Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,703 --> 00:02:16,640
Did you have breakfast?
2
00:02:16,740 --> 00:02:18,206
Twice.
3
00:02:18,707 --> 00:02:20,208
Two breakfasts.
4
00:02:20,709 --> 00:02:22,210
But I couldn't eat them.
5
00:02:22,711 --> 00:02:24,648
Why are you dressed
like that?
6
00:02:24,748 --> 00:02:26,615
I was cold.
7
00:02:26,715 --> 00:02:28,216
You should come in.
8
00:02:28,717 --> 00:02:29,718
The water's perfect.
9
00:02:30,719 --> 00:02:32,220
You've not been well
10
00:02:32,721 --> 00:02:34,122
I know.
11
00:02:34,222 --> 00:02:36,224
But I'm feeling
much better now.
12
00:02:37,225 --> 00:02:38,226
Are you in love?
13
00:02:39,227 --> 00:02:40,729
Oh.
Yes, I think so.
14
00:03:23,772 --> 00:03:26,274
Come here, come here,
come on.
15
00:03:27,776 --> 00:03:29,212
That's it.
Use your bloody legs
16
00:03:29,312 --> 00:03:30,779
Remember what
I told you yesterday.
17
00:03:31,780 --> 00:03:33,181
Keep her going.
That's right.
18
00:03:33,281 --> 00:03:35,719
You don't want to come up
on your bloody ass, do you?
19
00:03:35,819 --> 00:03:37,185
Come on.
20
00:03:37,285 --> 00:03:39,222
That's right.
Roll your knees in, son.
21
00:03:39,322 --> 00:03:40,188
That's good.
22
00:03:40,288 --> 00:03:42,791
Keep on going, boy.
Keep on going.
23
00:03:44,292 --> 00:03:45,478
Well?
24
00:03:45,578 --> 00:03:46,795
Kiss.
25
00:03:50,298 --> 00:03:51,234
Anything interesting?
26
00:03:51,334 --> 00:03:52,701
No.
27
00:03:52,801 --> 00:03:54,738
Mama wants nanny to send
John's measurements.
28
00:03:54,838 --> 00:03:57,706
She's knitting something
for christmas.
29
00:03:57,806 --> 00:03:59,808
And the mayor wants me
to open something next month.
30
00:04:00,308 --> 00:04:01,744
I needn't, need I?
31
00:04:01,844 --> 00:04:03,211
I think you should.
32
00:04:03,311 --> 00:04:05,814
You haven't done anything
for him for a long time.
33
00:04:06,314 --> 00:04:08,817
And Angela says, "will we
stay for the new year?"
34
00:04:09,818 --> 00:04:10,719
That's easy.
35
00:04:10,819 --> 00:04:13,321
Not on her life, we won't.
36
00:04:13,822 --> 00:04:15,508
Darling, don't be cross.
37
00:04:15,608 --> 00:04:17,225
I know we aren't going.
38
00:04:17,325 --> 00:04:20,263
I just thought it might be fun to eat
someone else's food for a bit, that's all.
39
00:04:20,363 --> 00:04:21,730
Was anyone hurt?
40
00:04:21,830 --> 00:04:23,732
No one, I'm
thankful to say.
41
00:04:23,832 --> 00:04:25,734
Except two housemaids
who lost their heads
42
00:04:25,834 --> 00:04:28,772
And jumped through a glass
roof into the main court.
43
00:04:28,872 --> 00:04:30,238
There was no danger.
44
00:04:30,338 --> 00:04:32,340
The fire never reached
the bedrooms, I'm afraid.
45
00:04:33,341 --> 00:04:34,843
Still...
46
00:04:35,343 --> 00:04:37,746
they're bound
to need doing up.
47
00:04:37,846 --> 00:04:40,283
Everything black with smoke
and drenched with water.
48
00:04:40,383 --> 00:04:42,250
Luckily, they have that...
49
00:04:42,350 --> 00:04:44,853
old-fashioned sort of
extinguisher which ruins everything.
50
00:04:45,854 --> 00:04:47,255
Thank you, momsy.
51
00:04:47,355 --> 00:04:49,257
I must get on to them
this morning.
52
00:04:49,357 --> 00:04:52,360
Before that ghoul,
Mrs. Shutter, snaps them up.
53
00:04:54,362 --> 00:04:56,364
John, are you out
for lunch?
54
00:04:56,865 --> 00:04:58,767
I'm not sure,
nobody's rung.
55
00:04:58,867 --> 00:05:00,869
There's always Mrs. Tippin,
she might ask me.
56
00:05:02,370 --> 00:05:05,373
Tony, I don't believe
you are listening.
57
00:05:07,876 --> 00:05:10,313
Well, to tell you the truth
I was just thinking.
58
00:05:10,413 --> 00:05:11,780
Oh.
59
00:05:11,880 --> 00:05:13,882
I was just thinking how delightful
it is that it's the weekend.
60
00:05:14,382 --> 00:05:15,884
And we haven't got
anyone coming.
61
00:05:17,886 --> 00:05:19,823
It sometimes seems to me
rather pointless
62
00:05:19,923 --> 00:05:21,289
Keeping up a house
of this size,
63
00:05:21,389 --> 00:05:24,327
If you don't, now and then, ask some
other people to come and stay in it.
64
00:05:24,427 --> 00:05:26,294
Pointless? Can't think
what you mean.
65
00:05:26,394 --> 00:05:29,297
I don't keep this house for all
the bores to come and gossip in.
66
00:05:29,397 --> 00:05:32,335
We always lived here, and I hope
John avails to keep it on after me.
67
00:05:32,435 --> 00:05:34,402
Oh, God,
what have I done?
68
00:05:37,906 --> 00:05:39,407
Am I being pompous again?
69
00:05:39,908 --> 00:05:42,911
Oh, no, darling, not pompous
you wouldn't know how.
70
00:05:47,415 --> 00:05:49,853
I'm jolly glad no one's
coming down this weekend
71
00:05:49,953 --> 00:05:51,419
Listen,
72
00:05:51,920 --> 00:05:54,607
I probably can manage
to get away for Angela's.
73
00:05:54,707 --> 00:05:57,425
Darling, are you sure
you wouldn't hate it?
74
00:06:01,429 --> 00:06:02,931
I dare say not.
75
00:06:04,432 --> 00:06:06,369
Where are you going
for the weekend?
76
00:06:06,469 --> 00:06:07,335
Hetton.
77
00:06:07,435 --> 00:06:09,372
Who's there? I forget.
78
00:06:09,472 --> 00:06:10,438
Tony Last.
79
00:06:10,939 --> 00:06:13,376
Oh, of course.
Oh, she is lovely.
80
00:06:13,476 --> 00:06:14,843
He's rather a stick.
81
00:06:14,943 --> 00:06:17,345
People were mad about her
when she was a girl.
82
00:06:17,445 --> 00:06:20,383
Everyone thought she was going
to marry Jock Grant-Menzies.
83
00:06:20,483 --> 00:06:21,349
Momsy, you're wonderful
84
00:06:21,449 --> 00:06:23,451
I believe you know
about everybody.
85
00:06:23,952 --> 00:06:24,853
It's a great help.
86
00:06:24,953 --> 00:06:26,389
It's all a matter
of paying attention
87
00:06:26,489 --> 00:06:28,957
When other people
are talking.
88
00:06:29,457 --> 00:06:30,458
I didn't know you knew her.
89
00:06:30,959 --> 00:06:32,861
Well, I don't, really.
90
00:06:32,961 --> 00:06:35,398
Tony asked me in Bratt's the
other night. He may have forgotten.
91
00:06:35,498 --> 00:06:38,902
Heavens, is that the time?
I must get to the shop.
92
00:06:39,002 --> 00:06:40,904
Send them a telegram
to remind them.
93
00:06:41,004 --> 00:06:41,970
Much better than ringing up
94
00:06:42,470 --> 00:06:43,471
Gives them less time
to make excuses.
95
00:06:43,972 --> 00:06:45,408
Do it before you start.
96
00:06:45,508 --> 00:06:46,677
They owe me for a table.
97
00:06:46,777 --> 00:06:47,911
What's the house like?
98
00:06:48,011 --> 00:06:48,977
Huge and hideous.
99
00:06:49,978 --> 00:06:51,479
Now, listen, John.
100
00:06:54,482 --> 00:06:57,986
It was very wrong of you to
call nanny a silly old tart.
101
00:06:58,987 --> 00:07:02,390
First, because it was
unkind to her.
102
00:07:02,490 --> 00:07:04,928
Think of all the things
she does for you everyday.
103
00:07:05,028 --> 00:07:05,994
She's paid to.
104
00:07:06,494 --> 00:07:07,395
Be quiet.
105
00:07:07,495 --> 00:07:09,397
And quite a lot,
I should think
106
00:07:09,497 --> 00:07:11,935
And secondly, because
you were using a word...
107
00:07:12,035 --> 00:07:13,704
that people of your age,
108
00:07:13,804 --> 00:07:15,503
and class, do not use.
109
00:07:16,004 --> 00:07:19,007
You must learn to be more considerate
to people less fortunate than you.
110
00:07:19,507 --> 00:07:21,009
Particularly women.
111
00:07:22,010 --> 00:07:23,411
Do you understand?
112
00:07:23,511 --> 00:07:26,514
Is Ben less fortunate
than me?
113
00:07:27,015 --> 00:07:28,416
That has
nothing to do with it.
114
00:07:28,516 --> 00:07:31,454
Now, go upstairs
and say sorry to nanny.
115
00:07:31,554 --> 00:07:32,520
All right.
116
00:07:35,523 --> 00:07:37,961
Uh, how did it go today?
117
00:07:38,061 --> 00:07:39,027
Very well.
118
00:07:39,527 --> 00:07:41,464
Thunder Clap jumped
a big post and a rail.
119
00:07:41,564 --> 00:07:42,530
Didn't you come off?
120
00:07:43,031 --> 00:07:43,932
Yes, once.
121
00:07:44,032 --> 00:07:45,969
Ben said I just opened
my bloody legs
122
00:07:46,069 --> 00:07:48,036
And cut an ass, Sir.
123
00:07:50,038 --> 00:07:51,439
Mr. Beaver, Sir, there is...
124
00:07:51,539 --> 00:07:54,042
10 shillings against you
in my books for last month.
125
00:07:54,542 --> 00:07:55,728
Well, thank you,
MacDougal.
126
00:07:55,828 --> 00:07:57,045
You'll remind me
sometime, eh?
127
00:07:57,545 --> 00:07:58,947
Very good, Sir.
128
00:07:59,047 --> 00:08:00,984
Well, good afternoon,
Mr. Grant-Menzies.
129
00:08:01,084 --> 00:08:02,050
Hi, MacDougal.
Hi, Beaver.
130
00:08:02,550 --> 00:08:03,451
What are you drinking?
131
00:08:03,551 --> 00:08:05,488
Well, nothing so far.
I think it's time I had one.
132
00:08:05,588 --> 00:08:06,955
Um, brandy and ginger ale,
please.
133
00:08:07,055 --> 00:08:09,057
Brandy and ginger ale,
MacDougal, and a pink gin.
134
00:08:09,557 --> 00:08:10,959
Very good, Sir.
135
00:08:11,059 --> 00:08:12,560
Who is the old girl you wished
on me at the party last night
136
00:08:13,061 --> 00:08:14,747
She's called Mrs. Tipping.
Hmm.
137
00:08:14,847 --> 00:08:16,499
Apparently I'm invited
to lunch.
138
00:08:16,599 --> 00:08:17,565
Are you going?
No.
139
00:08:18,066 --> 00:08:19,067
I'm no good
at lunch parties
140
00:08:19,567 --> 00:08:20,568
Besides, I decided
when I got off...
141
00:08:21,069 --> 00:08:22,971
that I was going to
have oysters here.
142
00:08:23,071 --> 00:08:26,009
I don't suppose you know
anything about pigs.
143
00:08:26,109 --> 00:08:28,476
I'm afraid
I don't, no. Why?
144
00:08:28,576 --> 00:08:32,515
They keep writing to me about
them from my constituency
145
00:08:32,615 --> 00:08:34,534
I'm on my way to Hetton. Are you now?
146
00:08:34,634 --> 00:08:36,484
Well, give Tony
and Brenda my love.
147
00:08:36,584 --> 00:08:38,521
I was wondering if you knew
anybody else who's going down there.
148
00:08:38,621 --> 00:08:39,487
Um, wonder if
I'd get a lift.
149
00:08:39,587 --> 00:08:42,525
I don't, I'm afraid.
It's quite easy by train.
150
00:08:42,625 --> 00:08:43,992
Yes, but it's more
pleasant by road.
151
00:08:44,092 --> 00:08:45,994
And cheaper. Yes,
and cheaper, I suppose
152
00:08:46,094 --> 00:08:48,531
Mr. Beaver, Sir. There is a
Mrs. Tipping on the telephone
153
00:08:48,631 --> 00:08:49,532
Who wishes
to speak to you.
154
00:08:49,632 --> 00:08:51,034
She says it's urgent.
155
00:08:51,134 --> 00:08:52,600
Thank you.
156
00:08:55,103 --> 00:08:57,105
Damn! I nearly got Beaver
to buy me a drink.
157
00:08:58,106 --> 00:09:00,108
How did the lecture go?
158
00:09:01,609 --> 00:09:02,610
Bad.
159
00:09:03,611 --> 00:09:04,612
Rotten bad.
160
00:09:05,113 --> 00:09:07,050
The trouble is that
nanny is jealous of Ben.
161
00:09:07,150 --> 00:09:09,117
Hey, I'm not sure
we shan't both be, soon
162
00:09:09,617 --> 00:09:10,618
What are you doing
this afternoon?
163
00:09:11,119 --> 00:09:12,120
I should go with the local
164
00:09:12,620 --> 00:09:14,022
I wouldn't say no
to going to the movies,
165
00:09:14,122 --> 00:09:16,524
Gary Cooper's on something
at the picture show.
166
00:09:16,624 --> 00:09:20,063
All right, I can easily
leave the locals until Monday.
167
00:09:20,163 --> 00:09:22,130
And we can go to Woolworth's afterwards.
168
00:09:23,631 --> 00:09:25,033
Oh, God.
169
00:09:25,133 --> 00:09:28,071
Yes, I must say it does
look rather disgusting.
170
00:09:28,171 --> 00:09:29,537
Hell.
171
00:09:29,637 --> 00:09:32,640
Something too horrible
has happened. Look at this.
172
00:09:35,143 --> 00:09:38,146
"Arriving 3:18. So looking
forward to visit. Beaver. "
173
00:09:39,147 --> 00:09:40,148
What's "Beaver"?
174
00:09:41,149 --> 00:09:42,335
It's a young man
175
00:09:42,435 --> 00:09:43,651
Sounds all right.
176
00:09:44,152 --> 00:09:45,653
Wait till you see him.
177
00:09:46,654 --> 00:09:49,057
What's he coming for?
178
00:09:49,157 --> 00:09:51,159
You didn't
ask him to stay.
179
00:09:52,160 --> 00:09:55,063
I suppose I did,
in a vague kind of way.
180
00:09:55,163 --> 00:09:58,101
I met him in Bratt's. He said
something about wanting to see the house
181
00:09:58,201 --> 00:10:00,068
I suppose you were tight.
Not really.
182
00:10:00,168 --> 00:10:02,105
I never thought he'd
hold it against me
183
00:10:02,205 --> 00:10:03,571
His mother
owns that shop.
184
00:10:03,671 --> 00:10:06,074
Oh, I used to know her.
She's hell.
185
00:10:06,174 --> 00:10:08,676
Come to think of it,
we owe her some money.
186
00:10:09,177 --> 00:10:11,614
We could put a call through
and say we're both ill.
187
00:10:11,714 --> 00:10:13,081
Too late, darling,
188
00:10:13,181 --> 00:10:15,083
He'll be on the train now.
189
00:10:15,183 --> 00:10:16,584
Anyway we can
put him in Gallahad.
190
00:10:16,684 --> 00:10:18,621
No one who sleeps there
ever comes again.
191
00:10:18,721 --> 00:10:19,687
The bed's agony.
192
00:10:22,190 --> 00:10:24,127
I used to know your mother.
193
00:10:24,227 --> 00:10:25,593
We were great friends.
194
00:10:25,693 --> 00:10:27,130
She has that
marvelous little shop.
195
00:10:27,230 --> 00:10:28,196
That's right.
196
00:10:30,698 --> 00:10:32,100
Hello.
Hello.
197
00:10:32,200 --> 00:10:34,202
I'm sorry not to have been
here to meet you.
198
00:10:34,702 --> 00:10:36,704
I'm going to take
Mr. Beaver around the garden.
199
00:10:37,205 --> 00:10:39,107
Oh, good.
Good.
200
00:10:39,207 --> 00:10:42,145
Look, I'm, I'm awfully sorry. I've
still got Armstrong in the study.
201
00:10:42,245 --> 00:10:44,647
I must talk to him
about Morgan Le Fay.
202
00:10:44,747 --> 00:10:46,714
We've got a patch of rot.
203
00:10:47,715 --> 00:10:49,217
See you before dinner.
204
00:10:53,221 --> 00:10:54,722
What's Morgan Le Fay
205
00:10:55,223 --> 00:10:56,159
His bedroom.
206
00:10:56,259 --> 00:10:57,225
Oh.
207
00:11:01,729 --> 00:11:03,731
It's thrilling hearing
about all this revelry.
208
00:11:04,732 --> 00:11:06,634
So many parties.
209
00:11:06,734 --> 00:11:07,670
Polly is having one soon
210
00:11:07,770 --> 00:11:08,636
Yes, I know.
211
00:11:08,736 --> 00:11:10,173
Are you
coming up for it?
212
00:11:10,273 --> 00:11:11,239
I don't expect so.
213
00:11:11,739 --> 00:11:13,676
We never
go anywhere nowadays.
214
00:11:13,776 --> 00:11:15,243
Tony hates London.
215
00:11:15,743 --> 00:11:18,246
In fact, he's practically
become a recluse.
216
00:11:19,747 --> 00:11:21,649
What about Mary and Simon?
