All language subtitles for A Handful of Dust (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,703 --> 00:02:16,640 Did you have breakfast? 2 00:02:16,740 --> 00:02:18,206 Twice. 3 00:02:18,707 --> 00:02:20,208 Two breakfasts. 4 00:02:20,709 --> 00:02:22,210 But I couldn't eat them. 5 00:02:22,711 --> 00:02:24,648 Why are you dressed like that? 6 00:02:24,748 --> 00:02:26,615 I was cold. 7 00:02:26,715 --> 00:02:28,216 You should come in. 8 00:02:28,717 --> 00:02:29,718 The water's perfect. 9 00:02:30,719 --> 00:02:32,220 You've not been well 10 00:02:32,721 --> 00:02:34,122 I know. 11 00:02:34,222 --> 00:02:36,224 But I'm feeling much better now. 12 00:02:37,225 --> 00:02:38,226 Are you in love? 13 00:02:39,227 --> 00:02:40,729 Oh. Yes, I think so. 14 00:03:23,772 --> 00:03:26,274 Come here, come here, come on. 15 00:03:27,776 --> 00:03:29,212 That's it. Use your bloody legs 16 00:03:29,312 --> 00:03:30,779 Remember what I told you yesterday. 17 00:03:31,780 --> 00:03:33,181 Keep her going. That's right. 18 00:03:33,281 --> 00:03:35,719 You don't want to come up on your bloody ass, do you? 19 00:03:35,819 --> 00:03:37,185 Come on. 20 00:03:37,285 --> 00:03:39,222 That's right. Roll your knees in, son. 21 00:03:39,322 --> 00:03:40,188 That's good. 22 00:03:40,288 --> 00:03:42,791 Keep on going, boy. Keep on going. 23 00:03:44,292 --> 00:03:45,478 Well? 24 00:03:45,578 --> 00:03:46,795 Kiss. 25 00:03:50,298 --> 00:03:51,234 Anything interesting? 26 00:03:51,334 --> 00:03:52,701 No. 27 00:03:52,801 --> 00:03:54,738 Mama wants nanny to send John's measurements. 28 00:03:54,838 --> 00:03:57,706 She's knitting something for christmas. 29 00:03:57,806 --> 00:03:59,808 And the mayor wants me to open something next month. 30 00:04:00,308 --> 00:04:01,744 I needn't, need I? 31 00:04:01,844 --> 00:04:03,211 I think you should. 32 00:04:03,311 --> 00:04:05,814 You haven't done anything for him for a long time. 33 00:04:06,314 --> 00:04:08,817 And Angela says, "will we stay for the new year?" 34 00:04:09,818 --> 00:04:10,719 That's easy. 35 00:04:10,819 --> 00:04:13,321 Not on her life, we won't. 36 00:04:13,822 --> 00:04:15,508 Darling, don't be cross. 37 00:04:15,608 --> 00:04:17,225 I know we aren't going. 38 00:04:17,325 --> 00:04:20,263 I just thought it might be fun to eat someone else's food for a bit, that's all. 39 00:04:20,363 --> 00:04:21,730 Was anyone hurt? 40 00:04:21,830 --> 00:04:23,732 No one, I'm thankful to say. 41 00:04:23,832 --> 00:04:25,734 Except two housemaids who lost their heads 42 00:04:25,834 --> 00:04:28,772 And jumped through a glass roof into the main court. 43 00:04:28,872 --> 00:04:30,238 There was no danger. 44 00:04:30,338 --> 00:04:32,340 The fire never reached the bedrooms, I'm afraid. 45 00:04:33,341 --> 00:04:34,843 Still... 46 00:04:35,343 --> 00:04:37,746 they're bound to need doing up. 47 00:04:37,846 --> 00:04:40,283 Everything black with smoke and drenched with water. 48 00:04:40,383 --> 00:04:42,250 Luckily, they have that... 49 00:04:42,350 --> 00:04:44,853 old-fashioned sort of extinguisher which ruins everything. 50 00:04:45,854 --> 00:04:47,255 Thank you, momsy. 51 00:04:47,355 --> 00:04:49,257 I must get on to them this morning. 52 00:04:49,357 --> 00:04:52,360 Before that ghoul, Mrs. Shutter, snaps them up. 53 00:04:54,362 --> 00:04:56,364 John, are you out for lunch? 54 00:04:56,865 --> 00:04:58,767 I'm not sure, nobody's rung. 55 00:04:58,867 --> 00:05:00,869 There's always Mrs. Tippin, she might ask me. 56 00:05:02,370 --> 00:05:05,373 Tony, I don't believe you are listening. 57 00:05:07,876 --> 00:05:10,313 Well, to tell you the truth I was just thinking. 58 00:05:10,413 --> 00:05:11,780 Oh. 59 00:05:11,880 --> 00:05:13,882 I was just thinking how delightful it is that it's the weekend. 60 00:05:14,382 --> 00:05:15,884 And we haven't got anyone coming. 61 00:05:17,886 --> 00:05:19,823 It sometimes seems to me rather pointless 62 00:05:19,923 --> 00:05:21,289 Keeping up a house of this size, 63 00:05:21,389 --> 00:05:24,327 If you don't, now and then, ask some other people to come and stay in it. 64 00:05:24,427 --> 00:05:26,294 Pointless? Can't think what you mean. 65 00:05:26,394 --> 00:05:29,297 I don't keep this house for all the bores to come and gossip in. 66 00:05:29,397 --> 00:05:32,335 We always lived here, and I hope John avails to keep it on after me. 67 00:05:32,435 --> 00:05:34,402 Oh, God, what have I done? 68 00:05:37,906 --> 00:05:39,407 Am I being pompous again? 69 00:05:39,908 --> 00:05:42,911 Oh, no, darling, not pompous you wouldn't know how. 70 00:05:47,415 --> 00:05:49,853 I'm jolly glad no one's coming down this weekend 71 00:05:49,953 --> 00:05:51,419 Listen, 72 00:05:51,920 --> 00:05:54,607 I probably can manage to get away for Angela's. 73 00:05:54,707 --> 00:05:57,425 Darling, are you sure you wouldn't hate it? 74 00:06:01,429 --> 00:06:02,931 I dare say not. 75 00:06:04,432 --> 00:06:06,369 Where are you going for the weekend? 76 00:06:06,469 --> 00:06:07,335 Hetton. 77 00:06:07,435 --> 00:06:09,372 Who's there? I forget. 78 00:06:09,472 --> 00:06:10,438 Tony Last. 79 00:06:10,939 --> 00:06:13,376 Oh, of course. Oh, she is lovely. 80 00:06:13,476 --> 00:06:14,843 He's rather a stick. 81 00:06:14,943 --> 00:06:17,345 People were mad about her when she was a girl. 82 00:06:17,445 --> 00:06:20,383 Everyone thought she was going to marry Jock Grant-Menzies. 83 00:06:20,483 --> 00:06:21,349 Momsy, you're wonderful 84 00:06:21,449 --> 00:06:23,451 I believe you know about everybody. 85 00:06:23,952 --> 00:06:24,853 It's a great help. 86 00:06:24,953 --> 00:06:26,389 It's all a matter of paying attention 87 00:06:26,489 --> 00:06:28,957 When other people are talking. 88 00:06:29,457 --> 00:06:30,458 I didn't know you knew her. 89 00:06:30,959 --> 00:06:32,861 Well, I don't, really. 90 00:06:32,961 --> 00:06:35,398 Tony asked me in Bratt's the other night. He may have forgotten. 91 00:06:35,498 --> 00:06:38,902 Heavens, is that the time? I must get to the shop. 92 00:06:39,002 --> 00:06:40,904 Send them a telegram to remind them. 93 00:06:41,004 --> 00:06:41,970 Much better than ringing up 94 00:06:42,470 --> 00:06:43,471 Gives them less time to make excuses. 95 00:06:43,972 --> 00:06:45,408 Do it before you start. 96 00:06:45,508 --> 00:06:46,677 They owe me for a table. 97 00:06:46,777 --> 00:06:47,911 What's the house like? 98 00:06:48,011 --> 00:06:48,977 Huge and hideous. 99 00:06:49,978 --> 00:06:51,479 Now, listen, John. 100 00:06:54,482 --> 00:06:57,986 It was very wrong of you to call nanny a silly old tart. 101 00:06:58,987 --> 00:07:02,390 First, because it was unkind to her. 102 00:07:02,490 --> 00:07:04,928 Think of all the things she does for you everyday. 103 00:07:05,028 --> 00:07:05,994 She's paid to. 104 00:07:06,494 --> 00:07:07,395 Be quiet. 105 00:07:07,495 --> 00:07:09,397 And quite a lot, I should think 106 00:07:09,497 --> 00:07:11,935 And secondly, because you were using a word... 107 00:07:12,035 --> 00:07:13,704 that people of your age, 108 00:07:13,804 --> 00:07:15,503 and class, do not use. 109 00:07:16,004 --> 00:07:19,007 You must learn to be more considerate to people less fortunate than you. 110 00:07:19,507 --> 00:07:21,009 Particularly women. 111 00:07:22,010 --> 00:07:23,411 Do you understand? 112 00:07:23,511 --> 00:07:26,514 Is Ben less fortunate than me? 113 00:07:27,015 --> 00:07:28,416 That has nothing to do with it. 114 00:07:28,516 --> 00:07:31,454 Now, go upstairs and say sorry to nanny. 115 00:07:31,554 --> 00:07:32,520 All right. 116 00:07:35,523 --> 00:07:37,961 Uh, how did it go today? 117 00:07:38,061 --> 00:07:39,027 Very well. 118 00:07:39,527 --> 00:07:41,464 Thunder Clap jumped a big post and a rail. 119 00:07:41,564 --> 00:07:42,530 Didn't you come off? 120 00:07:43,031 --> 00:07:43,932 Yes, once. 121 00:07:44,032 --> 00:07:45,969 Ben said I just opened my bloody legs 122 00:07:46,069 --> 00:07:48,036 And cut an ass, Sir. 123 00:07:50,038 --> 00:07:51,439 Mr. Beaver, Sir, there is... 124 00:07:51,539 --> 00:07:54,042 10 shillings against you in my books for last month. 125 00:07:54,542 --> 00:07:55,728 Well, thank you, MacDougal. 126 00:07:55,828 --> 00:07:57,045 You'll remind me sometime, eh? 127 00:07:57,545 --> 00:07:58,947 Very good, Sir. 128 00:07:59,047 --> 00:08:00,984 Well, good afternoon, Mr. Grant-Menzies. 129 00:08:01,084 --> 00:08:02,050 Hi, MacDougal. Hi, Beaver. 130 00:08:02,550 --> 00:08:03,451 What are you drinking? 131 00:08:03,551 --> 00:08:05,488 Well, nothing so far. I think it's time I had one. 132 00:08:05,588 --> 00:08:06,955 Um, brandy and ginger ale, please. 133 00:08:07,055 --> 00:08:09,057 Brandy and ginger ale, MacDougal, and a pink gin. 134 00:08:09,557 --> 00:08:10,959 Very good, Sir. 135 00:08:11,059 --> 00:08:12,560 Who is the old girl you wished on me at the party last night 136 00:08:13,061 --> 00:08:14,747 She's called Mrs. Tipping. Hmm. 137 00:08:14,847 --> 00:08:16,499 Apparently I'm invited to lunch. 138 00:08:16,599 --> 00:08:17,565 Are you going? No. 139 00:08:18,066 --> 00:08:19,067 I'm no good at lunch parties 140 00:08:19,567 --> 00:08:20,568 Besides, I decided when I got off... 141 00:08:21,069 --> 00:08:22,971 that I was going to have oysters here. 142 00:08:23,071 --> 00:08:26,009 I don't suppose you know anything about pigs. 143 00:08:26,109 --> 00:08:28,476 I'm afraid I don't, no. Why? 144 00:08:28,576 --> 00:08:32,515 They keep writing to me about them from my constituency 145 00:08:32,615 --> 00:08:34,534 I'm on my way to Hetton. Are you now? 146 00:08:34,634 --> 00:08:36,484 Well, give Tony and Brenda my love. 147 00:08:36,584 --> 00:08:38,521 I was wondering if you knew anybody else who's going down there. 148 00:08:38,621 --> 00:08:39,487 Um, wonder if I'd get a lift. 149 00:08:39,587 --> 00:08:42,525 I don't, I'm afraid. It's quite easy by train. 150 00:08:42,625 --> 00:08:43,992 Yes, but it's more pleasant by road. 151 00:08:44,092 --> 00:08:45,994 And cheaper. Yes, and cheaper, I suppose 152 00:08:46,094 --> 00:08:48,531 Mr. Beaver, Sir. There is a Mrs. Tipping on the telephone 153 00:08:48,631 --> 00:08:49,532 Who wishes to speak to you. 154 00:08:49,632 --> 00:08:51,034 She says it's urgent. 155 00:08:51,134 --> 00:08:52,600 Thank you. 156 00:08:55,103 --> 00:08:57,105 Damn! I nearly got Beaver to buy me a drink. 157 00:08:58,106 --> 00:09:00,108 How did the lecture go? 158 00:09:01,609 --> 00:09:02,610 Bad. 159 00:09:03,611 --> 00:09:04,612 Rotten bad. 160 00:09:05,113 --> 00:09:07,050 The trouble is that nanny is jealous of Ben. 161 00:09:07,150 --> 00:09:09,117 Hey, I'm not sure we shan't both be, soon 162 00:09:09,617 --> 00:09:10,618 What are you doing this afternoon? 163 00:09:11,119 --> 00:09:12,120 I should go with the local 164 00:09:12,620 --> 00:09:14,022 I wouldn't say no to going to the movies, 165 00:09:14,122 --> 00:09:16,524 Gary Cooper's on something at the picture show. 166 00:09:16,624 --> 00:09:20,063 All right, I can easily leave the locals until Monday. 167 00:09:20,163 --> 00:09:22,130 And we can go to Woolworth's afterwards. 168 00:09:23,631 --> 00:09:25,033 Oh, God. 169 00:09:25,133 --> 00:09:28,071 Yes, I must say it does look rather disgusting. 170 00:09:28,171 --> 00:09:29,537 Hell. 171 00:09:29,637 --> 00:09:32,640 Something too horrible has happened. Look at this. 172 00:09:35,143 --> 00:09:38,146 "Arriving 3:18. So looking forward to visit. Beaver. " 173 00:09:39,147 --> 00:09:40,148 What's "Beaver"? 174 00:09:41,149 --> 00:09:42,335 It's a young man 175 00:09:42,435 --> 00:09:43,651 Sounds all right. 176 00:09:44,152 --> 00:09:45,653 Wait till you see him. 177 00:09:46,654 --> 00:09:49,057 What's he coming for? 178 00:09:49,157 --> 00:09:51,159 You didn't ask him to stay. 179 00:09:52,160 --> 00:09:55,063 I suppose I did, in a vague kind of way. 180 00:09:55,163 --> 00:09:58,101 I met him in Bratt's. He said something about wanting to see the house 181 00:09:58,201 --> 00:10:00,068 I suppose you were tight. Not really. 182 00:10:00,168 --> 00:10:02,105 I never thought he'd hold it against me 183 00:10:02,205 --> 00:10:03,571 His mother owns that shop. 184 00:10:03,671 --> 00:10:06,074 Oh, I used to know her. She's hell. 185 00:10:06,174 --> 00:10:08,676 Come to think of it, we owe her some money. 186 00:10:09,177 --> 00:10:11,614 We could put a call through and say we're both ill. 187 00:10:11,714 --> 00:10:13,081 Too late, darling, 188 00:10:13,181 --> 00:10:15,083 He'll be on the train now. 189 00:10:15,183 --> 00:10:16,584 Anyway we can put him in Gallahad. 190 00:10:16,684 --> 00:10:18,621 No one who sleeps there ever comes again. 191 00:10:18,721 --> 00:10:19,687 The bed's agony. 192 00:10:22,190 --> 00:10:24,127 I used to know your mother. 193 00:10:24,227 --> 00:10:25,593 We were great friends. 194 00:10:25,693 --> 00:10:27,130 She has that marvelous little shop. 195 00:10:27,230 --> 00:10:28,196 That's right. 196 00:10:30,698 --> 00:10:32,100 Hello. Hello. 197 00:10:32,200 --> 00:10:34,202 I'm sorry not to have been here to meet you. 198 00:10:34,702 --> 00:10:36,704 I'm going to take Mr. Beaver around the garden. 199 00:10:37,205 --> 00:10:39,107 Oh, good. Good. 200 00:10:39,207 --> 00:10:42,145 Look, I'm, I'm awfully sorry. I've still got Armstrong in the study. 201 00:10:42,245 --> 00:10:44,647 I must talk to him about Morgan Le Fay. 202 00:10:44,747 --> 00:10:46,714 We've got a patch of rot. 203 00:10:47,715 --> 00:10:49,217 See you before dinner. 204 00:10:53,221 --> 00:10:54,722 What's Morgan Le Fay 205 00:10:55,223 --> 00:10:56,159 His bedroom. 206 00:10:56,259 --> 00:10:57,225 Oh. 207 00:11:01,729 --> 00:11:03,731 It's thrilling hearing about all this revelry. 208 00:11:04,732 --> 00:11:06,634 So many parties. 209 00:11:06,734 --> 00:11:07,670 Polly is having one soon 210 00:11:07,770 --> 00:11:08,636 Yes, I know. 211 00:11:08,736 --> 00:11:10,173 Are you coming up for it? 212 00:11:10,273 --> 00:11:11,239 I don't expect so. 213 00:11:11,739 --> 00:11:13,676 We never go anywhere nowadays. 214 00:11:13,776 --> 00:11:15,243 Tony hates London. 215 00:11:15,743 --> 00:11:18,246 In fact, he's practically become a recluse. 216 00:11:19,747 --> 00:11:21,649 What about Mary and Simon? 