All language subtitles for 97-Minutes-2023-WEBRip-x264-AAC.done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,648 --> 00:00:35,453 2 00:00:35,948 --> 00:00:50,953 3 00:01:26,647 --> 00:01:35,744 SAMUDERA ATLANTIK UTARA 1100 MIL DARI PERBATASAN AS 4 00:01:47,078 --> 00:01:58,197 PENERBANGAN OCEANIC 420 HEATHROW MENUJU JFK 5 00:02:00,288 --> 00:02:01,621 Oseanik 420, Heavy. 6 00:02:01,688 --> 00:02:04,392 Adakah PIREPS di angin sakal yang masuk? 7 00:02:11,431 --> 00:02:12,465 Diterima. 8 00:02:12,532 --> 00:02:15,202 Sisa waktu bahan bakar 97 menit. 9 00:02:22,109 --> 00:02:25,079 Penumpang sekalian, ini kapten kalian yang berbicara. 10 00:02:25,146 --> 00:02:27,014 Semoga kalian menikmati penerbangannya 11 00:02:27,081 --> 00:02:29,317 dan berhasil tidur sebentar 12 00:02:29,383 --> 00:02:31,152 pada penerbangan seharian ini ke New York. 13 00:02:31,218 --> 00:02:32,652 Ada sedikit angin sakal, 14 00:02:32,719 --> 00:02:35,289 yang memengaruhi waktu kedatangan kita. 15 00:02:35,356 --> 00:02:36,756 Pramugari kami yang luar biasa 16 00:02:36,824 --> 00:02:39,126 sedang membagikan minuman penyegaran terakhir, 17 00:02:39,193 --> 00:02:42,997 dan pastikan kalian menikmati akhir dari penerbangan ini. 18 00:02:43,064 --> 00:02:44,731 Waktu New York 65 menit lebih cepat, 19 00:02:44,798 --> 00:02:46,834 dan jika kalian melihat ke luar jendela saat mendarat 20 00:02:46,901 --> 00:02:48,869 dalam waktu satu setengah jam lebih sedikit 21 00:02:48,936 --> 00:02:51,272 kalian akan melihat matahari terbit di atas Manhattan. 22 00:02:51,339 --> 00:02:53,407 Duduk santai, nikmati perjalanannya. 23 00:02:53,473 --> 00:02:55,409 Turbulensi mestinya bisa diminimalisir. 24 00:02:57,473 --> 00:03:40,409 25 00:03:42,423 --> 00:03:43,324 Dia bawa senjata! 26 00:03:43,391 --> 00:03:44,859 Dia bawa senjata! 27 00:03:47,495 --> 00:03:48,661 Air marshal! 28 00:03:57,104 --> 00:03:58,472 Tenang. 29 00:03:58,538 --> 00:04:00,607 Tak perlu ada yang terluka. 30 00:04:31,638 --> 00:04:33,007 Apa yang terjadi? 31 00:04:33,074 --> 00:04:33,908 Bangun! 32 00:04:45,119 --> 00:04:47,687 Keluarkan dia, ayo! 33 00:04:51,158 --> 00:04:52,460 Ayo. 34 00:05:16,315 --> 00:05:20,697 MARKAS BESAR AGENSI KEAMANAN NASIONAL 35 00:05:27,228 --> 00:05:28,295 Ya. 36 00:05:28,362 --> 00:05:31,298 Chief, sebaiknya kau ke sini. 37 00:05:37,872 --> 00:05:41,842 Penerbangan 420 dan 30, jalur terakhir dua sembilan lima. 38 00:05:42,675 --> 00:05:43,710 Dimengerti. 39 00:05:45,745 --> 00:05:47,815 Steak-Knife, masuk. 40 00:05:47,882 --> 00:05:50,783 Steak-Knife, tolong tanggapi. 41 00:05:51,619 --> 00:05:52,685 Steak-Knife, dengar? 42 00:05:52,752 --> 00:05:54,388 - Ganti. - Sit Rep? 43 00:05:54,455 --> 00:05:57,391 Boing 767 kita dari Heathrow baru saja melakukan kontak, chief. 44 00:05:57,458 --> 00:05:58,725 Transponder masih melacak? 45 00:05:58,791 --> 00:05:59,692 Dimatikan. 46 00:05:59,759 --> 00:06:00,895 Pelacak radar saja. 47 00:06:00,961 --> 00:06:02,396 Dan aset kita? 48 00:06:02,463 --> 00:06:03,597 Belum ada kontak. 49 00:06:03,663 --> 00:06:05,633 Kita tahu bahan bakar mereka saat ini? 50 00:06:05,698 --> 00:06:08,402 77 menit cadangan saat ini. 51 00:06:08,469 --> 00:06:11,272 Jalur 295. 52 00:06:11,338 --> 00:06:12,173 Dimengerti? 53 00:06:14,008 --> 00:06:14,707 Toyin. 54 00:06:14,774 --> 00:06:15,843 Segera. 55 00:06:15,910 --> 00:06:18,212 Direktur sedang dalam perjalanan sekarang. 56 00:06:18,279 --> 00:06:19,647 Bagaimana kelihatannya? 57 00:06:19,712 --> 00:06:20,747 Kesal. 58 00:06:22,383 --> 00:06:23,683 Apa? 59 00:06:23,750 --> 00:06:25,685 Orang tak berperasaan itu ada di sini. 60 00:06:27,521 --> 00:06:28,355 Bagus. 61 00:06:37,932 --> 00:06:39,400 Direktur Hawkins. 62 00:06:39,466 --> 00:06:40,868 Ceritakan tentang pesawat itu, Toyin. 63 00:06:40,935 --> 00:06:43,437 Penerbangan Oceanic 420, dari Heathrow menuju JFK, 64 00:06:43,504 --> 00:06:47,308 Mengirimkan jaringan transponder pada jam 04:11. 65 00:06:47,374 --> 00:06:49,910 Mengkonfirmasi beberapa musuh bersenjata di atas pesawat. 66 00:06:49,977 --> 00:06:51,378 Bagaimana dengan Failsafe? 67 00:06:51,445 --> 00:06:52,712 Terputus secara lokal. 68 00:06:52,779 --> 00:06:53,780 Bagaimana bisa terputus? 69 00:06:53,847 --> 00:06:55,216 Kita tidak tahu. 70 00:06:55,282 --> 00:06:57,218 Mungkin rusak selama pengambilalihan, 71 00:06:57,284 --> 00:06:59,320 atau mereka temukan cara melucuti senjatanya. 72 00:06:59,386 --> 00:07:01,689 Tanpa failsafe, pilot otomatis tidak akan bisa 73 00:07:01,754 --> 00:07:03,991 mengatur kembali pesawat ke bandara yang aman. 74 00:07:04,058 --> 00:07:06,759 Jadi mereka tak bisa menerbangkannya dan kita juga tidak. 75 00:07:06,827 --> 00:07:09,762 Tidak, pesawatnya akan jatuh, Pak. 76 00:07:09,830 --> 00:07:11,298 Kita tahu berapa pembajak? 77 00:07:11,365 --> 00:07:12,600 Lima. 78 00:07:12,666 --> 00:07:13,867 Sudah kontak mereka? 79 00:07:13,934 --> 00:07:15,469 Mereka ada tuntutan? 80 00:07:15,536 --> 00:07:16,937 Tidak dengan para pembajak, 81 00:07:17,004 --> 00:07:19,340 tapi kita mendapatkan sinyal terputus-putus 82 00:07:19,406 --> 00:07:21,408 dari aset kita. 83 00:07:22,309 --> 00:07:23,377 Aset apa? 84 00:07:45,833 --> 00:07:47,167 Masuk. 85 00:07:47,234 --> 00:07:49,436 Steak-knife, bisa dengar? 86 00:08:22,770 --> 00:08:23,804 Diam! 87 00:08:44,992 --> 00:08:46,493 Kau lihat ayahku? 88 00:08:46,560 --> 00:08:47,661 Apamu? 89 00:08:47,728 --> 00:08:49,630 Mana kutahu? 90 00:08:49,697 --> 00:08:51,699 Dia pilot pesawat. 91 00:08:51,765 --> 00:08:53,100 Nak... 92 00:08:53,767 --> 00:08:54,601 Ayah? 93 00:08:57,404 --> 00:08:58,238 Ayah! 94 00:08:58,939 --> 00:09:00,341 Tolong bantu dia! 95 00:09:00,407 --> 00:09:01,208 Sial... 96 00:09:01,275 --> 00:09:02,910 Hei, hentikan itu, Nak 97 00:09:02,976 --> 00:09:04,311 Hentikan. 