217
00:11:21,749 --> 00:11:23,186
Didn't you hear
that's broken up?
218
00:11:23,286 --> 00:11:24,252
When?
219
00:11:24,752 --> 00:11:27,155
Began in Salzburg
in the Summer.
220
00:11:27,255 --> 00:11:28,756
Have you been
to Daisy's new restaurant?
221
00:11:29,257 --> 00:11:30,258
Not yet.
222
00:11:30,758 --> 00:11:32,260
And there's a new night club
called The Warren...
223
00:11:34,262 --> 00:11:36,949
I feel rather guilty
about Beaver.
224
00:11:37,049 --> 00:11:39,667
Going up
and leaving him like this.
225
00:11:39,767 --> 00:11:43,171
You're being heroic,
darling. Quite superb.
226
00:11:43,271 --> 00:11:46,709
He'll probably go back to London
thinking you're mad about him.
227
00:11:46,809 --> 00:11:48,728
It's not too bad, really.
228
00:11:48,828 --> 00:11:50,778
He's rather pathetic.
229
00:12:00,288 --> 00:12:05,793
The king of love
my shepherd is
230
00:12:06,294 --> 00:12:11,484
Whose goodness
faileth never
231
00:12:11,584 --> 00:12:16,631
I nothing lack if I am his
232
00:12:16,731 --> 00:12:21,809
And he is mine forever
233
00:12:28,316 --> 00:12:30,718
I say, can't I
carry something?
234
00:12:30,818 --> 00:12:32,820
No, thanks. I've got
everything quite safe.
235
00:12:37,825 --> 00:12:38,761
Did you sleep well?
236
00:12:38,861 --> 00:12:40,030
Oh, beautifully
237
00:12:40,130 --> 00:12:41,229
Bet you didn't.
238
00:12:41,329 --> 00:12:42,730
Well, I'm not a very good sleeper
239
00:12:42,830 --> 00:12:44,767
Next time you come you
must have a different room.
240
00:12:44,867 --> 00:12:46,769
Although, I dare say,
you won't ever come again.
241
00:12:46,869 --> 00:12:48,038
People so seldom do.
242
00:12:48,138 --> 00:12:49,423
Tony's gone to church.
243
00:12:49,523 --> 00:12:50,616
Yes, he likes that.
244
00:12:50,716 --> 00:12:51,839
Sunday routine.
245
00:12:52,340 --> 00:12:53,776
Chat with the vicar,
talk to the tenants.
246
00:12:53,876 --> 00:12:56,344
A glass of Sherry.
247
00:12:56,844 --> 00:12:57,845
Very solemn.
248
00:13:07,855 --> 00:13:10,258
Can I carry mommy's
249
00:13:10,358 --> 00:13:11,759
No, I'll carry mommy's
250
00:13:11,859 --> 00:13:14,362
You can give this
to Mr. Beaver.
251
00:13:19,367 --> 00:13:21,869
What do you think
of the house?
252
00:13:22,870 --> 00:13:24,372
Oh, it's magnificent.
253
00:13:24,872 --> 00:13:27,310
You don't have to
say that to me, you know
254
00:13:27,410 --> 00:13:28,376
Why? Don't you like it?
255
00:13:28,876 --> 00:13:30,378
Me, I detest it.
256
00:13:30,878 --> 00:13:32,565
At least
I don't mean that really
257
00:13:32,665 --> 00:13:34,459
I do wish sometimes
it wasn't all,
258
00:13:34,559 --> 00:13:36,384
every bit of it,
so appalling ugly.
259
00:13:36,884 --> 00:13:38,821
You know, I'd die rather
than say that to Tony.
260
00:13:38,921 --> 00:13:40,388
Crazy about the place.
261
00:13:40,888 --> 00:13:43,891
Still, I suppose we are lucky to be
able to afford to keep it up at all.
262
00:13:44,392 --> 00:13:46,329
You've no idea how much
it costs just to live here.
263
00:13:46,429 --> 00:13:47,895
Could be quite rich
264
00:13:50,398 --> 00:13:51,899
John Andrew
265
00:13:56,404 --> 00:13:57,340
Say hello
to Mr. Beaver.
266
00:13:57,440 --> 00:13:59,743
How do you do?
267
00:13:59,843 --> 00:14:00,808
This is yours.
268
00:14:00,908 --> 00:14:02,345
Hello, darling.
Jolly chat?
269
00:14:02,445 --> 00:14:04,312
Most enjoyable.
270
00:14:04,412 --> 00:14:05,813
Perhaps, I can't afford to.
271
00:14:05,913 --> 00:14:07,415
Please don't take
any notice of him.
272
00:14:07,915 --> 00:14:08,851
Are you poor?
273
00:14:08,951 --> 00:14:09,817
Yes, very poor.
274
00:14:09,917 --> 00:14:11,419
Poor enough
to call people tarts?
275
00:14:11,919 --> 00:14:13,356
Yes, quite poor enough.
276
00:14:13,456 --> 00:14:14,422
John.
277
00:14:15,423 --> 00:14:17,425
Time for your lunch
278
00:14:19,427 --> 00:14:20,328
Thank you, nanny.
279
00:14:20,428 --> 00:14:21,829
See you later, darling.
280
00:14:21,929 --> 00:14:24,867
I think it's time we were off,
young man. Come along.
281
00:14:24,967 --> 00:14:26,334
I'm sorry I've been
neglecting you.
282
00:14:26,434 --> 00:14:27,935
I thought, if you
wouldn't find it a bore...
283
00:14:28,436 --> 00:14:29,872
you might like
to look around the house.
284
00:14:29,972 --> 00:14:30,938
I'd like that
very much.
285
00:14:31,439 --> 00:14:32,940
Oh, good
286
00:14:33,441 --> 00:14:35,378
It isn't fashionable to
like this sort of architecture now
287
00:14:35,478 --> 00:14:38,381
But I think it's quite
good of its kind.
288
00:14:38,481 --> 00:14:40,448
How about
a glass of Sherry?
289
00:14:44,952 --> 00:14:46,354
Did I say
something funny
290
00:14:46,454 --> 00:14:48,956
Oh, no, darling.
We'd love a glass of Sherry.
291
00:14:50,958 --> 00:14:52,895
Who was there?
No one.
292
00:14:52,995 --> 00:14:54,862
No one? Oh, my poor boy.
293
00:14:54,962 --> 00:14:58,401
They weren't expecting me. It
was awful at first. It got better.
294
00:14:58,501 --> 00:14:59,867
They're exactly as you said.
295
00:14:59,967 --> 00:15:01,904
She's very charming.
He scarcely spoke.
296
00:15:02,004 --> 00:15:04,372
I wish I saw her sometimes.
297
00:15:04,472 --> 00:15:06,909
She talked of taking
a flat in London.
298
00:15:07,009 --> 00:15:08,376
Did she?
299
00:15:08,476 --> 00:15:10,413
It's all quite vague. She
hasn't said anything to Tony yet.
300
00:15:10,513 --> 00:15:12,980
She might come up this week
to see her sister.
301
00:15:37,004 --> 00:15:39,442
Darling, what does
the country do to you?
302
00:15:39,542 --> 00:15:41,461
You look like
1,000 pounds.
303
00:15:41,561 --> 00:15:43,722
Where did you
get that suit?
304
00:15:43,822 --> 00:15:45,603
Oh, I don't know,
some shop.
305
00:15:45,703 --> 00:15:47,415
What's the news
at Hetton?
306
00:15:47,515 --> 00:15:49,917
All the same.
Tony madly feudal.
307
00:15:50,017 --> 00:15:51,454
John Andrew cursing
like a stable boy.
308
00:15:51,554 --> 00:15:53,456
And you?
Me, I'm all right.
309
00:15:53,556 --> 00:15:54,457
Who's been to stay?
310
00:15:54,557 --> 00:15:56,023
No one.
311
00:15:56,524 --> 00:15:58,025
We had a friend of Tony's
called Mr. Beaver last weekend.
312
00:15:58,526 --> 00:15:59,462
I know.
313
00:15:59,562 --> 00:16:00,528
You know?
314
00:16:01,028 --> 00:16:02,430
I had his mother
on the telephone.
315
00:16:02,530 --> 00:16:04,967
She wants you
to have a drink with her
316
00:16:05,067 --> 00:16:06,434
What's all this
about a flat?
317
00:16:06,534 --> 00:16:10,938
I don't know.
Something I thought of.
318
00:16:11,038 --> 00:16:13,476
I shouldn't have thought
Beaver was Tony's ticket
319
00:16:13,576 --> 00:16:14,542
He wasn't.
320
00:16:15,543 --> 00:16:16,729
What's he like?
321
00:16:16,829 --> 00:16:18,045
I hardly know him.
322
00:16:18,546 --> 00:16:20,448
I see him
at Margate sometimes
323
00:16:20,548 --> 00:16:22,550
He's a great one
for going everywhere
324
00:16:23,050 --> 00:16:24,987
I thought
he was rather pathetic.
325
00:16:25,087 --> 00:16:26,989
Oh, he's pathetic,
all right.
326
00:16:27,089 --> 00:16:27,990
Do you fancy him?
327
00:16:28,090 --> 00:16:30,458
Heavens, no.
328
00:16:30,558 --> 00:16:32,560
Are you coming up
for Polly's party?
329
00:16:33,060 --> 00:16:34,997
It's certain
to be amusing.
330
00:16:35,097 --> 00:16:36,964
I might.
331
00:16:37,064 --> 00:16:39,502
If I can find someone
to take me.
332
00:16:39,602 --> 00:16:41,469
Tony doesn't like her.
333
00:16:41,569 --> 00:16:44,071
Can't go to parties alone
at my age.
334
00:16:49,076 --> 00:16:52,014
What do you suppose
is Mr. Beaver's sex life?
335
00:16:52,114 --> 00:16:54,482
I don't know.
336
00:16:54,582 --> 00:16:55,583
Pretty dim,
I should imagine.
337
00:16:57,084 --> 00:16:58,586
You do fancy him.
338
00:16:59,587 --> 00:17:00,588
Oh, well.
339
00:17:01,589 --> 00:17:05,092
There's such a lot of
young men nowadays.
340
00:17:10,097 --> 00:17:11,499
John's been telling me
341
00:17:11,599 --> 00:17:14,036
What a delightful weekend
he had with you.
342
00:17:14,136 --> 00:17:16,003
It was very quiet,
I'm afraid.
343
00:17:16,103 --> 00:17:18,040
It's just what
he likes, poor lamb.
344
00:17:18,140 --> 00:17:20,107
Gets rushed
off his feet in London.
345
00:17:22,109 --> 00:17:23,511
Now, I understand,
Lady Brenda,
346
00:17:23,611 --> 00:17:26,048
That all you want is somewhere
to dress and telephone.
347
00:17:26,148 --> 00:17:27,014
Well...
348
00:17:27,114 --> 00:17:29,116
Because I do believe
that you are in luck.
349
00:17:29,617 --> 00:17:32,555
I'm doing a delightful little
place in Belgravia at the moment.
350
00:17:32,655 --> 00:17:34,522
We're dividing it
into 6 flats.
351
00:17:34,622 --> 00:17:37,024
3 pounds a week.
Just a room and bath,
352
00:17:37,124 --> 00:17:39,561
But absolutely streamlined
comfort, my dear.
353
00:17:39,661 --> 00:17:42,129
Built-in wardrobes,
masses of hot water.
354
00:17:42,630 --> 00:17:45,032
And the very last word
in american plumbing.
355
00:17:45,132 --> 00:17:48,070
Well, I'll have to ask my
husband and let you know.
356
00:17:48,170 --> 00:17:49,537
I hope you
let me know soon
357
00:17:49,637 --> 00:17:51,073
Because everyone
will be wanting one.
358
00:17:51,173 --> 00:17:52,575
I'll let you know
very soon.
359
00:17:52,675 --> 00:17:53,641
Good.
360
00:17:58,646 --> 00:18:00,147
What would you like?
361
00:18:01,649 --> 00:18:04,086
Two of those buns
and a chocolate.
362
00:18:04,186 --> 00:18:05,152
Are you sure?
363
00:18:05,653 --> 00:18:07,655
Yes. That's what
I always have.
364
00:18:08,656 --> 00:18:10,157
Seven pence, please.
365
00:18:11,659 --> 00:18:12,660
Thank you.
366
00:18:19,166 --> 00:18:20,102
I'm sure you want to go.
367
00:18:20,202 --> 00:18:21,168
No, not really.
368
00:18:21,669 --> 00:18:22,605
I've got lots to read.
369
00:18:22,705 --> 00:18:23,606
No, I want to stay.
370
00:18:23,706 --> 00:18:25,172
Very sweet.
371
00:18:25,673 --> 00:18:27,174
Thank you.
372
00:18:34,181 --> 00:18:35,618
I suppose you wouldn't
like to take me...
373
00:18:35,718 --> 00:18:37,585
to Polly's party,
would you?
374
00:18:37,685 --> 00:18:40,623
Well, I wish I could. I
promised to dine out for it.
375
00:18:40,723 --> 00:18:42,392
I thought you probably would.
376
00:18:42,492 --> 00:18:44,191
Well, we can
meet there
377
00:18:44,692 --> 00:18:46,193
Yes. If I go.
378
00:18:49,196 --> 00:18:51,599
I wish I could have
taken you.
379
00:18:51,699 --> 00:18:54,702
No, it's quite all right.
I just wondered.
380
00:18:56,203 --> 00:19:00,643
Look, you don't really have to
stay, my train's not for ages.
381
00:19:00,743 --> 00:19:02,645
I think, perhaps,
I should go, eh
382
00:19:02,745 --> 00:19:04,111
Yes, run along.
383
00:19:04,211 --> 00:19:06,213
Say hello to Sookie for me.
384
00:19:07,214 --> 00:19:09,151
And thank you for coming.
385
00:19:09,251 --> 00:19:10,217
Goodbye.
386
00:19:25,733 --> 00:19:28,170
Look, I'm writing
a speech for the mayor.
387
00:19:28,270 --> 00:19:29,136
Well...
388
00:19:29,236 --> 00:19:31,423
you can see it
when I'm finished.
389
00:19:31,523 --> 00:19:33,676
You seem
in wonderful spirits today.
390
00:19:33,776 --> 00:19:34,642
I feel good.
391
00:19:34,742 --> 00:19:36,243
I think it's Mr. Cruttwell.
392
00:19:36,744 --> 00:19:40,147
Did Ambrose say something
about a telegram?
393
00:19:40,247 --> 00:19:43,250
Yes, it was for me.
It's Marjorie making a joke.
394
00:20:16,784 --> 00:20:19,186
New?
Very.
395
00:20:19,286 --> 00:20:21,724
You know, you're causing
a great deal of trouble.
396
00:20:21,824 --> 00:20:23,726
You've taken London's only spare man.
397
00:20:23,826 --> 00:20:25,292
Oh, dear. I didn't realize.
398
00:20:27,795 --> 00:20:29,231
Oh, he's not so bad.
399
00:20:29,331 --> 00:20:30,297
Shh.
400
00:20:31,799 --> 00:20:32,800
Go on.
401
00:20:35,803 --> 00:20:37,204
Hello.
402
00:20:37,304 --> 00:20:38,706
Mrs. Jimmy Deane's
very upset
403
00:20:38,806 --> 00:20:40,492
She couldn't get you
for dinner tonight.
404
00:20:40,592 --> 00:20:42,209
I didn't give away
what you were doing.
405
00:20:42,309 --> 00:20:45,312
Give her my love. Anyway,
we'll all meet at Polly's.
406
00:20:45,813 --> 00:20:48,215
I must go. We're dining at
9:00. Alan's meeting me there.
407
00:20:48,315 --> 00:20:50,753
Stay a bit. They're sure to be
late. I thought you wanted to drink.
408
00:20:50,853 --> 00:20:52,820
No, I must go.
409
00:20:53,320 --> 00:20:54,822
Enjoy yourselves.
Best to you both.
410
00:20:58,826 --> 00:21:00,763
I suppose we ought to go,
too, really.
411
00:21:00,863 --> 00:21:01,829
Yes.
412
00:21:02,329 --> 00:21:03,230
Where?
413
00:21:03,330 --> 00:21:04,732
I thought
the Cafe de Paris.
414
00:21:04,832 --> 00:21:07,334
Listen, I want you to understand
right away, this is my dinner.
415
00:21:07,835 --> 00:21:09,521
Of course not,
nothing of the sort.
416
00:21:09,621 --> 00:21:11,238
Yes, it is.
I'm a year older than you.
417
00:21:11,338 --> 00:21:13,275
I'm an old married woman and
quite rich, so I'm going to pay.
418
00:21:13,375 --> 00:21:15,277
No, I absolutely insist.
This is my treat.
419
00:21:15,377 --> 00:21:17,344
Nonsense.
You can do the taxi.
420
00:21:44,371 --> 00:21:45,808
I'm sorry I was an ass
in the taxi.
421
00:21:45,908 --> 00:21:47,775
Hmm?
422
00:21:47,875 --> 00:21:49,311
Did you mind when
I tried to kiss you
423
00:21:49,411 --> 00:21:50,377
Me? No.
424
00:21:50,878 --> 00:21:52,279
Not particularly.
425
00:21:52,379 --> 00:21:53,881
Then why didn't you let me
426
00:21:54,882 --> 00:21:56,784
Oh, dear.
427
00:21:56,884 --> 00:21:58,886
You have got
a lot to learn.
428
00:21:59,386 --> 00:22:02,825
I'm not sure it wasn't a
mistake taking you out to dinner.
429
00:22:02,925 --> 00:22:05,392
Ask for the bill.
Let's go to Polly's.
430
00:22:11,398 --> 00:22:13,801
You've got to learn
to be nicer.
431
00:22:13,901 --> 00:22:16,403
I don't believe
you'll find it impossible.
432
00:22:18,405 --> 00:22:19,406
I'm sorry.
433
00:22:25,913 --> 00:22:27,915
How much
should we tip him?
434
00:22:32,419 --> 00:22:33,420
That's exactly right
435
00:22:34,421 --> 00:22:35,422
Thank you.