217 00:11:21,749 --> 00:11:23,186 Didn't you hear that's broken up? 218 00:11:23,286 --> 00:11:24,252 When? 219 00:11:24,752 --> 00:11:27,155 Began in Salzburg in the Summer. 220 00:11:27,255 --> 00:11:28,756 Have you been to Daisy's new restaurant? 221 00:11:29,257 --> 00:11:30,258 Not yet. 222 00:11:30,758 --> 00:11:32,260 And there's a new night club called The Warren... 223 00:11:34,262 --> 00:11:36,949 I feel rather guilty about Beaver. 224 00:11:37,049 --> 00:11:39,667 Going up and leaving him like this. 225 00:11:39,767 --> 00:11:43,171 You're being heroic, darling. Quite superb. 226 00:11:43,271 --> 00:11:46,709 He'll probably go back to London thinking you're mad about him. 227 00:11:46,809 --> 00:11:48,728 It's not too bad, really. 228 00:11:48,828 --> 00:11:50,778 He's rather pathetic. 229 00:12:00,288 --> 00:12:05,793 The king of love my shepherd is 230 00:12:06,294 --> 00:12:11,484 Whose goodness faileth never 231 00:12:11,584 --> 00:12:16,631 I nothing lack if I am his 232 00:12:16,731 --> 00:12:21,809 And he is mine forever 233 00:12:28,316 --> 00:12:30,718 I say, can't I carry something? 234 00:12:30,818 --> 00:12:32,820 No, thanks. I've got everything quite safe. 235 00:12:37,825 --> 00:12:38,761 Did you sleep well? 236 00:12:38,861 --> 00:12:40,030 Oh, beautifully 237 00:12:40,130 --> 00:12:41,229 Bet you didn't. 238 00:12:41,329 --> 00:12:42,730 Well, I'm not a very good sleeper 239 00:12:42,830 --> 00:12:44,767 Next time you come you must have a different room. 240 00:12:44,867 --> 00:12:46,769 Although, I dare say, you won't ever come again. 241 00:12:46,869 --> 00:12:48,038 People so seldom do. 242 00:12:48,138 --> 00:12:49,423 Tony's gone to church. 243 00:12:49,523 --> 00:12:50,616 Yes, he likes that. 244 00:12:50,716 --> 00:12:51,839 Sunday routine. 245 00:12:52,340 --> 00:12:53,776 Chat with the vicar, talk to the tenants. 246 00:12:53,876 --> 00:12:56,344 A glass of Sherry. 247 00:12:56,844 --> 00:12:57,845 Very solemn. 248 00:13:07,855 --> 00:13:10,258 Can I carry mommy's 249 00:13:10,358 --> 00:13:11,759 No, I'll carry mommy's 250 00:13:11,859 --> 00:13:14,362 You can give this to Mr. Beaver. 251 00:13:19,367 --> 00:13:21,869 What do you think of the house? 252 00:13:22,870 --> 00:13:24,372 Oh, it's magnificent. 253 00:13:24,872 --> 00:13:27,310 You don't have to say that to me, you know 254 00:13:27,410 --> 00:13:28,376 Why? Don't you like it? 255 00:13:28,876 --> 00:13:30,378 Me, I detest it. 256 00:13:30,878 --> 00:13:32,565 At least I don't mean that really 257 00:13:32,665 --> 00:13:34,459 I do wish sometimes it wasn't all, 258 00:13:34,559 --> 00:13:36,384 every bit of it, so appalling ugly. 259 00:13:36,884 --> 00:13:38,821 You know, I'd die rather than say that to Tony. 260 00:13:38,921 --> 00:13:40,388 Crazy about the place. 261 00:13:40,888 --> 00:13:43,891 Still, I suppose we are lucky to be able to afford to keep it up at all. 262 00:13:44,392 --> 00:13:46,329 You've no idea how much it costs just to live here. 263 00:13:46,429 --> 00:13:47,895 Could be quite rich 264 00:13:50,398 --> 00:13:51,899 John Andrew 265 00:13:56,404 --> 00:13:57,340 Say hello to Mr. Beaver. 266 00:13:57,440 --> 00:13:59,743 How do you do? 267 00:13:59,843 --> 00:14:00,808 This is yours. 268 00:14:00,908 --> 00:14:02,345 Hello, darling. Jolly chat? 269 00:14:02,445 --> 00:14:04,312 Most enjoyable. 270 00:14:04,412 --> 00:14:05,813 Perhaps, I can't afford to. 271 00:14:05,913 --> 00:14:07,415 Please don't take any notice of him. 272 00:14:07,915 --> 00:14:08,851 Are you poor? 273 00:14:08,951 --> 00:14:09,817 Yes, very poor. 274 00:14:09,917 --> 00:14:11,419 Poor enough to call people tarts? 275 00:14:11,919 --> 00:14:13,356 Yes, quite poor enough. 276 00:14:13,456 --> 00:14:14,422 John. 277 00:14:15,423 --> 00:14:17,425 Time for your lunch 278 00:14:19,427 --> 00:14:20,328 Thank you, nanny. 279 00:14:20,428 --> 00:14:21,829 See you later, darling. 280 00:14:21,929 --> 00:14:24,867 I think it's time we were off, young man. Come along. 281 00:14:24,967 --> 00:14:26,334 I'm sorry I've been neglecting you. 282 00:14:26,434 --> 00:14:27,935 I thought, if you wouldn't find it a bore... 283 00:14:28,436 --> 00:14:29,872 you might like to look around the house. 284 00:14:29,972 --> 00:14:30,938 I'd like that very much. 285 00:14:31,439 --> 00:14:32,940 Oh, good 286 00:14:33,441 --> 00:14:35,378 It isn't fashionable to like this sort of architecture now 287 00:14:35,478 --> 00:14:38,381 But I think it's quite good of its kind. 288 00:14:38,481 --> 00:14:40,448 How about a glass of Sherry? 289 00:14:44,952 --> 00:14:46,354 Did I say something funny 290 00:14:46,454 --> 00:14:48,956 Oh, no, darling. We'd love a glass of Sherry. 291 00:14:50,958 --> 00:14:52,895 Who was there? No one. 292 00:14:52,995 --> 00:14:54,862 No one? Oh, my poor boy. 293 00:14:54,962 --> 00:14:58,401 They weren't expecting me. It was awful at first. It got better. 294 00:14:58,501 --> 00:14:59,867 They're exactly as you said. 295 00:14:59,967 --> 00:15:01,904 She's very charming. He scarcely spoke. 296 00:15:02,004 --> 00:15:04,372 I wish I saw her sometimes. 297 00:15:04,472 --> 00:15:06,909 She talked of taking a flat in London. 298 00:15:07,009 --> 00:15:08,376 Did she? 299 00:15:08,476 --> 00:15:10,413 It's all quite vague. She hasn't said anything to Tony yet. 300 00:15:10,513 --> 00:15:12,980 She might come up this week to see her sister. 301 00:15:37,004 --> 00:15:39,442 Darling, what does the country do to you? 302 00:15:39,542 --> 00:15:41,461 You look like 1,000 pounds. 303 00:15:41,561 --> 00:15:43,722 Where did you get that suit? 304 00:15:43,822 --> 00:15:45,603 Oh, I don't know, some shop. 305 00:15:45,703 --> 00:15:47,415 What's the news at Hetton? 306 00:15:47,515 --> 00:15:49,917 All the same. Tony madly feudal. 307 00:15:50,017 --> 00:15:51,454 John Andrew cursing like a stable boy. 308 00:15:51,554 --> 00:15:53,456 And you? Me, I'm all right. 309 00:15:53,556 --> 00:15:54,457 Who's been to stay? 310 00:15:54,557 --> 00:15:56,023 No one. 311 00:15:56,524 --> 00:15:58,025 We had a friend of Tony's called Mr. Beaver last weekend. 312 00:15:58,526 --> 00:15:59,462 I know. 313 00:15:59,562 --> 00:16:00,528 You know? 314 00:16:01,028 --> 00:16:02,430 I had his mother on the telephone. 315 00:16:02,530 --> 00:16:04,967 She wants you to have a drink with her 316 00:16:05,067 --> 00:16:06,434 What's all this about a flat? 317 00:16:06,534 --> 00:16:10,938 I don't know. Something I thought of. 318 00:16:11,038 --> 00:16:13,476 I shouldn't have thought Beaver was Tony's ticket 319 00:16:13,576 --> 00:16:14,542 He wasn't. 320 00:16:15,543 --> 00:16:16,729 What's he like? 321 00:16:16,829 --> 00:16:18,045 I hardly know him. 322 00:16:18,546 --> 00:16:20,448 I see him at Margate sometimes 323 00:16:20,548 --> 00:16:22,550 He's a great one for going everywhere 324 00:16:23,050 --> 00:16:24,987 I thought he was rather pathetic. 325 00:16:25,087 --> 00:16:26,989 Oh, he's pathetic, all right. 326 00:16:27,089 --> 00:16:27,990 Do you fancy him? 327 00:16:28,090 --> 00:16:30,458 Heavens, no. 328 00:16:30,558 --> 00:16:32,560 Are you coming up for Polly's party? 329 00:16:33,060 --> 00:16:34,997 It's certain to be amusing. 330 00:16:35,097 --> 00:16:36,964 I might. 331 00:16:37,064 --> 00:16:39,502 If I can find someone to take me. 332 00:16:39,602 --> 00:16:41,469 Tony doesn't like her. 333 00:16:41,569 --> 00:16:44,071 Can't go to parties alone at my age. 334 00:16:49,076 --> 00:16:52,014 What do you suppose is Mr. Beaver's sex life? 335 00:16:52,114 --> 00:16:54,482 I don't know. 336 00:16:54,582 --> 00:16:55,583 Pretty dim, I should imagine. 337 00:16:57,084 --> 00:16:58,586 You do fancy him. 338 00:16:59,587 --> 00:17:00,588 Oh, well. 339 00:17:01,589 --> 00:17:05,092 There's such a lot of young men nowadays. 340 00:17:10,097 --> 00:17:11,499 John's been telling me 341 00:17:11,599 --> 00:17:14,036 What a delightful weekend he had with you. 342 00:17:14,136 --> 00:17:16,003 It was very quiet, I'm afraid. 343 00:17:16,103 --> 00:17:18,040 It's just what he likes, poor lamb. 344 00:17:18,140 --> 00:17:20,107 Gets rushed off his feet in London. 345 00:17:22,109 --> 00:17:23,511 Now, I understand, Lady Brenda, 346 00:17:23,611 --> 00:17:26,048 That all you want is somewhere to dress and telephone. 347 00:17:26,148 --> 00:17:27,014 Well... 348 00:17:27,114 --> 00:17:29,116 Because I do believe that you are in luck. 349 00:17:29,617 --> 00:17:32,555 I'm doing a delightful little place in Belgravia at the moment. 350 00:17:32,655 --> 00:17:34,522 We're dividing it into 6 flats. 351 00:17:34,622 --> 00:17:37,024 3 pounds a week. Just a room and bath, 352 00:17:37,124 --> 00:17:39,561 But absolutely streamlined comfort, my dear. 353 00:17:39,661 --> 00:17:42,129 Built-in wardrobes, masses of hot water. 354 00:17:42,630 --> 00:17:45,032 And the very last word in american plumbing. 355 00:17:45,132 --> 00:17:48,070 Well, I'll have to ask my husband and let you know. 356 00:17:48,170 --> 00:17:49,537 I hope you let me know soon 357 00:17:49,637 --> 00:17:51,073 Because everyone will be wanting one. 358 00:17:51,173 --> 00:17:52,575 I'll let you know very soon. 359 00:17:52,675 --> 00:17:53,641 Good. 360 00:17:58,646 --> 00:18:00,147 What would you like? 361 00:18:01,649 --> 00:18:04,086 Two of those buns and a chocolate. 362 00:18:04,186 --> 00:18:05,152 Are you sure? 363 00:18:05,653 --> 00:18:07,655 Yes. That's what I always have. 364 00:18:08,656 --> 00:18:10,157 Seven pence, please. 365 00:18:11,659 --> 00:18:12,660 Thank you. 366 00:18:19,166 --> 00:18:20,102 I'm sure you want to go. 367 00:18:20,202 --> 00:18:21,168 No, not really. 368 00:18:21,669 --> 00:18:22,605 I've got lots to read. 369 00:18:22,705 --> 00:18:23,606 No, I want to stay. 370 00:18:23,706 --> 00:18:25,172 Very sweet. 371 00:18:25,673 --> 00:18:27,174 Thank you. 372 00:18:34,181 --> 00:18:35,618 I suppose you wouldn't like to take me... 373 00:18:35,718 --> 00:18:37,585 to Polly's party, would you? 374 00:18:37,685 --> 00:18:40,623 Well, I wish I could. I promised to dine out for it. 375 00:18:40,723 --> 00:18:42,392 I thought you probably would. 376 00:18:42,492 --> 00:18:44,191 Well, we can meet there 377 00:18:44,692 --> 00:18:46,193 Yes. If I go. 378 00:18:49,196 --> 00:18:51,599 I wish I could have taken you. 379 00:18:51,699 --> 00:18:54,702 No, it's quite all right. I just wondered. 380 00:18:56,203 --> 00:19:00,643 Look, you don't really have to stay, my train's not for ages. 381 00:19:00,743 --> 00:19:02,645 I think, perhaps, I should go, eh 382 00:19:02,745 --> 00:19:04,111 Yes, run along. 383 00:19:04,211 --> 00:19:06,213 Say hello to Sookie for me. 384 00:19:07,214 --> 00:19:09,151 And thank you for coming. 385 00:19:09,251 --> 00:19:10,217 Goodbye. 386 00:19:25,733 --> 00:19:28,170 Look, I'm writing a speech for the mayor. 387 00:19:28,270 --> 00:19:29,136 Well... 388 00:19:29,236 --> 00:19:31,423 you can see it when I'm finished. 389 00:19:31,523 --> 00:19:33,676 You seem in wonderful spirits today. 390 00:19:33,776 --> 00:19:34,642 I feel good. 391 00:19:34,742 --> 00:19:36,243 I think it's Mr. Cruttwell. 392 00:19:36,744 --> 00:19:40,147 Did Ambrose say something about a telegram? 393 00:19:40,247 --> 00:19:43,250 Yes, it was for me. It's Marjorie making a joke. 394 00:20:16,784 --> 00:20:19,186 New? Very. 395 00:20:19,286 --> 00:20:21,724 You know, you're causing a great deal of trouble. 396 00:20:21,824 --> 00:20:23,726 You've taken London's only spare man. 397 00:20:23,826 --> 00:20:25,292 Oh, dear. I didn't realize. 398 00:20:27,795 --> 00:20:29,231 Oh, he's not so bad. 399 00:20:29,331 --> 00:20:30,297 Shh. 400 00:20:31,799 --> 00:20:32,800 Go on. 401 00:20:35,803 --> 00:20:37,204 Hello. 402 00:20:37,304 --> 00:20:38,706 Mrs. Jimmy Deane's very upset 403 00:20:38,806 --> 00:20:40,492 She couldn't get you for dinner tonight. 404 00:20:40,592 --> 00:20:42,209 I didn't give away what you were doing. 405 00:20:42,309 --> 00:20:45,312 Give her my love. Anyway, we'll all meet at Polly's. 406 00:20:45,813 --> 00:20:48,215 I must go. We're dining at 9:00. Alan's meeting me there. 407 00:20:48,315 --> 00:20:50,753 Stay a bit. They're sure to be late. I thought you wanted to drink. 408 00:20:50,853 --> 00:20:52,820 No, I must go. 409 00:20:53,320 --> 00:20:54,822 Enjoy yourselves. Best to you both. 410 00:20:58,826 --> 00:21:00,763 I suppose we ought to go, too, really. 411 00:21:00,863 --> 00:21:01,829 Yes. 412 00:21:02,329 --> 00:21:03,230 Where? 413 00:21:03,330 --> 00:21:04,732 I thought the Cafe de Paris. 414 00:21:04,832 --> 00:21:07,334 Listen, I want you to understand right away, this is my dinner. 415 00:21:07,835 --> 00:21:09,521 Of course not, nothing of the sort. 416 00:21:09,621 --> 00:21:11,238 Yes, it is. I'm a year older than you. 417 00:21:11,338 --> 00:21:13,275 I'm an old married woman and quite rich, so I'm going to pay. 418 00:21:13,375 --> 00:21:15,277 No, I absolutely insist. This is my treat. 419 00:21:15,377 --> 00:21:17,344 Nonsense. You can do the taxi. 420 00:21:44,371 --> 00:21:45,808 I'm sorry I was an ass in the taxi. 421 00:21:45,908 --> 00:21:47,775 Hmm? 422 00:21:47,875 --> 00:21:49,311 Did you mind when I tried to kiss you 423 00:21:49,411 --> 00:21:50,377 Me? No. 424 00:21:50,878 --> 00:21:52,279 Not particularly. 425 00:21:52,379 --> 00:21:53,881 Then why didn't you let me 426 00:21:54,882 --> 00:21:56,784 Oh, dear. 427 00:21:56,884 --> 00:21:58,886 You have got a lot to learn. 428 00:21:59,386 --> 00:22:02,825 I'm not sure it wasn't a mistake taking you out to dinner. 429 00:22:02,925 --> 00:22:05,392 Ask for the bill. Let's go to Polly's. 430 00:22:11,398 --> 00:22:13,801 You've got to learn to be nicer. 431 00:22:13,901 --> 00:22:16,403 I don't believe you'll find it impossible. 432 00:22:18,405 --> 00:22:19,406 I'm sorry. 433 00:22:25,913 --> 00:22:27,915 How much should we tip him? 434 00:22:32,419 --> 00:22:33,420 That's exactly right 435 00:22:34,421 --> 00:22:35,422 Thank you. 436 00:22:36,924 --> 00:22:38,425 Well, should we go? 437 00:22:43,931 --> 00:22:46,333 Look. Isn't it sad? 438 00:22:46,433 --> 00:22:48,871 Did you know they're going to pull down Glenway House? 439 00:22:48,971 --> 00:22:50,938 To put up a hideous block of flats? 