Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,662 --> 00:01:37,948
Nu verder met de omstandigheden
op het pad.
2
00:01:37,998 --> 00:01:40,684
Er trekt opnieuw een koudefront
over Truman county...
3
00:01:40,734 --> 00:01:42,651
de volgende dagen,
en houd aan gedurende het weekend.
4
00:01:42,701 --> 00:01:46,069
Vannacht kan de
temperatuur ver dalen.
5
00:01:49,242 --> 00:01:50,927
Zorg dat je extra water bij je hebt
6
00:01:50,977 --> 00:01:54,395
en bereid je voor op meer
meldingen van bevriezing.
7
00:01:54,445 --> 00:01:55,537
Wees voorzichtig.
8
00:01:55,587 --> 00:01:57,330
Houd jezelf warm.
9
00:02:10,328 --> 00:02:11,914
Als je wandelaars tegenkomt,
10
00:02:11,964 --> 00:02:14,431
vertel ze dan over onze standaard
voorzorgsmaatregelen.
11
00:02:22,941 --> 00:02:24,959
Het spijt me.
12
00:02:25,009 --> 00:02:26,694
We leidden de bezoekers...
13
00:02:26,744 --> 00:02:30,045
van de botanie tentoonstelling door
het gebouw de komende week.
14
00:03:04,015 --> 00:03:05,266
He.
15
00:03:05,316 --> 00:03:07,517
Schatje.
16
00:03:07,784 --> 00:03:09,837
Er zijn ook meer beren...
17
00:03:09,887 --> 00:03:12,247
en bergleeuwen gezien
op de paden in het westerlijk gedeelte.
18
00:03:12,297 --> 00:03:15,388
Met de winter op komst, komen zij
de Bergen af op zoek naar voedsel.
19
00:03:15,438 --> 00:03:17,010
Dat voedsel wil je niet zijn,
20
00:03:17,060 --> 00:03:19,512
zeker diegene die van het
achterland terugkomen.
21
00:03:19,562 --> 00:03:21,881
Ok�, we doen een namenrondje.
22
00:03:21,931 --> 00:03:24,517
Zeg gewoon: 'Hier'
dan kunnen we snel verder.
23
00:03:24,567 --> 00:03:26,854
Oh...en niet meer van taken ruilen.
24
00:03:26,904 --> 00:03:29,488
Dat is te ingewikkeld voor kantoor.
25
00:03:29,538 --> 00:03:31,891
Ok�, Adam.
- Hier.
26
00:03:31,941 --> 00:03:33,860
Craig.
- Hier.
27
00:03:33,910 --> 00:03:35,728
daniel.
- Hier.
28
00:03:35,778 --> 00:03:37,630
Davey.
- Hier.
29
00:03:37,680 --> 00:03:39,166
Chip.
- Waar kom jij vandaan?
30
00:03:39,216 --> 00:03:41,201
Ik kreeg pech met de auto,
en ik heb de bus weer gemist.
31
00:03:41,251 --> 00:03:43,336
Maya.
- Aanwezig.
32
00:03:43,386 --> 00:03:47,472
Oh? Ms. Mcholmes,
wat leuk dat je er ook bent.
33
00:03:47,522 --> 00:03:51,077
Mischien wil je ons vertellen,
wat er zoveel belangrijker is...
34
00:03:51,127 --> 00:03:53,546
dan mijn ochtendvergadering.
35
00:03:53,596 --> 00:03:58,050
Weet je wat? Waarom doe jij het niet
dan kan ik gaan zitten
36
00:03:58,100 --> 00:04:01,501
Nee, mevrouw,
u doet het goed.
37
00:04:02,604 --> 00:04:04,790
Ik bedoel,
ik meende het niet...
38
00:04:04,840 --> 00:04:08,526
Herinner, mensen:
'Vroeg komen is op tijd komen'.
39
00:04:08,576 --> 00:04:12,163
Als je niet ingeklokt bent bij het
begin van mijn uitleg over de veiligheid,
40
00:04:12,213 --> 00:04:14,766
zullen minuten worden afgetrokken
van je tijdkaart.
41
00:04:14,816 --> 00:04:17,303
Voor diegene die nog niet hebben gekeken,
jullie taken hangen op het bord...
42
00:04:17,353 --> 00:04:20,171
en jullie uitrusting is te vinden
in de adelaars ruimtes.
43
00:04:20,221 --> 00:04:22,290
Wees voorzichtig daarbuiten!
44
00:04:22,791 --> 00:04:24,925
"Wees voorzichtig daarbuiten!"
45
00:04:30,264 --> 00:04:32,917
Weet jij al waar je heen moet?
46
00:04:32,967 --> 00:04:35,920
Nee, ik moet nog gaan kijken.
Ik sta bij de exposities met chip.
47
00:04:35,970 --> 00:04:37,721
Ik zit al een week achter hem aan.
48
00:04:37,771 --> 00:04:40,767
Moet je zijn gezicht zien.
Het is zo...
49
00:04:40,817 --> 00:04:43,593
Studiepikkie?
- Ja! Precies! Ik hou ervan.
50
00:04:43,643 --> 00:04:46,429
Zo te zien ben je niet de enige.
-Ik weet het.
51
00:04:46,479 --> 00:04:49,366
Ze gaat naar iedereen
die ik ook maar even aankijk.
52
00:04:49,416 --> 00:04:52,503
Laten we haar terugpakken.
-Wendy, je bent echt te ver gegaan deze keer.
53
00:04:52,553 --> 00:04:55,672
Wil je soms ontslagen worden?
-Wat! Waar heb je het over?
54
00:04:55,722 --> 00:04:59,209
Ik was er eerlijk over!
Ik kom ook een keer te laat.
55
00:04:59,259 --> 00:05:00,993
Oh!