98 00:09:05,979 --> 00:09:07,681 Aku butuh peralatan medis. 99 00:09:07,748 --> 00:09:08,949 Di Kelas ekonomi. 100 00:09:09,016 --> 00:09:10,284 Di belakang. 101 00:09:10,351 --> 00:09:11,018 Kelas ekonomi. 102 00:09:11,085 --> 00:09:12,219 Di belakang. 103 00:09:12,286 --> 00:09:14,154 Dia bilang apa? Ayah. 104 00:09:14,221 --> 00:09:16,123 - Siapa namamu? - Samuel. 105 00:09:16,190 --> 00:09:17,691 Sini tanganmu. 106 00:09:17,758 --> 00:09:20,094 Aku mau kau menekan leher ayahmu di sini. 107 00:09:20,160 --> 00:09:22,563 Pakai kedua tanganmu. 108 00:09:22,629 --> 00:09:25,699 Aku akan cari peralatan medis. 109 00:09:25,766 --> 00:09:28,168 Dengar, jangan lepaskan. 110 00:10:21,622 --> 00:10:22,456 Sial. 111 00:10:23,724 --> 00:10:25,426 Masuk. 112 00:10:25,492 --> 00:10:26,493 Steak-Knife. 113 00:10:35,169 --> 00:10:36,770 Kau cari apa? 114 00:10:36,838 --> 00:10:37,704 Peralatan medis. 115 00:10:37,771 --> 00:10:39,239 Pilot ditembak. 116 00:10:39,306 --> 00:10:41,843 Bisa kubantu? 117 00:10:41,910 --> 00:10:42,943 Diam! 118 00:10:46,013 --> 00:10:49,183 Carikan seseorang, perawat, dokter, siapa saja. 119 00:10:49,249 --> 00:10:50,617 Pergilah sebelum mereka melihatmu. 120 00:10:50,684 --> 00:10:53,220 Aku akan mencarimu. 121 00:10:53,287 --> 00:10:55,556 Kami butuh ahli medis. 122 00:10:55,622 --> 00:10:56,790 Ahli medis. 123 00:10:56,858 --> 00:10:58,091 Siapa saja ahli medis? 124 00:10:58,158 --> 00:10:59,493 Perawat, dokter... 125 00:10:59,560 --> 00:11:02,629 Astaga, kurasa ada yang tertembak. 126 00:11:02,696 --> 00:11:04,933 Mereka butuh dokter. 127 00:11:04,998 --> 00:11:06,500 Perawat, dokter? 128 00:11:10,737 --> 00:11:11,806 Tolong. 129 00:11:11,873 --> 00:11:13,440 Dia salah satunya. 130 00:11:15,175 --> 00:11:16,176 Tolong. 131 00:11:18,779 --> 00:11:20,547 Jangan ada yang bergerak! 132 00:11:30,390 --> 00:11:32,059 Siapa aset ini? 133 00:11:32,125 --> 00:11:33,627 Petugas yang menyamar. 134 00:11:33,694 --> 00:11:35,930 Bekerja dengan teman-teman kita di sisi lain Samudera Atlantik. 135 00:11:35,996 --> 00:11:39,566 Ditempatkan dengan jaringan ekstremis transnasional di Ukraina 136 00:11:39,633 --> 00:11:41,068 akhir tahun lalu. 137 00:11:41,803 --> 00:11:43,270 Separatis Rusia. 138 00:11:43,337 --> 00:11:45,272 Kita belum tahu agenda mereka. 139 00:11:45,339 --> 00:11:48,275 Sepertinya kita tidak tahu apa-apa, bukan? 140 00:11:48,342 --> 00:11:50,979 Kita menerima sinyal yang sangat lemah melalui relai komunikasi satelit. 141 00:11:51,044 --> 00:11:52,679 Earpiece mini dari DARPA. 142 00:11:52,746 --> 00:11:54,381 Kenapa aset kita tidak memperingatka? 143 00:11:54,448 --> 00:11:57,150 Dengan semua informasi yang kita dapatkan soal tahanan akhir-akhir ini, 144 00:11:57,217 --> 00:11:59,921 Prosedur standar saat ini untuk orang-orang itu adalah, 145 00:11:59,988 --> 00:12:01,588 jangan beri tahu orang soal rencananya 146 00:12:01,655 --> 00:12:03,925 sampai saat mereka tahu rencananya. 147 00:12:03,992 --> 00:12:05,125 Tebakan terbaik... 148 00:12:05,192 --> 00:12:06,660 Aku tidak mau tebakan, Toyin. 149 00:12:06,727 --> 00:12:08,061 Aku butuh informasi. 150 00:12:08,128 --> 00:12:09,931 Jalankan transmisi terakhir. 151 00:12:09,998 --> 00:12:11,365 Ini Steak-Knife. 152 00:12:11,431 --> 00:12:13,001 Ada situasi pembajakan. 153 00:12:13,066 --> 00:12:14,268 Nazna menunggu? 154 00:12:14,334 --> 00:12:16,436 Aku ulangi, Nazna menunggu? 155 00:12:16,503 --> 00:12:17,671 Naznas. 156 00:12:17,738 --> 00:12:20,340 CIA mengambilnya dari obrolan mereka juga. 157 00:12:20,407 --> 00:12:21,775 Baiklah, urusan yang pertama. 158 00:12:21,843 --> 00:12:23,210 Identitas pembajak. 159 00:12:23,277 --> 00:12:24,645 Hubungi pengelola aset, 160 00:12:24,711 --> 00:12:26,713 cari tahu semua yang kalian bisa soal penempatan. 161 00:12:26,780 --> 00:12:29,249 Lacak setiap karyawan di darat dan maskapai 162 00:12:29,316 --> 00:12:32,386 dengan akses ke pesawat itu ke tiga bandara terakhir. 163 00:12:32,452 --> 00:12:34,923 Kedua, kita butuh pengawas di pesawat itu. 164 00:12:34,989 --> 00:12:36,423 AWACS dialihkan di stasiun 165 00:12:36,490 --> 00:12:39,593 dan F-22 siap untuk berebut Code Orange. 166 00:12:39,660 --> 00:12:42,362 Aku tidak tahu siapa itu, tapi ini kantorku sekarang. 167 00:12:42,429 --> 00:12:45,566 Aku butuh sambungan aman ke Gedung Putih, dan kopi. 168 00:12:45,632 --> 00:12:47,167 Hitam, tanpa gula. 169 00:12:48,769 --> 00:12:50,771 Direktur Hawkins. 170 00:12:50,838 --> 00:12:53,106 Kau memulai Kode Oranye? 171 00:12:53,173 --> 00:12:54,775 Atas otoritas siapa? 172 00:12:54,842 --> 00:12:57,477 Kukira aku barusan menyebut Gedung Putih, bukan? 173 00:12:57,544 --> 00:12:59,446 Pak, ada orang di dalam. 174 00:12:59,513 --> 00:13:01,049 Jika kita memberinya waktu... 175 00:13:01,114 --> 00:13:02,449 Tautan komunikasimu mati. 176 00:13:02,516 --> 00:13:04,351 Asetmu dalam situasi sulit. 177 00:13:04,418 --> 00:13:07,554 Ada lima musuh bersenjata yang mengendalikan 767. 178 00:13:07,621 --> 00:13:10,190 Menurutku, peluang kita lenyap 179 00:13:10,257 --> 00:13:12,292 saat failsafe dinonaktifkan. 180 00:13:12,359 --> 00:13:13,895 Tapi ini bukan masalah pertama kita. 181 00:13:13,962 --> 00:13:16,563 Ini bukanlah awal dari cerita heroik. 182 00:13:16,630 --> 00:13:19,299 10 menit lagi, pesawat kita akan mengudara, 183 00:13:19,366 --> 00:13:20,734 dan 20 menit setelah itu, mereka dalam posisi 184 00:13:20,802 --> 00:13:22,804 untuk mengakhiri ini. 185 00:13:22,870 --> 00:13:25,472 Dan beberapa orang yang tak bersalah akan mati 186 00:13:25,539 --> 00:13:28,076 sehingga lebih banyak orang yang tak bersalah akan hidup. 187 00:13:46,393 --> 00:13:48,395 RAD 21, harap konfirmasikan 188 00:13:48,462 --> 00:13:50,898 kami menembak pesawat penumpang yang terlihat. 189 00:13:50,965 --> 00:13:52,566 Dikonfirmasi, RAD 21. 