440 00:22:51,438 --> 00:22:52,940 I can't believe the Glenways need the money. 441 00:22:53,440 --> 00:22:54,441 Do shut up. 442 00:22:54,942 --> 00:22:56,443 Come here. 443 00:23:03,450 --> 00:23:06,954 If one took advantage of me at this party, I won't know anybody. 444 00:23:11,458 --> 00:23:13,460 Is mommy coming back today? 445 00:23:13,961 --> 00:23:14,862 I hope so. 446 00:23:14,962 --> 00:23:16,964 Where has she been? London. 447 00:23:17,464 --> 00:23:18,866 Why? 448 00:23:18,966 --> 00:23:20,903 Somebody called Lady Cockpurse was giving a party. 449 00:23:21,003 --> 00:23:22,369 Is she nice? 450 00:23:22,469 --> 00:23:23,971 Mommy thinks so. 451 00:23:24,972 --> 00:23:25,908 I don't. 452 00:23:26,008 --> 00:23:26,974 Why? 453 00:23:27,975 --> 00:23:29,661 Because she looks like a monkey. 454 00:23:29,761 --> 00:23:31,555 Oh, I should love to see her 455 00:23:31,655 --> 00:23:33,380 Does she live in a cage? 456 00:23:33,480 --> 00:23:35,482 Ben saw a woman who looked like a fish. 457 00:23:35,983 --> 00:23:39,421 Smelled like a fish, too, Ben says. 458 00:23:39,521 --> 00:23:41,423 John. John, look through there. 459 00:23:41,523 --> 00:23:42,925 Straight through there. 460 00:23:43,025 --> 00:23:44,391 Fox. 461 00:23:44,491 --> 00:23:45,893 Beautiful. 462 00:23:45,993 --> 00:23:47,995 Be very still, it'll stay. 463 00:23:52,499 --> 00:23:54,436 But, my dear, going away in the middle of the party. 464 00:23:54,536 --> 00:23:56,438 I'll tell you how innocent it was. 465 00:23:56,538 --> 00:23:57,404 He didn't even come in. 466 00:23:57,504 --> 00:23:59,441 No one else is going to know that. 467 00:23:59,541 --> 00:24:00,407 What does he think of you? 468 00:24:00,507 --> 00:24:02,910 I think he can't make me out at all. 469 00:24:03,010 --> 00:24:05,913 Totally puzzled and rather bored in bits 470 00:24:06,013 --> 00:24:08,450 I made him promise to telephone me this morning. 471 00:24:08,550 --> 00:24:09,952 You're going to go on with it? 472 00:24:10,052 --> 00:24:11,418 Go on with what? 473 00:24:11,518 --> 00:24:13,520 Really, Brenda, he's such a dreary young man. 474 00:24:14,521 --> 00:24:15,923 I know. 475 00:24:16,023 --> 00:24:18,961 He's second-rate and a snob. And I think he's cold as a fish. 476 00:24:19,061 --> 00:24:21,528 But I happen to have a fancy for that sort. 477 00:24:22,029 --> 00:24:23,530 Besides, I don't think he's had a fair deal. 478 00:24:24,031 --> 00:24:25,933 I heard all about it last night. 479 00:24:26,033 --> 00:24:28,971 He's got to be taught a whole lot of things. 480 00:24:29,071 --> 00:24:30,037 Part of his attraction. 481 00:24:31,538 --> 00:24:32,539 Yes. 482 00:24:33,040 --> 00:24:35,477 Excuse me, my Lady. There's a telephone message for Lady Brenda. 483 00:24:35,577 --> 00:24:37,479 Mr. Last wanted to know whether he should expect you... 484 00:24:37,579 --> 00:24:39,046 at Hetton this afternoon? 485 00:24:39,546 --> 00:24:41,048 Oh. Yes, thank you. 486 00:24:42,049 --> 00:24:43,050 Well, that's that. 487 00:24:44,051 --> 00:24:46,238 I guess I'm glad, really. 488 00:24:46,338 --> 00:24:48,555 I'll send Tony a telegram. 489 00:24:49,056 --> 00:24:51,058 Will you pack my things? Yes, my Lady. 490 00:24:54,061 --> 00:24:56,999 I scarcely saw you at Polly's last night. What came over you? 491 00:24:57,099 --> 00:24:59,018 We went early. 492 00:24:59,118 --> 00:25:01,068 Brenda was tired. 493 00:25:02,069 --> 00:25:04,972 Hmm. She was looking lovely. 494 00:25:05,072 --> 00:25:07,574 I'm so glad you've made friends with her 495 00:25:08,575 --> 00:25:10,077 When are you going to see her again? 496 00:25:10,577 --> 00:25:12,079 Said I'd ring. Oh, well. 497 00:25:14,081 --> 00:25:15,983 Why don't you? 498 00:25:16,083 --> 00:25:17,484 Momsy, what's the use? 499 00:25:17,584 --> 00:25:19,521 I can't afford to start taking out women 500 00:25:19,621 --> 00:25:20,988 Like Brenda Last 501 00:25:21,088 --> 00:25:23,525 I know, dear, it's very difficult for you. 502 00:25:23,625 --> 00:25:25,993 You're so wonderful about money. 503 00:25:26,093 --> 00:25:29,096 Still it doesn't do to deny yourself everything, you know. 504 00:25:30,597 --> 00:25:32,534 I could see she liked you that evening she was here. 505 00:25:32,634 --> 00:25:34,601 Oh, she likes me all right. 506 00:25:42,109 --> 00:25:45,047 I suppose all this means you're going to start again about your flat? 507 00:25:45,147 --> 00:25:46,113 Hmm. 508 00:25:49,616 --> 00:25:51,053 Haven't signed any papers yet, have you? 509 00:25:51,153 --> 00:25:53,020 Oh, no. 510 00:25:53,120 --> 00:25:54,621 Then no great harm's done. 511 00:25:57,624 --> 00:25:58,625 Listen, you haven't been brooding? 512 00:25:59,126 --> 00:26:00,127 No. 513 00:26:00,627 --> 00:26:02,564 Because, you see, when you say flat, you mean a lift, 514 00:26:02,664 --> 00:26:04,531 a man in uniform, a big front door with knobs, 515 00:26:04,631 --> 00:26:06,818 an entrance hall with doors leading off in all directions, 516 00:26:06,918 --> 00:26:09,071 kitchens and sculleries, and dining rooms and drawing rooms, 517 00:26:09,171 --> 00:26:11,073 and servants' bedrooms, don't you? 518 00:26:11,173 --> 00:26:12,539 More or less, exactly. 519 00:26:12,639 --> 00:26:15,077 Now, I mean a bedroom, a bath and telephone. 520 00:26:15,177 --> 00:26:16,643 Do you see the difference? 521 00:26:17,144 --> 00:26:18,080 A woman I know... Who? 522 00:26:18,180 --> 00:26:19,546 Just a woman, 523 00:26:19,646 --> 00:26:21,583 has fixed up a whole house like that, just off Belgravia Square. 524 00:26:21,683 --> 00:26:23,150 And they're only 3 pounds a week. 525 00:26:23,650 --> 00:26:25,052 I see. 526 00:26:25,152 --> 00:26:28,155 I surely spend more than 3 pounds a week on not having a flat. 527 00:26:28,655 --> 00:26:30,342 And while I really don't deserve it, 528 00:26:30,442 --> 00:26:32,159 I've been carrying on anyhow this week. 529 00:26:35,662 --> 00:26:38,165 It would mean putting off the bathrooms down here 530 00:26:40,667 --> 00:26:42,169 Tell you what, 531 00:26:42,669 --> 00:26:44,671 I'll give up Mr. Cruttwell. How's that? 532 00:27:06,193 --> 00:27:07,694 I'm sorry to be pompous, darling, 533 00:27:08,195 --> 00:27:10,632 But I don't want him hanging about the house and calling me Marjorie. 534 00:27:10,732 --> 00:27:12,634 Oh, well, flat won't be long now. 535 00:27:12,734 --> 00:27:14,101 And I shall go on saying... 536 00:27:14,201 --> 00:27:16,638 that I think you are making a ridiculous mistake. 537 00:27:16,738 --> 00:27:18,640 Are you saying that you don't like him? 538 00:27:18,740 --> 00:27:20,107 It isn't only that. 539 00:27:20,207 --> 00:27:21,643 I think it's hard cheese on Tony. 540 00:27:21,743 --> 00:27:23,110 Oh, Tony's all right 541 00:27:23,210 --> 00:27:24,711 And if there's a row? There won't be a row. 542 00:27:25,212 --> 00:27:26,713 You never know. And if there is, 543 00:27:27,214 --> 00:27:30,652 I don't want Alan thinking I've been helping to arrange things. 544 00:27:30,752 --> 00:27:33,220 I wasn't so disagreable to you about Robin Beasely. 545 00:27:33,720 --> 00:27:35,222 There was never much in that. 546 00:27:42,729 --> 00:27:44,666 Her Ladyship is on the telephone, Sir. 547 00:27:44,766 --> 00:27:46,133 Hmm. 548 00:27:46,233 --> 00:27:47,734 Thank you, Ambrose. 549 00:27:54,741 --> 00:27:56,143 Hello. Brenda? 550 00:27:56,243 --> 00:27:58,180 Darling, guess where I'm talking from? 551 00:27:58,280 --> 00:27:59,146 I don't know. Where? 552 00:27:59,246 --> 00:28:00,682 I'm talking from the flat. 553 00:28:00,782 --> 00:28:02,149 Oh. 554 00:28:02,249 --> 00:28:05,187 Darling, try to sound interested. It's very exciting for me. 555 00:28:05,287 --> 00:28:06,188 What's it like? 556 00:28:06,288 --> 00:28:07,254 Well, 557 00:28:07,754 --> 00:28:10,192 there are a good many smells at present... 558 00:28:10,292 --> 00:28:11,961 and the bath makes odd sounds... 559 00:28:12,061 --> 00:28:13,760 and when you turn on the hot tap, 560 00:28:14,261 --> 00:28:16,198 there's just a rush of air, and that's all. 561 00:28:16,298 --> 00:28:18,467 The cold tap keeps dripping. 562 00:28:18,567 --> 00:28:20,353 and the water is rather brown. 563 00:28:20,453 --> 00:28:22,269 The cupboard doors are jammed. 564 00:28:22,769 --> 00:28:24,206 and the curtains won't pull right across. 565 00:28:24,306 --> 00:28:26,773 The street lamp shines in all night. 566 00:28:27,274 --> 00:28:28,710 But it's lovely. 567 00:28:28,810 --> 00:28:30,177 You don't say so. 568 00:28:30,277 --> 00:28:32,214 Tony, you must be nice about it. 569 00:28:32,314 --> 00:28:34,181 It's so exciting. 570 00:28:34,281 --> 00:28:36,218 And someone sent me a lot of flowers today. 571 00:28:36,318 --> 00:28:38,285 So many that there's hardly room for them. 572 00:28:38,785 --> 00:28:41,223 And I've had to put them in the basin on account of having no pots. 573 00:28:41,323 --> 00:28:42,724 Wasn't you, was it? 574 00:28:42,824 --> 00:28:43,790 Yes. 575 00:28:44,291 --> 00:28:45,692 As a matter of fact, it was. 576 00:28:45,792 --> 00:28:47,729 Oh, darling, I did so hope it was. 577 00:28:47,829 --> 00:28:48,695 Unlike you. 578 00:28:48,795 --> 00:28:49,796 Three minutes. 579 00:28:50,297 --> 00:28:51,198 I must stop now. 580 00:28:51,298 --> 00:28:53,235 When are you coming back? Almost at once. 581 00:28:53,335 --> 00:28:55,302 Good night, my sweet. Good night, darling 582 00:28:59,306 --> 00:29:01,208 What a lot of talk. 583 00:29:01,308 --> 00:29:03,745 It's sweet of Tony to send flowers. 584 00:29:03,845 --> 00:29:05,212 I'm not awfully fond of Tony. 585 00:29:05,312 --> 00:29:07,314 Don't worry, my dear, he doesn't like you at all. 586 00:29:07,814 --> 00:29:09,000 Doesn't he? Why not? 587 00:29:09,100 --> 00:29:10,217 No one does, except me. 588 00:29:10,317 --> 00:29:12,819 You must get that clear. It's very odd that I should. 589 00:29:45,352 --> 00:29:47,354 "Darling Brenda, thank you so very much 590 00:29:47,854 --> 00:29:51,758 "For the charming christmas present. 591 00:29:51,858 --> 00:29:55,046 "I hope your party's been a success. It's really rather dull here. 592 00:29:55,146 --> 00:29:58,365 The others went hunting yesterday, mother's got rather a cold. " 593 00:29:58,865 --> 00:30:00,767 He has forgotten to finish it. 594 00:30:00,867 --> 00:30:03,305 Can't complain. He's never pretended to like me much. 595 00:30:03,405 --> 00:30:04,871 Anyway, it was a damned silly present. 596 00:30:05,372 --> 00:30:07,374 What on earth did you send him? 597 00:30:07,874 --> 00:30:09,876 You know, one of those rings with three little bits. 598 00:30:11,378 --> 00:30:13,880 Come on, Brenda, you're not concentrating. 599 00:30:17,384 --> 00:30:18,885 Nebuchadnezzar. 600 00:30:19,386 --> 00:30:20,387 Nebuchadnezzar 601 00:30:30,630 --> 00:30:32,632 I've made a new year resolution. 602 00:30:33,133 --> 00:30:35,135 Oh, yes, anything to do with spending more time at home? 603 00:30:35,635 --> 00:30:37,637 Oh, no, but the reverse. 604 00:30:38,638 --> 00:30:40,140 Listen, Tony, I'm serious. 605 00:30:40,640 --> 00:30:42,042 I think I'll take a course or something. 606 00:30:42,142 --> 00:30:44,644 Not bonesetting again? I thought that was over. 607 00:30:45,145 --> 00:30:48,048 Something like economics. 608 00:30:48,148 --> 00:30:49,549 It's time I took to something. 609 00:30:49,649 --> 00:30:51,551 You're always talking about going into parliament, 610 00:30:51,651 --> 00:30:54,654 If I did a course in economics, I could be of some use canvassing. 611 00:30:55,155 --> 00:30:56,656 Writing speeches and things. 612 00:30:57,157 --> 00:30:59,344 Don't you think it's rather a good idea? 613 00:30:59,444 --> 00:31:01,661 It's one better than the bonesetters 614 00:31:02,662 --> 00:31:04,164 Happy New Year, darling. 615 00:31:09,169 --> 00:31:10,070 Anyone here? 616 00:31:10,170 --> 00:31:12,607 Very quiet tonight, Sir. Mr. Last's in the bar. 617 00:31:12,707 --> 00:31:13,673 Mmm. 618 00:31:17,677 --> 00:31:20,615 All kinds of changes since we saw you last. 619 00:31:20,715 --> 00:31:22,682 Brenda's taken a flat in London. 620 00:31:23,183 --> 00:31:24,184 Yes, I know. 621 00:31:26,186 --> 00:31:27,087 You know? 622 00:31:27,187 --> 00:31:29,124 Yes, well, you see, it was my mother who let it to her. 623 00:31:29,224 --> 00:31:30,690 Really? 624 00:31:31,691 --> 00:31:32,877 Hello! 625 00:31:32,977 --> 00:31:34,194 Chucked? 626 00:31:36,196 --> 00:31:37,197 Actually, I must go. 627 00:31:37,697 --> 00:31:38,598 Have another drink. 628 00:31:38,698 --> 00:31:41,201 No, no, really, I'm going to be late. Goodbye. 629 00:31:43,703 --> 00:31:45,140 Been chucked, eh? 630 00:31:45,240 --> 00:31:46,106 Yes. 631 00:31:46,206 --> 00:31:48,108 The last time I ask that bitch out. 632 00:31:48,208 --> 00:31:50,145 Better have a drink. I've been drinking a whole lot. 633 00:31:50,245 --> 00:31:51,211 Much the best thing. 634 00:31:51,711 --> 00:31:54,614 Uh, brandy and sodas, please, for two. 635 00:31:54,714 --> 00:31:57,152 Just came up for the night. Staying here. 636 00:31:57,252 --> 00:31:59,154 You got a flat now, haven't you? 637 00:31:59,254 --> 00:32:00,720 Uh, Brenda has. 638 00:32:01,221 --> 00:32:02,622 There isn't really room for two. 639 00:32:02,722 --> 00:32:05,160 We've tried it once. It wasn't a success. 640 00:32:05,260 --> 00:32:06,661 What's she doing tonight? 641 00:32:06,761 --> 00:32:07,727 Out somewhere. 642 00:32:09,729 --> 00:32:12,732 I didn't let her know I was coming, you see. 643 00:32:13,233 --> 00:32:14,734 Silly not to. 644 00:32:15,235 --> 00:32:16,636 Only got fed up being alone at Hetton. 645 00:32:16,736 --> 00:32:19,674 I thought on the spur of the moment I'd like to see Brenda. 646 00:32:19,774 --> 00:32:22,242 Might have known she'd be going out somewhere. 647 00:32:24,244 --> 00:32:25,145 I don't know. 648 00:32:25,245 --> 00:32:27,182 It's really quite fun in a certain way. 649 00:32:27,282 --> 00:32:28,148 Mmm-Hmm. 650 00:32:28,248 --> 00:32:29,749 Where am I taking you after this? 651 00:32:30,250 --> 00:32:31,251 I booked at the bar. 652 00:32:32,752 --> 00:32:34,754 And, darling, do change your mind about this weekend. 653 00:32:35,255 --> 00:32:37,692 No. I've already promised Tony I'll be down at Hetton. 