436
00:22:36,924 --> 00:22:38,425
Well, should we go?
437
00:22:43,931 --> 00:22:46,333
Look. Isn't it sad?
438
00:22:46,433 --> 00:22:48,871
Did you know they're going
to pull down Glenway House?
439
00:22:48,971 --> 00:22:50,938
To put up
a hideous block of flats?
440
00:22:51,438 --> 00:22:52,940
I can't believe the Glenways
need the money.
441
00:22:53,440 --> 00:22:54,441
Do shut up.
442
00:22:54,942 --> 00:22:56,443
Come here.
443
00:23:03,450 --> 00:23:06,954
If one took advantage of me at
this party, I won't know anybody.
444
00:23:11,458 --> 00:23:13,460
Is mommy
coming back today?
445
00:23:13,961 --> 00:23:14,862
I hope so.
446
00:23:14,962 --> 00:23:16,964
Where has she been?
London.
447
00:23:17,464 --> 00:23:18,866
Why?
448
00:23:18,966 --> 00:23:20,903
Somebody called Lady
Cockpurse was giving a party.
449
00:23:21,003 --> 00:23:22,369
Is she nice?
450
00:23:22,469 --> 00:23:23,971
Mommy thinks so.
451
00:23:24,972 --> 00:23:25,908
I don't.
452
00:23:26,008 --> 00:23:26,974
Why?
453
00:23:27,975 --> 00:23:29,661
Because she looks
like a monkey.
454
00:23:29,761 --> 00:23:31,555
Oh, I should love to see her
455
00:23:31,655 --> 00:23:33,380
Does she live
in a cage?
456
00:23:33,480 --> 00:23:35,482
Ben saw a woman
who looked like a fish.
457
00:23:35,983 --> 00:23:39,421
Smelled like a fish, too,
Ben says.
458
00:23:39,521 --> 00:23:41,423
John. John,
look through there.
459
00:23:41,523 --> 00:23:42,925
Straight through there.
460
00:23:43,025 --> 00:23:44,391
Fox.
461
00:23:44,491 --> 00:23:45,893
Beautiful.
462
00:23:45,993 --> 00:23:47,995
Be very still,
it'll stay.
463
00:23:52,499 --> 00:23:54,436
But, my dear, going away
in the middle of the party.
464
00:23:54,536 --> 00:23:56,438
I'll tell you how innocent it was.
465
00:23:56,538 --> 00:23:57,404
He didn't even come in.
466
00:23:57,504 --> 00:23:59,441
No one else
is going to know that.
467
00:23:59,541 --> 00:24:00,407
What does he
think of you?
468
00:24:00,507 --> 00:24:02,910
I think he can't
make me out at all.
469
00:24:03,010 --> 00:24:05,913
Totally puzzled
and rather bored in bits
470
00:24:06,013 --> 00:24:08,450
I made him promise to
telephone me this morning.
471
00:24:08,550 --> 00:24:09,952
You're going to
go on with it?
472
00:24:10,052 --> 00:24:11,418
Go on with what?
473
00:24:11,518 --> 00:24:13,520
Really, Brenda, he's
such a dreary young man.
474
00:24:14,521 --> 00:24:15,923
I know.
475
00:24:16,023 --> 00:24:18,961
He's second-rate and a snob.
And I think he's cold as a fish.
476
00:24:19,061 --> 00:24:21,528
But I happen to have
a fancy for that sort.
477
00:24:22,029 --> 00:24:23,530
Besides, I don't think
he's had a fair deal.
478
00:24:24,031 --> 00:24:25,933
I heard all about it
last night.
479
00:24:26,033 --> 00:24:28,971
He's got to be taught
a whole lot of things.
480
00:24:29,071 --> 00:24:30,037
Part of his attraction.
481
00:24:31,538 --> 00:24:32,539
Yes.
482
00:24:33,040 --> 00:24:35,477
Excuse me, my Lady. There's a
telephone message for Lady Brenda.
483
00:24:35,577 --> 00:24:37,479
Mr. Last wanted to know
whether he should expect you...
484
00:24:37,579 --> 00:24:39,046
at Hetton this afternoon?
485
00:24:39,546 --> 00:24:41,048
Oh. Yes, thank you.
486
00:24:42,049 --> 00:24:43,050
Well, that's that.
487
00:24:44,051 --> 00:24:46,238
I guess I'm glad, really.
488
00:24:46,338 --> 00:24:48,555
I'll send Tony a telegram.
489
00:24:49,056 --> 00:24:51,058
Will you pack my things?
Yes, my Lady.
490
00:24:54,061 --> 00:24:56,999
I scarcely saw you at Polly's
last night. What came over you?
491
00:24:57,099 --> 00:24:59,018
We went early.
492
00:24:59,118 --> 00:25:01,068
Brenda was tired.
493
00:25:02,069 --> 00:25:04,972
Hmm. She was
looking lovely.
494
00:25:05,072 --> 00:25:07,574
I'm so glad
you've made friends with her
495
00:25:08,575 --> 00:25:10,077
When are you
going to see her again?
496
00:25:10,577 --> 00:25:12,079
Said I'd ring.
Oh, well.
497
00:25:14,081 --> 00:25:15,983
Why don't you?
498
00:25:16,083 --> 00:25:17,484
Momsy, what's the use?
499
00:25:17,584 --> 00:25:19,521
I can't afford to
start taking out women
500
00:25:19,621 --> 00:25:20,988
Like Brenda Last
501
00:25:21,088 --> 00:25:23,525
I know, dear,
it's very difficult for you.
502
00:25:23,625 --> 00:25:25,993
You're so
wonderful about money.
503
00:25:26,093 --> 00:25:29,096
Still it doesn't do to deny
yourself everything, you know.
504
00:25:30,597 --> 00:25:32,534
I could see she liked you
that evening she was here.
505
00:25:32,634 --> 00:25:34,601
Oh, she likes me all right.
506
00:25:42,109 --> 00:25:45,047
I suppose all this means you're
going to start again about your flat?
507
00:25:45,147 --> 00:25:46,113
Hmm.
508
00:25:49,616 --> 00:25:51,053
Haven't signed any papers yet, have you?
509
00:25:51,153 --> 00:25:53,020
Oh, no.
510
00:25:53,120 --> 00:25:54,621
Then no great
harm's done.
511
00:25:57,624 --> 00:25:58,625
Listen, you haven't
been brooding?
512
00:25:59,126 --> 00:26:00,127
No.
513
00:26:00,627 --> 00:26:02,564
Because, you see, when you
say flat, you mean a lift,
514
00:26:02,664 --> 00:26:04,531
a man in uniform,
a big front door with knobs,
515
00:26:04,631 --> 00:26:06,818
an entrance hall with doors
leading off in all directions,
516
00:26:06,918 --> 00:26:09,071
kitchens and sculleries, and
dining rooms and drawing rooms,
517
00:26:09,171 --> 00:26:11,073
and servants' bedrooms,
don't you?
518
00:26:11,173 --> 00:26:12,539
More or less, exactly.
519
00:26:12,639 --> 00:26:15,077
Now, I mean a bedroom,
a bath and telephone.
520
00:26:15,177 --> 00:26:16,643
Do you see
the difference?
521
00:26:17,144 --> 00:26:18,080
A woman I know...
Who?
522
00:26:18,180 --> 00:26:19,546
Just a woman,
523
00:26:19,646 --> 00:26:21,583
has fixed up a whole house like
that, just off Belgravia Square.
524
00:26:21,683 --> 00:26:23,150
And they're only
3 pounds a week.
525
00:26:23,650 --> 00:26:25,052
I see.
526
00:26:25,152 --> 00:26:28,155
I surely spend more than 3 pounds
a week on not having a flat.
527
00:26:28,655 --> 00:26:30,342
And while I really
don't deserve it,
528
00:26:30,442 --> 00:26:32,159
I've been carrying on
anyhow this week.
529
00:26:35,662 --> 00:26:38,165
It would mean putting
off the bathrooms down here
530
00:26:40,667 --> 00:26:42,169
Tell you what,
531
00:26:42,669 --> 00:26:44,671
I'll give up Mr. Cruttwell. How's that?
532
00:27:06,193 --> 00:27:07,694
I'm sorry to be
pompous, darling,
533
00:27:08,195 --> 00:27:10,632
But I don't want him hanging about
the house and calling me Marjorie.
534
00:27:10,732 --> 00:27:12,634
Oh, well,
flat won't be long now.
535
00:27:12,734 --> 00:27:14,101
And I shall go on saying...
536
00:27:14,201 --> 00:27:16,638
that I think you are
making a ridiculous mistake.
537
00:27:16,738 --> 00:27:18,640
Are you saying that
you don't like him?
538
00:27:18,740 --> 00:27:20,107
It isn't only that.
539
00:27:20,207 --> 00:27:21,643
I think it's hard cheese
on Tony.
540
00:27:21,743 --> 00:27:23,110
Oh, Tony's all right
541
00:27:23,210 --> 00:27:24,711
And if there's a row?
There won't be a row.
542
00:27:25,212 --> 00:27:26,713
You never know.
And if there is,
543
00:27:27,214 --> 00:27:30,652
I don't want Alan thinking I've
been helping to arrange things.
544
00:27:30,752 --> 00:27:33,220
I wasn't so disagreable
to you about Robin Beasely.
545
00:27:33,720 --> 00:27:35,222
There was
never much in that.
546
00:27:42,729 --> 00:27:44,666
Her Ladyship is
on the telephone, Sir.
547
00:27:44,766 --> 00:27:46,133
Hmm.
548
00:27:46,233 --> 00:27:47,734
Thank you, Ambrose.
549
00:27:54,741 --> 00:27:56,143
Hello. Brenda?
550
00:27:56,243 --> 00:27:58,180
Darling, guess where
I'm talking from?
551
00:27:58,280 --> 00:27:59,146
I don't know. Where?
552
00:27:59,246 --> 00:28:00,682
I'm talking
from the flat.
553
00:28:00,782 --> 00:28:02,149
Oh.
554
00:28:02,249 --> 00:28:05,187
Darling, try to sound interested.
It's very exciting for me.
555
00:28:05,287 --> 00:28:06,188
What's it like?
556
00:28:06,288 --> 00:28:07,254
Well,
557
00:28:07,754 --> 00:28:10,192
there are a good many
smells at present...
558
00:28:10,292 --> 00:28:11,961
and the bath
makes odd sounds...
559
00:28:12,061 --> 00:28:13,760
and when you turn
on the hot tap,
560
00:28:14,261 --> 00:28:16,198
there's just a rush of air,
and that's all.
561
00:28:16,298 --> 00:28:18,467
The cold tap
keeps dripping.
562
00:28:18,567 --> 00:28:20,353
and the water is rather brown.
563
00:28:20,453 --> 00:28:22,269
The cupboard doors
are jammed.
564
00:28:22,769 --> 00:28:24,206
and the curtains
won't pull right across.
565
00:28:24,306 --> 00:28:26,773
The street lamp
shines in all night.
566
00:28:27,274 --> 00:28:28,710
But it's lovely.
567
00:28:28,810 --> 00:28:30,177
You don't say so.
568
00:28:30,277 --> 00:28:32,214
Tony, you must be
nice about it.
569
00:28:32,314 --> 00:28:34,181
It's so exciting.
570
00:28:34,281 --> 00:28:36,218
And someone sent me
a lot of flowers today.
571
00:28:36,318 --> 00:28:38,285
So many that there's
hardly room for them.
572
00:28:38,785 --> 00:28:41,223
And I've had to put them in the
basin on account of having no pots.
573
00:28:41,323 --> 00:28:42,724
Wasn't you, was it?
574
00:28:42,824 --> 00:28:43,790
Yes.
575
00:28:44,291 --> 00:28:45,692
As a matter of fact, it was.
576
00:28:45,792 --> 00:28:47,729
Oh, darling, I did
so hope it was.
577
00:28:47,829 --> 00:28:48,695
Unlike you.
578
00:28:48,795 --> 00:28:49,796
Three minutes.
579
00:28:50,297 --> 00:28:51,198
I must stop now.
580
00:28:51,298 --> 00:28:53,235
When are you coming back?
Almost at once.
581
00:28:53,335 --> 00:28:55,302
Good night, my sweet.
Good night, darling
582
00:28:59,306 --> 00:29:01,208
What a lot of talk.
583
00:29:01,308 --> 00:29:03,745
It's sweet of Tony
to send flowers.
584
00:29:03,845 --> 00:29:05,212
I'm not awfully fond of Tony.
585
00:29:05,312 --> 00:29:07,314
Don't worry, my dear,
he doesn't like you at all.
586
00:29:07,814 --> 00:29:09,000
Doesn't he? Why not?
587
00:29:09,100 --> 00:29:10,217
No one does, except me.
588
00:29:10,317 --> 00:29:12,819
You must get that clear.
It's very odd that I should.
589
00:29:45,352 --> 00:29:47,354
"Darling Brenda,
thank you so very much
590
00:29:47,854 --> 00:29:51,758
"For the charming
christmas present.
591
00:29:51,858 --> 00:29:55,046
"I hope your party's been a success.
It's really rather dull here.
592
00:29:55,146 --> 00:29:58,365
The others went hunting yesterday,
mother's got rather a cold. "
593
00:29:58,865 --> 00:30:00,767
He has forgotten
to finish it.
594
00:30:00,867 --> 00:30:03,305
Can't complain. He's never
pretended to like me much.
595
00:30:03,405 --> 00:30:04,871
Anyway, it was
a damned silly present.
596
00:30:05,372 --> 00:30:07,374
What on earth
did you send him?
597
00:30:07,874 --> 00:30:09,876
You know, one of those rings
with three little bits.
598
00:30:11,378 --> 00:30:13,880
Come on, Brenda,
you're not concentrating.
599
00:30:17,384 --> 00:30:18,885
Nebuchadnezzar.
600
00:30:19,386 --> 00:30:20,387
Nebuchadnezzar
601
00:30:30,630 --> 00:30:32,632
I've made
a new year resolution.
602
00:30:33,133 --> 00:30:35,135
Oh, yes, anything to do with
spending more time at home?
603
00:30:35,635 --> 00:30:37,637
Oh, no, but the reverse.
604
00:30:38,638 --> 00:30:40,140
Listen, Tony,
I'm serious.
605
00:30:40,640 --> 00:30:42,042
I think I'll take
a course or something.
606
00:30:42,142 --> 00:30:44,644
Not bonesetting again?
I thought that was over.
607
00:30:45,145 --> 00:30:48,048
Something like economics.
608
00:30:48,148 --> 00:30:49,549
It's time
I took to something.
609
00:30:49,649 --> 00:30:51,551
You're always talking
about going into parliament,
610
00:30:51,651 --> 00:30:54,654
If I did a course in economics,
I could be of some use canvassing.
611
00:30:55,155 --> 00:30:56,656
Writing speeches and things.
612
00:30:57,157 --> 00:30:59,344
Don't you think
it's rather a good idea?
613
00:30:59,444 --> 00:31:01,661
It's one better
than the bonesetters
614
00:31:02,662 --> 00:31:04,164
Happy New Year, darling.
615
00:31:09,169 --> 00:31:10,070
Anyone here?
616
00:31:10,170 --> 00:31:12,607
Very quiet tonight, Sir.
Mr. Last's in the bar.
617
00:31:12,707 --> 00:31:13,673
Mmm.
618
00:31:17,677 --> 00:31:20,615
All kinds of changes
since we saw you last.
619
00:31:20,715 --> 00:31:22,682
Brenda's taken
a flat in London.
620
00:31:23,183 --> 00:31:24,184
Yes, I know.
621
00:31:26,186 --> 00:31:27,087
You know?
622
00:31:27,187 --> 00:31:29,124
Yes, well, you see, it was
my mother who let it to her.
623
00:31:29,224 --> 00:31:30,690
Really?
624
00:31:31,691 --> 00:31:32,877
Hello!
625
00:31:32,977 --> 00:31:34,194
Chucked?
626
00:31:36,196 --> 00:31:37,197
Actually, I must go.
627
00:31:37,697 --> 00:31:38,598
Have another drink.
628
00:31:38,698 --> 00:31:41,201
No, no, really, I'm going
to be late. Goodbye.
629
00:31:43,703 --> 00:31:45,140
Been chucked, eh?
630
00:31:45,240 --> 00:31:46,106
Yes.
631
00:31:46,206 --> 00:31:48,108
The last time I ask
that bitch out.
632
00:31:48,208 --> 00:31:50,145
Better have a drink.
I've been drinking a whole lot.
633
00:31:50,245 --> 00:31:51,211
Much the best thing.
634
00:31:51,711 --> 00:31:54,614
Uh, brandy and sodas,
please, for two.
635
00:31:54,714 --> 00:31:57,152
Just came up for the night.
Staying here.
636
00:31:57,252 --> 00:31:59,154
You got a flat now,
haven't you?
637
00:31:59,254 --> 00:32:00,720
Uh, Brenda has.
638
00:32:01,221 --> 00:32:02,622
There isn't really
room for two.
639
00:32:02,722 --> 00:32:05,160
We've tried it once.
It wasn't a success.
640
00:32:05,260 --> 00:32:06,661
What's she doing tonight?
641
00:32:06,761 --> 00:32:07,727
Out somewhere.
642
00:32:09,729 --> 00:32:12,732
I didn't let her know
I was coming, you see.
643
00:32:13,233 --> 00:32:14,734
Silly not to.
644
00:32:15,235 --> 00:32:16,636
Only got fed up
being alone at Hetton.
645
00:32:16,736 --> 00:32:19,674
I thought on the spur of the
moment I'd like to see Brenda.
646
00:32:19,774 --> 00:32:22,242
Might have known she'd
be going out somewhere.
647
00:32:24,244 --> 00:32:25,145
I don't know.
648
00:32:25,245 --> 00:32:27,182
It's really quite fun
in a certain way.
649
00:32:27,282 --> 00:32:28,148
Mmm-Hmm.
650
00:32:28,248 --> 00:32:29,749
Where am I
taking you after this?
651
00:32:30,250 --> 00:32:31,251
I booked at the bar.
652
00:32:32,752 --> 00:32:34,754
And, darling, do change
your mind about this weekend.
