All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S02e04.1080p.Web.H264-Lazycunts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:20,250 Previously on "Billy the Kid"... 2 00:00:20,450 --> 00:00:21,926 This store is no longer trading. 3 00:00:21,950 --> 00:00:23,130 Please go home. 4 00:00:23,330 --> 00:00:24,960 Sheriff Brady, I do not believe 5 00:00:25,160 --> 00:00:26,800 you are serving justice. 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,470 You're only workin' for the House. 7 00:00:28,670 --> 00:00:29,856 We do what we want, boys. 8 00:00:29,880 --> 00:00:31,760 We are the fuckin' law. 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,600 We've got the guns, 10 00:00:33,800 --> 00:00:35,970 and the House is a fuckin' institution. 11 00:00:36,170 --> 00:00:37,486 It's gettin' real dangerous here in Lincoln. 12 00:00:37,510 --> 00:00:38,690 Uhh! 13 00:00:38,880 --> 00:00:40,440 You gotta practice every day. 14 00:00:40,640 --> 00:00:42,116 This thing's about to get real messy real quick. 15 00:00:42,140 --> 00:00:43,366 Sheriff Brady and a posse 16 00:00:43,390 --> 00:00:45,190 will arrive here in the morning 17 00:00:45,390 --> 00:00:47,780 to serve you with a writ and seize all of your horses. 18 00:00:47,980 --> 00:00:49,380 You should defend the ranch. 19 00:00:49,480 --> 00:00:51,160 Protect your property. 20 00:00:51,360 --> 00:00:54,620 I don't want any of these people to die for me. 21 00:00:54,820 --> 00:00:56,450 We're at war. We gotta fight 'em. 22 00:00:56,650 --> 00:00:58,126 I was just thinking that we could move the horses 23 00:00:58,150 --> 00:00:59,870 before the sheriff gets here. 24 00:01:00,070 --> 00:01:02,346 They struck out from Tunstall's ranch around dawn. 25 00:01:02,370 --> 00:01:03,630 Picked up their trail. 26 00:01:03,830 --> 00:01:07,300 Finally, we tracked down Tunstall himself. 27 00:01:07,500 --> 00:01:08,800 We told him to surrender. 28 00:01:09,000 --> 00:01:11,840 He fired at us, and we fired back. 29 00:01:12,040 --> 00:01:14,140 I swear on my mother's grave, 30 00:01:14,340 --> 00:01:16,720 I will kill every man involved in your murder, 31 00:01:16,920 --> 00:01:20,020 or die myself in the attempt, so help me God. 32 00:01:20,220 --> 00:01:21,980 I have to take the law into my own hands. 33 00:01:22,180 --> 00:01:23,690 You told me you changed. 34 00:01:23,890 --> 00:01:26,330 The next time I'll see your face will be on a "Wanted" poster. 35 00:01:26,430 --> 00:01:29,240 But I want you all to appreciate that if you respond 36 00:01:29,430 --> 00:01:32,160 to this act of violence in kind, 37 00:01:32,350 --> 00:01:34,700 then there will be a lot of bloodshed. 38 00:01:40,110 --> 00:01:42,260 Then let there be bloodshed. 39 00:03:22,210 --> 00:03:24,170 Things are moving really fast, Billy. 40 00:03:24,300 --> 00:03:26,340 The Regulators have all been charged with the murder 41 00:03:26,390 --> 00:03:27,810 of Baker and Morton. 42 00:03:28,010 --> 00:03:30,940 You're wanted men now, and you'll be arrested on sight. 43 00:03:31,140 --> 00:03:32,780 We should quit Lincoln County for a while. 44 00:03:32,810 --> 00:03:36,490 No. I'm not finished here yet. 45 00:03:36,690 --> 00:03:38,950 There's more. I've been ordered to appear 46 00:03:39,150 --> 00:03:41,200 before the district court to face those charges 47 00:03:41,400 --> 00:03:43,046 of false accounting and embezzling state funds 48 00:03:43,070 --> 00:03:44,620 that Murphy and his pals cooked up. 49 00:03:44,820 --> 00:03:46,386 - You gonna go? - It's the only chance 50 00:03:46,410 --> 00:03:48,250 I have to clear my name. The charges against me 51 00:03:48,320 --> 00:03:50,790 are so ridiculous, no jury would ever convict me. 52 00:03:50,990 --> 00:03:52,306 I'll walk out of there a free man. 53 00:03:52,330 --> 00:03:54,310 Just be careful. 