654 00:32:37,792 --> 00:32:39,694 Yes, but you were at Hetton last weekend. 655 00:32:39,794 --> 00:32:40,760 That's not the point, my sweet. 656 00:32:41,261 --> 00:32:43,198 You sometimes forget I'm an old, married woman. 657 00:32:43,298 --> 00:32:44,764 And my weekends are Tony's. 658 00:32:46,766 --> 00:32:49,704 Extraordinary idea of hers, taking up economics. 659 00:32:49,804 --> 00:32:52,272 Never thought it would last. 660 00:32:52,772 --> 00:32:54,274 But she seems really keen on it. 661 00:32:57,777 --> 00:32:59,279 You seem pretty low tonight. 662 00:33:00,280 --> 00:33:02,682 Mmm, I am rather. 663 00:33:02,782 --> 00:33:05,285 Worried about the pig scheme. 664 00:33:07,287 --> 00:33:09,289 Constituents keep writing. 665 00:33:09,789 --> 00:33:12,792 I felt low. Bloody low. 666 00:33:13,793 --> 00:33:15,795 But I'm all right again now. 667 00:33:16,296 --> 00:33:17,732 Best thing is to get tight. 668 00:33:17,832 --> 00:33:18,798 Mmm. 669 00:33:22,302 --> 00:33:25,305 Discouraging to come to London and find you're not wanted. 670 00:33:28,308 --> 00:33:30,810 Message from Lady Brenda, Sir 671 00:33:32,312 --> 00:33:33,813 Oh, good. 672 00:33:37,817 --> 00:33:39,819 I'll go and speak to her 673 00:33:42,822 --> 00:33:45,760 It wasn't her speaking, Sir. Somebody giving a message. 674 00:33:45,860 --> 00:33:47,327 I better speak to her. 675 00:34:01,841 --> 00:34:03,343 I suppose that's him. 676 00:34:04,344 --> 00:34:05,845 I better answer it. 677 00:34:09,349 --> 00:34:10,750 Hello. 678 00:34:10,850 --> 00:34:13,287 I want to speak to Lady Brenda Last. 679 00:34:13,387 --> 00:34:15,790 Tony, darling. This is me, Brenda. 680 00:34:15,890 --> 00:34:18,258 Oh. Hello. 681 00:34:18,358 --> 00:34:20,795 Some... some damn fool said I couldn't speak to you. 682 00:34:20,895 --> 00:34:22,797 I left a message from where I was dining. 683 00:34:22,897 --> 00:34:24,799 Are you having a lovely evening? 684 00:34:24,899 --> 00:34:26,068 Ooh, hellish. 685 00:34:26,168 --> 00:34:27,267 I'm with Jock. 686 00:34:27,367 --> 00:34:29,869 He's... he's worried about the pig scheme. 687 00:34:30,370 --> 00:34:31,771 Shall we come and see you? 688 00:34:31,871 --> 00:34:34,809 No, not tonight, darling. I'm terribly tired. I'm just going to bed. 689 00:34:34,909 --> 00:34:35,775 Mmm. 690 00:34:35,875 --> 00:34:37,277 We'll come and see you. 691 00:34:37,377 --> 00:34:39,379 Tony, are you a tiny bit tight? 692 00:34:40,880 --> 00:34:41,881 Stinking. 693 00:34:42,382 --> 00:34:43,783 Jock and I'll come and see you. 694 00:34:43,883 --> 00:34:46,321 Tony, you're not to, do you hear? I can't have you making a brawl. 695 00:34:46,421 --> 00:34:48,888 Flats are getting a bad name anyhow. 696 00:34:49,389 --> 00:34:51,826 Their names will be mud when Jock and I come. 697 00:34:51,926 --> 00:34:54,329 Tony, listen, will you please not come tonight? 698 00:34:54,429 --> 00:34:56,896 Be a good boy and stay at the club. 699 00:35:02,902 --> 00:35:04,839 The old boy's plastered. 700 00:35:04,939 --> 00:35:06,406 Oh, dear. 701 00:35:08,408 --> 00:35:10,810 I feel rather awful about this. 702 00:35:10,910 --> 00:35:14,414 Well, what can he expect, coming up suddenly like this? 703 00:35:14,914 --> 00:35:15,915 Is he often like that? 704 00:35:16,416 --> 00:35:17,917 No. Quite new. 705 00:35:18,918 --> 00:35:21,321 Oh, God. 706 00:35:21,421 --> 00:35:23,923 This isn't the least like Tony. 707 00:35:26,926 --> 00:35:28,328 John, you've got to go. 708 00:35:28,428 --> 00:35:30,930 Those hooligans may turn up at any moment. 709 00:35:37,937 --> 00:35:39,439 Have you got your taxi fare? 710 00:35:40,440 --> 00:35:42,442 Find some change in my bag. 711 00:36:18,478 --> 00:36:19,879 Hello, daddy. 712 00:36:19,979 --> 00:36:22,917 You don't mind me coming here, do you? I begged Ben, he let me. 713 00:36:23,017 --> 00:36:24,984 Very pleased to see you. 714 00:36:27,487 --> 00:36:28,988 Good morning. 715 00:36:55,014 --> 00:36:56,951 Tony's as happy as a sand boy, isn't he? 716 00:36:57,051 --> 00:36:58,017 Full of beans. 717 00:36:58,518 --> 00:37:00,520 I am glad I organized this weekend. 718 00:37:07,527 --> 00:37:09,529 Tony nearly had one through the window. 719 00:37:10,029 --> 00:37:11,030 Excuse me. 720 00:37:12,532 --> 00:37:14,434 Thank you. 721 00:37:14,534 --> 00:37:17,036 Do you think Tony knows about Mr. Beaver? 722 00:37:17,537 --> 00:37:18,938 No. Not a thing. 723 00:37:19,038 --> 00:37:20,540 What do you think will happen? 724 00:37:21,040 --> 00:37:23,543 Oh, she'll get bored of Beaver soon enough. 725 00:37:26,546 --> 00:37:28,548 Praise my soul 726 00:37:29,048 --> 00:37:32,952 The king of heaven! 727 00:37:33,052 --> 00:37:38,458 To his feet thy tribute bring. 728 00:37:38,558 --> 00:37:43,748 Ransomed, healed, restored, forgiven. 729 00:37:43,848 --> 00:37:49,003 Who like me his praise should sing. 730 00:37:49,103 --> 00:37:51,571 Praise him! Praise him! 731 00:37:52,071 --> 00:37:54,474 Praise him! Praise him! 732 00:37:54,574 --> 00:37:59,579 Praise the everlasting king! 733 00:38:03,583 --> 00:38:05,520 Darling, I'm not coming down next weekend. 734 00:38:05,620 --> 00:38:06,986 You don't mind, do you? 735 00:38:07,086 --> 00:38:09,023 I'm going to stay with Veronica. 736 00:38:09,123 --> 00:38:09,989 Was I asked? 737 00:38:10,089 --> 00:38:12,026 Well, you were, of course, but I refused for you. 738 00:38:12,126 --> 00:38:13,593 You know you always hate staying away. 739 00:38:14,093 --> 00:38:15,530 I thought you didn't like her very much 740 00:38:15,630 --> 00:38:17,096 I hate her like hell. 741 00:38:18,598 --> 00:38:21,000 I suppose you must go back tomorrow. 742 00:38:21,100 --> 00:38:23,538 The hounds are meeting on Wednesday, you know. 743 00:38:23,638 --> 00:38:25,039 You couldn't stay down until then? 744 00:38:25,139 --> 00:38:26,606 Not possibly, darling. 745 00:38:27,106 --> 00:38:29,108 If I miss one lecture, I get right behind and can't follow the next. 746 00:38:29,609 --> 00:38:31,611 Anyway, I'm not that keen to see the hounds. 747 00:38:35,114 --> 00:38:36,616 Jock's staying on. 748 00:38:38,117 --> 00:38:40,119 He's sending his american floozy down. 749 00:38:41,621 --> 00:38:43,057 You don't mind? 750 00:38:43,157 --> 00:38:44,624 Me, no. Not at all. 751 00:38:45,625 --> 00:38:47,627 Oh, I'll tell you something very odd. 752 00:38:49,128 --> 00:38:50,565 Guess who I met the other day? 753 00:38:50,665 --> 00:38:51,531 Who? 754 00:38:51,631 --> 00:38:53,633 Our old friend Beaver. 755 00:38:55,635 --> 00:38:57,537 Why is that odd, particularly? 756 00:38:57,637 --> 00:39:00,575 Well, I don't know. Forgotten all about him. 757 00:39:00,675 --> 00:39:02,041 Mmm. 758 00:39:02,141 --> 00:39:04,078 You didn't tell me it was his mother behind your flat. 759 00:39:04,178 --> 00:39:06,581 I might not have been so amiable if I had known. 760 00:39:06,681 --> 00:39:08,648 No, darling, and that's why. 761 00:39:12,151 --> 00:39:14,153 This has been a jolly weekend. 762 00:39:14,654 --> 00:39:16,155 I thought you were enjoying it. 763 00:39:19,659 --> 00:39:22,096 Everything is all right, isn't it? 764 00:39:22,196 --> 00:39:24,063 Yes, of course. 765 00:39:24,163 --> 00:39:27,166 I get depressed down here all alone and imagine things. 766 00:39:29,168 --> 00:39:32,071 You're not to brood, Tony. 767 00:39:32,171 --> 00:39:35,675 You know that's one of the things that aren't allowed. 768 00:39:36,676 --> 00:39:38,177 I won't brood anymore. 769 00:40:15,715 --> 00:40:16,716 Hello, darling. 770 00:40:17,216 --> 00:40:18,217 Jock! Mmm. 771 00:40:21,220 --> 00:40:24,223 Fourty two minutes. Not at all bad with the wind against me. 772 00:40:25,224 --> 00:40:26,626 Tony Last, Laura Rattery. 773 00:40:26,726 --> 00:40:28,628 How do you do? How do you do? 774 00:40:28,728 --> 00:40:30,630 And this is John Andrew. How do you do? 775 00:40:30,730 --> 00:40:33,668 Are you going to hunt on Wednesday? They're meeting here, you know. 776 00:40:33,768 --> 00:40:35,187 I might go out for a half a day... 777 00:40:35,287 --> 00:40:36,736 if I can find a horse. 778 00:40:37,236 --> 00:40:38,638 It would be my first time this year. 779 00:40:38,738 --> 00:40:40,640 It would be my first time, too. 780 00:40:40,740 --> 00:40:44,178 Ah, well, we should both be terribly stiff. You'll have to show me the country. 781 00:40:44,278 --> 00:40:46,448 I expect they'll draw Bruton wood first. 782 00:40:46,548 --> 00:40:48,683 There's a big fox there. Daddy and I saw it. 783 00:40:48,783 --> 00:40:50,184 Have you got any pigs on the farm? 784 00:40:50,284 --> 00:40:52,151 Yes. 785 00:40:52,251 --> 00:40:54,188 Is there a man who looks after them who'd be able to explain about them? 786 00:40:54,288 --> 00:40:55,957 Yes. Oh, thank God. 787 00:40:56,057 --> 00:40:57,657 I've got this speech. 788 00:40:57,757 --> 00:41:01,195 If I'm in at the death, I expect Colonel Inch will blood me. 789 00:41:01,295 --> 00:41:05,264 There won't be any death. It's a whole lot of nonsense. 790 00:41:05,765 --> 00:41:06,766 Oh! 791 00:41:08,768 --> 00:41:10,670 What do you think of Tony? 792 00:41:10,770 --> 00:41:13,708 Is he married to that rather lovely woman we saw at the Cafe de Paris? 793 00:41:13,808 --> 00:41:15,710 The one you said was in love with that young man? 794 00:41:15,810 --> 00:41:17,176 Yes. 795 00:41:17,276 --> 00:41:18,778 Funny of her. 796 00:41:41,300 --> 00:41:42,702 You look very smart. 797 00:41:42,802 --> 00:41:44,303 He can ride with them as far as the covert. 798 00:41:44,804 --> 00:41:45,704 Yes, Sir. 799 00:41:45,805 --> 00:41:47,491 And there'd be no harm in him staying... 800 00:41:47,591 --> 00:41:49,208 to see the hounds working, would there? 801 00:41:49,308 --> 00:41:52,246 No, I suppose not. But he's not to stay out more than an hour. 802 00:41:52,346 --> 00:41:53,312 Yes, Sir. 803 00:42:14,333 --> 00:42:15,334 Take care of him, Ben. 804 00:42:15,835 --> 00:42:17,271 Come on, there. Good luck, John. 805 00:42:17,371 --> 00:42:18,838 Bye. Bye-bye. 806 00:42:29,849 --> 00:42:31,350 All going well. Very good, Sir. 807 00:42:37,356 --> 00:42:40,294 I'm afraid I've been riding real badly already. 808 00:42:40,394 --> 00:42:41,861 You think anyone has noticed? 809 00:42:42,361 --> 00:42:43,763 That's all right, son. 810 00:42:43,863 --> 00:42:46,365 You can't keep riding school manners when you're hunting. 811 00:43:11,891 --> 00:43:13,392 "Dearest Brenda 812 00:43:14,894 --> 00:43:16,896 "How enjoyable the weekend was. 813 00:43:18,898 --> 00:43:21,836 "Thank you 1,000 times for all your sweetness 814 00:43:21,936 --> 00:43:24,904 "I wish you were coming down next weekend, 815 00:43:25,404 --> 00:43:27,842 "Or that you'd been able to stay on a little. 816 00:43:27,942 --> 00:43:29,909 "But I quite understand. 817 00:43:37,416 --> 00:43:38,918 If you come back in good time today, 818 00:43:39,418 --> 00:43:40,855 your dad will be all the more willing... 819 00:43:40,955 --> 00:43:42,624 to let you come out another day. 820 00:43:42,724 --> 00:43:44,423 But there mightn't be another day. 821 00:43:44,924 --> 00:43:46,861 The world might come to an end. 822 00:43:46,961 --> 00:43:48,327 Please, Ben. 823 00:43:48,427 --> 00:43:51,365 Look. Here comes Miss Ripon on that natty gelding. 824 00:43:51,465 --> 00:43:53,432 Seems as though she's going in, too. 825 00:43:53,933 --> 00:43:55,434 Not a fool by the looks of her. 826 00:44:00,439 --> 00:44:01,941 Come on, steady. 827 00:44:21,460 --> 00:44:22,862 Hello? 828 00:44:22,962 --> 00:44:25,399 Yes. Could I have a London number, please 829 00:44:25,499 --> 00:44:27,366 I'm taking him away. 830 00:44:27,466 --> 00:44:29,903 I can't do anything with him this morning. 831 00:44:30,003 --> 00:44:32,371 I thought perhaps Mr. Last wouldn't mind... 832 00:44:32,471 --> 00:44:35,409 if I came up to the house to telephone for the car. 833 00:44:35,509 --> 00:44:36,976 Good idea, Miss. 834 00:44:52,992 --> 00:44:54,894 Let me go first, Miss. He'll follow. 835 00:44:54,994 --> 00:44:57,932 Don't hold too hard on his mouth. Just give him a tap. 836 00:44:58,032 --> 00:44:58,898 Walk on. 837 00:44:58,998 --> 00:45:00,399 What do the horns mean? 838 00:45:00,499 --> 00:45:03,002 They think they found something. 839 00:45:11,510 --> 00:45:13,012 Get a hold of him, Miss. Use your whip. 840 00:46:03,062 --> 00:46:05,564 Killed instantly. 841 00:46:06,065 --> 00:46:07,566 Took it full on the base of the skull. 842 00:46:08,567 --> 00:46:10,569 That's very sad. 843 00:46:11,070 --> 00:46:14,073 Had a lousy day, too. Poor little bastard. 844 00:47:11,630 --> 00:47:13,032 We've got to tell Brenda. 845 00:47:13,132 --> 00:47:16,135 Yes. Do you know where to get her? 846 00:47:17,136 --> 00:47:19,323 She's probably in that economics school. 847 00:47:19,423 --> 00:47:21,718 But we can't tell her over the telephone. 848 00:47:21,818 --> 00:47:24,143 What on earth am I going to say to her? 849 00:47:25,644 --> 00:47:26,645 Were you anywhere near? 850 00:47:27,146 --> 00:47:29,648 No. We'd gone on to another car 851 00:47:31,650 --> 00:47:33,652 Awful for that poor Ripon girl. 852 00:47:42,661 --> 00:47:45,164 Tony, one of us will have to go up. 853 00:47:46,665 --> 00:47:47,666 Yes. 854 00:47:48,667 --> 00:47:50,669 I think I shall have to stay here. 855 00:47:51,170 --> 00:47:54,108 I don't know why really, but there'll be things to see to. 856 00:47:54,208 --> 00:47:57,111 It's an awful thing to ask anyone to do. 857 00:47:57,211 --> 00:47:58,677 I'll find her. 858 00:48:03,682 --> 00:48:05,084 Col. Inch has been here. 859 00:48:05,184 --> 00:48:07,186 He wanted to give you his sympathies. 860 00:48:07,686 --> 00:48:10,189 I told him you'd probably prefer to be left alone. 861 00:48:12,191 --> 00:48:14,693 Thought you'd be glad to hear he stopped the hunt. 862 00:48:17,196 --> 00:48:18,697 Nice of him to come. 863 00:48:20,699 --> 00:48:22,201 Were you having a good day? 864 00:48:23,202 --> 00:48:24,203 No. 865 00:48:25,204 --> 00:48:26,705 I'm sorry. 866 00:48:27,206 --> 00:48:29,208 We saw a fox in Bruton Wood the other day. 867 00:48:30,209 --> 00:48:31,210 John and I... 868 00:48:35,214 --> 00:48:38,217 Jock's going up to London to fetch Brenda. 869 00:48:40,719 --> 00:48:42,221 Then I'll stay here. 870 00:48:44,723 --> 00:48:46,725 Well, I'll go and get changed. 