56
00:05:01,228 --> 00:05:02,143
Wat?
57
00:05:02,193 --> 00:05:05,658
Schatje, je bent altijd te laat.
-Niet waar, ik ben niet altijd te laat.
58
00:05:05,708 --> 00:05:07,984
Wat aandoenlijk dat je dat denkt.
59
00:05:08,034 --> 00:05:10,586
Oh jee... je staat niet bij de
exposities vandaag.
60
00:05:10,636 --> 00:05:12,956
Je...gaat pamfletten ophangen
op Hitchback richel.
61
00:05:13,006 --> 00:05:15,825
Wat? Nee!
Ik sta bij de exposities...
62
00:05:15,875 --> 00:05:17,894
te flirten met een quarterback!
- Niet dus.
63
00:05:17,944 --> 00:05:21,213
Ik sta bij de exposities,
jullie lezen het verkeerd.
64
00:05:22,443 --> 00:05:24,334
Craigy...?
- Nee.
65
00:05:24,384 --> 00:05:26,869
Craigy...?
- Ik wil niet met je ruilen.
66
00:05:26,919 --> 00:05:28,070
Ik wel.
67
00:05:28,120 --> 00:05:31,640
Ja. Jij doet bezoekers informatie
en ik doe het pad, en dan...
68
00:05:31,690 --> 00:05:33,958
op die manier kan je chip
de hele dag zien.
69
00:05:36,762 --> 00:05:38,181
Dat gezicht Ken ik.
70
00:05:38,231 --> 00:05:40,283
Ja, dat is je 'zielig' gezicht.
71
00:05:40,333 --> 00:05:42,617
Nee!
- Wel waar.
72
00:05:42,667 --> 00:05:44,753
Ik doe het wel.
- dank je.
73
00:05:44,803 --> 00:05:47,439
Maya denkt dat je het niet aankan.
74
00:05:48,206 --> 00:05:51,094
Ik kan het net zo goed als jullie.
75
00:05:51,144 --> 00:05:53,996
Ja, doe jij normaal gesproken niet
de kinderpaden?
76
00:05:54,046 --> 00:05:55,897
Of die...spin, waarvan je...
77
00:05:55,947 --> 00:05:58,769
5 meter de lucht in sprong?
- Het was een zwarte weduwe!
78
00:05:58,819 --> 00:06:01,336
Het was een langpoot, dus.
79
00:06:01,386 --> 00:06:04,674
Ik wil niet dat jij je zorgen
maakt hierover, het is goed.
80
00:06:04,724 --> 00:06:08,009
Het is gewoon dat, voor het pad,
je iets sterker moet zijn.
81
00:06:08,059 --> 00:06:11,359
Ja, harder.
- Harder is een goed woord.
82
00:06:11,921 --> 00:06:14,916
Kom op, jongens.
Het is gewoon pamfletten ophangen.
83
00:06:14,966 --> 00:06:16,818
Nee, het is nogal ruig terrein.
84
00:06:16,868 --> 00:06:19,120
En je zal je handen vies
moeten maken,
85
00:06:19,170 --> 00:06:20,637
je tere handjes.
86
00:06:21,372 --> 00:06:23,924
Luister, jij bent er ��n
voor binnen, oke?
87
00:06:23,974 --> 00:06:26,399
Zoals, Davey.
88
00:06:26,844 --> 00:06:30,013
Davey?
- Davey.
89
00:06:30,947 --> 00:06:32,933
We ruilen.
- Ok�!
90
00:06:32,983 --> 00:06:36,070
Ok� dan. Prima.
Het is jouw begravenis!
91
00:06:36,120 --> 00:06:38,839
Bedankt, Davey.
92
00:06:38,889 --> 00:06:42,675
We ruilen van uitrusting, ja? dan hoef
je zelf geen uitrusting te pakken.
93
00:06:42,725 --> 00:06:44,144
Ja.
94
00:06:44,194 --> 00:06:48,049
Hierzo.
Het gaat wel lukken toch?
95
00:06:48,099 --> 00:06:49,950
Ja, het lukt wel.
96
00:06:50,000 --> 00:06:51,519
Ok�.
- Het lukt wel.
97
00:06:51,569 --> 00:06:54,087
Geweldig. Ik zie je later.
98
00:06:54,137 --> 00:06:56,222
Het is gewoon een boswandeling.
99
00:06:56,272 --> 00:06:58,407
Ik bedoel, hoe moeilijk kan het zijn?
100
00:07:05,193 --> 00:07:08,399
Het Brighton rock pad
101
00:10:14,599 --> 00:10:17,285
Jesus christus, Davey.
Ik schrok me kapot!
102
00:10:17,335 --> 00:10:20,020
Dat is niet mijn schuld,
ik heb je drie keer geroepen.
103
00:10:20,070 --> 00:10:21,555
Je keek niet om!
104
00:10:21,605 --> 00:10:23,590
Het spijt me.
Laat me je helpen.
105
00:10:23,640 --> 00:10:25,560
Het lukt wel.
- Ok�.
106
00:10:25,610 --> 00:10:28,478
Het lukt wel,
dank je.
107
00:10:30,212 --> 00:10:31,732
Wat doe je hier?
108
00:10:31,782 --> 00:10:35,485
Ik ververs de
hondenpoepzakjes.
109
00:10:40,257 --> 00:10:41,824
Helemaal hier?
110
00:10:42,091 --> 00:10:43,342
Normaal niet.
111
00:10:43,392 --> 00:10:45,746
Normaal gesproken werk ik
met het onderhoudsteam,
112
00:10:45,796 --> 00:10:48,062
ik help hun met de Elektra.
113
00:10:48,175 --> 00:10:49,494
Maar...