54 00:04:13,960 --> 00:04:15,650 When's the court date? 55 00:04:15,850 --> 00:04:18,400 It's the end of the month. 56 00:04:18,600 --> 00:04:20,881 There's a good chance the jury won't find against McSween. 57 00:04:21,020 --> 00:04:24,540 - You know that, right? - I know that. 58 00:04:24,740 --> 00:04:28,250 We gotta make sure that he doesn't have his day in court. 59 00:04:28,450 --> 00:04:30,100 How do we do that? 60 00:04:31,390 --> 00:04:34,550 McSween's gotta come out of hiding to attend court, right? 61 00:04:34,750 --> 00:04:37,420 Well, then, we'll just get Sheriff Brady to apprehend him 62 00:04:37,620 --> 00:04:39,726 before he gets there, serve him with a warrant for his arrest, 63 00:04:39,750 --> 00:04:41,720 then throw him in jail. 64 00:04:41,920 --> 00:04:45,680 And once he's all locked up, 65 00:04:45,880 --> 00:04:47,800 we'll just get one of our own judges to make sure 66 00:04:47,920 --> 00:04:51,700 he's convicted, and then we'll just hang him. 67 00:04:54,870 --> 00:04:58,240 Yes. Yes. 68 00:04:58,440 --> 00:05:00,110 But then what if Billy and the Regulators 69 00:05:00,310 --> 00:05:02,530 - ride into town with him? - Well, then they'll all 70 00:05:02,730 --> 00:05:05,030 be arrested and thrown in jail themselves. 71 00:05:05,230 --> 00:05:07,870 Anyway... 72 00:05:08,070 --> 00:05:09,620 they wouldn't dare. 73 00:05:09,820 --> 00:05:13,630 Even so, I do think we need to arrange a little something 74 00:05:13,830 --> 00:05:15,540 on the day that makes it more difficult 75 00:05:15,740 --> 00:05:17,760 for the Regulators to intervene. 76 00:05:17,950 --> 00:05:19,980 Like what? 77 00:05:26,200 --> 00:05:28,770 I've got an idea. 78 00:05:52,470 --> 00:05:55,080 So, there's something 79 00:05:55,280 --> 00:05:58,090 I wish to discuss with you, Saturnino. 80 00:05:58,290 --> 00:06:01,760 It is time to promote the vigor 81 00:06:01,960 --> 00:06:04,180 and the economic strength of the House. 82 00:06:04,380 --> 00:06:06,140 With Tunstall out of the way, 83 00:06:06,340 --> 00:06:08,180 we've the monopoly in Lincoln now. 84 00:06:08,380 --> 00:06:09,970 We need to take advantage. 85 00:06:10,170 --> 00:06:11,680 We need to pull in new customers. 86 00:06:11,880 --> 00:06:15,770 So, I'm suggesting that we have a little festival in the town. 87 00:06:15,970 --> 00:06:17,360 And I need your help with that. 88 00:06:17,560 --> 00:06:20,480 I'm imagining horse races in the center of the Plaza, 89 00:06:20,680 --> 00:06:22,320 rooster fights, 90 00:06:22,520 --> 00:06:24,820 fandangos, and there'll be music, and... 91 00:06:25,020 --> 00:06:28,370 Jesse and his men... they'll do security. 92 00:06:28,570 --> 00:06:31,830 That sounds like fun, huh? 93 00:06:32,030 --> 00:06:33,330 Which date? 94 00:06:33,530 --> 00:06:35,540 I was thinking that we might do it 95 00:06:35,740 --> 00:06:38,440 the last day of the month. 96 00:06:40,600 --> 00:06:42,300 The day of the McSween court case, no? 97 00:06:42,500 --> 00:06:44,940 That's right. 98 00:06:48,670 --> 00:06:52,480 Bring on the festivities, my friend. 99 00:06:52,670 --> 00:06:54,120 Good. 100 00:07:26,230 --> 00:07:27,340 Wish me luck. 101 00:07:34,740 --> 00:07:36,020 I'm gonna follow them, 102 00:07:36,220 --> 00:07:38,790 just to make sure he gets there alive. 103 00:07:55,740 --> 00:07:57,970 I don't know. 104 00:08:05,110 --> 00:08:06,470 It's Brewer! 105 00:08:06,670 --> 00:08:08,730 It's Brewer. 106 00:08:15,570 --> 00:08:17,310 I came as soon as I could. 