871 00:48:48,227 --> 00:48:50,229 Won't it be awful for you? 872 00:48:52,731 --> 00:48:55,134 No. I'll stay. 873 00:48:55,234 --> 00:48:58,237 I suppose it's ridiculous of me, but I wish you would. 874 00:48:59,238 --> 00:49:01,640 I'm all in a muddle. 875 00:49:01,740 --> 00:49:04,243 It's hard to believe yet that it really happened. 876 00:49:21,260 --> 00:49:22,761 So, where's John Beaver today? 877 00:49:23,262 --> 00:49:26,200 He's going to France with his mother to see some wallpapers. 878 00:49:26,300 --> 00:49:28,267 She's been worrying about him all day. 879 00:49:31,770 --> 00:49:34,273 It's going to be so much worse for Brenda. 880 00:49:34,773 --> 00:49:36,175 You see, 881 00:49:36,275 --> 00:49:40,279 She'd got nothing else much except... John. 882 00:49:41,780 --> 00:49:44,283 I... I've... I've got her and I love the house. 883 00:49:45,284 --> 00:49:46,785 But with Brenda, 884 00:49:47,786 --> 00:49:49,788 John always came first. 885 00:49:53,292 --> 00:49:55,294 She's been in London such a lot. 886 00:49:57,296 --> 00:49:58,697 I'm afraid that's going to hurt her. 887 00:49:58,797 --> 00:50:01,800 Well, you can never tell what's going to hurt people. 888 00:50:03,802 --> 00:50:05,304 But you see, 889 00:50:06,305 --> 00:50:07,306 I know Brenda so well. 890 00:50:09,341 --> 00:50:12,845 I see four men dominate your fate. 891 00:50:14,346 --> 00:50:16,348 One is loyal and tender. 892 00:50:17,349 --> 00:50:19,351 He's not yet disclosed his love. 893 00:50:21,353 --> 00:50:24,291 One is passionate and overpowering. 894 00:50:24,391 --> 00:50:26,293 You're a little afraid of him. 895 00:50:26,393 --> 00:50:27,760 How very exciting. 896 00:50:27,860 --> 00:50:29,862 I wonder who they could be? 897 00:50:30,863 --> 00:50:32,364 One you must avoid. 898 00:50:33,866 --> 00:50:35,868 He bodes no good for you. 899 00:50:37,369 --> 00:50:39,371 He's steely-hearted and rapacious. 900 00:50:40,372 --> 00:50:42,374 Bet that's my Mr. Beaver 901 00:50:42,875 --> 00:50:43,876 Bless him. 902 00:50:47,880 --> 00:50:49,381 Do you play Bezique? 903 00:50:51,383 --> 00:50:52,885 I'm afraid not. 904 00:50:53,886 --> 00:50:54,887 Piquet? 905 00:50:56,889 --> 00:50:59,827 No, I've never been able to learn any card game.. 906 00:50:59,927 --> 00:51:01,393 Except animal snap. 907 00:51:01,894 --> 00:51:03,395 Pity. 908 00:51:15,908 --> 00:51:17,409 Can you throw craps? 909 00:51:19,411 --> 00:51:20,312 No. 910 00:51:20,412 --> 00:51:21,814 Well, it's easy. I'll show you. 911 00:51:21,914 --> 00:51:23,851 There'll be some dice in the backgammon board. 912 00:51:23,951 --> 00:51:25,918 I'm all right, really, I... 913 00:51:26,919 --> 00:51:28,420 I'd sooner not play. 914 00:51:32,925 --> 00:51:34,426 Can't stop thinking. 915 00:51:39,932 --> 00:51:41,934 Well, you've got to try and stop. 916 00:51:54,947 --> 00:51:57,885 What's this game you're talking about, animal something? 917 00:51:57,985 --> 00:51:58,951 Uh, snap. 918 00:51:59,952 --> 00:52:01,854 I'll buy it. 919 00:52:01,954 --> 00:52:03,856 It's just a child's game. 920 00:52:03,956 --> 00:52:06,393 Anyway, it would be ridiculous with two. 921 00:52:06,493 --> 00:52:07,960 Show me. 922 00:52:08,961 --> 00:52:10,462 Well... 923 00:52:11,964 --> 00:52:14,466 each of us would choose an animal... 924 00:52:14,967 --> 00:52:16,969 all right, I'm a dog and you're a hen. Now what? 925 00:52:23,976 --> 00:52:25,978 Most enjoyable. 926 00:52:27,479 --> 00:52:29,481 Why, how odd you all look. 927 00:52:31,483 --> 00:52:33,921 Jock Grant-Menzies wants to see you downstairs. 928 00:52:34,021 --> 00:52:35,988 Jock. How extraordinary. 929 00:52:36,488 --> 00:52:37,925 It isn't anything awful, is it? 930 00:52:38,025 --> 00:52:39,992 You better go and see him. 931 00:52:48,000 --> 00:52:50,402 What is it, Jock? 932 00:52:50,502 --> 00:52:52,504 Tell me quickly. I'm scared. 933 00:52:54,506 --> 00:52:56,508 Nothing awful, is it? 934 00:52:57,509 --> 00:52:59,011 I'm afraid it is. 935 00:53:01,513 --> 00:53:04,016 There's been a very serious accident. 936 00:53:06,518 --> 00:53:07,519 John? 937 00:53:08,520 --> 00:53:09,521 Yes. 938 00:53:11,523 --> 00:53:12,524 Dead? 939 00:53:33,045 --> 00:53:35,447 Tell me what happened. 940 00:53:35,547 --> 00:53:37,549 Why do you know about it first? 941 00:53:39,051 --> 00:53:41,553 I've been down at Hetton since the weekend. 942 00:53:42,554 --> 00:53:43,555 Hetton? 943 00:53:45,557 --> 00:53:47,059 Don't you remember? 944 00:53:48,060 --> 00:53:50,062 John was going hunting today. 945 00:53:51,063 --> 00:53:52,064 John? 946 00:53:57,569 --> 00:53:59,071 John Andrew. 947 00:54:00,572 --> 00:54:03,075 Thank God! 948 00:54:30,602 --> 00:54:32,504 Bow wow. 949 00:54:32,604 --> 00:54:35,607 Come on. You're not putting your heart into this. 950 00:54:42,614 --> 00:54:44,116 What've you done? That's not a pair. 951 00:54:50,122 --> 00:54:52,124 Bow wow! 952 00:54:57,629 --> 00:54:59,031 The vicar is here, Sir. 953 00:54:59,131 --> 00:55:02,134 He wishes to speak to you if it's convenient. 954 00:55:02,634 --> 00:55:04,070 Thank you, Ambrose. 955 00:55:04,170 --> 00:55:05,637 Very good, Sir. 956 00:55:11,643 --> 00:55:13,045 We'd better stop. 957 00:55:13,145 --> 00:55:16,583 It's all right. Wasn't a very good game anyway. 958 00:55:16,683 --> 00:55:19,651 Would you like me to go somewhere? 959 00:55:20,152 --> 00:55:23,555 No, don't bother. I'll see him in the study. 960 00:55:23,655 --> 00:55:26,593 The last thing I want to talk about at a time like this... 961 00:55:26,693 --> 00:55:28,160 is religion. 962 00:55:29,161 --> 00:55:30,662 Some like it. 963 00:55:31,663 --> 00:55:34,066 Of course. 964 00:55:34,166 --> 00:55:36,168 When you haven't got children yourself. 965 00:55:36,668 --> 00:55:38,170 I've got two sons. 966 00:55:39,171 --> 00:55:40,572 Have you? 967 00:55:40,672 --> 00:55:43,575 I'm so sorry. I didn't realize. 968 00:55:43,675 --> 00:55:46,613 We know each other so little. How... how very impertinent of me. 969 00:55:46,713 --> 00:55:47,679 Oh, that's all right. 970 00:55:48,180 --> 00:55:50,117 People are always surprised. 971 00:55:50,217 --> 00:55:52,386 I don't see them very often. 972 00:55:52,486 --> 00:55:54,686 They're at school somewhere. 973 00:55:55,187 --> 00:55:57,689 They're getting quite big. 974 00:55:58,190 --> 00:56:00,627 One's going to be good-looking, I think. 975 00:56:00,727 --> 00:56:02,194 His father is. 976 00:56:03,195 --> 00:56:05,632 May I help myself to some whiskey? 977 00:56:05,732 --> 00:56:07,199 Ah, of course. 978 00:56:14,206 --> 00:56:15,707 Jock must have told her by now. 979 00:56:48,240 --> 00:56:49,741 Poor little boy. 980 00:57:00,752 --> 00:57:03,255 When you first told me, I didn't understand. 981 00:57:04,256 --> 00:57:06,258 Didn't know what I was saying. 982 00:57:08,760 --> 00:57:10,262 I know. 983 00:57:12,264 --> 00:57:14,266 I didn't say anything, did I? 984 00:57:19,771 --> 00:57:21,773 You know what you said. 985 00:57:26,278 --> 00:57:27,279 Yes, I know. 986 00:57:30,282 --> 00:57:31,783 But I didn't mean it. 987 00:57:36,788 --> 00:57:39,291 I don't think there's any point in trying to explain. 988 00:57:41,793 --> 00:57:44,231 Would you like me to travel down with you? 989 00:57:44,331 --> 00:57:45,297 No. 990 00:57:47,799 --> 00:57:49,301 Thank you. 991 00:57:54,806 --> 00:57:56,308 I'd rather be on my own. 992 00:58:09,821 --> 00:58:11,223 Nothing to say, is there? 993 00:58:11,323 --> 00:58:13,260 Darling, there's no need to talk. 994 00:58:13,360 --> 00:58:15,227 No need. 995 00:58:15,327 --> 00:58:17,264 I suppose there'll have to be a funeral. 996 00:58:17,364 --> 00:58:18,830 Of course. Yes. 997 00:58:19,831 --> 00:58:21,333 Tomorrow? 998 00:58:22,834 --> 00:58:24,336 Don't. 999 00:58:26,338 --> 00:58:29,276 I must go and finish some letters. 1000 00:58:29,376 --> 00:58:30,342 Yes. 1001 00:58:52,364 --> 00:58:54,766 Good morning, m'Lady. 1002 00:58:54,866 --> 00:58:57,804 I've been going through John Andrew's things. 1003 00:58:57,904 --> 00:58:59,871 Thank you, nanny 1004 01:00:05,937 --> 01:00:08,340 Jock rang up. 1005 01:00:08,440 --> 01:00:11,378 He wanted to know if there was anything he could do. 1006 01:00:11,478 --> 01:00:13,845 How sweet of him. 1007 01:00:13,945 --> 01:00:16,448 Why don't you have him down for the weekend? 1008 01:00:17,449 --> 01:00:18,950 Would you like that? 1009 01:00:19,951 --> 01:00:21,453 I shan't be here. 1010 01:00:22,954 --> 01:00:24,856 I'm going to Veronica's. 1011 01:00:24,956 --> 01:00:26,458 You're going to Veronica's? 1012 01:00:26,958 --> 01:00:28,460 Yes. Don't you remember? 1013 01:00:39,971 --> 01:00:41,408 Are you really going away? 1014 01:00:41,508 --> 01:00:42,474 Yes. 1015 01:00:43,475 --> 01:00:44,976 I can't stay here. 1016 01:00:46,478 --> 01:00:48,415 You understand that, don't you? 1017 01:00:48,515 --> 01:00:49,981 Yes, of course. 1018 01:00:50,982 --> 01:00:53,485 I thought we might both go away. 1019 01:00:53,985 --> 01:00:54,986 Abroad somewhere. 1020 01:00:55,487 --> 01:00:56,988 I couldn't stay here. 1021 01:00:58,990 --> 01:01:00,392 It's all over. 1022 01:01:00,492 --> 01:01:02,929 Don't you see all I've done here? 1023 01:01:03,029 --> 01:01:05,397 Darling, what do you mean? 1024 01:01:05,497 --> 01:01:07,684 Don't ask me to explain, Tony, not now. 1025 01:01:07,784 --> 01:01:10,001 But, Brenda, sweet, I don't understand. 1026 01:01:11,503 --> 01:01:13,905 We're both young. 1027 01:01:14,005 --> 01:01:17,444 Of course, we could never forget John. He'll always be our eldest son. 1028 01:01:17,544 --> 01:01:20,011 Don't go on, Tony. Please don't go on. 1029 01:01:32,023 --> 01:01:35,527 So y... you're going to Veronica's tomorrow? 1030 01:01:37,028 --> 01:01:38,029 Yes. 1031 01:01:39,531 --> 01:01:41,533 I think I will ask Jock to come. 1032 01:01:43,535 --> 01:01:45,036 Yes, I should. 1033 01:01:48,540 --> 01:01:50,977 And we can think about plans later. 1034 01:01:51,077 --> 01:01:53,480 When we've got more used to things. 1035 01:01:53,580 --> 01:01:54,546 Yes. 1036 01:01:58,049 --> 01:01:58,950 Later. 1037 01:02:50,101 --> 01:02:51,603 Darling Tony, 1038 01:02:53,605 --> 01:02:56,508 I'm not coming back to Hetton. 1039 01:02:56,608 --> 01:02:59,611 You must have realized for some time that things were going wrong. 1040 01:03:01,112 --> 01:03:03,014 I'm in love with John Beaver, 1041 01:03:03,114 --> 01:03:05,517 And I want to have a divorce and marry him. 1042 01:03:05,617 --> 01:03:09,120 If John Andrew hadn't died, things might not have happened like this. 1043 01:03:10,622 --> 01:03:11,623 I can't tell. 1044 01:03:13,124 --> 01:03:15,627 As it is, I simply can't begin over again. 1045 01:03:18,129 --> 01:03:20,131 Please don't mind too much. 1046 01:03:22,634 --> 01:03:26,072 I suppose we shan't be allowed to meet while the divorce is on. 1047 01:03:26,172 --> 01:03:29,140 But I hope afterwards we shall be great friends. 1048 01:03:31,142 --> 01:03:34,080 Anyway, I shall always look on you as one, 1049 01:03:34,180 --> 01:03:35,647 whatever you may think of me. 1050 01:03:39,651 --> 01:03:41,152 Best love, from Brenda. 1051 01:03:55,667 --> 01:03:57,669 I can only think she's so upset... 1052 01:03:59,170 --> 01:04:01,172 that she's lost her reason. 1053 01:04:03,174 --> 01:04:04,676 She's only seen Beaver... 1054 01:04:05,677 --> 01:04:07,679 twice to my knowledge. 1055 01:04:14,686 --> 01:04:17,188 I'm sorry it should have happened like this. 1056 01:04:21,693 --> 01:04:23,695 But it's not true, is it? 1057 01:04:25,697 --> 01:04:27,699 I'm afraid it is. 1058 01:04:29,200 --> 01:04:31,202 Everyone's known for some time. 1059 01:04:34,205 --> 01:04:35,206 In fact... 1060 01:04:36,207 --> 01:04:38,710 I believe she's with him now. 1061 01:04:40,211 --> 01:04:41,713 But she's at Veronica's. 1062 01:04:49,220 --> 01:04:51,222 Beaver's there, too. 1063 01:05:27,258 --> 01:05:30,697 You say that you still wish to be the defendant in this case? 1064 01:05:30,797 --> 01:05:32,163 Yes, of course. 1065 01:05:32,263 --> 01:05:34,766 Forgive me, you are aware that, in fact, 1066 01:05:35,266 --> 01:05:36,768 you are the injured party. 1067 01:05:38,269 --> 01:05:39,671 Yes, I am. 1068 01:05:39,771 --> 01:05:42,273 And that as the innocent and injured party, 1069 01:05:42,774 --> 01:05:46,212 she will be entitled to claim substantial alimony from the courts. 1070 01:05:46,312 --> 01:05:47,679 We've been into all that. 1071 01:05:47,779 --> 01:05:51,217 I've decided to make a settlement of 500 a year. 1072 01:05:51,317 --> 01:05:53,987 I understand Mr. Beaver has something. 1073 01:05:54,087 --> 01:05:56,788 It's a pity we can't put it in writing. 1074 01:05:57,288 --> 01:05:59,725 But that might constitute conspiracy. 1075 01:05:59,825 --> 01:06:02,293 Well, now for the practicalities. 1076 01:06:04,295 --> 01:06:06,482 We have engaged a suite for you... 1077 01:06:06,582 --> 01:06:08,877 at the Crown Hotel in Brighton. 1078 01:06:08,977 --> 01:06:11,202 We always send our clients there. 1079 01:06:11,302 --> 01:06:13,990 The servants are well-accustomed to giving evidence. 1080 01:06:14,090 --> 01:06:17,636 We have notified our regular firm of private detectives, 1081 01:06:17,736 --> 01:06:21,312 and therefore, it only remains for you to select a partner. 1082 01:06:23,815 --> 01:06:25,752 I expect I shall be able to find someone. 1083 01:06:25,852 --> 01:06:27,318 I have no doubt of it. 1084 01:06:31,823 --> 01:06:33,324 This is going to be hell. 1085 01:06:40,832 --> 01:06:42,233 Sorry if I'm late. 1086 01:06:42,333 --> 01:06:43,770 Winnie here couldn't find her shoes. 1087 01:06:43,870 --> 01:06:45,336 I brought her along, too 1088 01:06:45,837 --> 01:06:47,238 She travels half-ticket. 1089 01:06:47,338 --> 01:06:49,240 Tony Last, Miss Milly Peacock. 1090 01:06:49,340 --> 01:06:51,778 I hope you don't imagine she's coming with us. 1091 01:06:51,878 --> 01:06:53,745 That's the idea. 1092 01:06:53,845 --> 01:06:56,783 You wouldn't think I had an eight year-old girl, would you? 1093 01:06:56,883 --> 01:06:59,786 Don't worry, she'll be all right. She's got her puzzle. 1094 01:06:59,886 --> 01:07:01,753 No, I'm sorry, but it's quite impossible. 