653
00:32:35,255 --> 00:32:37,692
No. I've already promised Tony
I'll be down at Hetton.
654
00:32:37,792 --> 00:32:39,694
Yes, but you were at Hetton
last weekend.
655
00:32:39,794 --> 00:32:40,760
That's not the point,
my sweet.
656
00:32:41,261 --> 00:32:43,198
You sometimes forget
I'm an old, married woman.
657
00:32:43,298 --> 00:32:44,764
And my weekends are Tony's.
658
00:32:46,766 --> 00:32:49,704
Extraordinary idea of hers,
taking up economics.
659
00:32:49,804 --> 00:32:52,272
Never thought
it would last.
660
00:32:52,772 --> 00:32:54,274
But she seems
really keen on it.
661
00:32:57,777 --> 00:32:59,279
You seem
pretty low tonight.
662
00:33:00,280 --> 00:33:02,682
Mmm, I am rather.
663
00:33:02,782 --> 00:33:05,285
Worried about
the pig scheme.
664
00:33:07,287 --> 00:33:09,289
Constituents keep writing.
665
00:33:09,789 --> 00:33:12,792
I felt low. Bloody low.
666
00:33:13,793 --> 00:33:15,795
But I'm all right
again now.
667
00:33:16,296 --> 00:33:17,732
Best thing is to get tight.
668
00:33:17,832 --> 00:33:18,798
Mmm.
669
00:33:22,302 --> 00:33:25,305
Discouraging to come to London
and find you're not wanted.
670
00:33:28,308 --> 00:33:30,810
Message from
Lady Brenda, Sir
671
00:33:32,312 --> 00:33:33,813
Oh, good.
672
00:33:37,817 --> 00:33:39,819
I'll go
and speak to her
673
00:33:42,822 --> 00:33:45,760
It wasn't her speaking, Sir.
Somebody giving a message.
674
00:33:45,860 --> 00:33:47,327
I better speak to her.
675
00:34:01,841 --> 00:34:03,343
I suppose that's him.
676
00:34:04,344 --> 00:34:05,845
I better answer it.
677
00:34:09,349 --> 00:34:10,750
Hello.
678
00:34:10,850 --> 00:34:13,287
I want to speak
to Lady Brenda Last.
679
00:34:13,387 --> 00:34:15,790
Tony, darling.
This is me, Brenda.
680
00:34:15,890 --> 00:34:18,258
Oh. Hello.
681
00:34:18,358 --> 00:34:20,795
Some... some damn fool said
I couldn't speak to you.
682
00:34:20,895 --> 00:34:22,797
I left a message
from where I was dining.
683
00:34:22,897 --> 00:34:24,799
Are you having
a lovely evening?
684
00:34:24,899 --> 00:34:26,068
Ooh, hellish.
685
00:34:26,168 --> 00:34:27,267
I'm with Jock.
686
00:34:27,367 --> 00:34:29,869
He's... he's worried
about the pig scheme.
687
00:34:30,370 --> 00:34:31,771
Shall we come
and see you?
688
00:34:31,871 --> 00:34:34,809
No, not tonight, darling. I'm
terribly tired. I'm just going to bed.
689
00:34:34,909 --> 00:34:35,775
Mmm.
690
00:34:35,875 --> 00:34:37,277
We'll come and see you.
691
00:34:37,377 --> 00:34:39,379
Tony, are you
a tiny bit tight?
692
00:34:40,880 --> 00:34:41,881
Stinking.
693
00:34:42,382 --> 00:34:43,783
Jock and I'll come
and see you.
694
00:34:43,883 --> 00:34:46,321
Tony, you're not to, do you hear?
I can't have you making a brawl.
695
00:34:46,421 --> 00:34:48,888
Flats are getting
a bad name anyhow.
696
00:34:49,389 --> 00:34:51,826
Their names will be mud
when Jock and I come.
697
00:34:51,926 --> 00:34:54,329
Tony, listen, will you please
not come tonight?
698
00:34:54,429 --> 00:34:56,896
Be a good boy
and stay at the club.
699
00:35:02,902 --> 00:35:04,839
The old boy's plastered.
700
00:35:04,939 --> 00:35:06,406
Oh, dear.
701
00:35:08,408 --> 00:35:10,810
I feel rather awful
about this.
702
00:35:10,910 --> 00:35:14,414
Well, what can he expect,
coming up suddenly like this?
703
00:35:14,914 --> 00:35:15,915
Is he often like that?
704
00:35:16,416 --> 00:35:17,917
No. Quite new.
705
00:35:18,918 --> 00:35:21,321
Oh, God.
706
00:35:21,421 --> 00:35:23,923
This isn't the least
like Tony.
707
00:35:26,926 --> 00:35:28,328
John, you've got to go.
708
00:35:28,428 --> 00:35:30,930
Those hooligans may
turn up at any moment.
709
00:35:37,937 --> 00:35:39,439
Have you got
your taxi fare?
710
00:35:40,440 --> 00:35:42,442
Find some change
in my bag.
711
00:36:18,478 --> 00:36:19,879
Hello, daddy.
712
00:36:19,979 --> 00:36:22,917
You don't mind me coming here,
do you? I begged Ben, he let me.
713
00:36:23,017 --> 00:36:24,984
Very pleased to see you.
714
00:36:27,487 --> 00:36:28,988
Good morning.
715
00:36:55,014 --> 00:36:56,951
Tony's as happy as
a sand boy, isn't he?
716
00:36:57,051 --> 00:36:58,017
Full of beans.
717
00:36:58,518 --> 00:37:00,520
I am glad I organized
this weekend.
718
00:37:07,527 --> 00:37:09,529
Tony nearly had one
through the window.
719
00:37:10,029 --> 00:37:11,030
Excuse me.
720
00:37:12,532 --> 00:37:14,434
Thank you.
721
00:37:14,534 --> 00:37:17,036
Do you think Tony
knows about Mr. Beaver?
722
00:37:17,537 --> 00:37:18,938
No. Not a thing.
723
00:37:19,038 --> 00:37:20,540
What do you think
will happen?
724
00:37:21,040 --> 00:37:23,543
Oh, she'll get bored
of Beaver soon enough.
725
00:37:26,546 --> 00:37:28,548
Praise my soul
726
00:37:29,048 --> 00:37:32,952
The king of heaven!
727
00:37:33,052 --> 00:37:38,458
To his feet
thy tribute bring.
728
00:37:38,558 --> 00:37:43,748
Ransomed, healed,
restored, forgiven.
729
00:37:43,848 --> 00:37:49,003
Who like me
his praise should sing.
730
00:37:49,103 --> 00:37:51,571
Praise him! Praise him!
731
00:37:52,071 --> 00:37:54,474
Praise him! Praise him!
732
00:37:54,574 --> 00:37:59,579
Praise the
everlasting king!
733
00:38:03,583 --> 00:38:05,520
Darling, I'm not coming down
next weekend.
734
00:38:05,620 --> 00:38:06,986
You don't mind, do you?
735
00:38:07,086 --> 00:38:09,023
I'm going to stay
with Veronica.
736
00:38:09,123 --> 00:38:09,989
Was I asked?
737
00:38:10,089 --> 00:38:12,026
Well, you were, of course,
but I refused for you.
738
00:38:12,126 --> 00:38:13,593
You know you always
hate staying away.
739
00:38:14,093 --> 00:38:15,530
I thought you didn't
like her very much
740
00:38:15,630 --> 00:38:17,096
I hate her like hell.
741
00:38:18,598 --> 00:38:21,000
I suppose you must
go back tomorrow.
742
00:38:21,100 --> 00:38:23,538
The hounds are meeting
on Wednesday, you know.
743
00:38:23,638 --> 00:38:25,039
You couldn't stay down
until then?
744
00:38:25,139 --> 00:38:26,606
Not possibly, darling.
745
00:38:27,106 --> 00:38:29,108
If I miss one lecture, I get right
behind and can't follow the next.
746
00:38:29,609 --> 00:38:31,611
Anyway, I'm not that
keen to see the hounds.
747
00:38:35,114 --> 00:38:36,616
Jock's staying on.
748
00:38:38,117 --> 00:38:40,119
He's sending his
american floozy down.
749
00:38:41,621 --> 00:38:43,057
You don't mind?
750
00:38:43,157 --> 00:38:44,624
Me, no. Not at all.
751
00:38:45,625 --> 00:38:47,627
Oh, I'll tell you
something very odd.
752
00:38:49,128 --> 00:38:50,565
Guess who I met
the other day?
753
00:38:50,665 --> 00:38:51,531
Who?
754
00:38:51,631 --> 00:38:53,633
Our old friend Beaver.
755
00:38:55,635 --> 00:38:57,537
Why is that odd,
particularly?
756
00:38:57,637 --> 00:39:00,575
Well, I don't know.
Forgotten all about him.
757
00:39:00,675 --> 00:39:02,041
Mmm.
758
00:39:02,141 --> 00:39:04,078
You didn't tell me it was
his mother behind your flat.
759
00:39:04,178 --> 00:39:06,581
I might not have been so
amiable if I had known.
760
00:39:06,681 --> 00:39:08,648
No, darling,
and that's why.
761
00:39:12,151 --> 00:39:14,153
This has been
a jolly weekend.
762
00:39:14,654 --> 00:39:16,155
I thought you were
enjoying it.
763
00:39:19,659 --> 00:39:22,096
Everything is all right,
isn't it?
764
00:39:22,196 --> 00:39:24,063
Yes, of course.
765
00:39:24,163 --> 00:39:27,166
I get depressed down here
all alone and imagine things.
766
00:39:29,168 --> 00:39:32,071
You're not to brood, Tony.
767
00:39:32,171 --> 00:39:35,675
You know that's one of
the things that aren't allowed.
768
00:39:36,676 --> 00:39:38,177
I won't brood anymore.
769
00:40:15,715 --> 00:40:16,716
Hello, darling.
770
00:40:17,216 --> 00:40:18,217
Jock!
Mmm.
771
00:40:21,220 --> 00:40:24,223
Fourty two minutes. Not at all bad
with the wind against me.
772
00:40:25,224 --> 00:40:26,626
Tony Last, Laura Rattery.
773
00:40:26,726 --> 00:40:28,628
How do you do?
How do you do?
774
00:40:28,728 --> 00:40:30,630
And this is John Andrew.
How do you do?
775
00:40:30,730 --> 00:40:33,668
Are you going to hunt on Wednesday?
They're meeting here, you know.
776
00:40:33,768 --> 00:40:35,187
I might go out for a half a day...
777
00:40:35,287 --> 00:40:36,736
if I can find a horse.
778
00:40:37,236 --> 00:40:38,638
It would be my first time this year.
779
00:40:38,738 --> 00:40:40,640
It would be
my first time, too.
780
00:40:40,740 --> 00:40:44,178
Ah, well, we should both be terribly stiff.
You'll have to show me the country.
781
00:40:44,278 --> 00:40:46,448
I expect they'll draw
Bruton wood first.
782
00:40:46,548 --> 00:40:48,683
There's a big fox there.
Daddy and I saw it.
783
00:40:48,783 --> 00:40:50,184
Have you got any
pigs on the farm?
784
00:40:50,284 --> 00:40:52,151
Yes.
785
00:40:52,251 --> 00:40:54,188
Is there a man who looks after them
who'd be able to explain about them?
786
00:40:54,288 --> 00:40:55,957
Yes.
Oh, thank God.
787
00:40:56,057 --> 00:40:57,657
I've got this speech.
788
00:40:57,757 --> 00:41:01,195
If I'm in at the death, I expect
Colonel Inch will blood me.
789
00:41:01,295 --> 00:41:05,264
There won't be any death.
It's a whole lot of nonsense.
790
00:41:05,765 --> 00:41:06,766
Oh!
791
00:41:08,768 --> 00:41:10,670
What do you think of Tony?
792
00:41:10,770 --> 00:41:13,708
Is he married to that rather lovely
woman we saw at the Cafe de Paris?
793
00:41:13,808 --> 00:41:15,710
The one you said was in
love with that young man?
794
00:41:15,810 --> 00:41:17,176
Yes.
795
00:41:17,276 --> 00:41:18,778
Funny of her.
796
00:41:41,300 --> 00:41:42,702
You look very smart.
797
00:41:42,802 --> 00:41:44,303
He can ride with them
as far as the covert.
798
00:41:44,804 --> 00:41:45,704
Yes, Sir.
799
00:41:45,805 --> 00:41:47,491
And there'd be no harm
in him staying...
800
00:41:47,591 --> 00:41:49,208
to see the hounds working, would there?
801
00:41:49,308 --> 00:41:52,246
No, I suppose not. But he's not
to stay out more than an hour.
802
00:41:52,346 --> 00:41:53,312
Yes, Sir.
803
00:42:14,333 --> 00:42:15,334
Take care of him, Ben.
804
00:42:15,835 --> 00:42:17,271
Come on, there.
Good luck, John.
805
00:42:17,371 --> 00:42:18,838
Bye. Bye-bye.
806
00:42:29,849 --> 00:42:31,350
All going well.
Very good, Sir.
807
00:42:37,356 --> 00:42:40,294
I'm afraid I've been riding
real badly already.
808
00:42:40,394 --> 00:42:41,861
You think anyone
has noticed?
809
00:42:42,361 --> 00:42:43,763
That's all right, son.
810
00:42:43,863 --> 00:42:46,365
You can't keep riding school
manners when you're hunting.
811
00:43:11,891 --> 00:43:13,392
"Dearest Brenda
812
00:43:14,894 --> 00:43:16,896
"How enjoyable
the weekend was.
813
00:43:18,898 --> 00:43:21,836
"Thank you 1,000 times
for all your sweetness
814
00:43:21,936 --> 00:43:24,904
"I wish you were coming down
next weekend,
815
00:43:25,404 --> 00:43:27,842
"Or that you'd been
able to stay on a little.
816
00:43:27,942 --> 00:43:29,909
"But I quite understand.
817
00:43:37,416 --> 00:43:38,918
If you come back
in good time today,
818
00:43:39,418 --> 00:43:40,855
your dad will be all the more willing...
819
00:43:40,955 --> 00:43:42,624
to let you come out
another day.
820
00:43:42,724 --> 00:43:44,423
But there mightn't be
another day.
821
00:43:44,924 --> 00:43:46,861
The world might
come to an end.
822
00:43:46,961 --> 00:43:48,327
Please, Ben.
823
00:43:48,427 --> 00:43:51,365
Look. Here comes Miss Ripon
on that natty gelding.
824
00:43:51,465 --> 00:43:53,432
Seems as though
she's going in, too.
825
00:43:53,933 --> 00:43:55,434
Not a fool
by the looks of her.
826
00:44:00,439 --> 00:44:01,941
Come on, steady.
827
00:44:21,460 --> 00:44:22,862
Hello?
828
00:44:22,962 --> 00:44:25,399
Yes. Could I have
a London number, please
829
00:44:25,499 --> 00:44:27,366
I'm taking him away.
830
00:44:27,466 --> 00:44:29,903
I can't do anything
with him this morning.
831
00:44:30,003 --> 00:44:32,371
I thought perhaps
Mr. Last wouldn't mind...
832
00:44:32,471 --> 00:44:35,409
if I came up to the house
to telephone for the car.
833
00:44:35,509 --> 00:44:36,976
Good idea, Miss.
834
00:44:52,992 --> 00:44:54,894
Let me go first, Miss.
He'll follow.
835
00:44:54,994 --> 00:44:57,932
Don't hold too hard on
his mouth. Just give him a tap.
836
00:44:58,032 --> 00:44:58,898
Walk on.
837
00:44:58,998 --> 00:45:00,399
What do the horns mean?
838
00:45:00,499 --> 00:45:03,002
They think they
found something.
839
00:45:11,510 --> 00:45:13,012
Get a hold of him, Miss.
Use your whip.
840
00:46:03,062 --> 00:46:05,564
Killed instantly.
841
00:46:06,065 --> 00:46:07,566
Took it full on the base of the skull.
842
00:46:08,567 --> 00:46:10,569
That's very sad.
843
00:46:11,070 --> 00:46:14,073
Had a lousy day, too.
Poor little bastard.
844
00:47:11,630 --> 00:47:13,032
We've got to tell Brenda.
845
00:47:13,132 --> 00:47:16,135
Yes. Do you know
where to get her?
846
00:47:17,136 --> 00:47:19,323
She's probably in that
economics school.
847
00:47:19,423 --> 00:47:21,718
But we can't tell her
over the telephone.
848
00:47:21,818 --> 00:47:24,143
What on earth am I
going to say to her?
849
00:47:25,644 --> 00:47:26,645
Were you anywhere near?
850
00:47:27,146 --> 00:47:29,648
No. We'd gone
on to another car
851
00:47:31,650 --> 00:47:33,652
Awful for that
poor Ripon girl.
852
00:47:42,661 --> 00:47:45,164
Tony, one of us
will have to go up.
853
00:47:46,665 --> 00:47:47,666
Yes.
854
00:47:48,667 --> 00:47:50,669
I think I shall have
to stay here.
855
00:47:51,170 --> 00:47:54,108
I don't know why really, but
there'll be things to see to.
856
00:47:54,208 --> 00:47:57,111
It's an awful thing
to ask anyone to do.
857
00:47:57,211 --> 00:47:58,677
I'll find her.
858
00:48:03,682 --> 00:48:05,084
Col. Inch has been here.
859
00:48:05,184 --> 00:48:07,186
He wanted to give you
his sympathies.
860
00:48:07,686 --> 00:48:10,189
I told him you'd probably
prefer to be left alone.
861
00:48:12,191 --> 00:48:14,693
Thought you'd be glad to
hear he stopped the hunt.
862
00:48:17,196 --> 00:48:18,697
Nice of him to come.
863
00:48:20,699 --> 00:48:22,201
Were you having
a good day?
864
00:48:23,202 --> 00:48:24,203
No.
865
00:48:25,204 --> 00:48:26,705
I'm sorry.
866
00:48:27,206 --> 00:48:29,208
We saw a fox in Bruton Wood
the other day.
867
00:48:30,209 --> 00:48:31,210
John and I...