107 00:08:17,510 --> 00:08:19,650 One of the sheriff's deputies I got friendly with 108 00:08:19,840 --> 00:08:21,960 told me that McSween is gonna be served with a warrant 109 00:08:22,010 --> 00:08:23,230 for accessory to murder. 110 00:08:23,430 --> 00:08:25,230 What, so he doesn't even make it to the court? 111 00:08:25,270 --> 00:08:27,570 No. He told my friend that once McSween is behind bars, 112 00:08:27,770 --> 00:08:29,570 he'll be found guilty and hanged. 113 00:08:29,770 --> 00:08:32,120 What time's he due in the courthouse? 114 00:08:32,320 --> 00:08:34,550 11 o'clock. 115 00:08:36,390 --> 00:08:38,220 Shit. 116 00:08:42,890 --> 00:08:45,500 Well, that's not happenin'. 117 00:08:45,700 --> 00:08:47,180 I'm riding into Lincoln. Who's comin'? 118 00:08:47,290 --> 00:08:49,090 What are you gonna do? 119 00:08:49,290 --> 00:08:51,440 I'm gonna stop Brady. 120 00:08:53,990 --> 00:08:56,110 How are you gonna do that? 121 00:09:04,000 --> 00:09:06,880 None of you have to come, but I'm going either way. 122 00:09:10,300 --> 00:09:11,550 I'm in. 123 00:09:15,090 --> 00:09:17,620 - Vรกmonos. - Count me in. 124 00:09:17,820 --> 00:09:18,950 Yeah, me, too. 125 00:09:19,150 --> 00:09:21,500 No. 126 00:09:21,700 --> 00:09:23,386 You're not coming, Tom. You're not getting involved. 127 00:09:23,410 --> 00:09:24,960 Why not? I'm already involved. 128 00:09:25,160 --> 00:09:27,136 Tom, you don't realize, you know, what this could mean 129 00:09:27,160 --> 00:09:29,970 for you... in the long term. 130 00:09:30,170 --> 00:09:32,070 I joined you because I believe in you, Billy. 131 00:09:34,150 --> 00:09:37,390 I'm comin' to Lincoln with you, whether you want me to or not. 132 00:09:41,290 --> 00:09:43,480 All right. 133 00:09:43,680 --> 00:09:45,040 I guess I would have said the same. 134 00:09:45,100 --> 00:09:47,900 - Let's go. - Let's do it. 135 00:10:18,530 --> 00:10:20,020 Jesse! 136 00:10:20,220 --> 00:10:21,620 Come on up! 137 00:10:27,910 --> 00:10:29,190 Jesse. 138 00:10:30,730 --> 00:10:31,860 Thanks for comin'. 139 00:10:32,060 --> 00:10:33,860 Sheriff Brady will be along shortly. 140 00:10:34,060 --> 00:10:37,070 He'll have his deputies, but stay sharp. 141 00:10:37,270 --> 00:10:39,546 Now once we've arrested McSween in front of the courthouse, 142 00:10:39,570 --> 00:10:42,450 all of our troubles will be over. 143 00:10:42,650 --> 00:10:44,636 The Regulators are outlaws. They can come if they like. 144 00:10:44,660 --> 00:10:46,730 They will end up behind bars. 145 00:10:47,930 --> 00:10:50,420 Maybe it's just a little too early to write off Billy. 146 00:10:50,620 --> 00:10:53,720 Listen. I keep gettin' told about the kid, 147 00:10:53,920 --> 00:10:55,550 like he's some sort of magician, 148 00:10:55,750 --> 00:10:57,720 or special, or different from everyone else. 149 00:10:57,920 --> 00:11:00,220 I don't believe it. I've never believed it. 150 00:11:00,420 --> 00:11:02,890 He's a kid, and like all kids, 151 00:11:03,090 --> 00:11:05,390 he's full of bravado, with fuck-all to show for it 152 00:11:05,590 --> 00:11:07,230 but this fake reputation. 153 00:11:07,430 --> 00:11:10,820 You don't know Billy like I know Billy, Mr. Riley. 154 00:11:11,020 --> 00:11:15,400 He is different. 155 00:11:15,600 --> 00:11:18,320 God help you when you find that out. 156 00:12:03,970 --> 00:12:04,970 Ay, Dios mio! 157 00:16:32,840 --> 00:16:35,600 They shot Brady! 158 00:16:45,080 --> 00:16:46,580 Aah! Uhh! 159 00:16:52,550 --> 00:16:54,580 Whoa. 160 00:16:54,780 --> 00:16:59,000 There's trouble in town. Head up to your house. 