190 00:13:52,633 --> 00:13:56,269 Aturan keterlibatan adalah FOS dan bebas senjata. 191 00:13:56,336 --> 00:13:58,940 Temukan dan hancurkan pesawatnya. 192 00:13:59,007 --> 00:14:00,842 Dimengerti. 193 00:14:07,447 --> 00:14:09,650 Sam, pindah ke dalam. 194 00:14:17,290 --> 00:14:19,326 Kutemu dokter. 195 00:14:20,160 --> 00:14:22,763 Mereka tidak lihat kami pergi. 196 00:14:41,581 --> 00:14:44,085 Kulihat mereka bertiga di bawah sana. 197 00:14:44,152 --> 00:14:46,054 Kulihat dua di depan. 198 00:14:46,120 --> 00:14:47,454 Dia akan baik-baik saja? 199 00:14:47,521 --> 00:14:49,723 Dia akan baik-baik saja, Sam. 200 00:14:50,524 --> 00:14:52,192 Letakkan tanganmu di sini. 201 00:14:52,259 --> 00:14:54,028 Letakkan saja di sebelahnya atau kita dapat masalah. 202 00:14:54,095 --> 00:14:56,130 Aku akan ambil air. 203 00:14:56,196 --> 00:14:57,397 Biar aku. 204 00:14:57,464 --> 00:14:59,366 Aku membalut banyak luka dalam perang. 205 00:15:03,403 --> 00:15:04,806 Buat dia tetap hidup. 206 00:15:04,872 --> 00:15:06,339 Kami butuh dia. 207 00:15:08,257 --> 00:15:13,165 Dia dokter. Berusaha selamatkan orang itu. 208 00:15:22,793 --> 00:15:27,815 Segera, kita akan bereskan rencana kita. 209 00:15:28,614 --> 00:15:30,532 Bagaimana orang-orang kita di sana? 210 00:15:30,534 --> 00:15:33,213 Semua sesuai rencana. 211 00:15:33,507 --> 00:15:35,514 Ko-pilotnya? 212 00:15:35,857 --> 00:15:37,988 Kita tak butuh dia. 213 00:15:37,987 --> 00:15:40,347 Yakin? 214 00:15:46,366 --> 00:15:48,405 Aku yakin. 215 00:15:48,605 --> 00:15:50,365 Baik. 216 00:15:58,860 --> 00:16:01,829 Jika dia berhenti bernapas, hubungi aku. 217 00:16:02,964 --> 00:16:03,797 Hanya aku. 218 00:16:18,012 --> 00:16:19,013 Steak-Knife. 219 00:16:19,080 --> 00:16:20,347 Steak-Knife, dengar? 220 00:16:20,413 --> 00:16:22,749 Steak-Knife, masuk. 221 00:16:22,817 --> 00:16:23,683 Tolong tanggapi. 222 00:16:23,750 --> 00:16:25,385 Kita kehabisan waktu. 223 00:16:25,452 --> 00:16:26,821 Kita butuh tautan itu. 224 00:16:26,888 --> 00:16:28,355 Aku mencoba setiap celah dalam jangkauan. 225 00:16:28,421 --> 00:16:29,689 Dia mungkin menerima, mungkin tidak. 226 00:16:29,756 --> 00:16:30,992 Bagaimana dengan failsafe? 227 00:16:31,058 --> 00:16:32,492 Ada cara terhubung kembali? 228 00:16:32,559 --> 00:16:34,228 Tidak jika itu masalah perangkat keras. 229 00:16:34,294 --> 00:16:36,030 Ini dia. 230 00:16:37,098 --> 00:16:38,598 Ya. 231 00:16:38,833 --> 00:16:40,067 Apa itu? 232 00:16:40,134 --> 00:16:41,501 Aku punya teman di CIA 233 00:16:41,568 --> 00:16:43,037 yang melacak semua obrolan Nazna. 234 00:16:43,104 --> 00:16:45,472 Dia menemukan kaitan di web gelap Ukraina. 235 00:16:45,539 --> 00:16:47,008 - Ini buruk. - Apa? 236 00:16:47,074 --> 00:16:50,710 Naznas adalah kode untuk pemusnahan massal. 237 00:16:50,777 --> 00:16:53,547 Ini semacam kiamat. 238 00:16:53,613 --> 00:16:55,515 Jika pembajak kita mengacau 239 00:16:55,582 --> 00:16:57,751 dengan sesuatu yang mereka sebut Nazna, 240 00:16:57,819 --> 00:17:00,021 artinya, ini lebih dari sekedar pembajakan. 241 00:17:00,087 --> 00:17:03,024 Semua ini akan jadi jauh lebih parah. 242 00:17:03,090 --> 00:17:05,692 Jangan biarkan itu jadi lebih parah. 243 00:17:10,164 --> 00:17:12,300 Apa-apaan ini, Orca? 244 00:17:12,365 --> 00:17:14,501 Kau menembak semua petugas. 245 00:17:14,568 --> 00:17:16,503 Kau bisa menjatuhkan pesawat. 246 00:17:16,570 --> 00:17:19,106 Jangan tembakkan senjatamu lagi. 247 00:17:21,108 --> 00:17:23,376 Aku menerima perintah dari Tuhan, bukan darimu. 248 00:17:23,443 --> 00:17:24,411 Kau tidak suka? 249 00:17:24,477 --> 00:17:26,013 Turun dari pesawatku. 250 00:17:28,548 --> 00:17:30,584 Kau sangat lemah. 251 00:17:34,121 --> 00:17:36,123 Awasi dia. 252 00:17:36,190 --> 00:17:37,024 Setuju. 253 00:17:44,531 --> 00:17:45,900 Ayo. 254 00:17:45,967 --> 00:17:48,002 Siapa wanita dengan pilot itu? 255 00:17:48,069 --> 00:17:49,003 Dia dokter. 256 00:17:49,070 --> 00:17:51,105 Dia menjaganya tetap hidup. 257 00:17:51,172 --> 00:17:52,173 Kau tidak punya kendali. 258 00:17:52,240 --> 00:17:53,573 Jangan khawatir. 259 00:17:53,640 --> 00:17:55,176 Kau awasi saja penumpang. 260 00:17:57,477 --> 00:17:59,013 Ponsel. 261 00:17:59,080 --> 00:18:00,348 Goran seharusnya mengumpulkan ponsel! 262 00:18:00,413 --> 00:18:01,681 Ponsel siapa itu? 263 00:18:01,748 --> 00:18:02,649 Perlihatkan ponselmu. 264 00:18:02,716 --> 00:18:04,417 Perlihatkan ponselmu. 265 00:18:05,119 --> 00:18:06,320 Berikan ponselmu! 266 00:18:06,419 --> 00:18:08,189 Berikan ponselmu! 267 00:18:17,865 --> 00:18:20,134 Berikan ponselnya. 268 00:18:23,337 --> 00:18:25,072 Berikan ponselnya. 269 00:18:34,215 --> 00:18:35,116 Bocah pintar. 270 00:18:38,319 --> 00:18:40,520 Apa yang terjadi? 271 00:18:41,488 --> 00:18:42,924 Diamlah. 272 00:18:42,990 --> 00:18:44,125 Terus jalan. 273 00:18:44,191 --> 00:18:45,293 Kemana kau membawaku? 274 00:18:45,359 --> 00:18:46,294 Diam. 275 00:18:46,360 --> 00:18:47,361 Tidak! 276 00:18:47,427 --> 00:18:49,096 Diamlah! 277 00:18:49,163 --> 00:18:52,066 Tidak. 278 00:18:52,133 --> 00:18:53,134 Diam! 279 00:18:53,200 --> 00:18:54,501 Tahu apa ini? 280 00:18:54,567 --> 00:18:56,270 Ini komunikasi satelit. 281 00:18:56,337 --> 00:19:01,208 Teroris punya satelit, atau negara? 282 00:19:01,275 --> 00:19:03,911 Jadi siapa kau? 283 00:19:03,978 --> 00:19:05,179 Aku Interpol. 284 00:19:05,246 --> 00:19:06,646 Seperti, menyamar? 285 00:19:06,713 --> 00:19:09,016 Ya, seperti, menyamar. 286 00:19:10,251 --> 00:19:11,451 Kau membual. 287 00:19:11,518 --> 00:19:13,087 Sungguh? 288 00:19:13,187 --> 00:19:17,524 Lalu kenapa aku belum menembak kepalamu? 289 00:19:24,432 --> 00:19:27,301 Kita perlu melibatkan penumpang lain. 290 00:19:27,368 --> 00:19:29,602 Jangan membongkar penyamaranku. 291 00:19:30,972 --> 00:19:32,073 Barusan kau bongkar. 