868
00:48:35,214 --> 00:48:38,217
Jock's going up to London
to fetch Brenda.
869
00:48:40,719 --> 00:48:42,221
Then I'll stay here.
870
00:48:44,723 --> 00:48:46,725
Well, I'll go
and get changed.
871
00:48:48,227 --> 00:48:50,229
Won't it be
awful for you?
872
00:48:52,731 --> 00:48:55,134
No. I'll stay.
873
00:48:55,234 --> 00:48:58,237
I suppose it's ridiculous
of me, but I wish you would.
874
00:48:59,238 --> 00:49:01,640
I'm all in a muddle.
875
00:49:01,740 --> 00:49:04,243
It's hard to believe yet
that it really happened.
876
00:49:21,260 --> 00:49:22,761
So, where's
John Beaver today?
877
00:49:23,262 --> 00:49:26,200
He's going to France with his
mother to see some wallpapers.
878
00:49:26,300 --> 00:49:28,267
She's been worrying
about him all day.
879
00:49:31,770 --> 00:49:34,273
It's going to be so
much worse for Brenda.
880
00:49:34,773 --> 00:49:36,175
You see,
881
00:49:36,275 --> 00:49:40,279
She'd got nothing else
much except... John.
882
00:49:41,780 --> 00:49:44,283
I... I've... I've got her
and I love the house.
883
00:49:45,284 --> 00:49:46,785
But with Brenda,
884
00:49:47,786 --> 00:49:49,788
John always came first.
885
00:49:53,292 --> 00:49:55,294
She's been in London
such a lot.
886
00:49:57,296 --> 00:49:58,697
I'm afraid that's
going to hurt her.
887
00:49:58,797 --> 00:50:01,800
Well, you can never tell
what's going to hurt people.
888
00:50:03,802 --> 00:50:05,304
But you see,
889
00:50:06,305 --> 00:50:07,306
I know Brenda so well.
890
00:50:09,341 --> 00:50:12,845
I see four men
dominate your fate.
891
00:50:14,346 --> 00:50:16,348
One is loyal and tender.
892
00:50:17,349 --> 00:50:19,351
He's not yet disclosed
his love.
893
00:50:21,353 --> 00:50:24,291
One is passionate
and overpowering.
894
00:50:24,391 --> 00:50:26,293
You're a little
afraid of him.
895
00:50:26,393 --> 00:50:27,760
How very exciting.
896
00:50:27,860 --> 00:50:29,862
I wonder who
they could be?
897
00:50:30,863 --> 00:50:32,364
One you must avoid.
898
00:50:33,866 --> 00:50:35,868
He bodes
no good for you.
899
00:50:37,369 --> 00:50:39,371
He's steely-hearted
and rapacious.
900
00:50:40,372 --> 00:50:42,374
Bet that's my Mr. Beaver
901
00:50:42,875 --> 00:50:43,876
Bless him.
902
00:50:47,880 --> 00:50:49,381
Do you play Bezique?
903
00:50:51,383 --> 00:50:52,885
I'm afraid not.
904
00:50:53,886 --> 00:50:54,887
Piquet?
905
00:50:56,889 --> 00:50:59,827
No, I've never been able
to learn any card game..
906
00:50:59,927 --> 00:51:01,393
Except animal snap.
907
00:51:01,894 --> 00:51:03,395
Pity.
908
00:51:15,908 --> 00:51:17,409
Can you throw craps?
909
00:51:19,411 --> 00:51:20,312
No.
910
00:51:20,412 --> 00:51:21,814
Well, it's easy.
I'll show you.
911
00:51:21,914 --> 00:51:23,851
There'll be some dice
in the backgammon board.
912
00:51:23,951 --> 00:51:25,918
I'm all right, really, I...
913
00:51:26,919 --> 00:51:28,420
I'd sooner not play.
914
00:51:32,925 --> 00:51:34,426
Can't stop thinking.
915
00:51:39,932 --> 00:51:41,934
Well, you've got
to try and stop.
916
00:51:54,947 --> 00:51:57,885
What's this game you're
talking about, animal something?
917
00:51:57,985 --> 00:51:58,951
Uh, snap.
918
00:51:59,952 --> 00:52:01,854
I'll buy it.
919
00:52:01,954 --> 00:52:03,856
It's just a child's game.
920
00:52:03,956 --> 00:52:06,393
Anyway, it would be
ridiculous with two.
921
00:52:06,493 --> 00:52:07,960
Show me.
922
00:52:08,961 --> 00:52:10,462
Well...
923
00:52:11,964 --> 00:52:14,466
each of us would
choose an animal...
924
00:52:14,967 --> 00:52:16,969
all right, I'm a dog and
you're a hen. Now what?
925
00:52:23,976 --> 00:52:25,978
Most enjoyable.
926
00:52:27,479 --> 00:52:29,481
Why, how odd you all look.
927
00:52:31,483 --> 00:52:33,921
Jock Grant-Menzies
wants to see you downstairs.
928
00:52:34,021 --> 00:52:35,988
Jock. How extraordinary.
929
00:52:36,488 --> 00:52:37,925
It isn't anything
awful, is it?
930
00:52:38,025 --> 00:52:39,992
You better
go and see him.
931
00:52:48,000 --> 00:52:50,402
What is it, Jock?
932
00:52:50,502 --> 00:52:52,504
Tell me quickly. I'm scared.
933
00:52:54,506 --> 00:52:56,508
Nothing awful, is it?
934
00:52:57,509 --> 00:52:59,011
I'm afraid it is.
935
00:53:01,513 --> 00:53:04,016
There's been a very serious accident.
936
00:53:06,518 --> 00:53:07,519
John?
937
00:53:08,520 --> 00:53:09,521
Yes.
938
00:53:11,523 --> 00:53:12,524
Dead?
939
00:53:33,045 --> 00:53:35,447
Tell me what happened.
940
00:53:35,547 --> 00:53:37,549
Why do you know
about it first?
941
00:53:39,051 --> 00:53:41,553
I've been down at Hetton
since the weekend.
942
00:53:42,554 --> 00:53:43,555
Hetton?
943
00:53:45,557 --> 00:53:47,059
Don't you remember?
944
00:53:48,060 --> 00:53:50,062
John was going
hunting today.
945
00:53:51,063 --> 00:53:52,064
John?
946
00:53:57,569 --> 00:53:59,071
John Andrew.
947
00:54:00,572 --> 00:54:03,075
Thank God!
948
00:54:30,602 --> 00:54:32,504
Bow wow.
949
00:54:32,604 --> 00:54:35,607
Come on. You're not putting
your heart into this.
950
00:54:42,614 --> 00:54:44,116
What've you done?
That's not a pair.
951
00:54:50,122 --> 00:54:52,124
Bow wow!
952
00:54:57,629 --> 00:54:59,031
The vicar is here, Sir.
953
00:54:59,131 --> 00:55:02,134
He wishes to speak to you
if it's convenient.
954
00:55:02,634 --> 00:55:04,070
Thank you, Ambrose.
955
00:55:04,170 --> 00:55:05,637
Very good, Sir.
956
00:55:11,643 --> 00:55:13,045
We'd better stop.
957
00:55:13,145 --> 00:55:16,583
It's all right.
Wasn't a very good game anyway.
958
00:55:16,683 --> 00:55:19,651
Would you like me
to go somewhere?
959
00:55:20,152 --> 00:55:23,555
No, don't bother.
I'll see him in the study.
960
00:55:23,655 --> 00:55:26,593
The last thing I want to
talk about at a time like this...
961
00:55:26,693 --> 00:55:28,160
is religion.
962
00:55:29,161 --> 00:55:30,662
Some like it.
963
00:55:31,663 --> 00:55:34,066
Of course.
964
00:55:34,166 --> 00:55:36,168
When you haven't got
children yourself.
965
00:55:36,668 --> 00:55:38,170
I've got two sons.
966
00:55:39,171 --> 00:55:40,572
Have you?
967
00:55:40,672 --> 00:55:43,575
I'm so sorry.
I didn't realize.
968
00:55:43,675 --> 00:55:46,613
We know each other so little.
How... how very impertinent of me.
969
00:55:46,713 --> 00:55:47,679
Oh, that's all right.
970
00:55:48,180 --> 00:55:50,117
People are always
surprised.
971
00:55:50,217 --> 00:55:52,386
I don't see them
very often.
972
00:55:52,486 --> 00:55:54,686
They're at school
somewhere.
973
00:55:55,187 --> 00:55:57,689
They're getting
quite big.
974
00:55:58,190 --> 00:56:00,627
One's going to be
good-looking, I think.
975
00:56:00,727 --> 00:56:02,194
His father is.
976
00:56:03,195 --> 00:56:05,632
May I help myself
to some whiskey?
977
00:56:05,732 --> 00:56:07,199
Ah, of course.
978
00:56:14,206 --> 00:56:15,707
Jock must have told her by now.
979
00:56:48,240 --> 00:56:49,741
Poor little boy.
980
00:57:00,752 --> 00:57:03,255
When you first told me,
I didn't understand.
981
00:57:04,256 --> 00:57:06,258
Didn't know what
I was saying.
982
00:57:08,760 --> 00:57:10,262
I know.
983
00:57:12,264 --> 00:57:14,266
I didn't say anything, did I?
984
00:57:19,771 --> 00:57:21,773
You know what you said.
985
00:57:26,278 --> 00:57:27,279
Yes, I know.
986
00:57:30,282 --> 00:57:31,783
But I didn't mean it.
987
00:57:36,788 --> 00:57:39,291
I don't think there's any
point in trying to explain.
988
00:57:41,793 --> 00:57:44,231
Would you like me
to travel down with you?
989
00:57:44,331 --> 00:57:45,297
No.
990
00:57:47,799 --> 00:57:49,301
Thank you.
991
00:57:54,806 --> 00:57:56,308
I'd rather be on my own.
992
00:58:09,821 --> 00:58:11,223
Nothing to say,
is there?
993
00:58:11,323 --> 00:58:13,260
Darling, there's
no need to talk.
994
00:58:13,360 --> 00:58:15,227
No need.
995
00:58:15,327 --> 00:58:17,264
I suppose there'll
have to be a funeral.
996
00:58:17,364 --> 00:58:18,830
Of course.
Yes.
997
00:58:19,831 --> 00:58:21,333
Tomorrow?
998
00:58:22,834 --> 00:58:24,336
Don't.
999
00:58:26,338 --> 00:58:29,276
I must go and finish
some letters.
1000
00:58:29,376 --> 00:58:30,342
Yes.
1001
00:58:52,364 --> 00:58:54,766
Good morning, m'Lady.
1002
00:58:54,866 --> 00:58:57,804
I've been going through
John Andrew's things.
1003
00:58:57,904 --> 00:58:59,871
Thank you, nanny
1004
01:00:05,937 --> 01:00:08,340
Jock rang up.
1005
01:00:08,440 --> 01:00:11,378
He wanted to know if there
was anything he could do.
1006
01:00:11,478 --> 01:00:13,845
How sweet of him.
1007
01:00:13,945 --> 01:00:16,448
Why don't you have him
down for the weekend?
1008
01:00:17,449 --> 01:00:18,950
Would you like that?
1009
01:00:19,951 --> 01:00:21,453
I shan't be here.
1010
01:00:22,954 --> 01:00:24,856
I'm going to Veronica's.
1011
01:00:24,956 --> 01:00:26,458
You're going
to Veronica's?
1012
01:00:26,958 --> 01:00:28,460
Yes. Don't you remember?
1013
01:00:39,971 --> 01:00:41,408
Are you really
going away?
1014
01:00:41,508 --> 01:00:42,474
Yes.
1015
01:00:43,475 --> 01:00:44,976
I can't stay here.
1016
01:00:46,478 --> 01:00:48,415
You understand that,
don't you?
1017
01:00:48,515 --> 01:00:49,981
Yes, of course.
1018
01:00:50,982 --> 01:00:53,485
I thought we might
both go away.
1019
01:00:53,985 --> 01:00:54,986
Abroad somewhere.
1020
01:00:55,487 --> 01:00:56,988
I couldn't stay here.
1021
01:00:58,990 --> 01:01:00,392
It's all over.
1022
01:01:00,492 --> 01:01:02,929
Don't you see
all I've done here?
1023
01:01:03,029 --> 01:01:05,397
Darling,
what do you mean?
1024
01:01:05,497 --> 01:01:07,684
Don't ask me to explain,
Tony, not now.
1025
01:01:07,784 --> 01:01:10,001
But, Brenda, sweet,
I don't understand.
1026
01:01:11,503 --> 01:01:13,905
We're both young.
1027
01:01:14,005 --> 01:01:17,444
Of course, we could never forget John.
He'll always be our eldest son.
1028
01:01:17,544 --> 01:01:20,011
Don't go on, Tony.
Please don't go on.
1029
01:01:32,023 --> 01:01:35,527
So y... you're going
to Veronica's tomorrow?
1030
01:01:37,028 --> 01:01:38,029
Yes.
1031
01:01:39,531 --> 01:01:41,533
I think I will
ask Jock to come.
1032
01:01:43,535 --> 01:01:45,036
Yes, I should.
1033
01:01:48,540 --> 01:01:50,977
And we can think about plans later.
1034
01:01:51,077 --> 01:01:53,480
When we've got more used to things.
1035
01:01:53,580 --> 01:01:54,546
Yes.
1036
01:01:58,049 --> 01:01:58,950
Later.
1037
01:02:50,101 --> 01:02:51,603
Darling Tony,
1038
01:02:53,605 --> 01:02:56,508
I'm not coming back to Hetton.
1039
01:02:56,608 --> 01:02:59,611
You must have realized for some
time that things were going wrong.
1040
01:03:01,112 --> 01:03:03,014
I'm in love
with John Beaver,
1041
01:03:03,114 --> 01:03:05,517
And I want to have
a divorce and marry him.
1042
01:03:05,617 --> 01:03:09,120
If John Andrew hadn't died, things
might not have happened like this.
1043
01:03:10,622 --> 01:03:11,623
I can't tell.
1044
01:03:13,124 --> 01:03:15,627
As it is, I simply
can't begin over again.
1045
01:03:18,129 --> 01:03:20,131
Please don't mind too much.
1046
01:03:22,634 --> 01:03:26,072
I suppose we shan't be allowed
to meet while the divorce is on.
1047
01:03:26,172 --> 01:03:29,140
But I hope afterwards
we shall be great friends.
1048
01:03:31,142 --> 01:03:34,080
Anyway, I shall
always look on you as one,
1049
01:03:34,180 --> 01:03:35,647
whatever you may think of me.
1050
01:03:39,651 --> 01:03:41,152
Best love, from Brenda.
1051
01:03:55,667 --> 01:03:57,669
I can only think
she's so upset...
1052
01:03:59,170 --> 01:04:01,172
that she's lost her reason.
1053
01:04:03,174 --> 01:04:04,676
She's only seen Beaver...
1054
01:04:05,677 --> 01:04:07,679
twice to my knowledge.
1055
01:04:14,686 --> 01:04:17,188
I'm sorry it should have
happened like this.
1056
01:04:21,693 --> 01:04:23,695
But it's not true, is it?
1057
01:04:25,697 --> 01:04:27,699
I'm afraid it is.
1058
01:04:29,200 --> 01:04:31,202
Everyone's known
for some time.
1059
01:04:34,205 --> 01:04:35,206
In fact...
1060
01:04:36,207 --> 01:04:38,710
I believe she's
with him now.
1061
01:04:40,211 --> 01:04:41,713
But she's at Veronica's.
1062
01:04:49,220 --> 01:04:51,222
Beaver's there, too.
1063
01:05:27,258 --> 01:05:30,697
You say that you still wish to
be the defendant in this case?
1064
01:05:30,797 --> 01:05:32,163
Yes, of course.
1065
01:05:32,263 --> 01:05:34,766
Forgive me, you are aware that, in fact,
1066
01:05:35,266 --> 01:05:36,768
you are the injured party.
1067
01:05:38,269 --> 01:05:39,671
Yes, I am.
1068
01:05:39,771 --> 01:05:42,273
And that as the innocent
and injured party,
1069
01:05:42,774 --> 01:05:46,212
she will be entitled to claim
substantial alimony from the courts.
1070
01:05:46,312 --> 01:05:47,679
We've been into all that.
1071
01:05:47,779 --> 01:05:51,217
I've decided to make
a settlement of 500 a year.
1072
01:05:51,317 --> 01:05:53,987
I understand Mr. Beaver
has something.
1073
01:05:54,087 --> 01:05:56,788
It's a pity we can't
put it in writing.
1074
01:05:57,288 --> 01:05:59,725
But that might
constitute conspiracy.
1075
01:05:59,825 --> 01:06:02,293
Well, now for
the practicalities.
1076
01:06:04,295 --> 01:06:06,482
We have
engaged a suite for you...
1077
01:06:06,582 --> 01:06:08,877
at the Crown Hotel
in Brighton.
1078
01:06:08,977 --> 01:06:11,202
We always send
our clients there.
1079
01:06:11,302 --> 01:06:13,990
The servants are well-accustomed
to giving evidence.
1080
01:06:14,090 --> 01:06:17,636
We have notified our regular
firm of private detectives,
1081
01:06:17,736 --> 01:06:21,312
and therefore, it only remains
for you to select a partner.
1082
01:06:23,815 --> 01:06:25,752
I expect I shall
be able to find someone.
1083
01:06:25,852 --> 01:06:27,318
I have no doubt of it.
1084
01:06:31,823 --> 01:06:33,324
This is going to be hell.
1085
01:06:40,832 --> 01:06:42,233
Sorry if I'm late.
1086
01:06:42,333 --> 01:06:43,770
Winnie here couldn't find her shoes.
1087
01:06:43,870 --> 01:06:45,336
I brought her along, too
1088
01:06:45,837 --> 01:06:47,238
She travels half-ticket.
1089
01:06:47,338 --> 01:06:49,240
Tony Last,
Miss Milly Peacock.
1090
01:06:49,340 --> 01:06:51,778
I hope you don't imagine
she's coming with us.
1091
01:06:51,878 --> 01:06:53,745
That's the idea.