161 00:16:59,200 --> 00:17:02,580 I gotta get the warrant! Cover me! 162 00:17:02,780 --> 00:17:03,420 Go, go, go! 163 00:17:05,160 --> 00:17:07,090 Get him! Come on! 164 00:17:07,290 --> 00:17:10,180 Look alive, boys! Jesse's comin' down the road! 165 00:17:10,370 --> 00:17:13,100 Come on, let's go! Let's move it out! Go, go, go! 166 00:17:22,080 --> 00:17:23,770 I got it! I got it! 167 00:17:23,970 --> 00:17:27,190 Get out! 168 00:17:34,510 --> 00:17:35,720 Here, hold me. 169 00:17:43,490 --> 00:17:45,290 - Shit, Tom. - You okay? 170 00:17:45,490 --> 00:17:46,040 No, I'm fine. It's nothing. You're in a bad way, though. 171 00:17:46,240 --> 00:17:49,340 Ah, shit, Tom. 172 00:17:49,540 --> 00:17:51,470 Buckshot's with 'em too! 173 00:17:54,840 --> 00:17:56,560 Get him outta here. 174 00:17:58,510 --> 00:18:00,680 You! You were supposed to make sure 175 00:18:00,880 --> 00:18:02,156 that Sheriff Brady got to the courthouse! 176 00:18:02,180 --> 00:18:03,540 He's dead! What the fuck happened?! 177 00:18:03,680 --> 00:18:06,190 - The Kid! - He's only fuckin' one man! 178 00:18:06,390 --> 00:18:07,730 How many did you bring? 179 00:18:07,930 --> 00:18:09,826 They don't wanna get involved. This is gringo business! 180 00:18:09,850 --> 00:18:12,030 Fucking Mexicans. I shoulda known. 181 00:18:12,230 --> 00:18:13,700 - Can you walk? - I'll hold 'em off. 182 00:18:13,900 --> 00:18:17,160 He's bleeding out, Billy. Just get him outta here! 183 00:18:21,240 --> 00:18:25,000 What in God's name is happening? 184 00:18:25,200 --> 00:18:26,380 I don't know. 185 00:18:26,580 --> 00:18:28,190 How many men are behind that wall, Jesse? 186 00:18:30,230 --> 00:18:32,510 Five, six, maybe. 187 00:18:32,710 --> 00:18:34,550 - The wagon? - Right. 188 00:18:34,750 --> 00:18:37,050 - Clear them all out. - Buckshot, we're gonna move up. 189 00:18:37,250 --> 00:18:39,280 That's what I'm payin' you for. Clear them out! 190 00:18:46,500 --> 00:18:47,620 That's them! 191 00:18:59,010 --> 00:19:00,870 Close, Buckshot! 192 00:19:01,070 --> 00:19:02,580 Reload! 193 00:19:08,490 --> 00:19:12,380 Billy, where are ya? 194 00:19:12,580 --> 00:19:14,570 Where the fuck are ya? 195 00:19:28,580 --> 00:19:31,830 You're not gonna get far with that leg. 196 00:19:35,480 --> 00:19:38,170 - Hold on, Tom. - Come on. 197 00:19:39,970 --> 00:19:42,220 - Buckshot? Buck! - Move! 198 00:19:43,600 --> 00:19:46,750 - What? What? - Go! Move! 199 00:19:46,950 --> 00:19:48,310 - Fuckin' move! - Right! 200 00:19:49,770 --> 00:19:50,290 Hold on! 201 00:19:50,490 --> 00:19:52,800 Left! Left! 202 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 Hold on! 203 00:20:13,460 --> 00:20:14,940 Whoa. Whoa. 204 00:20:18,520 --> 00:20:19,660 Whoa. 205 00:20:21,900 --> 00:20:23,160 All right, I got you. 206 00:20:27,150 --> 00:20:28,150 Ready? 207 00:20:46,670 --> 00:20:50,580 Fuck! Fuck. My hand. Fuck me. 208 00:20:56,290 --> 00:20:58,050 That's too much blood. We need more bandages. 209 00:20:58,100 --> 00:20:59,100 Right here. 210 00:21:00,860 --> 00:21:04,030 - Billy. - What, Tom? What? 211 00:21:04,230 --> 00:21:06,330 You gotta get outta here. 212 00:21:06,530 --> 00:21:08,870 - Can we move him? - No. He'll bleed out. 213 00:21:09,070 --> 00:21:10,750 It's best he stays here. 214 00:21:10,950 --> 00:21:12,710 You two have to leave now. 215 00:21:12,910 --> 00:21:14,340 - What? - You can't stay here alone. 216 00:21:16,580 --> 00:21:18,670 Leave now. I'll be fine. 217 00:21:18,870 --> 00:21:20,510 Uh, we have to find him somewhere to hide. 218 00:21:29,160 --> 00:21:30,440 Okay. McSween, help me move this. 219 00:21:35,250 --> 00:21:36,780 Here, this'll do. 220 00:21:36,970 --> 00:21:39,070 Get him water, food, blankets. 