292 00:19:32,139 --> 00:19:33,441 Cuma kau seorang. 293 00:19:33,506 --> 00:19:35,176 Makin banyak orang tahu, 294 00:19:35,242 --> 00:19:38,012 makin besar kemungkinan para pembajak tahu. 295 00:19:38,079 --> 00:19:43,483 Jadi, demi kita berdua, diamlah. 296 00:20:19,954 --> 00:20:21,956 Aku butuh bantuanmu. 297 00:20:32,099 --> 00:20:33,401 Goran! 298 00:20:33,467 --> 00:20:35,036 Pindah! 299 00:21:14,208 --> 00:21:15,608 Apa itu? 300 00:21:17,144 --> 00:21:18,212 Tidak ada. 301 00:21:18,279 --> 00:21:20,081 Punya putraku. 302 00:21:20,780 --> 00:21:22,149 Pecahan peluru? 303 00:21:22,216 --> 00:21:23,017 Ya. 304 00:21:26,220 --> 00:21:28,089 Berapa usia putramu? 305 00:21:30,091 --> 00:21:32,759 Kita harus menemui pilotnya. 306 00:21:34,627 --> 00:21:35,662 Ayo. 307 00:21:38,232 --> 00:21:39,732 Apa itu? 308 00:21:39,799 --> 00:21:40,835 Rekaman pengawasan dari pemeliharaan penerbangan 309 00:21:40,901 --> 00:21:42,536 pada pemberhentian bahan bakar di Qatar. 310 00:21:42,602 --> 00:21:43,504 Aku ada teman di sana. 311 00:21:43,571 --> 00:21:44,737 Dapat sesuatu? 312 00:21:44,805 --> 00:21:46,173 Di mana rekaman Heathrow? 313 00:21:46,240 --> 00:21:47,441 Server ngadat, Pak. 314 00:21:47,508 --> 00:21:48,741 Sebelum atau sesudah lepas landas? 315 00:21:48,809 --> 00:21:50,177 20 menit sebelumnya. 316 00:21:50,244 --> 00:21:51,412 Katakan kau tak percaya pada kebetulan. 317 00:21:51,479 --> 00:21:52,379 Tidak pak. 318 00:21:52,446 --> 00:21:54,281 Tolong beri informasi lebih banyak. 319 00:22:13,666 --> 00:22:16,439 Merasa nyaman? 320 00:22:23,377 --> 00:22:24,777 Dasar binatang. 321 00:22:29,350 --> 00:22:30,851 Hei, kau baik-baik saja? 322 00:22:30,918 --> 00:22:32,119 Tolong mundur. 323 00:22:32,186 --> 00:22:33,821 Hei, ambilkan aku selimut, handuk, 324 00:22:33,888 --> 00:22:35,489 apapun yang bisa kita pakai jadi perban. 325 00:22:35,556 --> 00:22:36,457 Cepat. 326 00:22:36,524 --> 00:22:39,792 - Baiklah. - Sammy, aku akan jaga ayahmu 327 00:22:39,860 --> 00:22:41,562 Kau tetap tenang. 328 00:22:41,629 --> 00:22:43,164 Dia agen rahasia. 329 00:22:43,230 --> 00:22:45,299 Dia akan bantu kita, sayang? 330 00:22:45,366 --> 00:22:46,400 Dia akan selamatkan kita. 331 00:22:46,467 --> 00:22:47,535 Jangan khawatir. 332 00:22:47,601 --> 00:22:48,768 Tetap tenang. 333 00:22:50,037 --> 00:22:51,939 Hei, aku dapat ini. 334 00:22:52,006 --> 00:22:52,739 Baik. 335 00:22:52,806 --> 00:22:54,074 Kuceritakan padanya tentangmu. 336 00:22:54,141 --> 00:22:55,675 Setelah aku melarangmu? 337 00:22:55,742 --> 00:22:57,178 Ya. 338 00:22:57,244 --> 00:22:59,313 Tapi kita butuh penumpang lain. 339 00:22:59,380 --> 00:23:00,881 Katakan. 340 00:23:00,948 --> 00:23:02,983 Saat dokter memberi tahu merokok menyebabkan kanker, 341 00:23:03,050 --> 00:23:04,418 kau langsung bilang 342 00:23:04,485 --> 00:23:06,253 atau kau beri waktu satu atau dua hari? 343 00:23:06,320 --> 00:23:07,621 Aku tidak mengerti. 344 00:23:07,687 --> 00:23:09,056 Semakin banyak orang tahu identitasku, 345 00:23:09,123 --> 00:23:10,790 semakin buruk untuk kesehatanmu. 346 00:23:10,858 --> 00:23:13,460 Semuanya baik-baik saja di sana? 347 00:23:14,694 --> 00:23:17,164 Ya, baik. 348 00:23:17,231 --> 00:23:18,731 Bukankah kita baik? 349 00:23:23,671 --> 00:23:25,705 Kerjakan tugasmu. 350 00:23:42,590 --> 00:23:44,124 Kau tak apa? 351 00:23:48,596 --> 00:23:50,130 Ya. 352 00:24:02,543 --> 00:24:05,913 Berapa lama kau jadi teroris? 353 00:24:07,047 --> 00:24:08,515 Kau tahu, Sam? 354 00:24:08,582 --> 00:24:12,752 Aku tidak menganggap diriku teroris. 355 00:24:12,820 --> 00:24:15,189 Lalu kau apa? 356 00:24:16,557 --> 00:24:19,526 Aku orang yang akan ambilkan ayahmu 357 00:24:19,593 --> 00:24:21,028 segelas air. 358 00:25:20,187 --> 00:25:21,021 Sial. 359 00:25:28,996 --> 00:25:32,032 Kita terbang terlalu tinggi, terlalu cepat. 360 00:25:37,905 --> 00:25:38,972 Anan. 361 00:25:39,039 --> 00:25:40,140 Apa yang terjadi? 362 00:25:40,207 --> 00:25:42,376 Di mana altimeternya? 363 00:25:42,443 --> 00:25:43,010 30.000. 364 00:25:43,077 --> 00:25:44,845 Pesawat stabil. 365 00:25:44,912 --> 00:25:46,380 Itu tidak naik. 366 00:25:46,447 --> 00:25:47,948 Tidak, kita sejajar. 367 00:25:48,015 --> 00:25:49,783 Tekanan kabin. 368 00:25:49,850 --> 00:25:50,918 15psi. 369 00:25:50,984 --> 00:25:52,219 Kita terlalu tertekan. 370 00:25:52,286 --> 00:25:54,121 Biasanya, itu sembilan, sembilan setengah. 371 00:25:54,188 --> 00:25:58,525 Tembakan Goran mungkin sudah menembus badan pesawat. 372 00:25:58,592 --> 00:25:59,893 Pasti ada yang tak beres 373 00:25:59,960 --> 00:26:01,762 dengan sistem tekanan kabin. 374 00:26:01,830 --> 00:26:03,030 Ini meningkat. 375 00:26:03,097 --> 00:26:05,966 Melewati 17, lambung bisa pecah. 376 00:26:06,033 --> 00:26:08,769 Berapa lama waktuku? 377 00:26:08,837 --> 00:26:09,903 Lima menit. 378 00:26:09,970 --> 00:26:11,004 Sial. 379 00:26:16,210 --> 00:26:17,144 Hai. 380 00:26:17,978 --> 00:26:18,979 Bangunkan dia. 381 00:26:19,046 --> 00:26:20,347 Tidak, dia belum stabil. 382 00:26:20,414 --> 00:26:21,682 Aku butuh pilot 383 00:26:21,749 --> 00:26:22,817 untuk bantu memperbaiki tekanan kabin. 384 00:26:22,883 --> 00:26:24,284 Dia akan mati. 385 00:26:24,351 --> 00:26:26,420 Jika tidak di bangunkan, kita semua akan mati. 386 00:26:26,487 --> 00:26:29,189 Tidak, semua yang kulakukan sampai sekarang hanya dasar. 387 00:26:29,256 --> 00:26:31,625 Aku tak bisa bertanggung jawab atas... 388 00:26:31,692 --> 00:26:32,693 Hai! 389 00:26:32,760 --> 00:26:34,762 Kau tidak bertanggung jawab. 390 00:26:34,829 --> 00:26:36,663 Bukan kau yang menembaknya. 391 00:26:36,730 --> 00:26:37,931 Bangunkan dia. 392 00:26:41,068 --> 00:26:43,170 Ini akan baik-baik saja, Sam. 393 00:26:44,538 --> 00:26:45,672 Hai. 394 00:26:45,739 --> 00:26:46,573 Sam... 395 00:26:49,143 --> 00:26:51,078 Dimana EpiPenmu, Sam? 396 00:26:51,145 --> 00:26:52,980 Di belakang. 