114
00:10:49,544 --> 00:10:52,585
ik liet het hek open en ��n van
de maaiers Reed van de heuvel...
115
00:10:52,635 --> 00:10:55,070
Een schuurtje in.
Dus...
116
00:10:55,120 --> 00:10:57,639
nu heb ik poepzakjes dienst.
117
00:10:59,375 --> 00:11:00,909
Ja.
118
00:11:07,082 --> 00:11:09,013
Denk je wel eens..
119
00:11:09,063 --> 00:11:10,021
weet ik veel...
120
00:11:10,071 --> 00:11:12,071
Dat dit niet het juiste
werk is voor jouw?
121
00:11:12,121 --> 00:11:14,073
Nee, ik bedoel...
122
00:11:14,123 --> 00:11:16,925
ik ben misschien niet
de grootste man van het team.
123
00:11:17,093 --> 00:11:20,394
Ze vinden me misschien niet
de juiste man voor dit werk,
124
00:11:20,795 --> 00:11:22,663
maar ik weet dat ik het kan.
125
00:11:22,864 --> 00:11:24,832
Daar draait het om toch?
126
00:11:27,001 --> 00:11:28,503
Ja.
127
00:11:31,373 --> 00:11:33,174
Nou...
128
00:11:34,109 --> 00:11:37,062
dan ga ik maar weer
aan het werk.
129
00:11:37,112 --> 00:11:38,396
Ok�, tuurlijk.
130
00:11:38,446 --> 00:11:39,981
Zie je!
131
00:11:42,316 --> 00:11:43,635
He!
132
00:11:43,685 --> 00:11:46,854
Ik kan met je meegaan,
als je dat wilt.
133
00:11:47,087 --> 00:11:50,075
Om goed te maken dat
ik je pamfletten vies gemaakt heb.
134
00:11:50,125 --> 00:11:51,676
Ik ben bijna klaar.
- Nee, het is wel goed.
135
00:11:51,726 --> 00:11:54,761
Het is...minder werk nu, dus...
136
00:11:54,928 --> 00:11:57,998
Juist, ja.
Ik moet ook verder.
137
00:11:58,365 --> 00:12:00,300
Ok�, zie je!
138
00:12:00,467 --> 00:12:02,433
Kijk uit voor slangen!
139
00:12:04,304 --> 00:12:06,438
Ok�, zal ik doen.
140
00:12:37,782 --> 00:12:40,851
Hitchback richel
141
00:13:50,674 --> 00:13:52,241
Hier.
142
00:14:10,460 --> 00:14:12,062
Dus...
143
00:14:13,263 --> 00:14:14,965
even kijken.
144
00:14:17,834 --> 00:14:19,733
Ok�. Ik ben hier.
145
00:14:41,490 --> 00:14:43,224
Die kan ik wel beklimmen.
146
00:15:12,183 --> 00:15:14,073
(M) ben je al verdwaald?
147
00:15:19,393 --> 00:15:21,066
ben je al verdwaald?
148
00:15:23,847 --> 00:15:26,051
Nee, alles gaat goed
149
00:15:26,101 --> 00:15:27,357
(c) Trouwens...
150
00:15:27,407 --> 00:15:29,373
ben je vergeten te zeggen
dat het spookt in het bos
151
00:15:29,423 --> 00:15:31,075
(m) Laat dat!
152
00:15:31,125 --> 00:15:33,963
Straks rent ze nog weg lol
153
00:15:38,539 --> 00:15:40,652
jullie zijn pestkoppen
154
00:18:07,056 --> 00:18:08,657
Ja.
155
00:18:41,556 --> 00:18:42,957
Ok�.
156
00:19:38,071 --> 00:19:40,295
De top bereikt!
157
00:19:47,768 --> 00:19:48,842
(M) Welke top?
158
00:19:48,892 --> 00:19:51,076
Waar sta je?
159
00:19:55,805 --> 00:19:56,950
Hitchback natuurlijk
160
00:19:57,000 --> 00:20:00,366
Waar heeft ze het over?
Daar ben ik toch!?
161
00:20:02,018 --> 00:20:04,433
Dat is niet Hitchback
162
00:20:18,670 --> 00:20:19,998
Sorry! Geen bereik
163
00:20:20,048 --> 00:20:21,885
wat?
164
00:20:56,881 --> 00:20:58,847
(M) Dat is niet Hitchback
waar ben je??
165
00:20:58,920 --> 00:21:00,764
Weet ik niet
ik ben de kaart verloren
166
00:21:05,002 --> 00:21:06,855
wat moet ik doen?
167
00:21:06,905 --> 00:21:08,617
(M) Volg gewoon hetzelfde pad terug
168
00:21:08,667 --> 00:21:10,081
dan ben je voor het donker terug
169
00:21:10,131 --> 00:21:12,686
heb je een zaklamp?
170
00:21:26,887 --> 00:21:28,596
Ja
171
00:21:28,646 --> 00:21:30,447
(m) Voor mekaar
172
00:21:30,497 --> 00:21:31,888
maar je kan nu beter teruggaan
173
00:21:31,938 --> 00:21:34,165
nog maar een paar uur
voor de zon ondergaat
174
00:21:42,131 --> 00:21:45,000
Ok�, laat ik teruggaan.
175
00:21:59,358 --> 00:22:02,126
(M) Wie is dat achter jouw
op de foto?
176
00:22:07,155 --> 00:22:08,656
Oh, shit.
177
00:22:50,931 --> 00:22:54,167
He!
Hallo!
178
00:22:54,368 --> 00:22:56,637
Alles goed daarbeneden?
179
00:23:00,708 --> 00:23:02,376
Hallo?
180
00:23:08,349 --> 00:23:10,183
Nee.
181
00:23:12,119 --> 00:23:13,520
Shit!
