v3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,662 --> 00:01:37,948 Nu verder met de omstandigheden op het pad. 2 00:01:37,998 --> 00:01:40,684 Er trekt opnieuw een koudefront over Truman county... 3 00:01:40,734 --> 00:01:42,651 de volgende dagen, en houd aan gedurende het weekend. 4 00:01:42,701 --> 00:01:46,069 Vannacht kan de temperatuur ver dalen. 5 00:01:49,242 --> 00:01:50,927 Zorg dat je extra water bij je hebt 6 00:01:50,977 --> 00:01:54,395 en bereid je voor op meer meldingen van bevriezing. 7 00:01:54,445 --> 00:01:55,537 Wees voorzichtig. 8 00:01:55,587 --> 00:01:57,330 Houd jezelf warm. 9 00:02:10,328 --> 00:02:11,914 Als je wandelaars tegenkomt, 10 00:02:11,964 --> 00:02:14,431 vertel ze dan over onze standaard voorzorgsmaatregelen. 11 00:02:22,941 --> 00:02:24,959 Het spijt me. 12 00:02:25,009 --> 00:02:26,694 We leidden de bezoekers... 13 00:02:26,744 --> 00:02:30,045 van de botanie tentoonstelling door het gebouw de komende week. 14 00:03:04,015 --> 00:03:05,266 He. 15 00:03:05,316 --> 00:03:07,517 Schatje. 16 00:03:07,784 --> 00:03:09,837 Er zijn ook meer beren... 17 00:03:09,887 --> 00:03:12,247 en bergleeuwen gezien op de paden in het westerlijk gedeelte. 18 00:03:12,297 --> 00:03:15,388 Met de winter op komst, komen zij de Bergen af op zoek naar voedsel. 19 00:03:15,438 --> 00:03:17,010 Dat voedsel wil je niet zijn, 20 00:03:17,060 --> 00:03:19,512 zeker diegene die van het achterland terugkomen. 21 00:03:19,562 --> 00:03:21,881 Ok�, we doen een namenrondje. 22 00:03:21,931 --> 00:03:24,517 Zeg gewoon: 'Hier' dan kunnen we snel verder. 23 00:03:24,567 --> 00:03:26,854 Oh...en niet meer van taken ruilen. 24 00:03:26,904 --> 00:03:29,488 Dat is te ingewikkeld voor kantoor. 25 00:03:29,538 --> 00:03:31,891 Ok�, Adam. - Hier. 26 00:03:31,941 --> 00:03:33,860 Craig. - Hier. 27 00:03:33,910 --> 00:03:35,728 daniel. - Hier. 28 00:03:35,778 --> 00:03:37,630 Davey. - Hier. 29 00:03:37,680 --> 00:03:39,166 Chip. - Waar kom jij vandaan? 30 00:03:39,216 --> 00:03:41,201 Ik kreeg pech met de auto, en ik heb de bus weer gemist. 31 00:03:41,251 --> 00:03:43,336 Maya. - Aanwezig. 32 00:03:43,386 --> 00:03:47,472 Oh? Ms. Mcholmes, wat leuk dat je er ook bent. 33 00:03:47,522 --> 00:03:51,077 Mischien wil je ons vertellen, wat er zoveel belangrijker is... 34 00:03:51,127 --> 00:03:53,546 dan mijn ochtendvergadering. 35 00:03:53,596 --> 00:03:58,050 Weet je wat? Waarom doe jij het niet dan kan ik gaan zitten 36 00:03:58,100 --> 00:04:01,501 Nee, mevrouw, u doet het goed. 37 00:04:02,604 --> 00:04:04,790 Ik bedoel, ik meende het niet... 38 00:04:04,840 --> 00:04:08,526 Herinner, mensen: 'Vroeg komen is op tijd komen'. 39 00:04:08,576 --> 00:04:12,163 Als je niet ingeklokt bent bij het begin van mijn uitleg over de veiligheid, 40 00:04:12,213 --> 00:04:14,766 zullen minuten worden afgetrokken van je tijdkaart. 41 00:04:14,816 --> 00:04:17,303 Voor diegene die nog niet hebben gekeken, jullie taken hangen op het bord... 42 00:04:17,353 --> 00:04:20,171 en jullie uitrusting is te vinden in de adelaars ruimtes. 43 00:04:20,221 --> 00:04:22,290 Wees voorzichtig daarbuiten! 44 00:04:22,791 --> 00:04:24,925 "Wees voorzichtig daarbuiten!" 45 00:04:30,264 --> 00:04:32,917 Weet jij al waar je heen moet? 46 00:04:32,967 --> 00:04:35,920 Nee, ik moet nog gaan kijken. Ik sta bij de exposities met chip. 47 00:04:35,970 --> 00:04:37,721 Ik zit al een week achter hem aan. 48 00:04:37,771 --> 00:04:40,767 Moet je zijn gezicht zien. Het is zo... 49 00:04:40,817 --> 00:04:43,593 Studiepikkie? - Ja! Precies! Ik hou ervan. 50 00:04:43,643 --> 00:04:46,429 Zo te zien ben je niet de enige. -Ik weet het. 51 00:04:46,479 --> 00:04:49,366 Ze gaat naar iedereen die ik ook maar even aankijk. 