1095 01:07:01,853 --> 01:07:04,791 Look, this kind gentleman is going to take you in his lovely car, 1096 01:07:04,891 --> 01:07:06,793 and buy you the biggest doll you can find. 1097 01:07:06,893 --> 01:07:08,259 I don't want a doll. 1098 01:07:08,359 --> 01:07:10,296 She wants to go to the seaside. 1099 01:07:10,396 --> 01:07:11,362 No. 1100 01:07:12,864 --> 01:07:14,365 Come on, young Lady. This way, come on. 1101 01:07:15,366 --> 01:07:16,367 Jock. 1102 01:07:45,396 --> 01:07:46,332 Oh, God. 1103 01:07:46,432 --> 01:07:47,398 What is it? 1104 01:07:47,899 --> 01:07:48,900 Mom's asleep 1105 01:07:52,403 --> 01:07:56,342 So I should think. Go back to sleep. 1106 01:07:56,442 --> 01:07:59,410 It's hardly raining at all. 1107 01:07:59,911 --> 01:08:01,312 What are you doing? 1108 01:08:01,412 --> 01:08:02,598 I want to go to the pier. 1109 01:08:02,698 --> 01:08:03,915 It won't be open yet. 1110 01:08:04,415 --> 01:08:06,918 All right. I want to go down to the sea. Come on 1111 01:08:07,919 --> 01:08:08,920 All right. 1112 01:08:17,428 --> 01:08:19,430 Why don't we bathe? 1113 01:08:20,932 --> 01:08:21,833 Far too cold. 1114 01:08:21,933 --> 01:08:23,619 But they're bathing. I want to. 1115 01:08:23,719 --> 01:08:25,263 You said I could last night. 1116 01:08:25,363 --> 01:08:26,873 You must ask your mother. 1117 01:08:26,973 --> 01:08:28,141 You're afraid. 1118 01:08:28,241 --> 01:08:29,440 Can you swim? 1119 01:08:29,941 --> 01:08:30,842 Yes, of course. 1120 01:08:30,942 --> 01:08:33,379 Well, why don't you? I bet you can't. 1121 01:08:33,479 --> 01:08:34,345 All right, I can't. 1122 01:08:34,445 --> 01:08:37,448 Then why did you say you could then, fibber? 1123 01:08:58,970 --> 01:09:01,372 My knickers is all wet. 1124 01:09:01,472 --> 01:09:05,411 It's sticking to the seat. It feels horrible. 1125 01:09:05,511 --> 01:09:06,978 You better go up and change. 1126 01:09:27,498 --> 01:09:29,435 Mr. Last, would you allow me a moment? 1127 01:09:29,535 --> 01:09:31,938 It's Blenkinsop, ex-Detective Sergeant, 1128 01:09:32,038 --> 01:09:34,005 my colleague Mr. James. 1129 01:09:34,505 --> 01:09:36,943 We're employed by Mr. Graceful. Private investigations. 1130 01:09:37,043 --> 01:09:39,010 Oh, yes, of course. Please sit down. 1131 01:09:40,011 --> 01:09:42,013 Will you have breakfast? 1132 01:09:42,513 --> 01:09:45,451 Oh, thank you, but both Mr. James and myself have already had quite sufficient. 1133 01:09:45,551 --> 01:09:48,955 Tell me, is it usual to bring children on an expedition of this kind? 1134 01:09:49,055 --> 01:09:50,474 It is not, Mr. Last. 1135 01:09:50,574 --> 01:09:51,984 I thought it couldn't be. 1136 01:09:52,084 --> 01:09:53,424 And since you bring it up, 1137 01:09:53,524 --> 01:09:56,963 I must say I regard it as most irregular and injudicious. 1138 01:09:57,063 --> 01:09:58,930 Mind you, neither Mr. James nor myself... 1139 01:09:59,030 --> 01:10:01,467 would mention the matter in court, of course. 1140 01:10:01,567 --> 01:10:03,469 But what are you thinking of, Mr. Last? 1141 01:10:03,569 --> 01:10:04,936 Breakfasting down here. 1142 01:10:05,036 --> 01:10:08,039 You've got to get the evidence of the hotel servants. 1143 01:10:08,539 --> 01:10:10,476 Well, I... I... I didn't like to wake Millie. 1144 01:10:10,576 --> 01:10:12,746 It's what she's here for, isn't it? 1145 01:10:12,846 --> 01:10:14,981 Come, come, Mr. Last, this won't do. 1146 01:10:15,081 --> 01:10:16,547 You'll never get your divorce... 1147 01:10:17,048 --> 01:10:19,050 if you don't give more of your mind to it. 1148 01:10:21,552 --> 01:10:22,553 All right. 1149 01:10:23,554 --> 01:10:25,241 I'll have breakfast again. 1150 01:10:25,341 --> 01:10:27,058 In bed, if you please. 1151 01:10:29,560 --> 01:10:30,561 In bed. 1152 01:10:40,071 --> 01:10:42,073 Millie, we've got to have breakfast. 1153 01:10:43,574 --> 01:10:45,076 Don't want any breakfast 1154 01:10:46,077 --> 01:10:47,578 Think I'll sleep a little. 1155 01:10:49,080 --> 01:10:50,481 Come on. 1156 01:10:50,581 --> 01:10:52,583 This is what we've come for. 1157 01:10:53,584 --> 01:10:54,585 Ok. 1158 01:10:57,588 --> 01:10:59,590 Winnie darling. 1159 01:11:00,091 --> 01:11:02,093 Get mother her cardi from the chair. 1160 01:11:08,599 --> 01:11:11,002 You're crazy, eating two breakfasts. 1161 01:11:11,102 --> 01:11:13,539 When you're a little older, you'll understand these things. 1162 01:11:13,639 --> 01:11:15,006 It's... it's the law. 1163 01:11:15,106 --> 01:11:16,542 Now, I want you to stay in my bedroom very quietly. 1164 01:11:16,642 --> 01:11:18,009 For a quarter of an hour. 1165 01:11:18,109 --> 01:11:20,046 Afterwards, you can do exactly what you want. 1166 01:11:20,146 --> 01:11:21,012 Then can I go to the pier? 1167 01:11:21,112 --> 01:11:23,114 Yes, certainly, if you're quiet now. 1168 01:11:33,124 --> 01:11:34,625 How do I look? 1169 01:11:36,127 --> 01:11:38,129 Love's young dream. 1170 01:11:42,633 --> 01:11:43,634 Come in. 1171 01:11:49,640 --> 01:11:51,142 Morning. 1172 01:11:52,643 --> 01:11:54,145 That's fine, thank you. 1173 01:12:07,158 --> 01:12:09,160 So much for infidelity. 1174 01:12:15,166 --> 01:12:17,668 Can I go to the pier now? 1175 01:12:29,680 --> 01:12:31,582 Thanks, Sir. 1176 01:12:31,682 --> 01:12:33,619 I'd telephoned earlier. I'd like to get some brochures 1177 01:12:33,719 --> 01:12:36,187 Take a seat, Sir. I'll be with you in one moment. 1178 01:12:44,195 --> 01:12:47,133 We have one first-class berth, Sir, which you could have. 1179 01:12:47,233 --> 01:12:50,136 First class? Nonsense. I'm an explorer, not a tourist. 1180 01:12:50,236 --> 01:12:51,905 This is a very important expedition. 1181 01:12:52,005 --> 01:12:53,704 Will you please go and look again? 1182 01:13:01,212 --> 01:13:02,213 I believe this is your mouse. 1183 01:13:02,713 --> 01:13:03,614 Uh, thank you. 1184 01:13:03,714 --> 01:13:05,616 Funny little fellows, aren't they? 1185 01:13:05,716 --> 01:13:07,653 They're going to come in very useful though. 1186 01:13:07,753 --> 01:13:09,120 I bought twenty of them. 1187 01:13:09,220 --> 01:13:11,122 I'm going away shortly to Brazil. 1188 01:13:11,222 --> 01:13:13,224 Uh, at least it may be Brazil or Dutch Guyana, 1189 01:13:13,724 --> 01:13:14,725 one cannot be quite certain. 1190 01:13:15,226 --> 01:13:17,163 The frontier has never been demarcated. 1191 01:13:17,263 --> 01:13:19,130 I was supposed to have started last week, 1192 01:13:19,230 --> 01:13:22,233 only my plans were upset by this lunatic agency. 1193 01:13:22,733 --> 01:13:24,235 Do you, by any chance, know a nicaraguan... 1194 01:13:24,735 --> 01:13:28,174 calling himself alternately Ponsonby and Fitz-Clarence? 1195 01:13:28,274 --> 01:13:29,943 No, I don't think so. 1196 01:13:30,043 --> 01:13:31,642 Well, you are fortunate. 1197 01:13:31,742 --> 01:13:35,181 That man has just robbed me of 200 pounds and some machine guns. 1198 01:13:35,281 --> 01:13:37,183 In a pinch, I can do without the machine guns, 1199 01:13:37,283 --> 01:13:39,250 but I cannot do without the 200 pounds. 1200 01:13:41,752 --> 01:13:43,689 "My marriage was an ideally happy one 1201 01:13:43,789 --> 01:13:45,756 "until shortly before christmas last year 1202 01:13:46,257 --> 01:13:47,158 "when I began to suspect 1203 01:13:47,258 --> 01:13:49,695 "that my husband's attitude had changed towards me. 1204 01:13:49,795 --> 01:13:51,965 "He always remained in the country 1205 01:13:52,065 --> 01:13:54,165 "and my studies took me to London. 1206 01:13:54,265 --> 01:13:57,768 "I realized that he no longer cared for me as he used to. 1207 01:13:59,270 --> 01:14:00,771 "He began to drink heavily 1208 01:14:01,272 --> 01:14:03,209 "and on one occasion made a disturbance 1209 01:14:03,309 --> 01:14:05,676 "at our flat in London, 1210 01:14:05,776 --> 01:14:07,713 "constantly ringing up when drunk 1211 01:14:07,813 --> 01:14:09,680 "and threatening to send a drunken... 1212 01:14:09,780 --> 01:14:12,283 "drunken friend around to knock on the door. " 1213 01:14:16,787 --> 01:14:18,289 Is that really necessary? 1214 01:14:18,789 --> 01:14:21,192 Not strictly. But it's advisable to put it in. 1215 01:14:21,292 --> 01:14:24,295 It's always helpful to offer evidence of general degeneracy. 1216 01:14:25,296 --> 01:14:27,198 I see. 1217 01:14:27,298 --> 01:14:30,236 It's a pity I can't have the Royal Geographical Society in on this expedition, 1218 01:14:30,336 --> 01:14:32,238 but I had to find the money privately. 1219 01:14:32,338 --> 01:14:33,704 Of course, it's a... 1220 01:14:33,804 --> 01:14:36,742 it will be a monumentally historic time if I ever get there. 1221 01:14:36,842 --> 01:14:39,245 What do you suppose it will be like, this lost city? 1222 01:14:39,345 --> 01:14:40,711 Oh, impossible to say. 1223 01:14:40,811 --> 01:14:43,249 The Peewees call it shining or glittery. 1224 01:14:43,349 --> 01:14:44,215 I was out there last year. 1225 01:14:44,315 --> 01:14:46,717 That's when I made contact with a Peewee indian. 1226 01:14:46,817 --> 01:14:49,320 The first white man ever to contact them and get out alive. 1227 01:14:49,820 --> 01:14:50,756 When are you setting off? 1228 01:14:50,856 --> 01:14:51,822 Thursday. 1229 01:14:53,324 --> 01:14:56,262 All the same, making every allowance for your feelings. 1230 01:14:56,362 --> 01:14:58,229 And there is my sister, you know. 1231 01:14:58,329 --> 01:15:01,767 I do think you're behaving rather vindictively in the matter. 1232 01:15:01,867 --> 01:15:03,769 I saw this chap Beaver yesterday. 1233 01:15:03,869 --> 01:15:05,271 Didn't like him at all. 1234 01:15:05,371 --> 01:15:06,737 Do you? 1235 01:15:06,837 --> 01:15:08,239 I hardly know him. 1236 01:15:08,339 --> 01:15:10,841 She'll want to come back in a year, just you see. 1237 01:15:12,843 --> 01:15:14,780 I don't want her back. 1238 01:15:14,880 --> 01:15:16,847 Well, that's vindictive. 1239 01:15:17,348 --> 01:15:19,785 Besides, you know, it's not as if it's all Brenda's fault. 1240 01:15:19,885 --> 01:15:21,752 It does take two to make an argument. 1241 01:15:21,852 --> 01:15:24,790 From what I hear, things haven't been going well for some time. 1242 01:15:24,890 --> 01:15:26,257 For example, 1243 01:15:26,357 --> 01:15:28,794 you're drinking rather a lot. 1244 01:15:28,894 --> 01:15:30,361 Did Brenda say that? 1245 01:15:30,861 --> 01:15:31,862 Well, yes. 1246 01:15:33,864 --> 01:15:35,866 Well, that really explains what I wanted to say. 1247 01:15:36,367 --> 01:15:38,304 I discussed your suggestion for a settlement... 1248 01:15:38,404 --> 01:15:40,306 with the lawyers and with the family. 1249 01:15:40,406 --> 01:15:41,372 Um... 1250 01:15:42,373 --> 01:15:43,274 We've decided... 1251 01:15:43,374 --> 01:15:45,876 that the sum should be increased to 2,000. 1252 01:15:46,377 --> 01:15:48,063 That's quite out of the question. 1253 01:15:48,163 --> 01:15:50,208 I couldn't begin to afford it. 1254 01:15:50,308 --> 01:15:52,383 It would mean giving up Hetton. 1255 01:15:52,883 --> 01:15:54,785 Well, 1256 01:15:54,885 --> 01:15:56,387 there's a lot in what these Labor fellows say, you know. 1257 01:15:56,887 --> 01:15:59,390 Big houses are a thing of the past in England. 1258 01:16:00,391 --> 01:16:02,293 Tell me, 1259 01:16:02,393 --> 01:16:04,830 did Brenda realize when she agreed to this proposal... 1260 01:16:04,930 --> 01:16:07,600 that it would mean my leaving Hetton? 1261 01:16:07,700 --> 01:16:09,736 Yes. Yes, it was mentioned, I think. 1262 01:16:09,836 --> 01:16:12,055 I dare say you'll have no trouble... 1263 01:16:12,155 --> 01:16:14,340 selling it to a school or something. 1264 01:16:14,440 --> 01:16:15,406 I can remember... 1265 01:16:15,906 --> 01:16:17,593 when I was trying to get rid of Brakeleigh. 1266 01:16:17,693 --> 01:16:19,345 My agent said it was a pity it wasn't gothic... 1267 01:16:19,445 --> 01:16:21,847 because schools and convents go for that. 1268 01:16:21,947 --> 01:16:23,414 It's inconceivable. 1269 01:16:25,583 --> 01:16:28,020 It's not just a question of money, you know. 1270 01:16:28,120 --> 01:16:28,986 The fact is, 1271 01:16:29,086 --> 01:16:30,988 Beaver's cutting up nasty. 1272 01:16:31,088 --> 01:16:33,025 He says he can't possibly marry Brenda... 1273 01:16:33,125 --> 01:16:34,794 unless she's properly provided for. 1274 01:16:34,894 --> 01:16:36,529 He's got practically nothing himself. 1275 01:16:36,629 --> 01:16:38,095 He's unlikely to earn any. 1276 01:16:38,596 --> 01:16:40,097 Says it isn't fair on her. 1277 01:16:41,098 --> 01:16:42,600 I see his point in a way 1278 01:16:43,100 --> 01:16:45,002 Yes, I see his point. 1279 01:16:45,102 --> 01:16:46,604 What your proposal really amounts to... 1280 01:16:47,104 --> 01:16:50,042 is that I should give up Hetton in order to buy Beaver for Brenda. 1281 01:16:50,142 --> 01:16:51,509 Oh, dear. 1282 01:16:51,609 --> 01:16:53,511 Perhaps I haven't made myself quite clear. 1283 01:16:53,611 --> 01:16:55,613 Comes from having too much respect for people's feelings. 1284 01:16:57,114 --> 01:16:58,015 You see, 1285 01:16:58,115 --> 01:17:01,619 Brenda will ask for alimony of 2,000 pounds from the court. 1286 01:17:02,119 --> 01:17:04,306 And with our evidence, we should get it. 1287 01:17:04,406 --> 01:17:06,559 Sorry you obliged me to put it so bluntly 1288 01:17:06,659 --> 01:17:08,561 I hadn't thought of that. 1289 01:17:08,661 --> 01:17:10,127 Nor have we. 1290 01:17:10,628 --> 01:17:14,131 To be quite frank, it was, um, Beaver's idea. 1291 01:17:17,635 --> 01:17:19,637 Darling, how did you track me down? 1292 01:17:20,638 --> 01:17:23,140 I'm lunching with Reggie. 1293 01:17:24,642 --> 01:17:27,144 He tells me you're going to sue for alimony. 1294 01:17:27,645 --> 01:17:29,046 Is that so? 1295 01:17:29,146 --> 01:17:30,648 Tony, don't be so bullying. 1296 01:17:31,148 --> 01:17:33,651 The lawyer's doing everything. It's no use coming to me. 1297 01:17:37,154 --> 01:17:38,556 Yes, they did say that. 1298 01:17:38,656 --> 01:17:40,558 I know it sounds a lot, but... 1299 01:17:40,658 --> 01:17:43,160 And you know exactly how my money stands. 1300 01:17:44,662 --> 01:17:47,600 You know it would mean selling Hetton, 1301 01:17:47,700 --> 01:17:49,166 Don't you? 1302 01:17:51,669 --> 01:17:53,105 Hello, are you still there? 