221 00:21:43,550 --> 00:21:44,950 Shit. I'm jammed! 222 00:21:48,340 --> 00:21:49,340 Jesus! 223 00:21:49,400 --> 00:21:51,460 Fuck. 224 00:21:51,660 --> 00:21:53,210 We gotta fall back. 225 00:21:53,410 --> 00:21:54,490 We gotta pull out! 226 00:21:54,580 --> 00:21:55,980 Get ready to run like hell! 227 00:21:56,120 --> 00:21:57,750 Ready? 228 00:21:57,950 --> 00:21:58,950 Cover me! 229 00:22:02,630 --> 00:22:04,050 Oh, fuck. 230 00:22:04,250 --> 00:22:06,720 Go, go, go, go! Down, down! 231 00:22:06,920 --> 00:22:08,930 Oh, fuck! 232 00:22:09,130 --> 00:22:10,160 Go, go! 233 00:22:11,780 --> 00:22:12,560 I got this! Get outta here! 234 00:22:12,760 --> 00:22:14,500 Fall back! 235 00:22:17,290 --> 00:22:18,670 Let's move. 236 00:22:33,450 --> 00:22:34,960 I got him! 237 00:22:37,120 --> 00:22:38,340 Fuck! 238 00:22:38,540 --> 00:22:40,060 Boys, come on! 239 00:22:55,750 --> 00:22:56,870 Come on! 240 00:23:06,130 --> 00:23:08,950 Go! Go! Let's go, boys! 241 00:23:09,150 --> 00:23:10,150 Hyah! Hyah! 242 00:23:16,270 --> 00:23:18,600 Come on! 243 00:23:20,480 --> 00:23:22,136 You stay quiet. I'll come back for you. I promise. 244 00:23:22,160 --> 00:23:23,400 I'll be waitin'. 245 00:23:41,170 --> 00:23:43,420 Okay. Go. I'll be fine. 246 00:24:05,020 --> 00:24:06,020 Come on, boys. 247 00:24:06,210 --> 00:24:08,680 Hyah! Hyah! 248 00:24:08,880 --> 00:24:10,180 Come on. 249 00:24:10,380 --> 00:24:12,450 Hyah! 250 00:24:26,380 --> 00:24:30,370 - Go, boys! - Come on. 251 00:24:30,560 --> 00:24:32,970 That's blood! 252 00:24:45,750 --> 00:24:47,820 What do you want? 253 00:24:50,610 --> 00:24:52,070 The wounded man... where is he? 254 00:24:54,410 --> 00:24:55,816 He was able to leave with the others. 255 00:24:55,840 --> 00:24:57,100 Was Billy with him? 256 00:24:57,300 --> 00:25:01,310 Assisting a felon can get you ten years in jail. 257 00:25:01,510 --> 00:25:04,330 - Anything upstairs?! - Nothin', Mr. Riley. 258 00:25:14,630 --> 00:25:19,390 I think you know something, and I think you're not saying. 259 00:25:22,560 --> 00:25:25,520 - No, sir. - You're lying. 260 00:25:29,820 --> 00:25:31,840 - You're lying. - They're long gone. 261 00:25:32,040 --> 00:25:34,100 Don't waste your fuckin' time. 262 00:25:34,300 --> 00:25:36,200 Come on, boys! Let's go! 263 00:25:50,190 --> 00:25:53,490 You fuckers failed. 264 00:25:53,690 --> 00:25:55,796 You had Billy the Kid in your sights, and you let him go. 265 00:25:55,820 --> 00:25:58,120 He vanished like a fuckin' ghost. 266 00:25:58,320 --> 00:26:00,830 I told you, he was riding into town. He... 267 00:26:01,030 --> 00:26:03,000 I know what you told me! 268 00:26:03,200 --> 00:26:05,630 And it's bullshit. 269 00:26:05,830 --> 00:26:08,800 You put a bullet in Billy's head and what? 270 00:26:09,000 --> 00:26:10,130 He dies. 271 00:26:11,670 --> 00:26:14,470 I'll kill him. 272 00:26:14,670 --> 00:26:16,320 What? 273 00:26:18,030 --> 00:26:19,970 I'll do it myself. 274 00:26:20,170 --> 00:26:23,390 I'll hunt him down like a wild animal. 275 00:26:23,590 --> 00:26:28,020 - And I'll kill him. - Well, that's the spirit! 276 00:26:28,220 --> 00:26:32,820 We go after Billy. That's all. That's what this is about! 277 00:26:33,020 --> 00:26:35,320 I'm tired of your excuses. 278 00:26:35,520 --> 00:26:38,530 You're fuckin' failures. 279 00:26:51,480 --> 00:26:53,050 Is he dead? 280 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 No, he's alive. 281 00:26:54,380 --> 00:26:56,930 Maybe only just. But he's alive. 282 00:26:57,130 --> 00:26:58,220 God be praised! 