182
00:23:21,127 --> 00:23:22,628
Ok�.
183
00:23:24,697 --> 00:23:27,066
Ok�.
184
00:24:08,440 --> 00:24:10,274
Hallo?
185
00:24:17,882 --> 00:24:19,133
Ik...
186
00:24:19,183 --> 00:24:21,452
ik werk bij het park.
187
00:24:39,770 --> 00:24:41,170
Meneer?
188
00:24:47,145 --> 00:24:48,546
Meneer?
189
00:25:49,538 --> 00:25:51,139
Ok�.
190
00:25:59,548 --> 00:26:02,249
Geef antwoord.
Dit is Wendy mcholmes,
191
00:26:02,384 --> 00:26:05,286
is daar iemand?
Geef antwoord alstublieft.
192
00:26:10,091 --> 00:26:13,227
Ik...ik heb een code 030.
193
00:26:13,529 --> 00:26:17,397
Nogmaals,
ik heb een code 030, over.
194
00:26:20,867 --> 00:26:23,537
Ik heb hier een lijk, verdomme.
195
00:26:27,442 --> 00:26:29,841
Dit is apac Kevin
voor de basis, over.
196
00:26:29,964 --> 00:26:32,095
Hallo, je spreekt met Wendy mcholmes.
197
00:26:32,145 --> 00:26:35,132
Ik ben op Hitchback,
net over de top...
198
00:26:35,182 --> 00:26:38,236
en ik heb een code 030.
199
00:26:38,286 --> 00:26:40,971
Je valt weg Wendy,
kan je het nog eens herhalen?
200
00:26:41,021 --> 00:26:42,873
Er is hier een man,
201
00:26:42,923 --> 00:26:46,243
ik denk dat hij gevallen is...
202
00:26:46,293 --> 00:26:48,261
Ga naar kanaal 3.
203
00:26:48,428 --> 00:26:50,329
Ok�.
204
00:26:52,433 --> 00:26:54,251
Ok�, kanaal 3 hier.
205
00:26:54,301 --> 00:26:57,588
Is hij zeker weten 030? Heb je zijn
vitale functies gecontroleerd?
206
00:26:57,638 --> 00:27:00,304
Ja. Ik weet het zeker
207
00:27:00,920 --> 00:27:03,267
hij ligt hier volgens mij...
208
00:27:03,879 --> 00:27:05,832
ik weet het niet.
Hij ligt hier volgens mij al even,
209
00:27:05,882 --> 00:27:08,146
een paar dagen misschien.
210
00:27:09,181 --> 00:27:11,268
Wendy, het is ons niet bekend
dat je op het pad zou zijn vandaag,
211
00:27:11,318 --> 00:27:14,353
daar heb je nog geen toestemming voor.
212
00:27:14,454 --> 00:27:18,107
Nou...ik heb taken geruild
met Maya Davis...
213
00:27:18,157 --> 00:27:20,859
en zij moest naar Hitchback.
214
00:27:22,094 --> 00:27:23,495
Kut!
215
00:27:24,930 --> 00:27:27,917
Maar eigenlijk
ben ik niet op Hitchback.
216
00:27:27,967 --> 00:27:29,567
Denk ik.
217
00:27:30,068 --> 00:27:31,886
Ik heb geen kaart.
218
00:27:31,936 --> 00:27:35,273
Die ben ik waarschijnlijk verloren
op het pad.
219
00:27:35,741 --> 00:27:38,127
Begrepen.
Ok�, Wendy.
220
00:27:38,177 --> 00:27:41,212
Zie je opvallende dingen
in de omgeving?
221
00:27:45,850 --> 00:27:49,100
Ja, ik kan Brighton rock zien,
222
00:27:49,150 --> 00:27:52,440
net voorbij de vallei.
223
00:27:52,490 --> 00:27:54,908
Begrepen,
zie je nog iets?
224
00:27:54,958 --> 00:27:58,580
Ik ben op een richel,
een grote vlakke plek.
225
00:27:58,630 --> 00:28:01,549
Daar sta je goed voor wanneer
het reddingsteam arriveert.
226
00:28:01,599 --> 00:28:04,351
Is daar nog iemand?
Zijn er meer gewonden?
227
00:28:04,401 --> 00:28:08,323
Nee, alleen hij en ik,
ik bedoel, het lichaam.
228
00:28:08,373 --> 00:28:10,942
Er is...er is hier verder niemand.
229
00:28:11,276 --> 00:28:13,495
De richel rond Brighton is lang...
230
00:28:13,545 --> 00:28:15,497
maar we roepen de hulp in van
de brandweer...
231
00:28:15,547 --> 00:28:17,298
en de juiste authoriteiten.
232
00:28:17,348 --> 00:28:20,234
Wees voorzichtig, er wordt gewaarschuwd
voor wilde dieren in het gebied...
233
00:28:20,284 --> 00:28:21,902
en in categorie 3 terrein.
234
00:28:21,952 --> 00:28:25,039
Het kan even duren voordat we je vinden
Zonder exacte locatie,
235
00:28:25,089 --> 00:28:28,258
verken de omgeving, en hou vol.
236
00:28:28,392 --> 00:28:30,026
Ok�...
237
00:28:30,227 --> 00:28:33,947
Moet ik een teken achterlaten,
of bind ik een t-shirt aan een boom?
238
00:28:33,997 --> 00:28:36,751
Ik bedoel, wat doen we nu?
239
00:28:36,801 --> 00:28:40,453
Zoals ik zei, een park official
moet het gebied verkennen...
240
00:28:40,503 --> 00:28:42,973
en je bent zeer ver weg.
241
00:28:43,607 --> 00:28:47,093
Zal de brandweer hier snel zijn?
242
00:28:47,143 --> 00:28:49,913
Zal...zal iemand hier snel zijn?