52 00:04:49,416 --> 00:04:52,503 Laten we haar terugpakken. -Wendy, je bent echt te ver gegaan deze keer. 53 00:04:52,553 --> 00:04:55,672 Wil je soms ontslagen worden? -Wat! Waar heb je het over? 54 00:04:55,722 --> 00:04:59,209 Ik was er eerlijk over! Ik kom ook een keer te laat. 55 00:04:59,259 --> 00:05:00,993 Oh! 56 00:05:01,228 --> 00:05:02,143 Wat? 57 00:05:02,193 --> 00:05:05,658 Schatje, je bent altijd te laat. -Niet waar, ik ben niet altijd te laat. 58 00:05:05,708 --> 00:05:07,984 Wat aandoenlijk dat je dat denkt. 59 00:05:08,034 --> 00:05:10,586 Oh jee... je staat niet bij de exposities vandaag. 60 00:05:10,636 --> 00:05:12,956 Je...gaat pamfletten ophangen op Hitchback richel. 61 00:05:13,006 --> 00:05:15,825 Wat? Nee! Ik sta bij de exposities... 62 00:05:15,875 --> 00:05:17,894 te flirten met een quarterback! - Niet dus. 63 00:05:17,944 --> 00:05:21,213 Ik sta bij de exposities, jullie lezen het verkeerd. 64 00:05:22,443 --> 00:05:24,334 Craigy...? - Nee. 65 00:05:24,384 --> 00:05:26,869 Craigy...? - Ik wil niet met je ruilen. 66 00:05:26,919 --> 00:05:28,070 Ik wel. 67 00:05:28,120 --> 00:05:31,640 Ja. Jij doet bezoekers informatie en ik doe het pad, en dan... 68 00:05:31,690 --> 00:05:33,958 op die manier kan je chip de hele dag zien. 69 00:05:36,762 --> 00:05:38,181 Dat gezicht Ken ik. 70 00:05:38,231 --> 00:05:40,283 Ja, dat is je 'zielig' gezicht. 71 00:05:40,333 --> 00:05:42,617 Nee! - Wel waar. 72 00:05:42,667 --> 00:05:44,753 Ik doe het wel. - dank je. 73 00:05:44,803 --> 00:05:47,439 Maya denkt dat je het niet aankan. 74 00:05:48,206 --> 00:05:51,094 Ik kan het net zo goed als jullie. 75 00:05:51,144 --> 00:05:53,996 Ja, doe jij normaal gesproken niet de kinderpaden? 76 00:05:54,046 --> 00:05:55,897 Of die...spin, waarvan je... 77 00:05:55,947 --> 00:05:58,769 5 meter de lucht in sprong? - Het was een zwarte weduwe! 78 00:05:58,819 --> 00:06:01,336 Het was een langpoot, dus. 79 00:06:01,386 --> 00:06:04,674 Ik wil niet dat jij je zorgen maakt hierover, het is goed. 80 00:06:04,724 --> 00:06:08,009 Het is gewoon dat, voor het pad, je iets sterker moet zijn. 81 00:06:08,059 --> 00:06:11,359 Ja, harder. - Harder is een goed woord. 82 00:06:11,921 --> 00:06:14,916 Kom op, jongens. Het is gewoon pamfletten ophangen. 83 00:06:14,966 --> 00:06:16,818 Nee, het is nogal ruig terrein. 84 00:06:16,868 --> 00:06:19,120 En je zal je handen vies moeten maken, 85 00:06:19,170 --> 00:06:20,637 je tere handjes. 86 00:06:21,372 --> 00:06:23,924 Luister, jij bent er ��n voor binnen, oke? 87 00:06:23,974 --> 00:06:26,399 Zoals, Davey. 88 00:06:26,844 --> 00:06:30,013 Davey? - Davey. 89 00:06:30,947 --> 00:06:32,933 We ruilen. - Ok�! 90 00:06:32,983 --> 00:06:36,070 Ok� dan. Prima. Het is jouw begravenis! 91 00:06:36,120 --> 00:06:38,839 Bedankt, Davey. 92 00:06:38,889 --> 00:06:42,675 We ruilen van uitrusting, ja? dan hoef je zelf geen uitrusting te pakken. 93 00:06:42,725 --> 00:06:44,144 Ja. 94 00:06:44,194 --> 00:06:48,049 Hierzo. Het gaat wel lukken toch? 95 00:06:48,099 --> 00:06:49,950 Ja, het lukt wel. 96 00:06:50,000 --> 00:06:51,519 Ok�. - Het lukt wel. 97 00:06:51,569 --> 00:06:54,087 Geweldig. Ik zie je later. 98 00:06:54,137 --> 00:06:56,222 Het is gewoon een boswandeling. 99 00:06:56,272 --> 00:06:58,407 Ik bedoel, hoe moeilijk kan het zijn? 100 00:07:05,193 --> 00:07:08,399 Het Brighton rock pad 101 00:10:14,599 --> 00:10:17,285 Jesus christus, Davey. Ik schrok me kapot! 102 00:10:17,335 --> 00:10:20,020 Dat is niet mijn schuld, ik heb je drie keer geroepen. 103 00:10:20,070 --> 00:10:21,555 Je keek niet om! 104 00:10:21,605 --> 00:10:23,590 Het spijt me. Laat me je helpen. 105 00:10:23,640 --> 00:10:25,560 Het lukt wel. - Ok�. 106 00:10:25,610 --> 00:10:28,478 Het lukt wel, dank je. 107 00:10:30,212 --> 00:10:31,732 Wat doe je hier? 108 00:10:31,782 --> 00:10:35,485 Ik ververs de hondenpoepzakjes. 109 00:10:40,257 --> 00:10:41,824 Helemaal hier? 110 00:10:42,091 --> 00:10:43,342 Normaal niet. 111 00:10:43,392 --> 00:10:45,746 Normaal gesproken werk ik met het onderhoudsteam, 112 00:10:45,796 --> 00:10:48,062 ik help hun met de Elektra. 