283 00:27:17,010 --> 00:27:18,570 It's okay. It's okay. 284 00:27:20,730 --> 00:27:22,470 It's okay. 285 00:28:22,950 --> 00:28:27,350 My fellow citizens, we're gathered here today 286 00:28:27,550 --> 00:28:32,110 to mourn the passing of our truly wonderful sheriff, 287 00:28:32,310 --> 00:28:36,320 our very own Sheriff Brady 288 00:28:36,520 --> 00:28:40,110 and three of his dedicated and brave deputies, 289 00:28:40,310 --> 00:28:43,280 all of whom died in the course of their duty, 290 00:28:43,480 --> 00:28:46,950 gunned down by a criminal gang 291 00:28:47,150 --> 00:28:52,000 recruited by the Englishman, John Tunstall. 292 00:28:52,200 --> 00:28:55,130 But John Tunstall... he failed! 293 00:28:55,330 --> 00:28:57,970 But what he left behind is a violent group 294 00:28:58,170 --> 00:29:02,390 of outlaws and murderers, all led by one man! 295 00:29:02,590 --> 00:29:07,520 One man who goes by the name of Billy the Kid! 296 00:29:07,720 --> 00:29:11,650 He's a seasoned killer, just for the fun of it! 297 00:29:11,850 --> 00:29:16,690 And he's a danger to everyone as long as he remains alive. 298 00:29:16,890 --> 00:29:19,030 So, what we need to do here is, 299 00:29:19,230 --> 00:29:21,160 we need to find him and his gang, 300 00:29:21,360 --> 00:29:22,920 and we need to bring 'em all to justice! 301 00:29:24,190 --> 00:29:25,910 And I'm talking American justice! 302 00:29:26,110 --> 00:29:29,660 Real justice! 303 00:29:29,860 --> 00:29:32,500 I know that no one will ever be satisfied 304 00:29:32,700 --> 00:29:36,710 until Billy the Kid swings on the end of a rope! 305 00:29:38,910 --> 00:29:43,650 At the end of a fuckin' rope! 306 00:29:58,710 --> 00:30:01,240 Back so soon, Mr. Walz? 307 00:30:01,440 --> 00:30:04,280 Have you no other business to attend to? 308 00:30:04,480 --> 00:30:07,870 Mr. Catron is actually very concerned, Mr. Riley. 309 00:30:08,070 --> 00:30:09,376 He's very concerned that things are completely 310 00:30:09,400 --> 00:30:11,910 out of control here. 311 00:30:12,110 --> 00:30:14,420 Sheriff Brady's murder, on Main Street, 312 00:30:14,620 --> 00:30:17,710 in broad daylight, is an appalling and horrifying crime. 313 00:30:17,910 --> 00:30:20,720 Now with a reputation as a murder capital, as a lawless, 314 00:30:20,910 --> 00:30:22,880 outlaw-infested place, who is going to invest 315 00:30:23,080 --> 00:30:25,050 their money in Lincoln County? 316 00:30:25,250 --> 00:30:27,810 The value of Mr. Catron's considerable properties 317 00:30:28,010 --> 00:30:31,430 and assets here is being shredded. 318 00:30:31,630 --> 00:30:34,730 So, Mr. Riley... 319 00:30:34,930 --> 00:30:36,560 what are you going to do about it? 320 00:30:36,760 --> 00:30:38,480 We all know who killed Brady. 321 00:30:38,680 --> 00:30:41,320 When we hunt down Billy, and we disperse his gang, 322 00:30:41,520 --> 00:30:43,610 our troubles will be over. 323 00:30:43,810 --> 00:30:46,780 You make me laugh. 324 00:30:46,980 --> 00:30:48,410 The Kid can do what he likes here, 325 00:30:48,610 --> 00:30:50,410 and you can't do anything about it. 326 00:30:50,610 --> 00:30:54,500 I can assure you, Mr. Walz, it won't be long 327 00:30:54,700 --> 00:30:56,930 before you're hearin' of Billy the Kid's demise. 328 00:30:59,400 --> 00:31:01,630 I really doubt that. Really doubt that. 329 00:31:01,830 --> 00:31:05,430 And Mr. Catron doubts it, too, which is why he's just appointed 330 00:31:05,630 --> 00:31:08,010 a new sheriff in Lincoln County. 331 00:31:08,210 --> 00:31:11,600 A sheriff who's pledged to drive each and every gunman 332 00:31:11,800 --> 00:31:17,100 and outlaw out of this territory and restore law and order. 333 00:31:17,300 --> 00:31:21,690 I suggest you cooperate with him. 334 00:31:21,890 --> 00:31:24,040 What's his name? 335 00:31:27,340 --> 00:31:29,120 Who's the new sheriff? 