243
00:28:50,214 --> 00:28:53,399
Het gebied waar je bent is
6 uur bij de basis vandaan.
244
00:28:53,449 --> 00:28:54,667
Het is nu 16:00 uur,
245
00:28:54,717 --> 00:28:56,869
ze zullen er niet voor het donker zijn.
246
00:28:56,919 --> 00:29:00,883
Dat zal niet voor de nacht zijn.
Moet ik hier tot vannacht blijven?
247
00:29:00,933 --> 00:29:03,610
Nee, Wendy. Je moet er blijven
tot de ochtend.
248
00:29:03,660 --> 00:29:06,512
Je rugzak is voorbereid
op dit soort noodgevallen.
249
00:29:06,562 --> 00:29:08,081
Je red het wel een nacht.
250
00:29:08,131 --> 00:29:10,083
Helemaal niet,
ben je gek?
251
00:29:10,133 --> 00:29:12,418
Ik blijf hier niet alleen
met een lijk!
252
00:29:12,468 --> 00:29:14,520
Zonder exacte locatie,
253
00:29:14,570 --> 00:29:16,955
moet je niet weggaan waar je bent,
254
00:29:17,005 --> 00:29:21,474
niet voordat we iemand kunnen sturen
en dat is helaas pas morgenochtend.
255
00:29:25,481 --> 00:29:29,225
Shit!
256
00:29:31,465 --> 00:29:34,722
Wendy?
Wendy! Met Sandra.
257
00:29:34,956 --> 00:29:39,514
Luister, iemand moet daar blijven
totdat de eerste ter plaatsen zijn.
258
00:29:39,657 --> 00:29:41,967
Ze kunnen je niet redden
in het donker,
259
00:29:42,017 --> 00:29:43,865
dat is niet veilig.
260
00:29:44,125 --> 00:29:45,884
En dat ik hier blijf, wel?
261
00:29:45,934 --> 00:29:48,093
Nou, in ieder geval veiliger dan
dat je naar beneden klimt in het donker...
262
00:29:48,143 --> 00:29:50,672
zonder te weten waar je bent.
263
00:29:50,937 --> 00:29:53,844
Er zijn daar kilometers
ongerept bos, Wendy.
264
00:29:53,894 --> 00:29:57,662
Je kan verdwalen, en dan vinden
we je niet meer...nooit!
265
00:29:57,712 --> 00:30:00,640
Maar ik ben geen Forrest..
Service official...
266
00:30:00,690 --> 00:30:03,033
of gekwalificeerde...weet ik veel.
267
00:30:03,083 --> 00:30:05,035
Ik ben meer een parkbegeleider,
weet je,
268
00:30:05,085 --> 00:30:07,605
ik ruim afval op,
en ik deel pamfletten uit,
269
00:30:07,655 --> 00:30:10,796
en ik vertel de kinderen dat ze geen
vuurtje mogen maken, ik ben niet...
270
00:30:10,846 --> 00:30:14,628
Iemand moet daar blijven,
en het spijt me, maar dat ben jij.
271
00:30:15,029 --> 00:30:17,180
Ze kennen het gebied waar
jij je bevind,
272
00:30:17,230 --> 00:30:18,682
blijf daar.
273
00:30:18,732 --> 00:30:22,568
Hou vol, we komen
er zo snel mogelijk aan.
274
00:30:27,575 --> 00:30:32,177
En Wendy, je hebt de overledene
niet aangeraakt, toch?
275
00:30:35,315 --> 00:30:36,634
Nee.
276
00:30:36,684 --> 00:30:39,820
Goed.
Dat is goed.
277
00:30:40,753 --> 00:30:43,087
Wat je ook doet,
Zorg ervoor dat je...
278
00:30:43,656 --> 00:30:46,609
Kut!
279
00:30:46,659 --> 00:30:49,662
Kut! Nee.
280
00:30:50,798 --> 00:30:53,933
Niet doen!
281
00:30:56,101 --> 00:30:57,835
Kut!
282
00:31:00,807 --> 00:31:02,539
Kut!
283
00:31:57,796 --> 00:31:59,763
Hallo?
284
00:32:03,869 --> 00:32:05,635
Is daar iemand?
285
00:32:21,918 --> 00:32:24,787
Ik ben een medewerker
van het park.
286
00:32:32,596 --> 00:32:34,614
Het is...
287
00:32:34,664 --> 00:32:37,633
verplicht een parkmedewerker
antwoord geven.
288
00:38:11,224 --> 00:38:12,709
Oh, mijn god!
289
00:38:12,759 --> 00:38:15,961
He, is alles goed?
290
00:38:34,980 --> 00:38:37,383
Shit, wat moet ik doen?
291
00:38:40,252 --> 00:38:41,885
Kut!
292
00:38:49,261 --> 00:38:50,862
Kut.
293
00:38:55,546 --> 00:38:56,922
Wacht tot de ochtend.
294
00:38:56,972 --> 00:38:59,148
Ga terug naar de richel.
295
00:38:59,198 --> 00:39:02,245
Wacht tot de ochtend.
Ga terug naar de richel.
296
00:39:03,241 --> 00:39:04,641
Ok�.
297
00:39:22,159 --> 00:39:23,660
Ok�.
298
00:39:24,729 --> 00:39:27,030
Ok�, dus...
299
00:39:27,164 --> 00:39:28,898
Ok�, dus...
300
00:39:29,165 --> 00:39:30,567
Ok�.
301
00:39:48,651 --> 00:39:50,217
Ok�.
302
00:41:18,738 --> 00:41:20,240
Is daar iemand?
303
00:42:26,372 --> 00:42:30,341
Geef antwoord. Dit is Wendy weer
voor het kantoor of Kevin.