113 00:10:48,175 --> 00:10:49,494 Maar... 114 00:10:49,544 --> 00:10:52,585 ik liet het hek open en ��n van de maaiers Reed van de heuvel... 115 00:10:52,635 --> 00:10:55,070 Een schuurtje in. Dus... 116 00:10:55,120 --> 00:10:57,639 nu heb ik poepzakjes dienst. 117 00:10:59,375 --> 00:11:00,909 Ja. 118 00:11:07,082 --> 00:11:09,013 Denk je wel eens.. 119 00:11:09,063 --> 00:11:10,021 weet ik veel... 120 00:11:10,071 --> 00:11:12,071 Dat dit niet het juiste werk is voor jouw? 121 00:11:12,121 --> 00:11:14,073 Nee, ik bedoel... 122 00:11:14,123 --> 00:11:16,925 ik ben misschien niet de grootste man van het team. 123 00:11:17,093 --> 00:11:20,394 Ze vinden me misschien niet de juiste man voor dit werk, 124 00:11:20,795 --> 00:11:22,663 maar ik weet dat ik het kan. 125 00:11:22,864 --> 00:11:24,832 Daar draait het om toch? 126 00:11:27,001 --> 00:11:28,503 Ja. 127 00:11:31,373 --> 00:11:33,174 Nou... 128 00:11:34,109 --> 00:11:37,062 dan ga ik maar weer aan het werk. 129 00:11:37,112 --> 00:11:38,396 Ok�, tuurlijk. 130 00:11:38,446 --> 00:11:39,981 Zie je! 131 00:11:42,316 --> 00:11:43,635 He! 132 00:11:43,685 --> 00:11:46,854 Ik kan met je meegaan, als je dat wilt. 133 00:11:47,087 --> 00:11:50,075 Om goed te maken dat ik je pamfletten vies gemaakt heb. 134 00:11:50,125 --> 00:11:51,676 Ik ben bijna klaar. - Nee, het is wel goed. 135 00:11:51,726 --> 00:11:54,761 Het is...minder werk nu, dus... 136 00:11:54,928 --> 00:11:57,998 Juist, ja. Ik moet ook verder. 137 00:11:58,365 --> 00:12:00,300 Ok�, zie je! 138 00:12:00,467 --> 00:12:02,433 Kijk uit voor slangen! 139 00:12:04,304 --> 00:12:06,438 Ok�, zal ik doen. 140 00:12:37,782 --> 00:12:40,851 Hitchback richel 141 00:13:50,674 --> 00:13:52,241 Hier. 142 00:14:10,460 --> 00:14:12,062 Dus... 143 00:14:13,263 --> 00:14:14,965 even kijken. 144 00:14:17,834 --> 00:14:19,733 Ok�. Ik ben hier. 145 00:14:41,490 --> 00:14:43,224 Die kan ik wel beklimmen. 146 00:15:12,183 --> 00:15:14,073 (M) ben je al verdwaald? 147 00:15:19,393 --> 00:15:21,066 ben je al verdwaald? 148 00:15:23,847 --> 00:15:26,051 Nee, alles gaat goed 149 00:15:26,101 --> 00:15:27,357 (c) Trouwens... 150 00:15:27,407 --> 00:15:29,373 ben je vergeten te zeggen dat het spookt in het bos 151 00:15:29,423 --> 00:15:31,075 (m) Laat dat! 152 00:15:31,125 --> 00:15:33,963 Straks rent ze nog weg lol 153 00:15:38,539 --> 00:15:40,652 jullie zijn pestkoppen 154 00:18:07,056 --> 00:18:08,657 Ja. 155 00:18:41,556 --> 00:18:42,957 Ok�. 156 00:19:38,071 --> 00:19:40,295 De top bereikt! 157 00:19:47,768 --> 00:19:48,842 (M) Welke top? 158 00:19:48,892 --> 00:19:51,076 Waar sta je? 159 00:19:55,805 --> 00:19:56,950 Hitchback natuurlijk 160 00:19:57,000 --> 00:20:00,366 Waar heeft ze het over? Daar ben ik toch!? 161 00:20:02,018 --> 00:20:04,433 Dat is niet Hitchback 162 00:20:18,670 --> 00:20:19,998 Sorry! Geen bereik 163 00:20:20,048 --> 00:20:21,885 wat? 164 00:20:56,881 --> 00:20:58,847 (M) Dat is niet Hitchback waar ben je?? 165 00:20:58,920 --> 00:21:00,764 Weet ik niet ik ben de kaart verloren 166 00:21:05,002 --> 00:21:06,855 wat moet ik doen? 167 00:21:06,905 --> 00:21:08,617 (M) Volg gewoon hetzelfde pad terug 168 00:21:08,667 --> 00:21:10,081 dan ben je voor het donker terug 169 00:21:10,131 --> 00:21:12,686 heb je een zaklamp? 170 00:21:26,887 --> 00:21:28,596 Ja 171 00:21:28,646 --> 00:21:30,447 (m) Voor mekaar 172 00:21:30,497 --> 00:21:31,888 maar je kan nu beter teruggaan 173 00:21:31,938 --> 00:21:34,165 nog maar een paar uur voor de zon ondergaat 174 00:21:42,131 --> 00:21:45,000 Ok�, laat ik teruggaan. 175 00:21:59,358 --> 00:22:02,126 (M) Wie is dat achter jouw op de foto? 176 00:22:07,155 --> 00:22:08,656 Oh, shit. 177 00:22:50,931 --> 00:22:54,167 He! Hallo! 178 00:22:54,368 --> 00:22:56,637 Alles goed daarbeneden? 179 00:23:00,708 --> 00:23:02,376 Hallo? 180 00:23:08,349 --> 00:23:10,183 Nee. 181 00:23:12,119 --> 00:23:13,520 Shit! 182 00:23:21,127 --> 00:23:22,628 Ok�. 183 00:23:24,697 --> 00:23:27,066 Ok�. 184 00:24:08,440 --> 00:24:10,274 Hallo? 