397 00:26:53,046 --> 00:26:54,214 Obat. 398 00:26:54,281 --> 00:26:55,749 Pergi ambil semua obat-obatan. 399 00:26:55,817 --> 00:26:56,650 Marko! 400 00:26:59,586 --> 00:27:01,021 Semuanya, dengarkan. 401 00:27:01,088 --> 00:27:04,158 Aku butuh obat kalian sekarang. 402 00:27:08,529 --> 00:27:09,797 Kami butuh obat-obatan. 403 00:27:09,864 --> 00:27:13,934 Inhaler asma, EpiPens, apapun yang kalian punya. 404 00:27:15,135 --> 00:27:17,671 Ayo! 405 00:27:29,450 --> 00:27:30,284 Baik. 406 00:27:41,628 --> 00:27:45,199 Hei, ini semua yang mereka punya. 407 00:27:52,039 --> 00:27:53,073 17psi. 408 00:27:55,476 --> 00:27:56,310 Hai. 409 00:27:57,177 --> 00:27:59,980 Pelan-pelan, lakukan dengan benar. 410 00:28:00,781 --> 00:28:02,149 Terlalu sedikit Epi, dia akan mati. 411 00:28:02,216 --> 00:28:03,852 Kebanyakan, dia koma. 412 00:28:03,918 --> 00:28:04,751 Tenang. 413 00:28:18,198 --> 00:28:20,133 Itu dua. 414 00:28:20,200 --> 00:28:21,668 Tidak ada reaksi. 415 00:28:21,735 --> 00:28:22,636 Itu tidak cukup. 416 00:28:22,703 --> 00:28:23,470 Tunggu saja. 417 00:28:23,537 --> 00:28:24,605 Dia butuh lebih banyak. 418 00:28:24,671 --> 00:28:26,941 Dia bisa stroke. 419 00:28:27,007 --> 00:28:28,041 Lakukan. 420 00:28:29,109 --> 00:28:30,477 Tidak, tunggu. Kumohon. 421 00:28:30,544 --> 00:28:32,746 Hei, Sam, lihat aku! 422 00:28:32,814 --> 00:28:35,449 Percayakan pada dia untuk mengerjakan tugasnya. 423 00:28:35,516 --> 00:28:36,250 Paham? 424 00:28:36,316 --> 00:28:38,018 17,4psi. 425 00:28:45,894 --> 00:28:46,727 Lakukan. 426 00:28:52,499 --> 00:28:53,902 17,6! 427 00:28:53,968 --> 00:28:55,536 Lakukan! 428 00:28:55,602 --> 00:28:56,436 Sekarang! 429 00:28:59,139 --> 00:29:00,474 Apa yang terjadi? 430 00:29:00,541 --> 00:29:01,542 Aku di mana? 431 00:29:01,608 --> 00:29:02,409 Hei. 432 00:29:02,476 --> 00:29:04,177 Pesawat dibajak. 433 00:29:04,244 --> 00:29:06,346 Ada peluru menembus lambung pesawat. 434 00:29:06,413 --> 00:29:09,783 Kita kehilangan tekanan kabin dan berada di 17 psi. 435 00:29:09,851 --> 00:29:11,685 Bagaimana memperbaikinya? 436 00:29:11,752 --> 00:29:15,355 Katup pasti macet di manual. 437 00:29:15,422 --> 00:29:17,391 Kembalikkan ke otomatis. 438 00:29:17,457 --> 00:29:20,727 Itu akan membantu mengatur tekanan. 439 00:29:22,162 --> 00:29:24,498 Di mana katupnya? 440 00:29:24,565 --> 00:29:25,465 Kapten! 441 00:29:26,333 --> 00:29:27,234 Apa yang terjadi? 442 00:29:27,301 --> 00:29:28,335 Suntik lagi. 443 00:29:28,402 --> 00:29:29,336 Tidak, dia akan stroke. 444 00:29:29,403 --> 00:29:31,238 Kita kehabisan waktu! 445 00:29:37,845 --> 00:29:42,516 Baris tujuh belas, katup merah, saluran biru. 446 00:29:42,583 --> 00:29:43,350 Mengerti. 447 00:29:43,417 --> 00:29:45,552 Tolong selamatkan putraku. 448 00:29:45,619 --> 00:29:46,720 Selamatkan putraku. 449 00:29:55,964 --> 00:29:56,797 17.8. 450 00:30:19,087 --> 00:30:20,120 17,9! 451 00:30:30,230 --> 00:30:31,264 18! 452 00:30:44,812 --> 00:30:46,513 17.8. 453 00:30:46,580 --> 00:30:47,781 16. 454 00:30:47,849 --> 00:30:49,282 14 dan turun. 455 00:31:09,436 --> 00:31:10,805 Kau membunuhnya. 456 00:31:11,538 --> 00:31:13,407 Kau membunuhnya. 457 00:31:13,473 --> 00:31:14,876 Kau membunuhnya! 458 00:31:14,942 --> 00:31:16,077 Hai. 459 00:31:55,116 --> 00:31:56,216 Duduk! 460 00:32:11,631 --> 00:32:12,466 Alex? 461 00:32:16,336 --> 00:32:18,772 Kau sudah berusaha. 462 00:32:22,176 --> 00:32:24,812 Biar kuperiksa tanganmu. 463 00:32:24,879 --> 00:32:25,880 Aku tak apa. 464 00:32:25,947 --> 00:32:27,781 Sini tanganmu. 465 00:32:36,456 --> 00:32:38,759 Kau salah. 466 00:32:38,826 --> 00:32:39,659 Aku? 467 00:32:41,028 --> 00:32:42,796 Aku menyerah dari semuanya. 468 00:32:43,965 --> 00:32:46,000 Aku keluar dari rumahku. 469 00:32:46,067 --> 00:32:48,635 Kurasa kau punya alasan. 470 00:32:48,702 --> 00:32:49,536 Ya. 471 00:32:50,171 --> 00:32:51,873 Ya, mantan yang menyebalkan. 472 00:32:51,939 --> 00:32:53,740 Dia narsis. 473 00:32:53,808 --> 00:32:56,476 Dia mau aku berpikir tak berharga tanpa dia. 474 00:32:56,543 --> 00:32:58,278 Dia sangat baik, kau tahu? 475 00:32:58,345 --> 00:33:00,647 Menjelang akhir, aku hampir percaya padanya. 476 00:33:00,714 --> 00:33:02,682 Kami sering bertengkar, jarang tidur bersama, 477 00:33:02,749 --> 00:33:05,719 dan suatu hari kuberikan obat pada pasien 478 00:33:05,786 --> 00:33:08,688 tanpa memeriksa grafiknya. 479 00:33:11,826 --> 00:33:14,896 Itu obat, terlanjur diberikan. 480 00:33:14,962 --> 00:33:17,231 Dan hari itu ketika aku bercerai 481 00:33:17,297 --> 00:33:18,866 dan meninggalkan rumahku. 482 00:33:21,102 --> 00:33:22,302 Aku turut prihatin. 483 00:33:24,972 --> 00:33:26,073 Ya, aku juga. 484 00:33:31,946 --> 00:33:33,047 Tujuh. 485 00:33:33,114 --> 00:33:34,314 Apa? 486 00:33:35,782 --> 00:33:36,616 Putraku. 487 00:33:38,318 --> 00:33:39,619 Usianya tujuh tahun. 488 00:33:47,929 --> 00:33:48,863 Apa sekarang? 489 00:33:50,031 --> 00:33:50,932 Kita tunggu. 490 00:33:50,998 --> 00:33:52,233 Tidak. 491 00:33:52,332 --> 00:33:55,535 Kita harus ambil kendali pesawat. 492 00:34:00,607 --> 00:34:02,475 Sepertinya mainan. 493 00:34:03,945 --> 00:34:08,949 Ya, kelihatan seperti mainan, tapi bukan. 494 00:34:09,483 --> 00:34:12,519 Ini cetakan senjata 3D, 495 00:34:13,453 --> 00:34:14,754 pada dasarnya sama dengan yang asli, 496 00:34:14,822 --> 00:34:17,091 dengan kapasitas dua bidikan. 497 00:34:18,993 --> 00:34:20,328 Bagaimana cara kerjanya? 498 00:34:20,393 --> 00:34:24,431 Dengan pengaman, pemicu sensitif. 499 00:34:27,601 --> 00:34:28,970 Tidak ada magazine? 500 00:34:33,107 --> 00:34:34,008 Magazine. 501 00:34:40,047 --> 00:34:41,015 Arahkan. 502 00:34:42,449 --> 00:34:43,483 Dan tembak. 503 00:34:48,089 --> 00:34:49,090 Paham? 