304
00:42:31,476 --> 00:42:34,345
Geef antwoord.
Mijn radio is bijna leeg. Hallo.
305
00:42:36,409 --> 00:42:38,049
Kom op.
306
00:42:44,532 --> 00:42:46,324
Geef antwoord.
307
00:43:05,409 --> 00:43:08,511
Ja!
308
00:43:08,680 --> 00:43:11,648
Hallo, dit is Wendy
voor het hoofdstation, over.
309
00:43:12,950 --> 00:43:14,801
Daar ben je weer!
Hoe is het daar?
310
00:43:14,851 --> 00:43:16,836
Heb je de omgeving verkent?
Iets te melden?
311
00:43:16,886 --> 00:43:20,073
Ik heb een tent gevonden, een paar
meter bij het lichaam vandaan.
312
00:43:20,123 --> 00:43:22,476
Maar het lijkt alsof er al een tijd
niemand geweest is.
313
00:43:22,526 --> 00:43:24,444
Begrepen.
Nog iets Anders?
314
00:43:24,494 --> 00:43:26,947
Ik dacht dat er iets in de tent lag...
315
00:43:26,997 --> 00:43:29,081
dus ik ging erin om te kijken...
316
00:43:29,131 --> 00:43:31,083
Wacht! Je bent die tent ingegaan?
317
00:43:31,133 --> 00:43:33,052
Dat kan een plaats delict zijn.
318
00:43:33,102 --> 00:43:34,904
Dat had je niet moeten doen.
319
00:43:35,071 --> 00:43:38,225
Ik keek alleen...ik keek
alleen of er...
320
00:43:38,275 --> 00:43:42,244
of iemand gewond was,
of er iemand in zat.
321
00:43:42,411 --> 00:43:44,463
Ik weet dat dit moelijk voor je is,
322
00:43:44,513 --> 00:43:46,866
maar je hebt misschien wel
bewijsmateriaal onbruikbaar gemaakt.
323
00:43:46,916 --> 00:43:48,584
Bewijs waarvan?
324
00:43:48,818 --> 00:43:50,870
Waarschijnlijk zijn ze gewoon gevallen,
325
00:43:50,920 --> 00:43:54,171
dat is 9 van de 10 keer de
doodsoorzaak hier.
326
00:43:54,221 --> 00:43:57,376
En dat blijkt ook uit wat je hebt uitgelegd,
maar er moet wel een lijkschouwer bijkomen,
327
00:43:57,426 --> 00:43:59,979
dus niets meer aanraken, oke?
328
00:44:00,029 --> 00:44:02,215
In de ochtend moet je weer
op die richel staan...
329
00:44:02,265 --> 00:44:04,082
zodat het reddingsteam je
kan vinden.
330
00:44:04,132 --> 00:44:07,936
Het team begint
net voor het donker, begrepen?
331
00:44:10,205 --> 00:44:12,173
Er is nog iemand.
332
00:44:12,308 --> 00:44:14,160
Hoe bedoel je,
een andere wandelaar?
333
00:44:14,210 --> 00:44:16,161
Nee, gewoon een man.
Hij staat...
334
00:44:16,211 --> 00:44:18,813
hij staat gewoon bij het lichaam.
335
00:44:18,913 --> 00:44:22,250
Zeg dat hij weg moet gaan.
Daar ben je tenslotte voor.
336
00:44:22,417 --> 00:44:25,136
Je zei net dat het een
plaats delict kon zijn...
337
00:44:25,186 --> 00:44:27,588
dus is hij misschien wel
een moordenaar!
338
00:44:29,023 --> 00:44:30,107
Shit!
339
00:44:30,157 --> 00:44:31,591
Nee.
340
00:45:01,322 --> 00:45:02,856
Shit.
341
00:46:03,248 --> 00:46:05,132
Hoor je bij het park?
342
00:46:05,182 --> 00:46:07,536
Het is goed.
343
00:46:07,586 --> 00:46:10,339
Het is oke, ja?
344
00:46:10,389 --> 00:46:12,557
Wat ben je aan het doen?
Je mag hier niet zijn.
345
00:46:13,425 --> 00:46:16,510
Ik kom hier al jaren.
-Ik bedoel niet het bos.
346
00:46:16,560 --> 00:46:20,247
Ik...ik bedoel, daar.
Er is een ongeluk gebeurd.
347
00:46:20,297 --> 00:46:21,750
Wie is hij?
348
00:46:21,800 --> 00:46:23,968
Weet ik niet.
Een wandelaar.
349
00:46:24,101 --> 00:46:27,539
De politie is onderweg.
-Wanneer zijn ze hier?
350
00:46:27,605 --> 00:46:29,305
Snel.
351
00:46:32,710 --> 00:46:34,077
He!
352
00:46:34,713 --> 00:46:36,080
He!
353
00:46:39,183 --> 00:46:41,535
Stop! Je moet weggaan.
354
00:46:41,585 --> 00:46:43,352
Dit is een plaats delict.
355
00:46:43,454 --> 00:46:45,454
Je zei dat het een ongeluk was.
356
00:46:47,024 --> 00:46:48,892
Misschien.
Misschien niet.
357
00:46:48,993 --> 00:46:50,928
Daarom moet je ook weggaan.
358
00:46:52,061 --> 00:46:53,413
He, wat doe je?
359
00:46:53,463 --> 00:46:55,683
Je zit aan het...
de overblijfselen.
360
00:46:55,733 --> 00:46:57,834
Oh, hij zal het vast niet erg vinden.
361
00:47:00,604 --> 00:47:02,105
Ik zei stop.
362
00:47:03,606 --> 00:47:05,842
Blijf daar.
363
00:47:06,543 --> 00:47:09,963
Wat is het nou?
Ik blijf hier of ga weg?