185 00:24:17,882 --> 00:24:19,133 Ik... 186 00:24:19,183 --> 00:24:21,452 ik werk bij het park. 187 00:24:39,770 --> 00:24:41,170 Meneer? 188 00:24:47,145 --> 00:24:48,546 Meneer? 189 00:25:49,538 --> 00:25:51,139 Ok�. 190 00:25:59,548 --> 00:26:02,249 Geef antwoord. Dit is Wendy mcholmes, 191 00:26:02,384 --> 00:26:05,286 is daar iemand? Geef antwoord alstublieft. 192 00:26:10,091 --> 00:26:13,227 Ik...ik heb een code 030. 193 00:26:13,529 --> 00:26:17,397 Nogmaals, ik heb een code 030, over. 194 00:26:20,867 --> 00:26:23,537 Ik heb hier een lijk, verdomme. 195 00:26:27,442 --> 00:26:29,841 Dit is apac Kevin voor de basis, over. 196 00:26:29,964 --> 00:26:32,095 Hallo, je spreekt met Wendy mcholmes. 197 00:26:32,145 --> 00:26:35,132 Ik ben op Hitchback, net over de top... 198 00:26:35,182 --> 00:26:38,236 en ik heb een code 030. 199 00:26:38,286 --> 00:26:40,971 Je valt weg Wendy, kan je het nog eens herhalen? 200 00:26:41,021 --> 00:26:42,873 Er is hier een man, 201 00:26:42,923 --> 00:26:46,243 ik denk dat hij gevallen is... 202 00:26:46,293 --> 00:26:48,261 Ga naar kanaal 3. 203 00:26:48,428 --> 00:26:50,329 Ok�. 204 00:26:52,433 --> 00:26:54,251 Ok�, kanaal 3 hier. 205 00:26:54,301 --> 00:26:57,588 Is hij zeker weten 030? Heb je zijn vitale functies gecontroleerd? 206 00:26:57,638 --> 00:27:00,304 Ja. Ik weet het zeker 207 00:27:00,920 --> 00:27:03,267 hij ligt hier volgens mij... 208 00:27:03,879 --> 00:27:05,832 ik weet het niet. Hij ligt hier volgens mij al even, 209 00:27:05,882 --> 00:27:08,146 een paar dagen misschien. 210 00:27:09,181 --> 00:27:11,268 Wendy, het is ons niet bekend dat je op het pad zou zijn vandaag, 211 00:27:11,318 --> 00:27:14,353 daar heb je nog geen toestemming voor. 212 00:27:14,454 --> 00:27:18,107 Nou...ik heb taken geruild met Maya Davis... 213 00:27:18,157 --> 00:27:20,859 en zij moest naar Hitchback. 214 00:27:22,094 --> 00:27:23,495 Kut! 215 00:27:24,930 --> 00:27:27,917 Maar eigenlijk ben ik niet op Hitchback. 216 00:27:27,967 --> 00:27:29,567 Denk ik. 217 00:27:30,068 --> 00:27:31,886 Ik heb geen kaart. 218 00:27:31,936 --> 00:27:35,273 Die ben ik waarschijnlijk verloren op het pad. 219 00:27:35,741 --> 00:27:38,127 Begrepen. Ok�, Wendy. 220 00:27:38,177 --> 00:27:41,212 Zie je opvallende dingen in de omgeving? 221 00:27:45,850 --> 00:27:49,100 Ja, ik kan Brighton rock zien, 222 00:27:49,150 --> 00:27:52,440 net voorbij de vallei. 223 00:27:52,490 --> 00:27:54,908 Begrepen, zie je nog iets? 224 00:27:54,958 --> 00:27:58,580 Ik ben op een richel, een grote vlakke plek. 225 00:27:58,630 --> 00:28:01,549 Daar sta je goed voor wanneer het reddingsteam arriveert. 226 00:28:01,599 --> 00:28:04,351 Is daar nog iemand? Zijn er meer gewonden? 227 00:28:04,401 --> 00:28:08,323 Nee, alleen hij en ik, ik bedoel, het lichaam. 228 00:28:08,373 --> 00:28:10,942 Er is...er is hier verder niemand. 229 00:28:11,276 --> 00:28:13,495 De richel rond Brighton is lang... 230 00:28:13,545 --> 00:28:15,497 maar we roepen de hulp in van de brandweer... 231 00:28:15,547 --> 00:28:17,298 en de juiste authoriteiten. 232 00:28:17,348 --> 00:28:20,234 Wees voorzichtig, er wordt gewaarschuwd voor wilde dieren in het gebied... 233 00:28:20,284 --> 00:28:21,902 en in categorie 3 terrein. 234 00:28:21,952 --> 00:28:25,039 Het kan even duren voordat we je vinden Zonder exacte locatie, 235 00:28:25,089 --> 00:28:28,258 verken de omgeving, en hou vol. 236 00:28:28,392 --> 00:28:30,026 Ok�... 237 00:28:30,227 --> 00:28:33,947 Moet ik een teken achterlaten, of bind ik een t-shirt aan een boom? 238 00:28:33,997 --> 00:28:36,751 Ik bedoel, wat doen we nu? 239 00:28:36,801 --> 00:28:40,453 Zoals ik zei, een park official moet het gebied verkennen... 240 00:28:40,503 --> 00:28:42,973 en je bent zeer ver weg. 241 00:28:43,607 --> 00:28:47,093 Zal de brandweer hier snel zijn? 242 00:28:47,143 --> 00:28:49,913 Zal...zal iemand hier snel zijn? 243 00:28:50,214 --> 00:28:53,399 Het gebied waar je bent is 6 uur bij de basis vandaan. 