336 00:31:29,320 --> 00:31:33,790 You'll know soon enough, Mr. Riley. 337 00:31:33,990 --> 00:31:35,930 You'll know soon enough. 338 00:31:37,270 --> 00:31:40,040 Hola, Juan. ยฟCรณmo estรกs? 339 00:31:40,240 --> 00:31:42,170 Bien. How about you, Billy? 340 00:31:42,370 --> 00:31:43,730 Yeah, I'm fine. It was just a nick. 341 00:31:43,870 --> 00:31:45,970 Poor Tom's still struggling to walk, though. 342 00:31:46,170 --> 00:31:48,470 - And Waite here... - Mm-mm. 343 00:31:48,670 --> 00:31:51,220 What I have to tell you, Billy, the death of Sheriff Brady 344 00:31:51,420 --> 00:31:53,350 has created an uproar in the town. 345 00:31:53,550 --> 00:31:55,750 Many people supported him, and they tell me it was wrong 346 00:31:55,880 --> 00:31:57,900 to ambush a lawman just doing his duty. 347 00:31:58,100 --> 00:31:59,300 He wasn't just doing his duty. 348 00:31:59,390 --> 00:32:00,860 He was doing Murphy's dirty work. 349 00:32:01,060 --> 00:32:03,150 I know. 350 00:32:03,350 --> 00:32:05,320 Have they appointed a new sheriff yet? 351 00:32:05,520 --> 00:32:08,040 I don't know. But they tell me, the first thing they're gonna do 352 00:32:08,110 --> 00:32:10,160 is issue warrants for the arrest of all of us. 353 00:32:10,360 --> 00:32:11,990 They'll come after us hard, Billy. 354 00:32:12,190 --> 00:32:13,660 Yep. 355 00:32:13,860 --> 00:32:15,216 Shooting a sheriff is a capital offense. 356 00:32:15,240 --> 00:32:18,040 Brady had it coming. We all knew that. 357 00:32:18,240 --> 00:32:20,380 I still think we should sit tight here for a while, 358 00:32:20,580 --> 00:32:22,420 let the uproar die down a little. 359 00:32:22,620 --> 00:32:24,420 I also agree with Dick. 360 00:32:24,620 --> 00:32:26,380 Let's just stay quiet for a while. 361 00:32:26,580 --> 00:32:29,720 Hang 'round here till the heat goes away. 362 00:32:29,920 --> 00:32:35,100 We're not just dealing with the House here... or the law. 363 00:32:35,300 --> 00:32:39,350 We're dealing with Jesse. And we struck against him. 364 00:32:39,550 --> 00:32:41,110 He was hired to protect Murphy's assets, 365 00:32:41,260 --> 00:32:42,940 and that included Sheriff Brady, 366 00:32:43,140 --> 00:32:45,900 so he's gonna wanna strike back. 367 00:32:46,100 --> 00:32:47,260 We can't just sit around here 368 00:32:47,440 --> 00:32:49,610 pretending that's not gonna happen. 369 00:32:49,810 --> 00:32:52,800 We should take the fight to him. 370 00:33:47,060 --> 00:33:49,590 Billy. 371 00:33:49,790 --> 00:33:50,930 Hola. 372 00:33:51,120 --> 00:33:52,970 This is my nephew, Josรฉ. 373 00:33:53,170 --> 00:33:55,930 He's been looking out for the Seven Rivers Gang. 374 00:33:56,130 --> 00:33:57,520 Hola, Josรฉ. 375 00:33:57,710 --> 00:33:59,480 Did you find them? 376 00:33:59,670 --> 00:34:02,650 Sรญ. I saw them yesterday, riding along Ruidoso. 377 00:34:02,840 --> 00:34:04,610 Was Jesse Evans with them? 378 00:34:04,810 --> 00:34:06,980 Yes, seรฑor. He was leading them. 379 00:34:07,180 --> 00:34:09,880 - And you can take us to 'em? - Of course. 380 00:34:25,810 --> 00:34:27,960 What the hell are you doing, Tom? 381 00:34:28,160 --> 00:34:30,340 I'm comin' with you. 382 00:34:30,540 --> 00:34:32,380 Nah! You're still injured. You can't even ride. 383 00:34:32,580 --> 00:34:33,880 No, really, I'm fine. 384 00:34:34,080 --> 00:34:37,240 Nah. Not this time. You stay here. 385 00:34:53,130 --> 00:34:54,700 Whoa. 386 00:34:54,900 --> 00:34:56,740 These tracks... they look fresh. 387 00:34:56,940 --> 00:34:58,160 How many? 388 00:34:58,360 --> 00:35:00,910 About a dozen or so, I reckon. 