1303 01:17:53,205 --> 01:17:54,672 Yes, I'm still here. 1304 01:17:55,172 --> 01:17:56,674 You know it means that? 1305 01:17:58,175 --> 01:18:00,362 Tony, don't make me feel a beast. 1306 01:18:00,462 --> 01:18:02,680 Everything's been so difficult. 1307 01:18:08,185 --> 01:18:09,687 Do you know how odd you sound? 1308 01:18:14,191 --> 01:18:15,693 Don't ring off. 1309 01:18:29,206 --> 01:18:30,207 Oh, dear. 1310 01:18:39,216 --> 01:18:40,618 You were quite right 1311 01:18:40,718 --> 01:18:42,620 I'm sorry I didn't believe you. 1312 01:18:42,720 --> 01:18:44,221 It didn't sound likely at first. 1313 01:18:44,722 --> 01:18:46,123 That's all right, my dear fellow. 1314 01:18:46,223 --> 01:18:48,125 I dare say you'll get a very comfortable price. 1315 01:18:48,225 --> 01:18:50,227 And find yourself better off in the end than you are now. 1316 01:18:50,728 --> 01:18:52,164 I decided exactly what's going to happen. 1317 01:18:52,264 --> 01:18:53,130 Good. 1318 01:18:53,230 --> 01:18:55,633 Brenda is not going to get her divorce. 1319 01:18:55,733 --> 01:18:57,735 The evidence I provided at Brighton isn't worth a thing. 1320 01:18:58,235 --> 01:19:00,137 There happens to have been a child there all the time. 1321 01:19:00,237 --> 01:19:02,740 She slept all night in the room I was supposed to have occupied. 1322 01:19:03,240 --> 01:19:05,677 If you care to bring the case, I shall defend and win. 1323 01:19:05,777 --> 01:19:08,245 I think when you've seen the evidence, you'll drop it. 1324 01:19:08,746 --> 01:19:10,683 I'm going away for 6 months or so. 1325 01:19:10,783 --> 01:19:12,650 When I return, if she wishes it, 1326 01:19:12,750 --> 01:19:15,753 I shall divorce Brenda without settlements of any kind. 1327 01:19:17,254 --> 01:19:18,255 Well... 1328 01:19:20,758 --> 01:19:22,259 good afternoon. 1329 01:19:24,762 --> 01:19:25,763 Thank you for lunch. 1330 01:20:06,804 --> 01:20:09,742 We are now in the Amazon system of rivers. 1331 01:20:09,842 --> 01:20:11,761 All this water here... 1332 01:20:11,861 --> 01:20:13,811 will be flowing south. 1333 01:20:15,312 --> 01:20:17,815 But surely this is flowing east? 1334 01:20:18,816 --> 01:20:19,817 This rock... 1335 01:20:22,319 --> 01:20:23,320 what... 1336 01:20:23,821 --> 01:20:25,723 gosh, so it is. 1337 01:20:25,823 --> 01:20:29,326 Well, this is a discovery of genuine scientific value. Just a moment. 1338 01:20:29,827 --> 01:20:31,829 Rosa! Rosa! 1339 01:20:35,833 --> 01:20:37,835 Rosa! What... 1340 01:20:39,837 --> 01:20:42,524 what is the name of this stream? 1341 01:20:42,624 --> 01:20:45,169 Macushi people call him Waurupang. 1342 01:20:45,269 --> 01:20:47,780 No, not where we camped before. 1343 01:20:47,880 --> 01:20:50,247 The name of this stream. 1344 01:20:50,347 --> 01:20:54,852 Yes. Waurupang. Macushi people call him all Waurupang. 1345 01:20:55,352 --> 01:20:57,790 It's hopeless. Come on. 1346 01:20:57,890 --> 01:20:58,756 What? 1347 01:20:58,856 --> 01:21:01,358 I say it's hopeless. Come on. 1348 01:21:02,359 --> 01:21:03,360 Come on. 1349 01:21:29,386 --> 01:21:31,889 Macushi people there, Peewee people there. 1350 01:21:32,389 --> 01:21:34,792 Macushi people no go with Peewee people 1351 01:21:34,892 --> 01:21:37,830 No, I'm not asking you to go with Peewee people. 1352 01:21:37,930 --> 01:21:39,296 You and the men... 1353 01:21:39,396 --> 01:21:41,799 take us as far as the Peewee people, 1354 01:21:41,899 --> 01:21:45,337 then you go back to Macushi people. Understand? 1355 01:21:45,437 --> 01:21:47,905 Peewee peoples bad peoples. 1356 01:21:48,405 --> 01:21:50,342 It's going to be awkward if this woman doesn't come. 1357 01:21:50,442 --> 01:21:52,910 It's going to be awkward if none of them come. 1358 01:21:53,410 --> 01:21:55,813 I will talk to the men. 1359 01:21:55,913 --> 01:21:58,315 It is time to dig cassava. 1360 01:21:58,415 --> 01:22:01,854 Macushi people go home just now. 1361 01:22:01,954 --> 01:22:04,822 It's pure blackmail. 1362 01:22:04,922 --> 01:22:06,423 Let's get out some trade goods 1363 01:22:12,429 --> 01:22:16,869 Each man can take 3 things... 1364 01:22:16,969 --> 01:22:18,335 from here, 1365 01:22:18,435 --> 01:22:22,439 if he comes in the boats. 1366 01:22:23,941 --> 01:22:26,378 Macushi people dig cassava just now. 1367 01:22:26,478 --> 01:22:28,445 Give me cigarette. 1368 01:22:30,948 --> 01:22:32,449 I do beg your pardon. 1369 01:22:35,452 --> 01:22:37,354 Now we shall have to try with the mice. 1370 01:22:37,454 --> 01:22:40,392 I had wanted to keep them till we reached the Peewees. 1371 01:22:40,492 --> 01:22:42,662 It's a pity, but it can't be helped. 1372 01:22:42,762 --> 01:22:44,897 They'll go for the mice, you'll see. 1373 01:22:44,997 --> 01:22:46,964 I know the indian mind. 1374 01:23:23,000 --> 01:23:25,502 Well, I'm damned. That's better than I expected. 1375 01:23:28,505 --> 01:23:30,507 More than you expected anyway. 1376 01:23:32,009 --> 01:23:35,012 Oh, no, no, no, no. They'll come back. 1377 01:23:36,013 --> 01:23:36,914 I know them. 1378 01:23:37,014 --> 01:23:39,016 I'll come back when it's dark. 1379 01:23:43,020 --> 01:23:45,022 Mommy, Brenda wants a job. 1380 01:23:48,025 --> 01:23:49,426 Why? 1381 01:23:49,526 --> 01:23:51,463 Same as everybody else. She's short of money, 1382 01:23:51,563 --> 01:23:52,930 Wants something to do. 1383 01:23:53,030 --> 01:23:56,033 She wondered if she'd be any use to you at the shop. 1384 01:23:57,034 --> 01:23:58,035 Well, 1385 01:24:00,037 --> 01:24:01,538 it's hard to say. 1386 01:24:02,039 --> 01:24:04,977 As things are, I'm not sure it would be wise. 1387 01:24:05,077 --> 01:24:07,544 Just said I'd ask you, that's all. 1388 01:24:08,045 --> 01:24:10,948 John, I think it's time you had a holiday. 1389 01:24:11,048 --> 01:24:12,985 I'm going to California in July with the Fishbournes. 1390 01:24:13,085 --> 01:24:15,552 I think it would do you good to come with me. 1391 01:24:17,554 --> 01:24:19,556 I think that's my telephone. 1392 01:24:43,080 --> 01:24:45,082 What's the matter? 1393 01:24:47,084 --> 01:24:48,585 They've taken everything 1394 01:24:53,590 --> 01:24:56,093 Our situation is grave, but not desperate. 1395 01:24:58,095 --> 01:24:59,531 You feeling all right? 1396 01:24:59,631 --> 01:25:01,598 Yes. I'm fine. 1397 01:25:02,599 --> 01:25:04,536 Feel a little hot, that's all. 1398 01:25:04,636 --> 01:25:06,603 Didn't get much sleep. 1399 01:25:25,122 --> 01:25:27,559 You're going through with the divorce? 1400 01:25:27,659 --> 01:25:29,026 I don't know. 1401 01:25:29,126 --> 01:25:30,127 Doesn't really depend on me. 1402 01:25:30,627 --> 01:25:32,564 It's more a matter of holding down Mr. Beaver. 1403 01:25:32,664 --> 01:25:34,031 He's getting very restive. 1404 01:25:34,131 --> 01:25:35,567 I have to feed him a bit of high life 1405 01:25:35,667 --> 01:25:37,034 Every week or so. 1406 01:25:37,134 --> 01:25:39,636 Now I suppose that will all stop without a divorce. 1407 01:25:42,139 --> 01:25:44,076 Any news of Tony and the crook doctor? 1408 01:25:44,176 --> 01:25:47,144 Not for some time now. 1409 01:25:47,644 --> 01:25:49,646 I, uh, I got a cable when he landed. 1410 01:25:51,148 --> 01:25:52,149 They're absolutely safe. 1411 01:25:52,649 --> 01:25:53,650 Oh, I imagine so. 1412 01:25:54,151 --> 01:25:55,652 Whole world's civilized now, isn't it? 1413 01:25:56,153 --> 01:25:58,090 Charabancs and Cook offices everywhere. 1414 01:25:58,190 --> 01:26:00,157 Yes, I suppose it is. 1415 01:26:02,659 --> 01:26:04,161 I hope he's not brooding. 1416 01:26:06,163 --> 01:26:08,600 I hate to think of him being unhappy. 1417 01:26:08,700 --> 01:26:11,168 I expect he's getting used to things. 1418 01:26:12,669 --> 01:26:14,171 I do hope so. 1419 01:26:16,673 --> 01:26:19,676 I'm very fond of Tony, you know. 1420 01:26:20,177 --> 01:26:22,679 In spite of the monstrous way in which he behaved. 1421 01:26:37,194 --> 01:26:39,196 How are you feeling? 1422 01:26:39,696 --> 01:26:42,199 Awful. 1423 01:26:42,699 --> 01:26:45,202 I'm afraid it'll be a day or two before I'm really well. 1424 01:26:46,203 --> 01:26:48,140 I've been pretty ill, haven't I? 1425 01:26:48,240 --> 01:26:49,659 Come on, drink this. 1426 01:26:49,759 --> 01:26:51,208 Can't remember much. 1427 01:26:52,209 --> 01:26:53,895 Are we going on tomorrow? 1428 01:26:53,995 --> 01:26:55,712 We'll think about it. 1429 01:27:00,717 --> 01:27:02,904 Look, it's no use you thinking you're cured. 1430 01:27:03,004 --> 01:27:05,222 Just because you're out of fever for one day. 1431 01:27:05,722 --> 01:27:07,224 It might take a week. 1432 01:27:07,724 --> 01:27:09,626 Might take longer. 1433 01:27:09,726 --> 01:27:12,229 Meanwhile, we have provisions for about 10 days. 1434 01:27:15,232 --> 01:27:16,668 I'm afraid I'm being a great nuisance. 1435 01:27:16,768 --> 01:27:18,135 That's not the point. 1436 01:27:18,235 --> 01:27:20,737 The thing is to find what's best for us to do 1437 01:27:27,744 --> 01:27:31,183 I've decided I'm going downstream for the day. 1438 01:27:31,283 --> 01:27:33,750 See if there's any sign of a village. 1439 01:27:35,252 --> 01:27:38,690 I hate leaving you, but it's a risk worth taking. 1440 01:27:38,790 --> 01:27:40,157 I'll be back by nightfall. 1441 01:27:40,257 --> 01:27:42,259 Hopefully with some indians to help. 1442 01:27:44,761 --> 01:27:46,263 All right. 1443 01:28:41,318 --> 01:28:42,319 Shit! 1444 01:29:31,868 --> 01:29:34,371 I'm sorry about dinner, I just don't have any money left. 1445 01:29:40,377 --> 01:29:41,878 What time is it? 1446 01:29:42,879 --> 01:29:44,381 After 3:00. 1447 01:29:47,884 --> 01:29:49,386 So, 1448 01:29:49,886 --> 01:29:51,388 you really are going to America? 1449 01:29:51,888 --> 01:29:54,791 I must. Mummy's got the tickets. 1450 01:29:54,891 --> 01:29:56,828 Nothing I've said tonight makes any difference? 1451 01:29:56,928 --> 01:29:58,795 Don't go on. We've been through all that. 1452 01:29:58,895 --> 01:30:02,399 You know it's the only thing that can happen. Why spoil the last week? 1453 01:30:04,401 --> 01:30:06,838 You have enjoyed the Summer, haven't you? 1454 01:30:06,938 --> 01:30:07,904 Of course. 1455 01:30:10,907 --> 01:30:11,843 Shall we go? 1456 01:30:11,943 --> 01:30:12,909 Yes. 1457 01:30:15,412 --> 01:30:17,349 Don't bother to see me home. 1458 01:30:17,449 --> 01:30:19,316 You're sure you don't mind? 1459 01:30:19,416 --> 01:30:21,918 It's miles out of the way, and it's late. 1460 01:30:23,420 --> 01:30:25,422 I know what I mind. 1461 01:31:14,471 --> 01:31:15,472 Ah! 1462 01:31:16,473 --> 01:31:17,474 Ambrose. 1463 01:31:18,975 --> 01:31:20,977 Just my usual morning tray. 1464 01:31:21,478 --> 01:31:22,979 Coffee, toast, fruit. 1465 01:31:25,982 --> 01:31:27,984 Haven't seen my wife, have you? 1466 01:31:28,985 --> 01:31:30,987 Rotten thing for a man 1467 01:31:31,488 --> 01:31:33,990 To have his wife go away in a canoe. 1468 01:31:38,495 --> 01:31:40,397 You're very ill. 1469 01:31:40,497 --> 01:31:42,684 And you've had a rough journey. 1470 01:31:42,784 --> 01:31:45,001 That's what Messinger said. 1471 01:31:46,002 --> 01:31:48,004 He's in love, you see. 1472 01:31:50,006 --> 01:31:51,508 With John Beaver. 1473 01:31:54,010 --> 01:31:55,512 Now, drink this. 1474 01:32:05,021 --> 01:32:07,424 There is no city. 1475 01:32:07,524 --> 01:32:11,963 Mrs. Beaver has covered it in chromium plating and converted it into flats. 1476 01:32:12,063 --> 01:32:14,030 Very suitable for base love. 1477 01:32:24,541 --> 01:32:26,042 Nasty medicine. 1478 01:33:07,083 --> 01:33:08,084 Hello? 1479 01:33:09,586 --> 01:33:11,588 Feeling a great deal better. 1480 01:33:13,590 --> 01:33:15,592 I must thank you, Mr. Todd. 1481 01:33:25,101 --> 01:33:27,604 There's medicine for everything in the forest. 1482 01:33:28,605 --> 01:33:30,792 To make you well, 1483 01:33:30,892 --> 01:33:32,686 and to make you ill. 1484 01:33:32,786 --> 01:33:34,511 My mother was a Peewee... 1485 01:33:34,611 --> 01:33:36,548 and she taught me many of them. 1486 01:33:36,648 --> 01:33:38,049 But surely, you're English. 1487 01:33:38,149 --> 01:33:39,015 My father was. 1488 01:33:39,115 --> 01:33:41,618 At least, a barbarian. 1489 01:33:46,122 --> 01:33:47,624 Can you read? 1490 01:33:49,125 --> 01:33:51,127 Yes, of course. 1491 01:33:56,132 --> 01:33:58,635 It's not everyone who is so fortunate. 1492 01:33:59,636 --> 01:34:01,538 I cannot. 1493 01:34:01,638 --> 01:34:04,325 But I suppose you don't have much opportunity here. 1494 01:34:04,425 --> 01:34:07,078 Oh, yes. That's just it. I have a great many books. 1495 01:34:07,178 --> 01:34:10,046 I'll show you when you're better. 1496 01:34:10,146 --> 01:34:13,084 Until five years ago, there was a black man. 1497 01:34:13,184 --> 01:34:15,587 He used to read to me every day. 1498 01:34:15,687 --> 01:34:17,654 Until he died. 1499 01:34:18,154 --> 01:34:20,592 You shall read to me when you're better. 1500 01:34:20,692 --> 01:34:22,659 I shall be delighted to. 1501 01:34:24,160 --> 01:34:25,161 Yes. 1502 01:34:26,162 --> 01:34:27,664 You shall read to me. 1503 01:34:35,171 --> 01:34:37,173 Do you believe in God? 1504 01:34:37,674 --> 01:34:39,175 Yes, I suppose so. 1505 01:34:41,177 --> 01:34:43,114 I've never really thought about it much. 1506 01:34:43,214 --> 01:34:45,116 I've thought about it a great deal. 1507 01:34:45,216 --> 01:34:46,683 And I still do not know. 1508 01:34:48,184 --> 01:34:49,620 Charles Dickens. 1509 01:34:49,720 --> 01:34:51,187 Now, he believed. 1510 01:34:52,689 --> 01:34:53,589 You're fond of Dickens? 1511 01:34:53,690 --> 01:34:55,627 Yes, of course. 1512 01:34:55,727 --> 01:34:57,594 More than fond. 1513 01:34:57,694 --> 01:34:59,696 I have his entire works. 1514 01:35:02,699 --> 01:35:04,636 I've read them all several times. 1515 01:35:04,736 --> 01:35:06,202 But I never get tired. 1516 01:35:06,703 --> 01:35:08,705 It takes a long time to read them all. 1517 01:35:09,706 --> 01:35:11,708 More than 2 years. 1518 01:35:14,711 --> 01:35:16,713 The black man's grave. 1519 01:35:17,213 --> 01:35:18,715 Barnabas... 1520 01:35:20,216 --> 01:35:21,718 Washington. 1521 01:35:23,720 --> 01:35:25,221 To commemorate his death... 1522 01:35:28,725 --> 01:35:30,727 and your arrival. 