244 00:28:53,449 --> 00:28:54,667 Het is nu 16:00 uur, 245 00:28:54,717 --> 00:28:56,869 ze zullen er niet voor het donker zijn. 246 00:28:56,919 --> 00:29:00,883 Dat zal niet voor de nacht zijn. Moet ik hier tot vannacht blijven? 247 00:29:00,933 --> 00:29:03,610 Nee, Wendy. Je moet er blijven tot de ochtend. 248 00:29:03,660 --> 00:29:06,512 Je rugzak is voorbereid op dit soort noodgevallen. 249 00:29:06,562 --> 00:29:08,081 Je red het wel een nacht. 250 00:29:08,131 --> 00:29:10,083 Helemaal niet, ben je gek? 251 00:29:10,133 --> 00:29:12,418 Ik blijf hier niet alleen met een lijk! 252 00:29:12,468 --> 00:29:14,520 Zonder exacte locatie, 253 00:29:14,570 --> 00:29:16,955 moet je niet weggaan waar je bent, 254 00:29:17,005 --> 00:29:21,474 niet voordat we iemand kunnen sturen en dat is helaas pas morgenochtend. 255 00:29:25,481 --> 00:29:29,225 Shit! 256 00:29:31,465 --> 00:29:34,722 Wendy? Wendy! Met Sandra. 257 00:29:34,956 --> 00:29:39,514 Luister, iemand moet daar blijven totdat de eerste ter plaatsen zijn. 258 00:29:39,657 --> 00:29:41,967 Ze kunnen je niet redden in het donker, 259 00:29:42,017 --> 00:29:43,865 dat is niet veilig. 260 00:29:44,125 --> 00:29:45,884 En dat ik hier blijf, wel? 261 00:29:45,934 --> 00:29:48,093 Nou, in ieder geval veiliger dan dat je naar beneden klimt in het donker... 262 00:29:48,143 --> 00:29:50,672 zonder te weten waar je bent. 263 00:29:50,937 --> 00:29:53,844 Er zijn daar kilometers ongerept bos, Wendy. 264 00:29:53,894 --> 00:29:57,662 Je kan verdwalen, en dan vinden we je niet meer...nooit! 265 00:29:57,712 --> 00:30:00,640 Maar ik ben geen Forrest.. Service official... 266 00:30:00,690 --> 00:30:03,033 of gekwalificeerde...weet ik veel. 267 00:30:03,083 --> 00:30:05,035 Ik ben meer een parkbegeleider, weet je, 268 00:30:05,085 --> 00:30:07,605 ik ruim afval op, en ik deel pamfletten uit, 269 00:30:07,655 --> 00:30:10,796 en ik vertel de kinderen dat ze geen vuurtje mogen maken, ik ben niet... 270 00:30:10,846 --> 00:30:14,628 Iemand moet daar blijven, en het spijt me, maar dat ben jij. 271 00:30:15,029 --> 00:30:17,180 Ze kennen het gebied waar jij je bevind, 272 00:30:17,230 --> 00:30:18,682 blijf daar. 273 00:30:18,732 --> 00:30:22,568 Hou vol, we komen er zo snel mogelijk aan. 274 00:30:27,575 --> 00:30:32,177 En Wendy, je hebt de overledene niet aangeraakt, toch? 275 00:30:35,315 --> 00:30:36,634 Nee. 276 00:30:36,684 --> 00:30:39,820 Goed. Dat is goed. 277 00:30:40,753 --> 00:30:43,087 Wat je ook doet, Zorg ervoor dat je... 278 00:30:43,656 --> 00:30:46,609 Kut! 279 00:30:46,659 --> 00:30:49,662 Kut! Nee. 280 00:30:50,798 --> 00:30:53,933 Niet doen! 281 00:30:56,101 --> 00:30:57,835 Kut! 282 00:31:00,807 --> 00:31:02,539 Kut! 283 00:31:57,796 --> 00:31:59,763 Hallo? 284 00:32:03,869 --> 00:32:05,635 Is daar iemand? 285 00:32:21,918 --> 00:32:24,787 Ik ben een medewerker van het park. 286 00:32:32,596 --> 00:32:34,614 Het is... 287 00:32:34,664 --> 00:32:37,633 verplicht een parkmedewerker antwoord geven. 288 00:38:11,224 --> 00:38:12,709 Oh, mijn god! 289 00:38:12,759 --> 00:38:15,961 He, is alles goed? 290 00:38:34,980 --> 00:38:37,383 Shit, wat moet ik doen? 291 00:38:40,252 --> 00:38:41,885 Kut! 292 00:38:49,261 --> 00:38:50,862 Kut. 293 00:38:55,546 --> 00:38:56,922 Wacht tot de ochtend. 294 00:38:56,972 --> 00:38:59,148 Ga terug naar de richel. 295 00:38:59,198 --> 00:39:02,245 Wacht tot de ochtend. Ga terug naar de richel. 296 00:39:03,241 --> 00:39:04,641 Ok�. 297 00:39:22,159 --> 00:39:23,660 Ok�. 298 00:39:24,729 --> 00:39:27,030 Ok�, dus... 299 00:39:27,164 --> 00:39:28,898 Ok�, dus... 300 00:39:29,165 --> 00:39:30,567 Ok�. 301 00:39:48,651 --> 00:39:50,217 Ok�. 302 00:41:18,738 --> 00:41:20,240 Is daar iemand? 303 00:42:26,372 --> 00:42:30,341 Geef antwoord. Dit is Wendy weer voor het kantoor of Kevin. 304 00:42:31,476 --> 00:42:34,345 Geef antwoord. Mijn radio is bijna leeg. Hallo. 