1092
01:06:53,845 --> 01:06:56,783
You wouldn't think I had an eight
year-old girl, would you?
1093
01:06:56,883 --> 01:06:59,786
Don't worry, she'll be all right.
She's got her puzzle.
1094
01:06:59,886 --> 01:07:01,753
No, I'm sorry,
but it's quite impossible.
1095
01:07:01,853 --> 01:07:04,791
Look, this kind gentleman is
going to take you in his lovely car,
1096
01:07:04,891 --> 01:07:06,793
and buy you the biggest
doll you can find.
1097
01:07:06,893 --> 01:07:08,259
I don't want a doll.
1098
01:07:08,359 --> 01:07:10,296
She wants to go
to the seaside.
1099
01:07:10,396 --> 01:07:11,362
No.
1100
01:07:12,864 --> 01:07:14,365
Come on, young Lady.
This way, come on.
1101
01:07:15,366 --> 01:07:16,367
Jock.
1102
01:07:45,396 --> 01:07:46,332
Oh, God.
1103
01:07:46,432 --> 01:07:47,398
What is it?
1104
01:07:47,899 --> 01:07:48,900
Mom's asleep
1105
01:07:52,403 --> 01:07:56,342
So I should think.
Go back to sleep.
1106
01:07:56,442 --> 01:07:59,410
It's hardly
raining at all.
1107
01:07:59,911 --> 01:08:01,312
What are you doing?
1108
01:08:01,412 --> 01:08:02,598
I want to go to the pier.
1109
01:08:02,698 --> 01:08:03,915
It won't be open yet.
1110
01:08:04,415 --> 01:08:06,918
All right. I want to go
down to the sea. Come on
1111
01:08:07,919 --> 01:08:08,920
All right.
1112
01:08:17,428 --> 01:08:19,430
Why don't we bathe?
1113
01:08:20,932 --> 01:08:21,833
Far too cold.
1114
01:08:21,933 --> 01:08:23,619
But they're bathing.
I want to.
1115
01:08:23,719 --> 01:08:25,263
You said
I could last night.
1116
01:08:25,363 --> 01:08:26,873
You must ask your mother.
1117
01:08:26,973 --> 01:08:28,141
You're afraid.
1118
01:08:28,241 --> 01:08:29,440
Can you swim?
1119
01:08:29,941 --> 01:08:30,842
Yes, of course.
1120
01:08:30,942 --> 01:08:33,379
Well, why don't you?
I bet you can't.
1121
01:08:33,479 --> 01:08:34,345
All right, I can't.
1122
01:08:34,445 --> 01:08:37,448
Then why did you say
you could then, fibber?
1123
01:08:58,970 --> 01:09:01,372
My knickers is all wet.
1124
01:09:01,472 --> 01:09:05,411
It's sticking to the seat.
It feels horrible.
1125
01:09:05,511 --> 01:09:06,978
You better go up
and change.
1126
01:09:27,498 --> 01:09:29,435
Mr. Last, would you
allow me a moment?
1127
01:09:29,535 --> 01:09:31,938
It's Blenkinsop, ex-Detective Sergeant,
1128
01:09:32,038 --> 01:09:34,005
my colleague Mr. James.
1129
01:09:34,505 --> 01:09:36,943
We're employed by Mr. Graceful.
Private investigations.
1130
01:09:37,043 --> 01:09:39,010
Oh, yes, of course.
Please sit down.
1131
01:09:40,011 --> 01:09:42,013
Will you have breakfast?
1132
01:09:42,513 --> 01:09:45,451
Oh, thank you, but both Mr. James and
myself have already had quite sufficient.
1133
01:09:45,551 --> 01:09:48,955
Tell me, is it usual to bring
children on an expedition of this kind?
1134
01:09:49,055 --> 01:09:50,474
It is not, Mr. Last.
1135
01:09:50,574 --> 01:09:51,984
I thought it couldn't be.
1136
01:09:52,084 --> 01:09:53,424
And since you bring it up,
1137
01:09:53,524 --> 01:09:56,963
I must say I regard it as
most irregular and injudicious.
1138
01:09:57,063 --> 01:09:58,930
Mind you, neither Mr. James nor myself...
1139
01:09:59,030 --> 01:10:01,467
would mention the matter
in court, of course.
1140
01:10:01,567 --> 01:10:03,469
But what are you
thinking of, Mr. Last?
1141
01:10:03,569 --> 01:10:04,936
Breakfasting down here.
1142
01:10:05,036 --> 01:10:08,039
You've got to get the
evidence of the hotel servants.
1143
01:10:08,539 --> 01:10:10,476
Well, I... I... I didn't
like to wake Millie.
1144
01:10:10,576 --> 01:10:12,746
It's what she's here for,
isn't it?
1145
01:10:12,846 --> 01:10:14,981
Come, come, Mr. Last,
this won't do.
1146
01:10:15,081 --> 01:10:16,547
You'll never get your divorce...
1147
01:10:17,048 --> 01:10:19,050
if you don't give
more of your mind to it.
1148
01:10:21,552 --> 01:10:22,553
All right.
1149
01:10:23,554 --> 01:10:25,241
I'll have breakfast again.
1150
01:10:25,341 --> 01:10:27,058
In bed, if you please.
1151
01:10:29,560 --> 01:10:30,561
In bed.
1152
01:10:40,071 --> 01:10:42,073
Millie, we've got to
have breakfast.
1153
01:10:43,574 --> 01:10:45,076
Don't want any breakfast
1154
01:10:46,077 --> 01:10:47,578
Think I'll sleep a little.
1155
01:10:49,080 --> 01:10:50,481
Come on.
1156
01:10:50,581 --> 01:10:52,583
This is what we've come for.
1157
01:10:53,584 --> 01:10:54,585
Ok.
1158
01:10:57,588 --> 01:10:59,590
Winnie darling.
1159
01:11:00,091 --> 01:11:02,093
Get mother her cardi
from the chair.
1160
01:11:08,599 --> 01:11:11,002
You're crazy, eating two breakfasts.
1161
01:11:11,102 --> 01:11:13,539
When you're a little older,
you'll understand these things.
1162
01:11:13,639 --> 01:11:15,006
It's... it's the law.
1163
01:11:15,106 --> 01:11:16,542
Now, I want you to stay
in my bedroom very quietly.
1164
01:11:16,642 --> 01:11:18,009
For a quarter of an hour.
1165
01:11:18,109 --> 01:11:20,046
Afterwards, you can do
exactly what you want.
1166
01:11:20,146 --> 01:11:21,012
Then can I go
to the pier?
1167
01:11:21,112 --> 01:11:23,114
Yes, certainly,
if you're quiet now.
1168
01:11:33,124 --> 01:11:34,625
How do I look?
1169
01:11:36,127 --> 01:11:38,129
Love's young dream.
1170
01:11:42,633 --> 01:11:43,634
Come in.
1171
01:11:49,640 --> 01:11:51,142
Morning.
1172
01:11:52,643 --> 01:11:54,145
That's fine, thank you.
1173
01:12:07,158 --> 01:12:09,160
So much for infidelity.
1174
01:12:15,166 --> 01:12:17,668
Can I go
to the pier now?
1175
01:12:29,680 --> 01:12:31,582
Thanks, Sir.
1176
01:12:31,682 --> 01:12:33,619
I'd telephoned earlier. I'd
like to get some brochures
1177
01:12:33,719 --> 01:12:36,187
Take a seat, Sir. I'll be
with you in one moment.
1178
01:12:44,195 --> 01:12:47,133
We have one first-class berth,
Sir, which you could have.
1179
01:12:47,233 --> 01:12:50,136
First class? Nonsense. I'm
an explorer, not a tourist.
1180
01:12:50,236 --> 01:12:51,905
This is a very
important expedition.
1181
01:12:52,005 --> 01:12:53,704
Will you please
go and look again?
1182
01:13:01,212 --> 01:13:02,213
I believe
this is your mouse.
1183
01:13:02,713 --> 01:13:03,614
Uh, thank you.
1184
01:13:03,714 --> 01:13:05,616
Funny little fellows,
aren't they?
1185
01:13:05,716 --> 01:13:07,653
They're going to
come in very useful though.
1186
01:13:07,753 --> 01:13:09,120
I bought twenty of them.
1187
01:13:09,220 --> 01:13:11,122
I'm going away shortly
to Brazil.
1188
01:13:11,222 --> 01:13:13,224
Uh, at least it may be
Brazil or Dutch Guyana,
1189
01:13:13,724 --> 01:13:14,725
one cannot be quite certain.
1190
01:13:15,226 --> 01:13:17,163
The frontier has
never been demarcated.
1191
01:13:17,263 --> 01:13:19,130
I was supposed
to have started last week,
1192
01:13:19,230 --> 01:13:22,233
only my plans were upset
by this lunatic agency.
1193
01:13:22,733 --> 01:13:24,235
Do you, by any chance,
know a nicaraguan...
1194
01:13:24,735 --> 01:13:28,174
calling himself alternately
Ponsonby and Fitz-Clarence?
1195
01:13:28,274 --> 01:13:29,943
No, I don't think so.
1196
01:13:30,043 --> 01:13:31,642
Well, you are fortunate.
1197
01:13:31,742 --> 01:13:35,181
That man has just robbed me of
200 pounds and some machine guns.
1198
01:13:35,281 --> 01:13:37,183
In a pinch, I can do
without the machine guns,
1199
01:13:37,283 --> 01:13:39,250
but I cannot
do without the 200 pounds.
1200
01:13:41,752 --> 01:13:43,689
"My marriage was an ideally happy one
1201
01:13:43,789 --> 01:13:45,756
"until shortly
before christmas last year
1202
01:13:46,257 --> 01:13:47,158
"when I began to suspect
1203
01:13:47,258 --> 01:13:49,695
"that my husband's attitude
had changed towards me.
1204
01:13:49,795 --> 01:13:51,965
"He always remained in the country
1205
01:13:52,065 --> 01:13:54,165
"and my studies
took me to London.
1206
01:13:54,265 --> 01:13:57,768
"I realized that he no longer
cared for me as he used to.
1207
01:13:59,270 --> 01:14:00,771
"He began to drink heavily
1208
01:14:01,272 --> 01:14:03,209
"and on one occasion
made a disturbance
1209
01:14:03,309 --> 01:14:05,676
"at our flat in London,
1210
01:14:05,776 --> 01:14:07,713
"constantly ringing up
when drunk
1211
01:14:07,813 --> 01:14:09,680
"and threatening to
send a drunken...
1212
01:14:09,780 --> 01:14:12,283
"drunken friend around
to knock on the door. "
1213
01:14:16,787 --> 01:14:18,289
Is that really necessary?
1214
01:14:18,789 --> 01:14:21,192
Not strictly. But it's
advisable to put it in.
1215
01:14:21,292 --> 01:14:24,295
It's always helpful to offer
evidence of general degeneracy.
1216
01:14:25,296 --> 01:14:27,198
I see.
1217
01:14:27,298 --> 01:14:30,236
It's a pity I can't have the Royal
Geographical Society in on this expedition,
1218
01:14:30,336 --> 01:14:32,238
but I had to
find the money privately.
1219
01:14:32,338 --> 01:14:33,704
Of course, it's a...
1220
01:14:33,804 --> 01:14:36,742
it will be a monumentally
historic time if I ever get there.
1221
01:14:36,842 --> 01:14:39,245
What do you suppose it will
be like, this lost city?
1222
01:14:39,345 --> 01:14:40,711
Oh, impossible to say.
1223
01:14:40,811 --> 01:14:43,249
The Peewees call it
shining or glittery.
1224
01:14:43,349 --> 01:14:44,215
I was out there last year.
1225
01:14:44,315 --> 01:14:46,717
That's when I made contact
with a Peewee indian.
1226
01:14:46,817 --> 01:14:49,320
The first white man ever to
contact them and get out alive.
1227
01:14:49,820 --> 01:14:50,756
When are you setting off?
1228
01:14:50,856 --> 01:14:51,822
Thursday.
1229
01:14:53,324 --> 01:14:56,262
All the same, making every
allowance for your feelings.
1230
01:14:56,362 --> 01:14:58,229
And there is my sister,
you know.
1231
01:14:58,329 --> 01:15:01,767
I do think you're behaving
rather vindictively in the matter.
1232
01:15:01,867 --> 01:15:03,769
I saw this chap
Beaver yesterday.
1233
01:15:03,869 --> 01:15:05,271
Didn't like him at all.
1234
01:15:05,371 --> 01:15:06,737
Do you?
1235
01:15:06,837 --> 01:15:08,239
I hardly know him.
1236
01:15:08,339 --> 01:15:10,841
She'll want to come back
in a year, just you see.
1237
01:15:12,843 --> 01:15:14,780
I don't want her back.
1238
01:15:14,880 --> 01:15:16,847
Well, that's vindictive.
1239
01:15:17,348 --> 01:15:19,785
Besides, you know, it's not
as if it's all Brenda's fault.
1240
01:15:19,885 --> 01:15:21,752
It does take two
to make an argument.
1241
01:15:21,852 --> 01:15:24,790
From what I hear, things haven't
been going well for some time.
1242
01:15:24,890 --> 01:15:26,257
For example,
1243
01:15:26,357 --> 01:15:28,794
you're drinking
rather a lot.
1244
01:15:28,894 --> 01:15:30,361
Did Brenda say that?
1245
01:15:30,861 --> 01:15:31,862
Well, yes.
1246
01:15:33,864 --> 01:15:35,866
Well, that really explains
what I wanted to say.
1247
01:15:36,367 --> 01:15:38,304
I discussed your suggestion
for a settlement...
1248
01:15:38,404 --> 01:15:40,306
with the lawyers and with the family.
1249
01:15:40,406 --> 01:15:41,372
Um...
1250
01:15:42,373 --> 01:15:43,274
We've decided...
1251
01:15:43,374 --> 01:15:45,876
that the sum should
be increased to 2,000.
1252
01:15:46,377 --> 01:15:48,063
That's quite
out of the question.
1253
01:15:48,163 --> 01:15:50,208
I couldn't
begin to afford it.
1254
01:15:50,308 --> 01:15:52,383
It would mean
giving up Hetton.
1255
01:15:52,883 --> 01:15:54,785
Well,
1256
01:15:54,885 --> 01:15:56,387
there's a lot in what these
Labor fellows say, you know.
1257
01:15:56,887 --> 01:15:59,390
Big houses are a thing
of the past in England.
1258
01:16:00,391 --> 01:16:02,293
Tell me,
1259
01:16:02,393 --> 01:16:04,830
did Brenda realize when
she agreed to this proposal...
1260
01:16:04,930 --> 01:16:07,600
that it would mean
my leaving Hetton?
1261
01:16:07,700 --> 01:16:09,736
Yes. Yes, it was
mentioned, I think.
1262
01:16:09,836 --> 01:16:12,055
I dare say
you'll have no trouble...
1263
01:16:12,155 --> 01:16:14,340
selling it to a school
or something.
1264
01:16:14,440 --> 01:16:15,406
I can remember...
1265
01:16:15,906 --> 01:16:17,593
when I was trying
to get rid of Brakeleigh.
1266
01:16:17,693 --> 01:16:19,345
My agent said it was
a pity it wasn't gothic...
1267
01:16:19,445 --> 01:16:21,847
because schools and convents
go for that.
1268
01:16:21,947 --> 01:16:23,414
It's inconceivable.
1269
01:16:25,583 --> 01:16:28,020
It's not just a question
of money, you know.
1270
01:16:28,120 --> 01:16:28,986
The fact is,
1271
01:16:29,086 --> 01:16:30,988
Beaver's cutting up nasty.
1272
01:16:31,088 --> 01:16:33,025
He says he can't possibly marry Brenda...
1273
01:16:33,125 --> 01:16:34,794
unless she's properly
provided for.
1274
01:16:34,894 --> 01:16:36,529
He's got practically
nothing himself.
1275
01:16:36,629 --> 01:16:38,095
He's unlikely to earn any.
1276
01:16:38,596 --> 01:16:40,097
Says it isn't fair on her.
1277
01:16:41,098 --> 01:16:42,600
I see his point in a way
1278
01:16:43,100 --> 01:16:45,002
Yes, I see his point.
1279
01:16:45,102 --> 01:16:46,604
What your proposal
really amounts to...
1280
01:16:47,104 --> 01:16:50,042
is that I should give up Hetton
in order to buy Beaver for Brenda.
1281
01:16:50,142 --> 01:16:51,509
Oh, dear.
1282
01:16:51,609 --> 01:16:53,511
Perhaps I haven't
made myself quite clear.
1283
01:16:53,611 --> 01:16:55,613
Comes from having too much
respect for people's feelings.
1284
01:16:57,114 --> 01:16:58,015
You see,
1285
01:16:58,115 --> 01:17:01,619
Brenda will ask for alimony
of 2,000 pounds from the court.
1286
01:17:02,119 --> 01:17:04,306
And with our evidence,
we should get it.
1287
01:17:04,406 --> 01:17:06,559
Sorry you obliged me
to put it so bluntly
1288
01:17:06,659 --> 01:17:08,561
I hadn't thought of that.
1289
01:17:08,661 --> 01:17:10,127
Nor have we.
1290
01:17:10,628 --> 01:17:14,131
To be quite frank,
it was, um, Beaver's idea.
1291
01:17:17,635 --> 01:17:19,637
Darling, how did
you track me down?
1292
01:17:20,638 --> 01:17:23,140
I'm lunching with Reggie.
1293
01:17:24,642 --> 01:17:27,144
He tells me you're
going to sue for alimony.
1294
01:17:27,645 --> 01:17:29,046
Is that so?
1295
01:17:29,146 --> 01:17:30,648
Tony, don't be so bullying.
1296
01:17:31,148 --> 01:17:33,651
The lawyer's doing everything.
It's no use coming to me.
1297
01:17:37,154 --> 01:17:38,556
Yes, they did say that.
1298
01:17:38,656 --> 01:17:40,558
I know it sounds a lot, but...
1299
01:17:40,658 --> 01:17:43,160
And you know exactly
how my money stands.
1300
01:17:44,662 --> 01:17:47,600
You know it would mean
selling Hetton,
1301
01:17:47,700 --> 01:17:49,166
Don't you?