504 00:34:49,156 --> 00:34:49,991 Ya. 505 00:34:51,125 --> 00:34:52,525 Ayolah, Remy. 506 00:34:52,592 --> 00:34:55,162 F22 akan menyerang mereka sebentar lagi! 507 00:34:55,229 --> 00:34:56,097 Sedang kucoba. 508 00:34:56,163 --> 00:34:57,865 Berusaha lebih keras, bung! 509 00:35:06,207 --> 00:35:08,876 Steak-knife, masuk. 510 00:35:12,380 --> 00:35:14,382 Bisa hubungi orangmu? 511 00:35:14,447 --> 00:35:16,984 Ini Steak-knife. 512 00:35:17,051 --> 00:35:18,085 Ya, lanjutkan. 513 00:35:19,053 --> 00:35:20,420 Pilotnya tewas. 514 00:35:20,487 --> 00:35:22,957 Tak ada yang menerbangkan pesawat ini. 515 00:35:23,024 --> 00:35:25,226 Apa rencananya sekarang? 516 00:35:25,293 --> 00:35:26,827 Aku harus bilang apa? 517 00:35:26,894 --> 00:35:29,130 Tidak ada cara untuk membangun kembali kendali failsafe 518 00:35:29,196 --> 00:35:30,463 dari darat? 519 00:35:30,530 --> 00:35:31,431 Tidak jika ada kerusakan mekanis. 520 00:35:31,498 --> 00:35:33,100 Bagaimana dengan dia? 521 00:35:33,167 --> 00:35:34,902 Tak bisakah kita mentransfer paket yang bisa dia instal 522 00:35:34,969 --> 00:35:35,702 secara lokal, atau semacamnya? 523 00:35:35,769 --> 00:35:36,804 Tidak di ketinggian 30.000 kaki. 524 00:35:36,871 --> 00:35:38,272 Berapa ETA pada raptor? 525 00:35:38,339 --> 00:35:39,273 Enam menit, Pak. 526 00:35:39,340 --> 00:35:40,207 Di mana mereka sekarang? 527 00:35:40,274 --> 00:35:41,675 Farm County, PA. 528 00:35:41,741 --> 00:35:43,010 Beri tahu mereka kami akan ambil kendali jarak jauh 529 00:35:43,077 --> 00:35:45,212 dari sistem failsafe 10 menit lagi. 530 00:35:45,279 --> 00:35:46,914 Ya, pak. 531 00:35:46,981 --> 00:35:49,817 Kau ingin dia mundur agar F22 bisa menembaknya. 532 00:35:49,884 --> 00:35:51,518 Terkadang kau harus ikuti prosedur. 533 00:35:51,584 --> 00:35:52,920 Tidak ada yang mau. 534 00:35:52,987 --> 00:35:54,721 Tapi kau memastikan itu terjadi. 535 00:35:54,788 --> 00:35:58,092 Jika kau punya peluru ajaib, aku akan mendengarkan. 536 00:35:58,159 --> 00:35:58,993 Jika tidak... 537 00:36:04,298 --> 00:36:05,199 Diterima. 538 00:36:05,266 --> 00:36:07,268 Diterima, Steak-knife. 539 00:36:07,335 --> 00:36:08,903 Jangan ambil tindakan apa pun. 540 00:36:08,970 --> 00:36:12,173 Kendali darat akan ambil kembali kendali failsafe 541 00:36:12,239 --> 00:36:13,573 dari jarak jauh 10 menit lagi. 542 00:36:13,640 --> 00:36:15,176 Kabar baik? 543 00:36:16,310 --> 00:36:18,079 Belum yakin. 544 00:36:18,145 --> 00:36:20,414 Kau perlu cari kursi dan pasang sabuk pengaman. 545 00:36:20,480 --> 00:36:21,514 Ayo. 546 00:36:28,289 --> 00:36:29,489 Duduk! 547 00:36:29,556 --> 00:36:30,790 Duduk, kau! 548 00:36:30,858 --> 00:36:33,094 Hei, kita perlu lakukan sesuatu. 549 00:36:33,160 --> 00:36:34,261 Aku tak tahu bagaimana. 550 00:36:34,328 --> 00:36:35,262 Apa yang mereka mau? 551 00:36:35,329 --> 00:36:36,831 Aku tidak tahu. 552 00:36:36,897 --> 00:36:38,332 Menurutku kita harus ambil sikap. 553 00:36:47,108 --> 00:36:47,774 Duduk! 554 00:36:47,842 --> 00:36:49,110 Duduk. 555 00:36:49,176 --> 00:36:50,777 Kau! 556 00:36:50,845 --> 00:36:53,080 Bahkan jika kita kalahkan mereka, siapa yang menerbangkan pesawat? 557 00:36:53,147 --> 00:36:56,984 Wanita itu melihat pilot tergeletak di lantai mati. 558 00:36:57,051 --> 00:36:59,253 Kita akan pikirkan sesuatu. 559 00:36:59,320 --> 00:37:01,255 Ini waktunya bertindak. 560 00:37:01,322 --> 00:37:03,257 Kembali ke kursimu. 561 00:37:03,324 --> 00:37:05,826 Kembali ke kursimu. 562 00:37:14,268 --> 00:37:16,303 Kim, aku sangat takut. 563 00:37:19,306 --> 00:37:20,673 Baik. 564 00:37:20,740 --> 00:37:23,277 Baiklah, kau tetap di dalam sini. 565 00:37:23,344 --> 00:37:24,577 Beranilah. 566 00:37:24,644 --> 00:37:27,415 Jangan buka pintu untuk siapa pun. 567 00:37:27,481 --> 00:37:29,283 Jangan dibuka untuk siapa pun. 568 00:37:46,599 --> 00:37:47,935 Di mana Goran? 569 00:37:48,002 --> 00:37:49,470 Aku bukan pengasuhnya. 570 00:37:49,537 --> 00:37:51,105 Aku tidak melihatnya. 571 00:37:59,046 --> 00:38:01,714 Orca, angkat teleponnya. 572 00:38:02,615 --> 00:38:04,118 Orca, angkat. 573 00:38:05,886 --> 00:38:08,055 Goran kembali ke sana? 574 00:38:08,122 --> 00:38:09,156 Tidak. 575 00:38:09,223 --> 00:38:10,391 Kau sendirian? 576 00:38:10,458 --> 00:38:11,425 Tidak, aku dengan Leika. 577 00:38:11,492 --> 00:38:12,827 Kenapa? Ada apa? 578 00:38:12,893 --> 00:38:14,727 Alex terganggu oleh penumpang. 579 00:38:14,794 --> 00:38:16,564 Entah dia tersesat, atau... 580 00:38:16,629 --> 00:38:17,630 Apa? 581 00:38:17,697 --> 00:38:19,266 Cari saja Goran. 582 00:38:19,333 --> 00:38:23,603 Sudah kubilang, kau terlalu percaya Alex. 583 00:38:28,608 --> 00:38:29,977 Overwatch, ini RAD 21. 584 00:38:30,044 --> 00:38:32,012 Konfirmasikan kau telah menetapkan target. 585 00:38:32,079 --> 00:38:33,613 Target berada di 3-5-0, 586 00:38:33,680 --> 00:38:35,483 Tetap stabil pada arah sebelumnya. 587 00:38:35,549 --> 00:38:36,450 Dimengerti. 588 00:38:36,517 --> 00:38:38,352 Kami akan mencegat di 4,5. 589 00:39:00,574 --> 00:39:02,610 Kita harus lakukan sesuatu. 590 00:39:02,675 --> 00:39:03,878 Peringatkan dia. 591 00:39:03,944 --> 00:39:05,379 Ya, tapi apa gunanya? 592 00:39:05,446 --> 00:39:09,016 Lagi pula, setiap komunikasi akan dipantau. 593 00:39:09,083 --> 00:39:09,649 Tunggu. 594 00:39:09,716 --> 00:39:10,618 Apa? 595 00:39:10,683 --> 00:39:11,485 Tunggu. 596 00:39:11,552 --> 00:39:12,453 Tanda. 597 00:39:12,520 --> 00:39:14,622 Gangguan sinyal. 598 00:39:14,687 --> 00:39:16,190 Aku bisa menyalakan frekuensi datar, 599 00:39:16,257 --> 00:39:17,925 lalu memodulasi koneksi ke satelit. 600 00:39:17,992 --> 00:39:19,560 Pada akhirnya, itu akan keluar masuk. 601 00:39:19,627 --> 00:39:20,594 Benar? 602 00:39:20,660 --> 00:39:22,163 Seperti titik dan garis. 603 00:39:22,229 --> 00:39:23,397 Kode morse. 