364
00:47:10,013 --> 00:47:11,781
Ik kan het niet allebei.
365
00:47:18,488 --> 00:47:20,355
Wat zocht je?
366
00:47:21,357 --> 00:47:23,743
Ik weet hoe een val eruit ziet.
367
00:47:23,793 --> 00:47:26,495
Gebroken nek, gebroken botten,
368
00:47:26,996 --> 00:47:29,681
en dit... dit lijkt er niet op.
369
00:47:29,731 --> 00:47:32,068
Of tenminste niet alleen dat.
370
00:47:32,568 --> 00:47:34,721
Waar lijkt het dan op?
371
00:47:34,771 --> 00:47:37,907
Weet ik niet. Dat wilde ik
juist onderzoeken.
372
00:47:38,073 --> 00:47:40,325
Ik zocht een portomonnee
of ID ofzoiets,
373
00:47:40,375 --> 00:47:41,827
maar die heeft hij niet.
374
00:47:41,877 --> 00:47:44,412
Maar ik voelde wel...
375
00:47:52,119 --> 00:47:54,338
Werkt dat ding nog?
376
00:47:54,388 --> 00:47:55,741
Nee, hij is leeg.
377
00:47:55,791 --> 00:47:57,658
Ik heb er precies zo ��n.
378
00:47:57,826 --> 00:48:00,345
Oh, heb je een telefoon?
379
00:48:00,395 --> 00:48:03,748
Niet bij me.
Die ben ik waarschijnlijk thuis vergeten.
380
00:48:03,798 --> 00:48:05,818
Ik heb dat ding normaal
altijd bij me, weet je?
381
00:48:05,868 --> 00:48:08,936
Het is hier niet veilig
zonder een communicatiemiddel.
382
00:48:09,705 --> 00:48:11,372
Snap je?
383
00:48:13,307 --> 00:48:15,442
Wanneer zou er hulp komen?
384
00:48:16,377 --> 00:48:17,678
Snel.
385
00:48:19,180 --> 00:48:23,450
Nou...het wordt snel donker.
386
00:48:23,818 --> 00:48:27,087
Ja, ze zijn er snel.
387
00:48:29,456 --> 00:48:31,591
Veel ratten hier.
388
00:48:34,160 --> 00:48:36,829
Eigenlijk ben ik verbaasd
dat ze nog niet aan hem zijn begonnen.
389
00:48:37,130 --> 00:48:38,599
En...
390
00:48:39,566 --> 00:48:40,967
het is...
391
00:48:43,136 --> 00:48:47,089
Als een Forrest service Marshal,
verzoek ik je dit gebied...
392
00:48:47,139 --> 00:48:49,074
onmiddelijk te verlaten.
393
00:48:50,745 --> 00:48:52,127
Wacht even.
- Opschieten.
394
00:48:52,177 --> 00:48:53,763
Ik wil alleen helpen, oke?
395
00:48:53,813 --> 00:48:57,801
Als jij hier vannacht wil blijven, in het donker,
met een lijk dan moet je dat zelf maar weten.
396
00:48:57,851 --> 00:49:00,670
Maar ik zeg je wel,
dat dit niet een plek is...
397
00:49:00,720 --> 00:49:02,539
waar je 's nachts wilt zijn.
398
00:49:02,589 --> 00:49:05,557
Zeker niet zo'n teer ding als jij.
399
00:49:06,693 --> 00:49:08,593
Veel roofdieren hier.
400
00:49:08,762 --> 00:49:11,113
Als je er met ��n
oog in oog komt te staan,
401
00:49:11,163 --> 00:49:12,597
ren dan niet weg.
402
00:49:13,132 --> 00:49:15,767
Je staat nog steeds niet bovenaan
de voedselketen.
403
00:49:16,335 --> 00:49:17,736
Onthoud dat.
404
00:49:20,205 --> 00:49:21,625
Een goeie nacht...
405
00:49:21,675 --> 00:49:23,860
Marshal.
406
00:53:29,848 --> 00:53:31,416
Godverdomme.
407
00:53:39,990 --> 00:53:41,725
Shit.
408
00:53:50,702 --> 00:53:52,236
Dit is...
409
00:56:11,838 --> 00:56:13,306
Oh, god.
410
00:56:15,875 --> 00:56:17,510
Godverdomme.
411
00:56:43,302 --> 00:56:45,036
Ok�.
412
00:56:57,082 --> 00:56:58,916
Hallo?
413
00:57:20,304 --> 00:57:22,106
Is daar iemand?
414
01:00:00,127 --> 01:00:01,628
Ok�.
415
01:06:08,717 --> 01:06:10,218
Wendy?
416
01:06:12,588 --> 01:06:13,922
Wendy?
417
01:06:17,433 --> 01:06:19,636
Je moet gewoon sterker zijn...
418
01:06:21,596 --> 01:06:24,222
Maya denkt dat je het niet aankan.
419
01:06:25,817 --> 01:06:28,174
Je kan verdwalen, en dan
kunnen we je niet meer vinden...
420
01:06:29,170 --> 01:06:31,956
Je bent hier niet klaar voor.
421
01:06:32,006 --> 01:06:34,108
Nooit. Nooit.
422
01:06:34,709 --> 01:06:37,328
Je moet je handen vies willen maken,
423
01:06:37,378 --> 01:06:39,329
je 5 meter de lucht in sprong.
424
01:06:39,379 --> 01:06:42,181
Je doet altijd de kinderpaden, toch?
425
01:06:48,923 --> 01:06:50,924
Het spijt me, dat ben jij.
426
01:10:57,130 --> 01:11:01,185
Je bent maar cellen
en weefsel en atomen...
427
01:11:01,235 --> 01:11:03,969
die aan het ontbinden zijn.