305 00:42:36,409 --> 00:42:38,049 Kom op. 306 00:42:44,532 --> 00:42:46,324 Geef antwoord. 307 00:43:05,409 --> 00:43:08,511 Ja! 308 00:43:08,680 --> 00:43:11,648 Hallo, dit is Wendy voor het hoofdstation, over. 309 00:43:12,950 --> 00:43:14,801 Daar ben je weer! Hoe is het daar? 310 00:43:14,851 --> 00:43:16,836 Heb je de omgeving verkent? Iets te melden? 311 00:43:16,886 --> 00:43:20,073 Ik heb een tent gevonden, een paar meter bij het lichaam vandaan. 312 00:43:20,123 --> 00:43:22,476 Maar het lijkt alsof er al een tijd niemand geweest is. 313 00:43:22,526 --> 00:43:24,444 Begrepen. Nog iets Anders? 314 00:43:24,494 --> 00:43:26,947 Ik dacht dat er iets in de tent lag... 315 00:43:26,997 --> 00:43:29,081 dus ik ging erin om te kijken... 316 00:43:29,131 --> 00:43:31,083 Wacht! Je bent die tent ingegaan? 317 00:43:31,133 --> 00:43:33,052 Dat kan een plaats delict zijn. 318 00:43:33,102 --> 00:43:34,904 Dat had je niet moeten doen. 319 00:43:35,071 --> 00:43:38,225 Ik keek alleen...ik keek alleen of er... 320 00:43:38,275 --> 00:43:42,244 of iemand gewond was, of er iemand in zat. 321 00:43:42,411 --> 00:43:44,463 Ik weet dat dit moelijk voor je is, 322 00:43:44,513 --> 00:43:46,866 maar je hebt misschien wel bewijsmateriaal onbruikbaar gemaakt. 323 00:43:46,916 --> 00:43:48,584 Bewijs waarvan? 324 00:43:48,818 --> 00:43:50,870 Waarschijnlijk zijn ze gewoon gevallen, 325 00:43:50,920 --> 00:43:54,171 dat is 9 van de 10 keer de doodsoorzaak hier. 326 00:43:54,221 --> 00:43:57,376 En dat blijkt ook uit wat je hebt uitgelegd, maar er moet wel een lijkschouwer bijkomen, 327 00:43:57,426 --> 00:43:59,979 dus niets meer aanraken, oke? 328 00:44:00,029 --> 00:44:02,215 In de ochtend moet je weer op die richel staan... 329 00:44:02,265 --> 00:44:04,082 zodat het reddingsteam je kan vinden. 330 00:44:04,132 --> 00:44:07,936 Het team begint net voor het donker, begrepen? 331 00:44:10,205 --> 00:44:12,173 Er is nog iemand. 332 00:44:12,308 --> 00:44:14,160 Hoe bedoel je, een andere wandelaar? 333 00:44:14,210 --> 00:44:16,161 Nee, gewoon een man. Hij staat... 334 00:44:16,211 --> 00:44:18,813 hij staat gewoon bij het lichaam. 335 00:44:18,913 --> 00:44:22,250 Zeg dat hij weg moet gaan. Daar ben je tenslotte voor. 336 00:44:22,417 --> 00:44:25,136 Je zei net dat het een plaats delict kon zijn... 337 00:44:25,186 --> 00:44:27,588 dus is hij misschien wel een moordenaar! 338 00:44:29,023 --> 00:44:30,107 Shit! 339 00:44:30,157 --> 00:44:31,591 Nee. 340 00:45:01,322 --> 00:45:02,856 Shit. 341 00:46:03,248 --> 00:46:05,132 Hoor je bij het park? 342 00:46:05,182 --> 00:46:07,536 Het is goed. 343 00:46:07,586 --> 00:46:10,339 Het is oke, ja? 344 00:46:10,389 --> 00:46:12,557 Wat ben je aan het doen? Je mag hier niet zijn. 345 00:46:13,425 --> 00:46:16,510 Ik kom hier al jaren. -Ik bedoel niet het bos. 346 00:46:16,560 --> 00:46:20,247 Ik...ik bedoel, daar. Er is een ongeluk gebeurd. 347 00:46:20,297 --> 00:46:21,750 Wie is hij? 348 00:46:21,800 --> 00:46:23,968 Weet ik niet. Een wandelaar. 349 00:46:24,101 --> 00:46:27,539 De politie is onderweg. -Wanneer zijn ze hier? 350 00:46:27,605 --> 00:46:29,305 Snel. 351 00:46:32,710 --> 00:46:34,077 He! 352 00:46:34,713 --> 00:46:36,080 He! 353 00:46:39,183 --> 00:46:41,535 Stop! Je moet weggaan. 354 00:46:41,585 --> 00:46:43,352 Dit is een plaats delict. 355 00:46:43,454 --> 00:46:45,454 Je zei dat het een ongeluk was. 356 00:46:47,024 --> 00:46:48,892 Misschien. Misschien niet. 357 00:46:48,993 --> 00:46:50,928 Daarom moet je ook weggaan. 358 00:46:52,061 --> 00:46:53,413 He, wat doe je? 359 00:46:53,463 --> 00:46:55,683 Je zit aan het... de overblijfselen. 360 00:46:55,733 --> 00:46:57,834 Oh, hij zal het vast niet erg vinden. 361 00:47:00,604 --> 00:47:02,105 Ik zei stop. 362 00:47:03,606 --> 00:47:05,842 Blijf daar. 363 00:47:06,543 --> 00:47:09,963 Wat is het nou? Ik blijf hier of ga weg? 364 00:47:10,013 --> 00:47:11,781 Ik kan het niet allebei. 