389 00:35:01,110 --> 00:35:02,830 Looks like they split up. 390 00:35:03,030 --> 00:35:05,370 All right, Charlie, Juan, and his men, 391 00:35:05,570 --> 00:35:06,570 follow those tracks. 392 00:35:06,620 --> 00:35:09,750 The rest of you, with me. 393 00:35:51,350 --> 00:35:52,810 Look. 394 00:35:56,020 --> 00:35:58,470 That's Billy. 395 00:35:58,670 --> 00:36:00,650 Roberts, it's Billy. Let's go. 396 00:36:03,700 --> 00:36:05,810 That's them. Cover! 397 00:36:06,010 --> 00:36:07,010 Take cover! 398 00:36:13,880 --> 00:36:15,750 - Cover! - Cover! 399 00:36:57,170 --> 00:36:58,920 It's Jesse. 400 00:37:52,980 --> 00:37:54,670 Hyup, hyup. 401 00:38:25,590 --> 00:38:27,370 I'll just take the high ground! 402 00:38:27,570 --> 00:38:30,540 Billy, that's a pretty exposed run. 403 00:38:30,740 --> 00:38:32,790 Yeah. 404 00:38:32,990 --> 00:38:34,630 You ready? Go. 405 00:38:34,820 --> 00:38:36,420 - Cover! - Cover! 406 00:38:36,620 --> 00:38:38,230 Go! 407 00:38:48,610 --> 00:38:51,640 - Come on. Come to me. - You got a shot? 408 00:39:06,470 --> 00:39:07,550 Cover! 409 00:39:09,550 --> 00:39:10,680 Aah! 410 00:39:20,400 --> 00:39:22,130 Oh, shit. 411 00:39:22,330 --> 00:39:23,330 Shit. 412 00:39:35,580 --> 00:39:37,750 Oh, shit. 413 00:39:50,130 --> 00:39:51,970 Buckshot, you see him? 414 00:39:58,980 --> 00:40:01,600 Up there! 415 00:40:03,940 --> 00:40:05,730 Move! 416 00:40:07,280 --> 00:40:09,400 Move! Aah! 417 00:40:12,160 --> 00:40:13,310 - Move! - Up on the ridge! 418 00:40:13,510 --> 00:40:14,510 They're leaving. 419 00:40:16,790 --> 00:40:18,160 Aah! 420 00:40:30,470 --> 00:40:32,760 - They gone? - Y'all stay on 'em. 421 00:40:34,010 --> 00:40:37,140 I'm gonna check for Charlie. 422 00:40:44,730 --> 00:40:46,310 No! 423 00:40:56,990 --> 00:40:58,290 No! 424 00:41:05,710 --> 00:41:08,450 Drop it! Put your hands up now! 425 00:41:08,650 --> 00:41:10,700 Drop it! Fuckin' drop it! 426 00:41:10,900 --> 00:41:13,080 Put it down! Now! 427 00:41:13,270 --> 00:41:15,200 Drop it! 428 00:41:15,400 --> 00:41:20,710 So, you're Billy's new friend, eh? 429 00:41:20,910 --> 00:41:22,750 Where is the Kid? 430 00:41:22,950 --> 00:41:24,710 'Cause we want him. We wanna hear him bleed, 431 00:41:24,910 --> 00:41:28,800 and then we're gonna fry him up for breakfast. 432 00:41:29,000 --> 00:41:32,050 I said, where the fuck is he?! 433 00:41:32,250 --> 00:41:34,260 Where is he? Huh? 434 00:41:34,460 --> 00:41:35,460 Jesse! 435 00:41:53,550 --> 00:41:55,280 I didn't kill the Englishman. 436 00:41:55,480 --> 00:41:59,290 You still have a chance, Jesse. 437 00:41:59,490 --> 00:42:03,750 Take it. Hyah! Hyah! 438 00:42:59,780 --> 00:43:02,780 So, our new sheriff. 439 00:43:04,830 --> 00:43:06,290 Come on in. Have a drink. 440 00:43:14,670 --> 00:43:16,070 It's good to see you. 441 00:43:16,270 --> 00:43:18,700 I know Mr. Catron interviewed many candidates. 442 00:43:18,900 --> 00:43:23,580 You obviously made the grade, so congratulations to you. 443 00:43:23,780 --> 00:43:26,270 I guess you know what we're faced with. 444 00:43:27,980 --> 00:43:31,380 Your job, as I see it, is pretty simple. 445 00:43:31,580 --> 00:43:34,170 You hire a posse, and you run the Regulators 446 00:43:34,370 --> 00:43:36,890 out of Lincoln County once and for all. 447 00:43:37,090 --> 00:43:39,010 I understand. 448 00:43:39,210 --> 00:43:42,390 I have to deal with Billy the Kid. 449 00:43:42,590 --> 00:43:45,850 That doesn't frighten me. 450 00:43:46,050 --> 00:43:47,790 What's your name again? 451 00:43:49,910 --> 00:43:51,190 My name's Garrett. 452 00:43:51,390 --> 00:43:55,380 Pat Garrett. 29661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.