1302
01:17:51,669 --> 01:17:53,105
Hello, are you
still there?
1303
01:17:53,205 --> 01:17:54,672
Yes, I'm still here.
1304
01:17:55,172 --> 01:17:56,674
You know it means that?
1305
01:17:58,175 --> 01:18:00,362
Tony, don't make me
feel a beast.
1306
01:18:00,462 --> 01:18:02,680
Everything's been
so difficult.
1307
01:18:08,185 --> 01:18:09,687
Do you know
how odd you sound?
1308
01:18:14,191 --> 01:18:15,693
Don't ring off.
1309
01:18:29,206 --> 01:18:30,207
Oh, dear.
1310
01:18:39,216 --> 01:18:40,618
You were quite right
1311
01:18:40,718 --> 01:18:42,620
I'm sorry
I didn't believe you.
1312
01:18:42,720 --> 01:18:44,221
It didn't sound likely at first.
1313
01:18:44,722 --> 01:18:46,123
That's all right,
my dear fellow.
1314
01:18:46,223 --> 01:18:48,125
I dare say you'll get
a very comfortable price.
1315
01:18:48,225 --> 01:18:50,227
And find yourself better off
in the end than you are now.
1316
01:18:50,728 --> 01:18:52,164
I decided exactly
what's going to happen.
1317
01:18:52,264 --> 01:18:53,130
Good.
1318
01:18:53,230 --> 01:18:55,633
Brenda is not going
to get her divorce.
1319
01:18:55,733 --> 01:18:57,735
The evidence I provided at
Brighton isn't worth a thing.
1320
01:18:58,235 --> 01:19:00,137
There happens to have been
a child there all the time.
1321
01:19:00,237 --> 01:19:02,740
She slept all night in the room
I was supposed to have occupied.
1322
01:19:03,240 --> 01:19:05,677
If you care to bring the
case, I shall defend and win.
1323
01:19:05,777 --> 01:19:08,245
I think when you've seen
the evidence, you'll drop it.
1324
01:19:08,746 --> 01:19:10,683
I'm going away
for 6 months or so.
1325
01:19:10,783 --> 01:19:12,650
When I return,
if she wishes it,
1326
01:19:12,750 --> 01:19:15,753
I shall divorce Brenda without
settlements of any kind.
1327
01:19:17,254 --> 01:19:18,255
Well...
1328
01:19:20,758 --> 01:19:22,259
good afternoon.
1329
01:19:24,762 --> 01:19:25,763
Thank you for lunch.
1330
01:20:06,804 --> 01:20:09,742
We are now in the
Amazon system of rivers.
1331
01:20:09,842 --> 01:20:11,761
All this water here...
1332
01:20:11,861 --> 01:20:13,811
will be flowing south.
1333
01:20:15,312 --> 01:20:17,815
But surely
this is flowing east?
1334
01:20:18,816 --> 01:20:19,817
This rock...
1335
01:20:22,319 --> 01:20:23,320
what...
1336
01:20:23,821 --> 01:20:25,723
gosh, so it is.
1337
01:20:25,823 --> 01:20:29,326
Well, this is a discovery of genuine
scientific value. Just a moment.
1338
01:20:29,827 --> 01:20:31,829
Rosa! Rosa!
1339
01:20:35,833 --> 01:20:37,835
Rosa! What...
1340
01:20:39,837 --> 01:20:42,524
what is the name
of this stream?
1341
01:20:42,624 --> 01:20:45,169
Macushi people
call him Waurupang.
1342
01:20:45,269 --> 01:20:47,780
No, not where
we camped before.
1343
01:20:47,880 --> 01:20:50,247
The name of this stream.
1344
01:20:50,347 --> 01:20:54,852
Yes. Waurupang. Macushi
people call him all Waurupang.
1345
01:20:55,352 --> 01:20:57,790
It's hopeless. Come on.
1346
01:20:57,890 --> 01:20:58,756
What?
1347
01:20:58,856 --> 01:21:01,358
I say it's hopeless.
Come on.
1348
01:21:02,359 --> 01:21:03,360
Come on.
1349
01:21:29,386 --> 01:21:31,889
Macushi people there,
Peewee people there.
1350
01:21:32,389 --> 01:21:34,792
Macushi people no
go with Peewee people
1351
01:21:34,892 --> 01:21:37,830
No, I'm not asking you to go
with Peewee people.
1352
01:21:37,930 --> 01:21:39,296
You and the men...
1353
01:21:39,396 --> 01:21:41,799
take us as far as
the Peewee people,
1354
01:21:41,899 --> 01:21:45,337
then you go back to
Macushi people. Understand?
1355
01:21:45,437 --> 01:21:47,905
Peewee peoples
bad peoples.
1356
01:21:48,405 --> 01:21:50,342
It's going to be awkward
if this woman doesn't come.
1357
01:21:50,442 --> 01:21:52,910
It's going to be awkward
if none of them come.
1358
01:21:53,410 --> 01:21:55,813
I will talk to the men.
1359
01:21:55,913 --> 01:21:58,315
It is time to dig cassava.
1360
01:21:58,415 --> 01:22:01,854
Macushi people
go home just now.
1361
01:22:01,954 --> 01:22:04,822
It's pure blackmail.
1362
01:22:04,922 --> 01:22:06,423
Let's get out
some trade goods
1363
01:22:12,429 --> 01:22:16,869
Each man
can take 3 things...
1364
01:22:16,969 --> 01:22:18,335
from here,
1365
01:22:18,435 --> 01:22:22,439
if he comes
in the boats.
1366
01:22:23,941 --> 01:22:26,378
Macushi people
dig cassava just now.
1367
01:22:26,478 --> 01:22:28,445
Give me cigarette.
1368
01:22:30,948 --> 01:22:32,449
I do beg your pardon.
1369
01:22:35,452 --> 01:22:37,354
Now we shall have to
try with the mice.
1370
01:22:37,454 --> 01:22:40,392
I had wanted to keep them
till we reached the Peewees.
1371
01:22:40,492 --> 01:22:42,662
It's a pity,
but it can't be helped.
1372
01:22:42,762 --> 01:22:44,897
They'll go for the mice,
you'll see.
1373
01:22:44,997 --> 01:22:46,964
I know the indian mind.
1374
01:23:23,000 --> 01:23:25,502
Well, I'm damned. That's
better than I expected.
1375
01:23:28,505 --> 01:23:30,507
More than you
expected anyway.
1376
01:23:32,009 --> 01:23:35,012
Oh, no, no, no, no.
They'll come back.
1377
01:23:36,013 --> 01:23:36,914
I know them.
1378
01:23:37,014 --> 01:23:39,016
I'll come back
when it's dark.
1379
01:23:43,020 --> 01:23:45,022
Mommy, Brenda wants a job.
1380
01:23:48,025 --> 01:23:49,426
Why?
1381
01:23:49,526 --> 01:23:51,463
Same as everybody else.
She's short of money,
1382
01:23:51,563 --> 01:23:52,930
Wants something to do.
1383
01:23:53,030 --> 01:23:56,033
She wondered if she'd be
any use to you at the shop.
1384
01:23:57,034 --> 01:23:58,035
Well,
1385
01:24:00,037 --> 01:24:01,538
it's hard to say.
1386
01:24:02,039 --> 01:24:04,977
As things are, I'm not
sure it would be wise.
1387
01:24:05,077 --> 01:24:07,544
Just said I'd ask you,
that's all.
1388
01:24:08,045 --> 01:24:10,948
John, I think it's time
you had a holiday.
1389
01:24:11,048 --> 01:24:12,985
I'm going to California in
July with the Fishbournes.
1390
01:24:13,085 --> 01:24:15,552
I think it would do you
good to come with me.
1391
01:24:17,554 --> 01:24:19,556
I think that's my telephone.
1392
01:24:43,080 --> 01:24:45,082
What's the matter?
1393
01:24:47,084 --> 01:24:48,585
They've taken everything
1394
01:24:53,590 --> 01:24:56,093
Our situation is grave,
but not desperate.
1395
01:24:58,095 --> 01:24:59,531
You feeling all right?
1396
01:24:59,631 --> 01:25:01,598
Yes. I'm fine.
1397
01:25:02,599 --> 01:25:04,536
Feel a little hot,
that's all.
1398
01:25:04,636 --> 01:25:06,603
Didn't get much sleep.
1399
01:25:25,122 --> 01:25:27,559
You're going through
with the divorce?
1400
01:25:27,659 --> 01:25:29,026
I don't know.
1401
01:25:29,126 --> 01:25:30,127
Doesn't really
depend on me.
1402
01:25:30,627 --> 01:25:32,564
It's more a matter
of holding down Mr. Beaver.
1403
01:25:32,664 --> 01:25:34,031
He's getting very restive.
1404
01:25:34,131 --> 01:25:35,567
I have to feed him
a bit of high life
1405
01:25:35,667 --> 01:25:37,034
Every week or so.
1406
01:25:37,134 --> 01:25:39,636
Now I suppose that will
all stop without a divorce.
1407
01:25:42,139 --> 01:25:44,076
Any news of Tony
and the crook doctor?
1408
01:25:44,176 --> 01:25:47,144
Not for some time now.
1409
01:25:47,644 --> 01:25:49,646
I, uh, I got a cable
when he landed.
1410
01:25:51,148 --> 01:25:52,149
They're absolutely safe.
1411
01:25:52,649 --> 01:25:53,650
Oh, I imagine so.
1412
01:25:54,151 --> 01:25:55,652
Whole world's civilized now,
isn't it?
1413
01:25:56,153 --> 01:25:58,090
Charabancs and Cook offices everywhere.
1414
01:25:58,190 --> 01:26:00,157
Yes, I suppose it is.
1415
01:26:02,659 --> 01:26:04,161
I hope he's not brooding.
1416
01:26:06,163 --> 01:26:08,600
I hate to think of him
being unhappy.
1417
01:26:08,700 --> 01:26:11,168
I expect he's
getting used to things.
1418
01:26:12,669 --> 01:26:14,171
I do hope so.
1419
01:26:16,673 --> 01:26:19,676
I'm very fond of Tony,
you know.
1420
01:26:20,177 --> 01:26:22,679
In spite of the monstrous
way in which he behaved.
1421
01:26:37,194 --> 01:26:39,196
How are you feeling?
1422
01:26:39,696 --> 01:26:42,199
Awful.
1423
01:26:42,699 --> 01:26:45,202
I'm afraid it'll be a day
or two before I'm really well.
1424
01:26:46,203 --> 01:26:48,140
I've been pretty ill,
haven't I?
1425
01:26:48,240 --> 01:26:49,659
Come on, drink this.
1426
01:26:49,759 --> 01:26:51,208
Can't remember much.
1427
01:26:52,209 --> 01:26:53,895
Are we going on
tomorrow?
1428
01:26:53,995 --> 01:26:55,712
We'll think about it.
1429
01:27:00,717 --> 01:27:02,904
Look, it's no use you
thinking you're cured.
1430
01:27:03,004 --> 01:27:05,222
Just because you're out
of fever for one day.
1431
01:27:05,722 --> 01:27:07,224
It might take a week.
1432
01:27:07,724 --> 01:27:09,626
Might take longer.
1433
01:27:09,726 --> 01:27:12,229
Meanwhile, we have provisions
for about 10 days.
1434
01:27:15,232 --> 01:27:16,668
I'm afraid I'm being
a great nuisance.
1435
01:27:16,768 --> 01:27:18,135
That's not the point.
1436
01:27:18,235 --> 01:27:20,737
The thing is to find
what's best for us to do
1437
01:27:27,744 --> 01:27:31,183
I've decided I'm going
downstream for the day.
1438
01:27:31,283 --> 01:27:33,750
See if there's any
sign of a village.
1439
01:27:35,252 --> 01:27:38,690
I hate leaving you, but
it's a risk worth taking.
1440
01:27:38,790 --> 01:27:40,157
I'll be back
by nightfall.
1441
01:27:40,257 --> 01:27:42,259
Hopefully with some
indians to help.
1442
01:27:44,761 --> 01:27:46,263
All right.
1443
01:28:41,318 --> 01:28:42,319
Shit!
1444
01:29:31,868 --> 01:29:34,371
I'm sorry about dinner,
I just don't have any money left.
1445
01:29:40,377 --> 01:29:41,878
What time is it?
1446
01:29:42,879 --> 01:29:44,381
After 3:00.
1447
01:29:47,884 --> 01:29:49,386
So,
1448
01:29:49,886 --> 01:29:51,388
you really are going to America?
1449
01:29:51,888 --> 01:29:54,791
I must.
Mummy's got the tickets.
1450
01:29:54,891 --> 01:29:56,828
Nothing I've said tonight
makes any difference?
1451
01:29:56,928 --> 01:29:58,795
Don't go on.
We've been through all that.
1452
01:29:58,895 --> 01:30:02,399
You know it's the only thing that
can happen. Why spoil the last week?
1453
01:30:04,401 --> 01:30:06,838
You have enjoyed the
Summer, haven't you?
1454
01:30:06,938 --> 01:30:07,904
Of course.
1455
01:30:10,907 --> 01:30:11,843
Shall we go?
1456
01:30:11,943 --> 01:30:12,909
Yes.
1457
01:30:15,412 --> 01:30:17,349
Don't bother
to see me home.
1458
01:30:17,449 --> 01:30:19,316
You're sure
you don't mind?
1459
01:30:19,416 --> 01:30:21,918
It's miles out of the way,
and it's late.
1460
01:30:23,420 --> 01:30:25,422
I know what I mind.
1461
01:31:14,471 --> 01:31:15,472
Ah!
1462
01:31:16,473 --> 01:31:17,474
Ambrose.
1463
01:31:18,975 --> 01:31:20,977
Just my usual morning tray.
1464
01:31:21,478 --> 01:31:22,979
Coffee, toast, fruit.
1465
01:31:25,982 --> 01:31:27,984
Haven't seen my wife,
have you?
1466
01:31:28,985 --> 01:31:30,987
Rotten thing for a man
1467
01:31:31,488 --> 01:31:33,990
To have his wife
go away in a canoe.
1468
01:31:38,495 --> 01:31:40,397
You're very ill.
1469
01:31:40,497 --> 01:31:42,684
And you've had
a rough journey.
1470
01:31:42,784 --> 01:31:45,001
That's what
Messinger said.
1471
01:31:46,002 --> 01:31:48,004
He's in love, you see.
1472
01:31:50,006 --> 01:31:51,508
With John Beaver.
1473
01:31:54,010 --> 01:31:55,512
Now, drink this.
1474
01:32:05,021 --> 01:32:07,424
There is no city.
1475
01:32:07,524 --> 01:32:11,963
Mrs. Beaver has covered it in chromium
plating and converted it into flats.
1476
01:32:12,063 --> 01:32:14,030
Very suitable
for base love.
1477
01:32:24,541 --> 01:32:26,042
Nasty medicine.
1478
01:33:07,083 --> 01:33:08,084
Hello?
1479
01:33:09,586 --> 01:33:11,588
Feeling
a great deal better.
1480
01:33:13,590 --> 01:33:15,592
I must thank you,
Mr. Todd.
1481
01:33:25,101 --> 01:33:27,604
There's medicine for
everything in the forest.
1482
01:33:28,605 --> 01:33:30,792
To make you well,
1483
01:33:30,892 --> 01:33:32,686
and to make you ill.
1484
01:33:32,786 --> 01:33:34,511
My mother was a Peewee...
1485
01:33:34,611 --> 01:33:36,548
and she taught
me many of them.
1486
01:33:36,648 --> 01:33:38,049
But surely, you're English.
1487
01:33:38,149 --> 01:33:39,015
My father was.
1488
01:33:39,115 --> 01:33:41,618
At least, a barbarian.
1489
01:33:46,122 --> 01:33:47,624
Can you read?
1490
01:33:49,125 --> 01:33:51,127
Yes, of course.
1491
01:33:56,132 --> 01:33:58,635
It's not everyone who is so fortunate.
1492
01:33:59,636 --> 01:34:01,538
I cannot.
1493
01:34:01,638 --> 01:34:04,325
But I suppose you don't have
much opportunity here.
1494
01:34:04,425 --> 01:34:07,078
Oh, yes. That's just it.
I have a great many books.
1495
01:34:07,178 --> 01:34:10,046
I'll show you
when you're better.
1496
01:34:10,146 --> 01:34:13,084
Until five years ago,
there was a black man.
1497
01:34:13,184 --> 01:34:15,587
He used to read to
me every day.
1498
01:34:15,687 --> 01:34:17,654
Until he died.
1499
01:34:18,154 --> 01:34:20,592
You shall read to
me when you're better.
1500
01:34:20,692 --> 01:34:22,659
I shall be delighted to.
1501
01:34:24,160 --> 01:34:25,161
Yes.
1502
01:34:26,162 --> 01:34:27,664
You shall read to me.
1503
01:34:35,171 --> 01:34:37,173
Do you believe in God?
1504
01:34:37,674 --> 01:34:39,175
Yes, I suppose so.
1505
01:34:41,177 --> 01:34:43,114
I've never really
thought about it much.
1506
01:34:43,214 --> 01:34:45,116
I've thought about
it a great deal.
1507
01:34:45,216 --> 01:34:46,683
And I still do not know.
1508
01:34:48,184 --> 01:34:49,620
Charles Dickens.
1509
01:34:49,720 --> 01:34:51,187
Now, he believed.
1510
01:34:52,689 --> 01:34:53,589
You're fond of Dickens?
1511
01:34:53,690 --> 01:34:55,627
Yes, of course.
1512
01:34:55,727 --> 01:34:57,594
More than fond.
1513
01:34:57,694 --> 01:34:59,696
I have his entire works.
1514
01:35:02,699 --> 01:35:04,636
I've read them all
several times.
1515
01:35:04,736 --> 01:35:06,202
But I never get tired.
1516
01:35:06,703 --> 01:35:08,705
It takes a long time
to read them all.
1517
01:35:09,706 --> 01:35:11,708
More than 2 years.
1518
01:35:14,711 --> 01:35:16,713
The black man's grave.