365 00:47:18,488 --> 00:47:20,355 Wat zocht je? 366 00:47:21,357 --> 00:47:23,743 Ik weet hoe een val eruit ziet. 367 00:47:23,793 --> 00:47:26,495 Gebroken nek, gebroken botten, 368 00:47:26,996 --> 00:47:29,681 en dit... dit lijkt er niet op. 369 00:47:29,731 --> 00:47:32,068 Of tenminste niet alleen dat. 370 00:47:32,568 --> 00:47:34,721 Waar lijkt het dan op? 371 00:47:34,771 --> 00:47:37,907 Weet ik niet. Dat wilde ik juist onderzoeken. 372 00:47:38,073 --> 00:47:40,325 Ik zocht een portomonnee of ID ofzoiets, 373 00:47:40,375 --> 00:47:41,827 maar die heeft hij niet. 374 00:47:41,877 --> 00:47:44,412 Maar ik voelde wel... 375 00:47:52,119 --> 00:47:54,338 Werkt dat ding nog? 376 00:47:54,388 --> 00:47:55,741 Nee, hij is leeg. 377 00:47:55,791 --> 00:47:57,658 Ik heb er precies zo ��n. 378 00:47:57,826 --> 00:48:00,345 Oh, heb je een telefoon? 379 00:48:00,395 --> 00:48:03,748 Niet bij me. Die ben ik waarschijnlijk thuis vergeten. 380 00:48:03,798 --> 00:48:05,818 Ik heb dat ding normaal altijd bij me, weet je? 381 00:48:05,868 --> 00:48:08,936 Het is hier niet veilig zonder een communicatiemiddel. 382 00:48:09,705 --> 00:48:11,372 Snap je? 383 00:48:13,307 --> 00:48:15,442 Wanneer zou er hulp komen? 384 00:48:16,377 --> 00:48:17,678 Snel. 385 00:48:19,180 --> 00:48:23,450 Nou...het wordt snel donker. 386 00:48:23,818 --> 00:48:27,087 Ja, ze zijn er snel. 387 00:48:29,456 --> 00:48:31,591 Veel ratten hier. 388 00:48:34,160 --> 00:48:36,829 Eigenlijk ben ik verbaasd dat ze nog niet aan hem zijn begonnen. 389 00:48:37,130 --> 00:48:38,599 En... 390 00:48:39,566 --> 00:48:40,967 het is... 391 00:48:43,136 --> 00:48:47,089 Als een Forrest service Marshal, verzoek ik je dit gebied... 392 00:48:47,139 --> 00:48:49,074 onmiddelijk te verlaten. 393 00:48:50,745 --> 00:48:52,127 Wacht even. - Opschieten. 394 00:48:52,177 --> 00:48:53,763 Ik wil alleen helpen, oke? 395 00:48:53,813 --> 00:48:57,801 Als jij hier vannacht wil blijven, in het donker, met een lijk dan moet je dat zelf maar weten. 396 00:48:57,851 --> 00:49:00,670 Maar ik zeg je wel, dat dit niet een plek is... 397 00:49:00,720 --> 00:49:02,539 waar je 's nachts wilt zijn. 398 00:49:02,589 --> 00:49:05,557 Zeker niet zo'n teer ding als jij. 399 00:49:06,693 --> 00:49:08,593 Veel roofdieren hier. 400 00:49:08,762 --> 00:49:11,113 Als je er met ��n oog in oog komt te staan, 401 00:49:11,163 --> 00:49:12,597 ren dan niet weg. 402 00:49:13,132 --> 00:49:15,767 Je staat nog steeds niet bovenaan de voedselketen. 403 00:49:16,335 --> 00:49:17,736 Onthoud dat. 404 00:49:20,205 --> 00:49:21,625 Een goeie nacht... 405 00:49:21,675 --> 00:49:23,860 Marshal. 406 00:53:29,848 --> 00:53:31,416 Godverdomme. 407 00:53:39,990 --> 00:53:41,725 Shit. 408 00:53:50,702 --> 00:53:52,236 Dit is... 409 00:56:11,838 --> 00:56:13,306 Oh, god. 410 00:56:15,875 --> 00:56:17,510 Godverdomme. 411 00:56:43,302 --> 00:56:45,036 Ok�. 412 00:56:57,082 --> 00:56:58,916 Hallo? 413 00:57:20,304 --> 00:57:22,106 Is daar iemand? 414 01:00:00,127 --> 01:00:01,628 Ok�. 415 01:06:08,717 --> 01:06:10,218 Wendy? 416 01:06:12,588 --> 01:06:13,922 Wendy? 417 01:06:17,433 --> 01:06:19,636 Je moet gewoon sterker zijn... 418 01:06:21,596 --> 01:06:24,222 Maya denkt dat je het niet aankan. 419 01:06:25,817 --> 01:06:28,174 Je kan verdwalen, en dan kunnen we je niet meer vinden... 420 01:06:29,170 --> 01:06:31,956 Je bent hier niet klaar voor. 421 01:06:32,006 --> 01:06:34,108 Nooit. Nooit. 422 01:06:34,709 --> 01:06:37,328 Je moet je handen vies willen maken, 423 01:06:37,378 --> 01:06:39,329 je 5 meter de lucht in sprong. 424 01:06:39,379 --> 01:06:42,181 Je doet altijd de kinderpaden, toch? 425 01:06:48,923 --> 01:06:50,924 Het spijt me, dat ben jij. 426 01:10:57,130 --> 01:11:01,185 Je bent maar cellen en weefsel en atomen... 427 01:11:01,235 --> 01:11:03,969 die aan het ontbinden zijn. 428 01:11:04,871 --> 01:11:07,106 Dat is een heel natuurlijk proces. 