604 00:39:23,464 --> 00:39:26,634 Kita bisa dapat banyak masalah. 605 00:39:26,699 --> 00:39:27,800 Lakukan. 606 00:39:27,868 --> 00:39:29,069 Baik. 607 00:39:45,718 --> 00:39:46,753 Sial. 608 00:40:46,046 --> 00:40:48,682 Rad 21 di delapan-sembilan-sembilan. 609 00:40:48,748 --> 00:40:50,084 Target diperoleh. 610 00:40:52,186 --> 00:40:54,787 Bilang padanya itu menuju ke sisi kanan, 611 00:40:54,855 --> 00:40:56,624 dampak dalam 45 detik. 612 00:40:56,690 --> 00:40:59,493 Baiklah, 45 detik. 613 00:41:19,246 --> 00:41:23,083 Sidewinder siap menembak. 614 00:41:24,818 --> 00:41:26,520 Sesuai keinginanku. 615 00:41:26,587 --> 00:41:27,521 Dua. 616 00:41:27,588 --> 00:41:28,522 Satu. 617 00:41:28,589 --> 00:41:29,390 Tembak! 618 00:41:38,832 --> 00:41:41,235 Apa itu? 619 00:41:41,302 --> 00:41:42,202 Apa itu? 620 00:41:56,383 --> 00:41:57,651 Dampak negatif. 621 00:41:57,718 --> 00:41:58,552 Sial! 622 00:42:04,024 --> 00:42:06,093 Marko, ikut aku! 623 00:42:06,160 --> 00:42:08,429 Apa itu tadi? 624 00:42:09,663 --> 00:42:11,799 Apa yang kau lakukan? 625 00:42:11,865 --> 00:42:13,267 Anan! 626 00:42:13,334 --> 00:42:14,301 Anan! 627 00:42:33,554 --> 00:42:38,092 Serangan kedua siap diluncurkan, vektor dalam jangkauan. 628 00:42:41,395 --> 00:42:42,563 Mempersenjatai A ke A. 629 00:43:09,056 --> 00:43:10,859 Apa itu? 630 00:43:10,924 --> 00:43:12,359 Tidak diketahui, Pak. 631 00:43:20,033 --> 00:43:21,836 Bajingan. 632 00:43:21,902 --> 00:43:23,103 Apa itu? 633 00:43:24,037 --> 00:43:24,938 Hantu. 634 00:43:25,005 --> 00:43:25,939 Pak, ada hantu. 635 00:43:26,006 --> 00:43:26,907 Apa-apaan? 636 00:43:26,974 --> 00:43:28,108 Beberapa hantu. 637 00:43:28,175 --> 00:43:29,410 Pasti HBTD. 638 00:43:29,476 --> 00:43:31,612 Untuk konfirmasi, frekuensi A985. 639 00:43:31,678 --> 00:43:32,546 Tidak bisa. 640 00:43:32,613 --> 00:43:33,747 Itu bahasa Rusia. 641 00:43:33,815 --> 00:43:34,849 HBTD? 642 00:43:34,915 --> 00:43:36,383 Perangkat transmisi pita tinggi. 643 00:43:36,450 --> 00:43:38,986 Pembom Soviet gunakan itu untuk bingungkan radar Amerika 644 00:43:39,052 --> 00:43:40,120 selama perang dingin. 645 00:43:40,187 --> 00:43:41,088 Radar tak berguna. 646 00:43:41,155 --> 00:43:42,089 Kita terbang buta! 647 00:43:42,156 --> 00:43:43,424 Ramah dikonfirmasi! 648 00:43:43,490 --> 00:43:45,092 Haevy keluar dari Atlanta di wilayah udara kita! 649 00:43:45,159 --> 00:43:46,861 Astaga, kita seharusnya memiliki udara yang aman! 650 00:43:46,927 --> 00:43:49,530 Siapa yang beri mereka izin? 651 00:43:51,532 --> 00:43:56,503 Raptor 2 kembali dalam formasi untuk peluncuran kedua. 652 00:44:04,178 --> 00:44:05,345 Brengsek! 653 00:44:05,412 --> 00:44:06,113 Batalkan! 654 00:44:06,180 --> 00:44:07,548 Ikuti perintahnya. 655 00:44:07,614 --> 00:44:09,249 Raptor batalkan! 656 00:44:09,316 --> 00:44:11,952 Negatif, kontrol. Tidak bisa dibatalkan. 657 00:44:25,732 --> 00:44:27,034 Apa-apaan... 658 00:44:27,100 --> 00:44:28,669 Ini akan menghatam! 659 00:44:28,735 --> 00:44:30,103 Aku terlalu dekat! 660 00:44:39,948 --> 00:44:40,981 Hai. 661 00:44:53,494 --> 00:44:56,997 Itu tembakan langsung, Pak. 662 00:44:58,665 --> 00:44:59,766 Astaga! 663 00:44:59,834 --> 00:45:01,268 Kami dihujani puing-puing! 664 00:45:16,617 --> 00:45:19,086 Kami kehilangan teman. 665 00:45:19,152 --> 00:45:21,255 Raptor Satu, masuk. 666 00:45:21,321 --> 00:45:23,190 Raptor Dua, dengar? 667 00:45:23,257 --> 00:45:25,592 Pak, kita kehilangan dua F22. 668 00:45:27,794 --> 00:45:30,230 Itu sebabnya kita mengirim tiga. 669 00:45:35,335 --> 00:45:37,738 Raptor 3 bergerak. 670 00:45:41,843 --> 00:45:42,609 Pindah! 671 00:45:42,676 --> 00:45:43,510 Pindah! 672 00:45:48,248 --> 00:45:50,217 Dia aman. Rudal menyerempetnya, Pak. 673 00:45:50,284 --> 00:45:52,653 Baiklah, ayo kembalikan mereka ke misi. 674 00:45:52,719 --> 00:45:53,487 Apa? 675 00:45:53,554 --> 00:45:54,655 Tidak. 676 00:45:54,721 --> 00:45:56,590 Tidak, jangan lakukan itu. 677 00:45:56,657 --> 00:45:59,192 Kita menembak warga sipil tak bersenjata 678 00:45:59,259 --> 00:46:01,161 di wilayah udara tak terkendali. 679 00:46:01,228 --> 00:46:03,163 Tidak, kita menembak jatuh misil seberat 200 ton 680 00:46:03,230 --> 00:46:05,165 yang akan membunuh banyak warga sipil tak bersenjata. 681 00:46:05,232 --> 00:46:06,633 Ini perang, Chief. 682 00:46:06,700 --> 00:46:08,970 Mereka memulai dan kita merespons. 683 00:46:09,037 --> 00:46:10,270 Peritah terus di ikuti. 684 00:46:10,337 --> 00:46:12,139 Tembak saat terlihat. 685 00:46:21,615 --> 00:46:22,683 Apa itu? 686 00:46:25,019 --> 00:46:26,955 Itu pemicu bom. 687 00:46:27,021 --> 00:46:27,855 Ya. 688 00:46:29,122 --> 00:46:31,191 Itu hulu ledak nuklir. 689 00:46:31,258 --> 00:46:32,827 Menurutmu apa yang akan dilakukan orang Amerika 690 00:46:32,894 --> 00:46:35,997 saat bom nuklir Rusia hancurkan kota mereka? 691 00:46:36,064 --> 00:46:38,933 Berapa lama dunia akan terbakar? 692 00:46:39,000 --> 00:46:43,537 Kau mau memulai perang antara negara adidaya? 693 00:46:43,604 --> 00:46:44,671 Tidak, Marko. 694 00:46:44,738 --> 00:46:47,140 Aku mau dunia tanpa kekuatan super. 695 00:46:47,207 --> 00:46:51,144 Yang kita lakukan hari ini adalah awal dari akhir mereka. 696 00:47:00,220 --> 00:47:01,923 Asghar, tarik rekaman Qatar. 697 00:47:01,990 --> 00:47:06,226 Dan minta aset kita di sana menjemput mekaniknya. 698 00:47:13,700 --> 00:47:14,869 Tunggu sebentar... 699 00:47:17,471 --> 00:47:20,340 Pak, ada sesuatu yang mungkin mau kau lihat. 700 00:47:20,407 --> 00:47:21,708 Baiklah, lihat di sini. 701 00:47:21,775 --> 00:47:23,410 Ini troli kit di Qatar, 702 00:47:23,477 --> 00:47:24,879 Keamanan dan pengawasan dalam tiga hari terakhir. 703 00:47:24,946 --> 00:47:26,014 Apa yang kau lihat? 704 00:47:26,080 --> 00:47:27,414 Mereka memuat ke pesawat. 