428
01:11:04,871 --> 01:11:07,106
Dat is een heel natuurlijk proces.
429
01:11:08,608 --> 01:11:10,742
Je hoeft niet bang te zijn.
430
01:11:12,178 --> 01:11:14,013
Ik ben niet bang voor jouw.
431
01:11:16,448 --> 01:11:19,284
Ik ben niet bang voor jouw.
432
01:15:58,456 --> 01:16:00,591
He! Stop!
433
01:16:00,991 --> 01:16:03,292
Nee!
434
01:17:08,490 --> 01:17:10,191
Ok�.
435
01:19:44,475 --> 01:19:45,743
Nee!
436
01:19:57,053 --> 01:19:58,488
Oh, shit!
437
01:21:32,613 --> 01:21:35,198
Zo hebben we je gevonden,
we zagen je op de top staan,
438
01:21:35,248 --> 01:21:38,201
en het volgende moment
zagen we je vechten met een beer.
439
01:21:38,251 --> 01:21:41,438
Ik kan niet geloven dat je echt
met een beer hebt gevochten!
440
01:21:41,488 --> 01:21:43,440
Hoe konden ze me zo snel vinden?
441
01:21:43,490 --> 01:21:47,310
Sandra heeft de politie overgehaald
te gaan zoeken in het donker.
442
01:21:47,360 --> 01:21:49,412
We zijn bij maanlicht
de bergtoppen gevolgd...
443
01:21:49,462 --> 01:21:51,180
helemaal tot aan Brighton rock.
444
01:21:51,230 --> 01:21:53,498
"Vroeg zijn is op tijd zijn".
445
01:21:57,637 --> 01:21:58,855
Gevallen?
446
01:21:58,905 --> 01:22:03,492
Nee. Deze wonden indiceren dat
hij eerst door een beer is aangevallen.
447
01:22:03,542 --> 01:22:05,561
De arme ziel was vast nog levend.
448
01:22:05,611 --> 01:22:08,565
Wendy, blijf zitten.
Ik bedoel...je been.
449
01:22:08,615 --> 01:22:10,582
...is waarschijnlijk daarna gevallen.
450
01:22:10,650 --> 01:22:12,784
Er zit berenvacht onder zijn nagels.
451
01:22:15,354 --> 01:22:17,038
Je hebt geluk gehad, mevrouwtje.
452
01:22:17,088 --> 01:22:18,741
Wanneer een beer de smaak
van bloed in zijn bek heeft,
453
01:22:18,791 --> 01:22:21,110
kent hij geen angst meer
voor mensen.
454
01:22:21,160 --> 01:22:24,613
Deze zat in een grot
niet ver hiervandaan.
455
01:22:24,663 --> 01:22:26,664
Zeer territoriaal in deze tijd.
456
01:22:26,832 --> 01:22:28,733
Het was wijs van je
om niet weg te rennen.
457
01:22:29,100 --> 01:22:31,803
Anders was je net als hem ge�indigd.
458
01:22:32,404 --> 01:22:34,172
Wie was hij?
459
01:22:34,440 --> 01:22:36,492
Red Bumgardner.
460
01:22:36,542 --> 01:22:38,359
Een jager van hier.
461
01:22:38,409 --> 01:22:39,929
Hij is al even vermist.
462
01:22:39,979 --> 01:22:42,513
Kamperen.
Werd voor dood gehouden.
463
01:22:45,283 --> 01:22:46,951
Dat kan hij niet zijn.
464
01:22:47,085 --> 01:22:50,453
Hij was hier.
Ik heb met hem gesproken.
465
01:22:50,788 --> 01:22:54,859
Luister, lieverd,
met wie je ook gesproken hebt,
466
01:22:55,326 --> 01:22:56,761
hij was het niet.
467
01:22:56,995 --> 01:22:59,647
Deze man is al dagenlang dood.
468
01:22:59,697 --> 01:23:02,817
Ik heb hem gezien, oke?
469
01:23:02,867 --> 01:23:06,137
Hij had een mes.
-En...bedoel je dit mes?
470
01:23:07,104 --> 01:23:09,874
Nee...dit kan niet.
471
01:23:10,538 --> 01:23:12,993
We moeten zijn vingerafdrukken
naar het lab sturen...
472
01:23:13,043 --> 01:23:14,962
om het zeker te weten, maar...
473
01:23:15,012 --> 01:23:17,130
de foto's komen overeen.
- Foto?
474
01:23:17,180 --> 01:23:19,416
Dit zat in zijn zak.
475
01:23:19,483 --> 01:23:21,335
Hij werkt nog,
geloof het of niet.
476
01:23:21,385 --> 01:23:23,820
Hji laadde direct op toen we
hem aansloten.
477
01:23:29,325 --> 01:23:31,612
Ik kom hier al jaren.
Ik heb er ook zo ��n.
478
01:23:31,662 --> 01:23:33,697
Er zijn veel roofdieren hier.
479
01:23:34,431 --> 01:23:35,732
Nee!
480
01:23:39,870 --> 01:23:42,771
Je hebt een zware nacht gehad.
Je hebt het goed gedaan.
481
01:23:43,439 --> 01:23:45,175
Je hoeft niet meer bang te zijn.
482
01:23:52,448 --> 01:23:54,717
Jongedame?
483
01:23:56,752 --> 01:23:57,971
Alles goed met haar?
484
01:23:58,021 --> 01:23:59,640
Gaat het wel?
485
01:23:59,690 --> 01:24:01,674
Wendy?
486
01:24:01,724 --> 01:24:03,891
Wendy?
487
01:24:15,832 --> 01:24:18,137
Dutch translation by - houtjetouwtje - 2019
488
01:24:18,637 --> 01:24:20,637
Taalkundige en technische verbeteringen
door Alpago5
35040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.