1523 01:35:37,734 --> 01:35:40,171 "There was a confused little crowd of people, 1524 01:35:40,271 --> 01:35:41,638 "Principally children, 1525 01:35:41,738 --> 01:35:43,925 "Gathered about the house at which we stopped, 1526 01:35:44,025 --> 01:35:46,177 "Which had a tarnished brass plate on the door 1527 01:35:46,277 --> 01:35:48,244 "With the inscription Jellyby. 1528 01:35:49,746 --> 01:35:51,683 "'Don't be frightened!' He said, 1529 01:35:51,783 --> 01:35:53,650 "Looking in at the coach window. 1530 01:35:53,750 --> 01:35:57,188 'One of the young Jellybys been and got his head through the area railings!'" 1531 01:35:57,288 --> 01:35:59,691 Mrs. Jellyby does not take enough care... 1532 01:35:59,791 --> 01:36:01,157 of those children. 1533 01:36:01,257 --> 01:36:03,660 "'Oh, poor child,' said I; 1534 01:36:03,760 --> 01:36:05,261 "'Let me out, if you please 1535 01:36:05,762 --> 01:36:07,664 "'Now, pray be careful of yourself, Miss. 1536 01:36:07,764 --> 01:36:10,201 "'The young Jellybys are always up to something said Mr. Guppy. " 1537 01:36:10,301 --> 01:36:12,268 Repeat the name, I've forgotten it. 1538 01:36:13,269 --> 01:36:14,270 Mr. Guppy. 1539 01:36:14,771 --> 01:36:15,772 Yes. 1540 01:36:16,272 --> 01:36:18,775 Yes, I remember him well. 1541 01:36:19,776 --> 01:36:21,277 You read beautifully, 1542 01:36:21,778 --> 01:36:24,716 With a far better accent than the black man. 1543 01:36:24,816 --> 01:36:26,783 And you explain better. 1544 01:36:28,284 --> 01:36:32,223 It's almost as though my father were here again. 1545 01:36:32,323 --> 01:36:34,190 This is a lot to get through. 1546 01:36:34,290 --> 01:36:36,227 I hope I shall be able to finish it before I go 1547 01:36:36,327 --> 01:36:37,293 Oh, yes. 1548 01:36:37,794 --> 01:36:40,231 Do not disturb yourself about that. 1549 01:36:40,331 --> 01:36:42,298 You'll have time to finish it. 1550 01:36:45,301 --> 01:36:47,804 Mr. Graceful, I've got to have some more money. 1551 01:36:48,304 --> 01:36:52,308 I should have thought that was really a question for your bank manager. 1552 01:36:52,809 --> 01:36:55,812 My husband can't possibly have meant to leave me stranded like this, can he? 1553 01:37:00,817 --> 01:37:02,318 Oh, I see. 1554 01:37:08,825 --> 01:37:11,012 Well, that's that, then, isn't it? 1555 01:37:11,112 --> 01:37:13,329 It certainly looks as if it were. 1556 01:37:21,337 --> 01:37:23,339 There's just one thing. 1557 01:37:26,843 --> 01:37:28,344 do you know- I mean, 1558 01:37:28,845 --> 01:37:29,846 can you tell me... 1559 01:37:30,346 --> 01:37:31,848 whether Mr. Last made another will? 1560 01:37:32,348 --> 01:37:35,351 I'm afraid that is a thing I cannot discuss. 1561 01:37:36,352 --> 01:37:37,854 No, of course not. 1562 01:37:39,355 --> 01:37:40,757 I'm sorry if it was wrong to ask. 1563 01:37:40,857 --> 01:37:43,294 I just wanted to know how I stood with him, that's all. 1564 01:37:43,394 --> 01:37:45,361 Perhaps I can say as much as this, 1565 01:37:45,862 --> 01:37:46,763 to guide you. 1566 01:37:46,863 --> 01:37:49,801 The heirs to Hetton are now his cousins. 1567 01:37:49,901 --> 01:37:52,869 The Richard Lasts at Princes Risborough. 1568 01:37:53,369 --> 01:37:56,307 I think that your knowledge of your husband will tell you... 1569 01:37:56,407 --> 01:37:59,310 that he would always wish his fortune to go with the estate. 1570 01:37:59,410 --> 01:38:00,877 In order that it may be preserved... 1571 01:38:01,377 --> 01:38:02,879 in what he holds to be... 1572 01:38:03,379 --> 01:38:04,816 its right condition. 1573 01:38:04,916 --> 01:38:06,382 Yes, of course. 1574 01:38:08,885 --> 01:38:10,887 I should've thought of that. 1575 01:38:23,399 --> 01:38:25,301 Mr. Last, 1576 01:38:25,401 --> 01:38:28,339 The indians tell me you've been trying to speak with them. 1577 01:38:28,439 --> 01:38:31,342 It is easier that you say anything you wish... 1578 01:38:31,442 --> 01:38:32,809 through me. 1579 01:38:32,909 --> 01:38:34,811 You realize, do you not, 1580 01:38:34,911 --> 01:38:38,314 that they would do nothing without my authority? 1581 01:38:38,414 --> 01:38:41,352 They regard themselves, quite rightly in many cases, 1582 01:38:41,452 --> 01:38:43,319 as my children. 1583 01:38:43,419 --> 01:38:45,922 Well, as a matter of fact, 1584 01:38:46,422 --> 01:38:48,859 I was asking them about a canoe. 1585 01:38:48,959 --> 01:38:51,129 So they gave me to understand. 1586 01:38:51,229 --> 01:38:53,364 Mr. Todd, I must speak frankly. 1587 01:38:53,464 --> 01:38:54,931 You saved my life. 1588 01:38:55,431 --> 01:38:56,833 And when I get back to civilization, 1589 01:38:56,933 --> 01:38:58,935 I will reward you to the best of my ability. 1590 01:38:59,435 --> 01:39:00,336 But at present, 1591 01:39:00,436 --> 01:39:01,938 you are keeping me here against my will. 1592 01:39:02,438 --> 01:39:03,339 I demand to be released. 1593 01:39:03,439 --> 01:39:05,441 But, my friend, what is keeping you? 1594 01:39:05,942 --> 01:39:07,378 You're under no restraint. 1595 01:39:07,478 --> 01:39:08,945 Go when you like. 1596 01:39:10,947 --> 01:39:13,449 You know very well I can't get away without your help. 1597 01:39:14,951 --> 01:39:17,954 In that case, you must humor an old man. 1598 01:39:19,455 --> 01:39:21,392 And now, perhaps, we might have... 1599 01:39:21,492 --> 01:39:22,859 another chapter. 1600 01:39:22,959 --> 01:39:24,460 Mr. Todd, I swear by anything you like, 1601 01:39:24,961 --> 01:39:26,462 that when I get back to Manaus... 1602 01:39:26,963 --> 01:39:28,900 I will find someone to take my place. 1603 01:39:29,000 --> 01:39:30,902 I will pay a man to read to you all day. 1604 01:39:31,002 --> 01:39:33,404 But I have no need of another man. 1605 01:39:33,504 --> 01:39:35,471 You read so well. 1606 01:39:39,475 --> 01:39:41,477 I have read for the last time. 1607 01:39:42,979 --> 01:39:43,880 Oh. 1608 01:39:43,980 --> 01:39:44,981 I hope not. 1609 01:39:48,484 --> 01:39:50,922 "'I think there's a pain somewhere in the room, 1610 01:39:51,022 --> 01:39:53,389 "said Mrs. Gradgrind, 1611 01:39:53,489 --> 01:39:55,992 "'but I couldn't positively say that I have got it. ' 1612 01:39:56,993 --> 01:39:58,995 "After this strange speech, 1613 01:39:59,495 --> 01:40:00,997 "She lay silent for some time. 1614 01:40:02,498 --> 01:40:04,685 "Louisa, holding her hand, 1615 01:40:04,785 --> 01:40:06,579 "could feel no pulse. 1616 01:40:06,679 --> 01:40:08,404 "But kissing it, 1617 01:40:08,504 --> 01:40:10,441 "could see a slight thin thread of life 1618 01:40:10,541 --> 01:40:12,460 in fluttering motion. " 1619 01:40:12,560 --> 01:40:14,410 Poor woman. 1620 01:40:14,510 --> 01:40:16,947 Yes, of course she dies. 1621 01:40:17,047 --> 01:40:19,415 I'd quite forgotten. 1622 01:40:19,515 --> 01:40:21,918 Well, I enjoyed that very much. 1623 01:40:22,018 --> 01:40:23,955 It's an extremely distressing chapter, 1624 01:40:24,055 --> 01:40:26,224 but if I remember rightly, 1625 01:40:26,324 --> 01:40:28,459 it will all turn out well. 1626 01:40:28,559 --> 01:40:30,026 Excuse me one moment. 1627 01:40:45,041 --> 01:40:47,543 It's one of the local feast days... 1628 01:40:48,044 --> 01:40:49,946 and they're making pivari. 1629 01:40:50,046 --> 01:40:52,483 You may not like it, but you should try some. 1630 01:40:52,583 --> 01:40:55,051 We will go over to this man's house tonight. 1631 01:41:10,066 --> 01:41:11,968 I, James Todd of Brazil. 1632 01:41:12,068 --> 01:41:15,006 "Do swear to Barnabas Washington of Georgetown, 1633 01:41:15,106 --> 01:41:18,074 "that if he finish this book, in fact, Hard Times, 1634 01:41:18,574 --> 01:41:21,077 "I will let him go away as soon as finished. 1635 01:41:21,577 --> 01:41:23,764 "Mr. Todd made this mark. " 1636 01:41:23,864 --> 01:41:26,082 Signed Barnabas Washington. 1637 01:42:11,127 --> 01:42:12,128 Thank you. 1638 01:42:16,132 --> 01:42:18,134 Drink it all without lowering the cup. 1639 01:42:18,634 --> 01:42:20,136 That is the etiquette. 1640 01:43:20,196 --> 01:43:21,132 A pie, please. 1641 01:43:21,232 --> 01:43:22,198 Pork or beef? 1642 01:43:23,699 --> 01:43:25,201 Pork, I think. 1643 01:43:26,702 --> 01:43:27,703 Tuppence, please. 1644 01:43:29,705 --> 01:43:31,207 Thank you, good night. 1645 01:44:46,782 --> 01:44:48,284 How do you feel? 1646 01:44:48,784 --> 01:44:49,785 Rotten. 1647 01:44:51,287 --> 01:44:53,789 That drink didn't seem to agree with me. 1648 01:44:54,290 --> 01:44:56,292 You haven't seen my watch, have you? 1649 01:45:00,296 --> 01:45:01,982 Have you seen my watch? 1650 01:45:02,082 --> 01:45:03,699 You've missed it? 1651 01:45:03,799 --> 01:45:05,301 Yes, I thought I was wearing it. 1652 01:45:07,803 --> 01:45:09,205 I say, 1653 01:45:09,305 --> 01:45:10,991 I've never slept so long. 1654 01:45:11,091 --> 01:45:12,808 Not since you were a baby. 1655 01:45:16,312 --> 01:45:17,748 Do you know how long? 1656 01:45:17,848 --> 01:45:18,814 Two days. 1657 01:45:20,316 --> 01:45:21,217 Nonsense, I can't have. 1658 01:45:21,317 --> 01:45:24,255 Yes, indeed. It's a long time. 1659 01:45:24,355 --> 01:45:25,721 It's a pity. 1660 01:45:25,821 --> 01:45:27,823 Because you missed our visitors. 1661 01:45:30,826 --> 01:45:32,012 Visitors? 1662 01:45:32,112 --> 01:45:33,229 Why, yes. 1663 01:45:33,329 --> 01:45:35,766 I've been quite entertained while you were asleep. 1664 01:45:35,866 --> 01:45:38,269 Three men from outside. 1665 01:45:38,369 --> 01:45:40,336 Englishmen. 1666 01:45:40,836 --> 01:45:42,273 It's a pity you missed them. 1667 01:45:42,373 --> 01:45:43,739 A pity for them, too, 1668 01:45:43,839 --> 01:45:45,276 As they particularly wished to see you. 1669 01:45:45,376 --> 01:45:46,742 But what could I do? 1670 01:45:46,842 --> 01:45:48,844 You were so sound asleep. 1671 01:45:49,345 --> 01:45:52,248 They'd come all the way to find you. 1672 01:45:52,348 --> 01:45:54,285 So, as you could not greet them yourself, 1673 01:45:54,385 --> 01:45:56,352 I gave them a little souvenir: 1674 01:45:57,353 --> 01:45:59,255 your watch. 1675 01:45:59,355 --> 01:46:01,792 They wanted something to take back to England, 1676 01:46:01,892 --> 01:46:03,794 Where a reward is being offered... 1677 01:46:03,894 --> 01:46:05,761 for news of you. 1678 01:46:05,861 --> 01:46:07,863 They were very pleased with it. 1679 01:46:08,864 --> 01:46:10,801 They also took some photographs... 1680 01:46:10,901 --> 01:46:13,321 of the little cross we put up, 1681 01:46:13,421 --> 01:46:15,771 to commemorate your arrival. 1682 01:46:15,871 --> 01:46:17,873 They were pleased with that, too. 1683 01:46:19,875 --> 01:46:22,378 They were very easily pleased. 1684 01:46:23,879 --> 01:46:27,318 I don't suppose they will visit us again. 1685 01:46:27,418 --> 01:46:29,885 Our life here is so retired. 1686 01:46:31,387 --> 01:46:32,823 No pleasures, 1687 01:46:32,923 --> 01:46:34,390 but reading. 1688 01:46:37,393 --> 01:46:39,895 I'll give you something to make you feel better. 1689 01:46:42,898 --> 01:46:45,836 We will not have any Dickens today, 1690 01:46:45,936 --> 01:46:47,803 But tomorrow... 1691 01:46:47,903 --> 01:46:50,406 and the day after that. 1692 01:46:50,906 --> 01:46:53,409 And the day after that. 1693 01:47:03,419 --> 01:47:05,606 Let us read Little Dorrit again. 1694 01:47:05,706 --> 01:47:07,858 There are passages in that book... 1695 01:47:07,958 --> 01:47:09,825 which I can never hear... 1696 01:47:09,925 --> 01:47:11,927 without the temptation to weep. 1697 01:47:23,439 --> 01:47:25,441 As we remember Anthony Last, 1698 01:47:25,941 --> 01:47:28,379 in our hearts, and in our prayers, 1699 01:47:28,479 --> 01:47:30,398 let us look back to him... 1700 01:47:30,498 --> 01:47:32,448 as he was here at Hetton. 1701 01:47:32,948 --> 01:47:35,951 Squire of our village, beloved friend to us all. 1702 01:47:36,952 --> 01:47:38,639 And let this memorial... 1703 01:47:38,739 --> 01:47:40,356 stand as a true mark... 1704 01:47:40,456 --> 01:47:42,643 of our thanksgiving for a life... 1705 01:47:42,743 --> 01:47:44,860 which was of service to us all. 1706 01:47:44,960 --> 01:47:47,463 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, 1707 01:47:47,963 --> 01:47:48,964 Amen. 1708 01:47:59,475 --> 01:48:01,412 Thank you, father. That was very nice. 1709 01:48:01,512 --> 01:48:02,978 Thank you. 1710 01:48:03,479 --> 01:48:04,980 Yes, thank you. 1711 01:48:08,484 --> 01:48:10,486 I'm glad we put that up. 1712 01:48:10,986 --> 01:48:14,925 You know, I should never have thought of it, if it had not been for Mrs. Beaver. 1713 01:48:15,025 --> 01:48:16,492 Was it Mrs. Beaver's idea? 1714 01:48:16,992 --> 01:48:19,395 Yes. She said that as one of Tony's closest friends, 1715 01:48:19,495 --> 01:48:22,433 she knew he would wish to have some monument here at Hetton. 1716 01:48:22,533 --> 01:48:23,999 She was most obliging, 1717 01:48:24,500 --> 01:48:25,936 Even offering to make the arrangements... 1718 01:48:26,036 --> 01:48:27,903 With the contractors for it. 1719 01:48:28,003 --> 01:48:29,505 Her own plans were more ambitious. 1720 01:48:30,005 --> 01:48:32,442 She proposed redecorating the chapel as a chantry. 1721 01:48:32,542 --> 01:48:34,712 But I think this is what Tony might have preferred. 1722 01:48:34,812 --> 01:48:37,012 The stone comes from one of our own quarries, 1723 01:48:37,513 --> 01:48:39,014 and was cut by the estate workmen. 1724 01:48:40,516 --> 01:48:42,518 Yes, I think he would've preferred this. 1725 01:48:56,532 --> 01:48:58,969 Are you sure I can't persuade you to stay the night? 1726 01:48:59,069 --> 01:49:00,488 You'd be most welcome. 1727 01:49:00,588 --> 01:49:01,937 Thank you, but no. 1728 01:49:02,037 --> 01:49:04,725 Jock has to make a speech in the house this evening. 1729 01:49:04,825 --> 01:49:07,478 Of course. Oh, have you seen these young fellows? 1730 01:49:07,578 --> 01:49:08,944 Teddy's idea. 1731 01:49:09,044 --> 01:49:10,546 He's hoping to breed from them. 1732 01:49:14,550 --> 01:49:17,488 The little vixen got her brush badly bitten during the night. 1733 01:49:17,588 --> 01:49:20,491 Must have got it through the wire into the next cage. 1734 01:49:20,591 --> 01:49:22,558 Tricky birds, foxes. 1735 01:49:32,067 --> 01:49:33,569 Well, if you're sure... 123715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.