429 01:11:08,608 --> 01:11:10,742 Je hoeft niet bang te zijn. 430 01:11:12,178 --> 01:11:14,013 Ik ben niet bang voor jouw. 431 01:11:16,448 --> 01:11:19,284 Ik ben niet bang voor jouw. 432 01:15:58,456 --> 01:16:00,591 He! Stop! 433 01:16:00,991 --> 01:16:03,292 Nee! 434 01:17:08,490 --> 01:17:10,191 Ok�. 435 01:19:44,475 --> 01:19:45,743 Nee! 436 01:19:57,053 --> 01:19:58,488 Oh, shit! 437 01:21:32,613 --> 01:21:35,198 Zo hebben we je gevonden, we zagen je op de top staan, 438 01:21:35,248 --> 01:21:38,201 en het volgende moment zagen we je vechten met een beer. 439 01:21:38,251 --> 01:21:41,438 Ik kan niet geloven dat je echt met een beer hebt gevochten! 440 01:21:41,488 --> 01:21:43,440 Hoe konden ze me zo snel vinden? 441 01:21:43,490 --> 01:21:47,310 Sandra heeft de politie overgehaald te gaan zoeken in het donker. 442 01:21:47,360 --> 01:21:49,412 We zijn bij maanlicht de bergtoppen gevolgd... 443 01:21:49,462 --> 01:21:51,180 helemaal tot aan Brighton rock. 444 01:21:51,230 --> 01:21:53,498 "Vroeg zijn is op tijd zijn". 445 01:21:57,637 --> 01:21:58,855 Gevallen? 446 01:21:58,905 --> 01:22:03,492 Nee. Deze wonden indiceren dat hij eerst door een beer is aangevallen. 447 01:22:03,542 --> 01:22:05,561 De arme ziel was vast nog levend. 448 01:22:05,611 --> 01:22:08,565 Wendy, blijf zitten. Ik bedoel...je been. 449 01:22:08,615 --> 01:22:10,582 ...is waarschijnlijk daarna gevallen. 450 01:22:10,650 --> 01:22:12,784 Er zit berenvacht onder zijn nagels. 451 01:22:15,354 --> 01:22:17,038 Je hebt geluk gehad, mevrouwtje. 452 01:22:17,088 --> 01:22:18,741 Wanneer een beer de smaak van bloed in zijn bek heeft, 453 01:22:18,791 --> 01:22:21,110 kent hij geen angst meer voor mensen. 454 01:22:21,160 --> 01:22:24,613 Deze zat in een grot niet ver hiervandaan. 455 01:22:24,663 --> 01:22:26,664 Zeer territoriaal in deze tijd. 456 01:22:26,832 --> 01:22:28,733 Het was wijs van je om niet weg te rennen. 457 01:22:29,100 --> 01:22:31,803 Anders was je net als hem ge�indigd. 458 01:22:32,404 --> 01:22:34,172 Wie was hij? 459 01:22:34,440 --> 01:22:36,492 Red Bumgardner. 460 01:22:36,542 --> 01:22:38,359 Een jager van hier. 461 01:22:38,409 --> 01:22:39,929 Hij is al even vermist. 462 01:22:39,979 --> 01:22:42,513 Kamperen. Werd voor dood gehouden. 463 01:22:45,283 --> 01:22:46,951 Dat kan hij niet zijn. 464 01:22:47,085 --> 01:22:50,453 Hij was hier. Ik heb met hem gesproken. 465 01:22:50,788 --> 01:22:54,859 Luister, lieverd, met wie je ook gesproken hebt, 466 01:22:55,326 --> 01:22:56,761 hij was het niet. 467 01:22:56,995 --> 01:22:59,647 Deze man is al dagenlang dood. 468 01:22:59,697 --> 01:23:02,817 Ik heb hem gezien, oke? 469 01:23:02,867 --> 01:23:06,137 Hij had een mes. -En...bedoel je dit mes? 470 01:23:07,104 --> 01:23:09,874 Nee...dit kan niet. 471 01:23:10,538 --> 01:23:12,993 We moeten zijn vingerafdrukken naar het lab sturen... 472 01:23:13,043 --> 01:23:14,962 om het zeker te weten, maar... 473 01:23:15,012 --> 01:23:17,130 de foto's komen overeen. - Foto? 474 01:23:17,180 --> 01:23:19,416 Dit zat in zijn zak. 475 01:23:19,483 --> 01:23:21,335 Hij werkt nog, geloof het of niet. 476 01:23:21,385 --> 01:23:23,820 Hji laadde direct op toen we hem aansloten. 477 01:23:29,325 --> 01:23:31,612 Ik kom hier al jaren. Ik heb er ook zo ��n. 478 01:23:31,662 --> 01:23:33,697 Er zijn veel roofdieren hier. 479 01:23:34,431 --> 01:23:35,732 Nee! 480 01:23:39,870 --> 01:23:42,771 Je hebt een zware nacht gehad. Je hebt het goed gedaan. 481 01:23:43,439 --> 01:23:45,175 Je hoeft niet meer bang te zijn. 482 01:23:52,448 --> 01:23:54,717 Jongedame? 483 01:23:56,752 --> 01:23:57,971 Alles goed met haar? 484 01:23:58,021 --> 01:23:59,640 Gaat het wel? 485 01:23:59,690 --> 01:24:01,674 Wendy? 486 01:24:01,724 --> 01:24:03,891 Wendy? 487 01:24:15,832 --> 01:24:18,137 Dutch translation by - houtjetouwtje - 2019 488 01:24:18,637 --> 01:24:20,637 Taalkundige en technische verbeteringen door Alpago5 35040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.