1519
01:35:17,213 --> 01:35:18,715
Barnabas...
1520
01:35:20,216 --> 01:35:21,718
Washington.
1521
01:35:23,720 --> 01:35:25,221
To commemorate his death...
1522
01:35:28,725 --> 01:35:30,727
and your arrival.
1523
01:35:37,734 --> 01:35:40,171
"There was a confused
little crowd of people,
1524
01:35:40,271 --> 01:35:41,638
"Principally children,
1525
01:35:41,738 --> 01:35:43,925
"Gathered about the house
at which we stopped,
1526
01:35:44,025 --> 01:35:46,177
"Which had a tarnished
brass plate on the door
1527
01:35:46,277 --> 01:35:48,244
"With the inscription
Jellyby.
1528
01:35:49,746 --> 01:35:51,683
"'Don't be frightened!'
He said,
1529
01:35:51,783 --> 01:35:53,650
"Looking in
at the coach window.
1530
01:35:53,750 --> 01:35:57,188
'One of the young Jellybys been and got
his head through the area railings!'"
1531
01:35:57,288 --> 01:35:59,691
Mrs. Jellyby does not
take enough care...
1532
01:35:59,791 --> 01:36:01,157
of those children.
1533
01:36:01,257 --> 01:36:03,660
"'Oh, poor child,' said I;
1534
01:36:03,760 --> 01:36:05,261
"'Let me out,
if you please
1535
01:36:05,762 --> 01:36:07,664
"'Now, pray be careful
of yourself, Miss.
1536
01:36:07,764 --> 01:36:10,201
"'The young Jellybys are always
up to something said Mr. Guppy. "
1537
01:36:10,301 --> 01:36:12,268
Repeat the name,
I've forgotten it.
1538
01:36:13,269 --> 01:36:14,270
Mr. Guppy.
1539
01:36:14,771 --> 01:36:15,772
Yes.
1540
01:36:16,272 --> 01:36:18,775
Yes, I remember him well.
1541
01:36:19,776 --> 01:36:21,277
You read beautifully,
1542
01:36:21,778 --> 01:36:24,716
With a far better accent
than the black man.
1543
01:36:24,816 --> 01:36:26,783
And you explain better.
1544
01:36:28,284 --> 01:36:32,223
It's almost as though
my father were here again.
1545
01:36:32,323 --> 01:36:34,190
This is a lot
to get through.
1546
01:36:34,290 --> 01:36:36,227
I hope I shall be able
to finish it before I go
1547
01:36:36,327 --> 01:36:37,293
Oh, yes.
1548
01:36:37,794 --> 01:36:40,231
Do not disturb yourself
about that.
1549
01:36:40,331 --> 01:36:42,298
You'll have time
to finish it.
1550
01:36:45,301 --> 01:36:47,804
Mr. Graceful, I've
got to have some more money.
1551
01:36:48,304 --> 01:36:52,308
I should have thought that was really
a question for your bank manager.
1552
01:36:52,809 --> 01:36:55,812
My husband can't possibly have meant
to leave me stranded like this, can he?
1553
01:37:00,817 --> 01:37:02,318
Oh, I see.
1554
01:37:08,825 --> 01:37:11,012
Well, that's that,
then, isn't it?
1555
01:37:11,112 --> 01:37:13,329
It certainly looks
as if it were.
1556
01:37:21,337 --> 01:37:23,339
There's just one thing.
1557
01:37:26,843 --> 01:37:28,344
do you know- I mean,
1558
01:37:28,845 --> 01:37:29,846
can you tell me...
1559
01:37:30,346 --> 01:37:31,848
whether Mr. Last
made another will?
1560
01:37:32,348 --> 01:37:35,351
I'm afraid that is a thing
I cannot discuss.
1561
01:37:36,352 --> 01:37:37,854
No, of course not.
1562
01:37:39,355 --> 01:37:40,757
I'm sorry if it was
wrong to ask.
1563
01:37:40,857 --> 01:37:43,294
I just wanted to know how I
stood with him, that's all.
1564
01:37:43,394 --> 01:37:45,361
Perhaps I can say
as much as this,
1565
01:37:45,862 --> 01:37:46,763
to guide you.
1566
01:37:46,863 --> 01:37:49,801
The heirs to Hetton
are now his cousins.
1567
01:37:49,901 --> 01:37:52,869
The Richard Lasts
at Princes Risborough.
1568
01:37:53,369 --> 01:37:56,307
I think that your knowledge
of your husband will tell you...
1569
01:37:56,407 --> 01:37:59,310
that he would always wish his
fortune to go with the estate.
1570
01:37:59,410 --> 01:38:00,877
In order that it
may be preserved...
1571
01:38:01,377 --> 01:38:02,879
in what he holds to be...
1572
01:38:03,379 --> 01:38:04,816
its right condition.
1573
01:38:04,916 --> 01:38:06,382
Yes, of course.
1574
01:38:08,885 --> 01:38:10,887
I should've thought of that.
1575
01:38:23,399 --> 01:38:25,301
Mr. Last,
1576
01:38:25,401 --> 01:38:28,339
The indians tell me you've
been trying to speak with them.
1577
01:38:28,439 --> 01:38:31,342
It is easier that you say
anything you wish...
1578
01:38:31,442 --> 01:38:32,809
through me.
1579
01:38:32,909 --> 01:38:34,811
You realize, do you not,
1580
01:38:34,911 --> 01:38:38,314
that they would do nothing
without my authority?
1581
01:38:38,414 --> 01:38:41,352
They regard themselves,
quite rightly in many cases,
1582
01:38:41,452 --> 01:38:43,319
as my children.
1583
01:38:43,419 --> 01:38:45,922
Well, as a matter of fact,
1584
01:38:46,422 --> 01:38:48,859
I was asking them
about a canoe.
1585
01:38:48,959 --> 01:38:51,129
So they gave me
to understand.
1586
01:38:51,229 --> 01:38:53,364
Mr. Todd,
I must speak frankly.
1587
01:38:53,464 --> 01:38:54,931
You saved my life.
1588
01:38:55,431 --> 01:38:56,833
And when I get back
to civilization,
1589
01:38:56,933 --> 01:38:58,935
I will reward you
to the best of my ability.
1590
01:38:59,435 --> 01:39:00,336
But at present,
1591
01:39:00,436 --> 01:39:01,938
you are keeping me here
against my will.
1592
01:39:02,438 --> 01:39:03,339
I demand to be released.
1593
01:39:03,439 --> 01:39:05,441
But, my friend,
what is keeping you?
1594
01:39:05,942 --> 01:39:07,378
You're under no restraint.
1595
01:39:07,478 --> 01:39:08,945
Go when you like.
1596
01:39:10,947 --> 01:39:13,449
You know very well I can't
get away without your help.
1597
01:39:14,951 --> 01:39:17,954
In that case, you must
humor an old man.
1598
01:39:19,455 --> 01:39:21,392
And now, perhaps,
we might have...
1599
01:39:21,492 --> 01:39:22,859
another chapter.
1600
01:39:22,959 --> 01:39:24,460
Mr. Todd, I swear
by anything you like,
1601
01:39:24,961 --> 01:39:26,462
that when I get back
to Manaus...
1602
01:39:26,963 --> 01:39:28,900
I will find someone
to take my place.
1603
01:39:29,000 --> 01:39:30,902
I will pay a man
to read to you all day.
1604
01:39:31,002 --> 01:39:33,404
But I have no need
of another man.
1605
01:39:33,504 --> 01:39:35,471
You read so well.
1606
01:39:39,475 --> 01:39:41,477
I have read
for the last time.
1607
01:39:42,979 --> 01:39:43,880
Oh.
1608
01:39:43,980 --> 01:39:44,981
I hope not.
1609
01:39:48,484 --> 01:39:50,922
"'I think there's a pain
somewhere in the room,
1610
01:39:51,022 --> 01:39:53,389
"said Mrs. Gradgrind,
1611
01:39:53,489 --> 01:39:55,992
"'but I couldn't positively
say that I have got it. '
1612
01:39:56,993 --> 01:39:58,995
"After this strange speech,
1613
01:39:59,495 --> 01:40:00,997
"She lay silent for some time.
1614
01:40:02,498 --> 01:40:04,685
"Louisa, holding her hand,
1615
01:40:04,785 --> 01:40:06,579
"could feel no pulse.
1616
01:40:06,679 --> 01:40:08,404
"But kissing it,
1617
01:40:08,504 --> 01:40:10,441
"could see a slight
thin thread of life
1618
01:40:10,541 --> 01:40:12,460
in fluttering motion. "
1619
01:40:12,560 --> 01:40:14,410
Poor woman.
1620
01:40:14,510 --> 01:40:16,947
Yes, of course she dies.
1621
01:40:17,047 --> 01:40:19,415
I'd quite forgotten.
1622
01:40:19,515 --> 01:40:21,918
Well, I enjoyed that
very much.
1623
01:40:22,018 --> 01:40:23,955
It's an extremely
distressing chapter,
1624
01:40:24,055 --> 01:40:26,224
but if I remember rightly,
1625
01:40:26,324 --> 01:40:28,459
it will all turn out well.
1626
01:40:28,559 --> 01:40:30,026
Excuse me one moment.
1627
01:40:45,041 --> 01:40:47,543
It's one of
the local feast days...
1628
01:40:48,044 --> 01:40:49,946
and they're making pivari.
1629
01:40:50,046 --> 01:40:52,483
You may not like it,
but you should try some.
1630
01:40:52,583 --> 01:40:55,051
We will go over to
this man's house tonight.
1631
01:41:10,066 --> 01:41:11,968
I, James Todd of Brazil.
1632
01:41:12,068 --> 01:41:15,006
"Do swear to Barnabas
Washington of Georgetown,
1633
01:41:15,106 --> 01:41:18,074
"that if he finish this book,
in fact, Hard Times,
1634
01:41:18,574 --> 01:41:21,077
"I will let him go away
as soon as finished.
1635
01:41:21,577 --> 01:41:23,764
"Mr. Todd made this mark. "
1636
01:41:23,864 --> 01:41:26,082
Signed Barnabas Washington.
1637
01:42:11,127 --> 01:42:12,128
Thank you.
1638
01:42:16,132 --> 01:42:18,134
Drink it all
without lowering the cup.
1639
01:42:18,634 --> 01:42:20,136
That is the etiquette.
1640
01:43:20,196 --> 01:43:21,132
A pie, please.
1641
01:43:21,232 --> 01:43:22,198
Pork or beef?
1642
01:43:23,699 --> 01:43:25,201
Pork, I think.
1643
01:43:26,702 --> 01:43:27,703
Tuppence, please.
1644
01:43:29,705 --> 01:43:31,207
Thank you, good night.
1645
01:44:46,782 --> 01:44:48,284
How do you feel?
1646
01:44:48,784 --> 01:44:49,785
Rotten.
1647
01:44:51,287 --> 01:44:53,789
That drink didn't seem
to agree with me.
1648
01:44:54,290 --> 01:44:56,292
You haven't seen
my watch, have you?
1649
01:45:00,296 --> 01:45:01,982
Have you seen my watch?
1650
01:45:02,082 --> 01:45:03,699
You've missed it?
1651
01:45:03,799 --> 01:45:05,301
Yes, I thought
I was wearing it.
1652
01:45:07,803 --> 01:45:09,205
I say,
1653
01:45:09,305 --> 01:45:10,991
I've never slept so long.
1654
01:45:11,091 --> 01:45:12,808
Not since you
were a baby.
1655
01:45:16,312 --> 01:45:17,748
Do you know how long?
1656
01:45:17,848 --> 01:45:18,814
Two days.
1657
01:45:20,316 --> 01:45:21,217
Nonsense, I can't have.
1658
01:45:21,317 --> 01:45:24,255
Yes, indeed.
It's a long time.
1659
01:45:24,355 --> 01:45:25,721
It's a pity.
1660
01:45:25,821 --> 01:45:27,823
Because you missed
our visitors.
1661
01:45:30,826 --> 01:45:32,012
Visitors?
1662
01:45:32,112 --> 01:45:33,229
Why, yes.
1663
01:45:33,329 --> 01:45:35,766
I've been quite entertained
while you were asleep.
1664
01:45:35,866 --> 01:45:38,269
Three men from outside.
1665
01:45:38,369 --> 01:45:40,336
Englishmen.
1666
01:45:40,836 --> 01:45:42,273
It's a pity
you missed them.
1667
01:45:42,373 --> 01:45:43,739
A pity for them, too,
1668
01:45:43,839 --> 01:45:45,276
As they particularly
wished to see you.
1669
01:45:45,376 --> 01:45:46,742
But what could I do?
1670
01:45:46,842 --> 01:45:48,844
You were so sound asleep.
1671
01:45:49,345 --> 01:45:52,248
They'd come all the way
to find you.
1672
01:45:52,348 --> 01:45:54,285
So, as you could not
greet them yourself,
1673
01:45:54,385 --> 01:45:56,352
I gave them
a little souvenir:
1674
01:45:57,353 --> 01:45:59,255
your watch.
1675
01:45:59,355 --> 01:46:01,792
They wanted something
to take back to England,
1676
01:46:01,892 --> 01:46:03,794
Where a reward
is being offered...
1677
01:46:03,894 --> 01:46:05,761
for news of you.
1678
01:46:05,861 --> 01:46:07,863
They were very
pleased with it.
1679
01:46:08,864 --> 01:46:10,801
They also took
some photographs...
1680
01:46:10,901 --> 01:46:13,321
of the little cross
we put up,
1681
01:46:13,421 --> 01:46:15,771
to commemorate your arrival.
1682
01:46:15,871 --> 01:46:17,873
They were pleased
with that, too.
1683
01:46:19,875 --> 01:46:22,378
They were
very easily pleased.
1684
01:46:23,879 --> 01:46:27,318
I don't suppose
they will visit us again.
1685
01:46:27,418 --> 01:46:29,885
Our life here
is so retired.
1686
01:46:31,387 --> 01:46:32,823
No pleasures,
1687
01:46:32,923 --> 01:46:34,390
but reading.
1688
01:46:37,393 --> 01:46:39,895
I'll give you something
to make you feel better.
1689
01:46:42,898 --> 01:46:45,836
We will not have
any Dickens today,
1690
01:46:45,936 --> 01:46:47,803
But tomorrow...
1691
01:46:47,903 --> 01:46:50,406
and the day after that.
1692
01:46:50,906 --> 01:46:53,409
And the day after that.
1693
01:47:03,419 --> 01:47:05,606
Let us read
Little Dorrit again.
1694
01:47:05,706 --> 01:47:07,858
There are passages
in that book...
1695
01:47:07,958 --> 01:47:09,825
which I can never hear...
1696
01:47:09,925 --> 01:47:11,927
without the temptation
to weep.
1697
01:47:23,439 --> 01:47:25,441
As we remember Anthony Last,
1698
01:47:25,941 --> 01:47:28,379
in our hearts,
and in our prayers,
1699
01:47:28,479 --> 01:47:30,398
let us look back to him...
1700
01:47:30,498 --> 01:47:32,448
as he was here at Hetton.
1701
01:47:32,948 --> 01:47:35,951
Squire of our village,
beloved friend to us all.
1702
01:47:36,952 --> 01:47:38,639
And let this memorial...
1703
01:47:38,739 --> 01:47:40,356
stand as a true mark...
1704
01:47:40,456 --> 01:47:42,643
of our thanksgiving
for a life...
1705
01:47:42,743 --> 01:47:44,860
which was of service
to us all.
1706
01:47:44,960 --> 01:47:47,463
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost,
1707
01:47:47,963 --> 01:47:48,964
Amen.
1708
01:47:59,475 --> 01:48:01,412
Thank you, father.
That was very nice.
1709
01:48:01,512 --> 01:48:02,978
Thank you.
1710
01:48:03,479 --> 01:48:04,980
Yes, thank you.
1711
01:48:08,484 --> 01:48:10,486
I'm glad we put that up.
1712
01:48:10,986 --> 01:48:14,925
You know, I should never have thought of
it, if it had not been for Mrs. Beaver.
1713
01:48:15,025 --> 01:48:16,492
Was it Mrs. Beaver's idea?
1714
01:48:16,992 --> 01:48:19,395
Yes. She said that as one
of Tony's closest friends,
1715
01:48:19,495 --> 01:48:22,433
she knew he would wish to have
some monument here at Hetton.
1716
01:48:22,533 --> 01:48:23,999
She was most obliging,
1717
01:48:24,500 --> 01:48:25,936
Even offering to make
the arrangements...
1718
01:48:26,036 --> 01:48:27,903
With the contractors for it.
1719
01:48:28,003 --> 01:48:29,505
Her own plans were more ambitious.
1720
01:48:30,005 --> 01:48:32,442
She proposed redecorating
the chapel as a chantry.
1721
01:48:32,542 --> 01:48:34,712
But I think this is what
Tony might have preferred.
1722
01:48:34,812 --> 01:48:37,012
The stone comes from
one of our own quarries,
1723
01:48:37,513 --> 01:48:39,014
and was cut
by the estate workmen.
1724
01:48:40,516 --> 01:48:42,518
Yes, I think he would've preferred this.
1725
01:48:56,532 --> 01:48:58,969
Are you sure I can't persuade
you to stay the night?
1726
01:48:59,069 --> 01:49:00,488
You'd be most welcome.
1727
01:49:00,588 --> 01:49:01,937
Thank you,
but no.
1728
01:49:02,037 --> 01:49:04,725
Jock has to make a speech
in the house this evening.
1729
01:49:04,825 --> 01:49:07,478
Of course. Oh, have you
seen these young fellows?
1730
01:49:07,578 --> 01:49:08,944
Teddy's idea.
1731
01:49:09,044 --> 01:49:10,546
He's hoping to breed
from them.
1732
01:49:14,550 --> 01:49:17,488
The little vixen got her brush
badly bitten during the night.
1733
01:49:17,588 --> 01:49:20,491
Must have got it through
the wire into the next cage.
1734
01:49:20,591 --> 01:49:22,558
Tricky birds, foxes.
1735
01:49:32,067 --> 01:49:33,569
Well, if you're sure...
123715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.