705 00:47:27,481 --> 00:47:29,383 Benar, semua 767, satu beban per pesawat. 706 00:47:29,449 --> 00:47:30,952 Apa maksudmu? 707 00:47:31,019 --> 00:47:33,387 Baik, jadi ini 767 kita. 708 00:47:34,287 --> 00:47:35,589 Ada dua peti. 709 00:47:35,656 --> 00:47:37,859 Sekarang lihat rodanya. 710 00:47:37,925 --> 00:47:39,393 Sebelum dan sesudah. 711 00:47:39,459 --> 00:47:41,328 Itu sangat berat. 712 00:47:41,395 --> 00:47:43,563 Berapa berat alat pengacak Rusia itu? 713 00:47:43,630 --> 00:47:44,932 20, 30 pound. 714 00:47:44,999 --> 00:47:46,233 Mekanik itu meninggalkan lebih dari sekadar pengacak 715 00:47:46,299 --> 00:47:47,567 di pesawat itu. 716 00:47:50,370 --> 00:47:52,140 Raptor tiga dalam posisi. 717 00:47:52,205 --> 00:47:54,574 Aku menunggu kode peluncuran. 718 00:47:55,709 --> 00:47:59,814 Pak, raptor sedang menunggu perintahmu. 719 00:47:59,881 --> 00:48:01,049 Apa itu? 720 00:48:01,115 --> 00:48:02,482 Itu bisa apa saja. 721 00:48:02,549 --> 00:48:04,551 Tapi, menurutmu itu adalah sesuatu. 722 00:48:04,618 --> 00:48:05,452 Apa? 723 00:48:06,888 --> 00:48:10,858 Pak, kita tidak percaya pada kebetulan, kan? 724 00:48:12,592 --> 00:48:14,528 Kembali selama Perang Dingin, 725 00:48:14,594 --> 00:48:17,230 Soviet mengembangkan beberapa 726 00:48:17,297 --> 00:48:18,498 perangkat portabel daya taktis rendah. 727 00:48:18,565 --> 00:48:20,333 Begitu tembok runtuh, 728 00:48:20,400 --> 00:48:22,736 hampir setengahnya menghilang dalam semalam. 729 00:48:22,804 --> 00:48:24,005 Tunggu dulu. 730 00:48:24,072 --> 00:48:25,106 Daya taktis rendah? 731 00:48:25,173 --> 00:48:26,239 Pak, maksudmu... 732 00:48:26,306 --> 00:48:28,408 Maksudmu nuklir. 733 00:48:28,475 --> 00:48:30,444 Kita melihat keterlibatan Rusia? 734 00:48:30,510 --> 00:48:33,547 Tidak, itu diselundupkan melalui Lituania bertahun-tahun yang lalu, 735 00:48:33,613 --> 00:48:35,083 bersama para pengacak. 736 00:48:35,149 --> 00:48:37,617 Division sudah berusaha melacak mereka sejak itu. 737 00:48:37,684 --> 00:48:38,652 Astaga. 738 00:48:38,719 --> 00:48:39,653 Naznas. 739 00:48:39,720 --> 00:48:41,254 Ledakan nuklir. 740 00:48:43,024 --> 00:48:44,826 Ya, silahkan. 741 00:48:46,027 --> 00:48:47,661 Tunggu, ini sudah dikonfirmasi? 742 00:48:47,728 --> 00:48:48,462 Apa? 743 00:48:48,528 --> 00:48:50,098 Mekanik berbicara. 744 00:48:50,164 --> 00:48:54,701 Katanya ada perangkat nuklir ditempatkan pada penerbangan itu. 745 00:48:54,768 --> 00:48:56,003 Terima kasih. 746 00:48:56,070 --> 00:48:58,106 Aku perlu SecDef di telepon segera. 747 00:48:58,172 --> 00:48:59,140 Batalkan. 748 00:48:59,207 --> 00:49:00,774 Batalkan. 749 00:49:00,842 --> 00:49:02,275 Batalkan. 750 00:49:02,342 --> 00:49:04,511 Pak Sekretaris, ada situasi darurat di sini. 751 00:49:04,578 --> 00:49:08,281 Kusarankan kita segera ke Defcon Two. 752 00:49:20,694 --> 00:49:21,561 Leika... 753 00:49:23,764 --> 00:49:24,899 Orca! 754 00:49:49,123 --> 00:49:51,591 Aku punya spesifikasi untuk salah satu benda ini. 755 00:49:51,658 --> 00:49:53,895 Ini produksi yang sangat buruk. 756 00:49:53,961 --> 00:49:55,295 Lihat, di sini. 757 00:49:55,362 --> 00:49:56,730 Dilengkapi dengan detonator bom. 758 00:49:56,797 --> 00:49:58,398 Jadi sekarang kita harus menembaknya dari langit. 759 00:49:58,465 --> 00:49:59,699 Tak ada pilihan lain. 760 00:49:59,766 --> 00:50:01,568 Ledakan nuklir di ketinggian 761 00:50:01,635 --> 00:50:03,570 itu menciptakan gelombang EMP 762 00:50:03,637 --> 00:50:04,972 yang akan mengembalikan Pesisir Timur ke Zaman Batu. 763 00:50:05,039 --> 00:50:06,573 Jadi, kita tak bisa menembaknya dari langit, 764 00:50:06,640 --> 00:50:08,775 dan nuklirnya meledak saat jatuh. 765 00:50:08,843 --> 00:50:09,442 Tepat. 766 00:50:09,509 --> 00:50:10,777 Astaga... 767 00:50:12,013 --> 00:50:13,380 Pak. 768 00:50:13,446 --> 00:50:15,749 Ada sesuatu yang menurutku harus kau dengar. 769 00:50:15,817 --> 00:50:19,086 Kita lakukan ini dari satkom DMSP geostasioner 770 00:50:19,153 --> 00:50:20,955 sekitar 20 menit yang lalu. 771 00:50:21,022 --> 00:50:25,993 Ini sinyal antara Oceanic 402 dan fasilitas ini. 772 00:50:43,945 --> 00:50:44,979 Kau beruntung. 773 00:50:45,046 --> 00:50:47,480 Kulakukan apa yang menurutku benar. 774 00:50:47,547 --> 00:50:50,051 Kau pikir kau siapa? 775 00:50:50,117 --> 00:50:53,720 Kita tak sedang mengikuti seminar etika di Harvard. 776 00:50:53,787 --> 00:50:56,389 Kita di sini bukan untuk lakukan apa yang menurut kita benar. 777 00:50:56,456 --> 00:50:57,757 Kita di sini untuk ikuti perintah. 778 00:50:57,825 --> 00:50:59,693 Kau sengaja tak mematuhiku. 779 00:50:59,759 --> 00:51:01,028 Dan menghentikan nuklir dari... 780 00:51:01,095 --> 00:51:02,296 Tolong jangan menyelaku. 781 00:51:02,362 --> 00:51:03,697 Satu-satunya alasanmu tidak mematuhi perintah 782 00:51:03,763 --> 00:51:04,999 yang dikeluarkan pemerintah saat ini 783 00:51:05,066 --> 00:51:06,466 karena nuklir itu. 784 00:51:06,533 --> 00:51:08,169 Masih ada kesempatan! 785 00:51:08,236 --> 00:51:09,469 Bagaimana kau tahu? 786 00:51:09,536 --> 00:51:12,572 Karena selalu ada kesempatan! 787 00:51:14,008 --> 00:51:17,245 Berapa kali kau melamar pekerjaan direktur, 788 00:51:17,311 --> 00:51:19,881 pekerjaanku, dan ditolak? 789 00:51:21,082 --> 00:51:21,949 Lima. 790 00:51:24,852 --> 00:51:27,955 Masih percaya ada kesempatan? 791 00:51:29,824 --> 00:51:32,260 Karena kau belum kalah. 792 00:51:32,326 --> 00:51:35,395 Karena kau belum benar-benar kalah. 793 00:51:35,462 --> 00:51:37,764 Kau belum belajar 794 00:51:37,832 --> 00:51:40,835 betapa sulitnya konsekuensi dari keragu-raguan. 795 00:51:40,902 --> 00:51:43,871 Kau tak perlu menghubungi teroris yang tidak aktif, 796 00:51:43,938 --> 00:51:46,773 yang bertanggung jawab atas pengeboman sekolah dasar, 797 00:51:46,841 --> 00:51:49,542 hanya untuk membuat Washington menghentikanmu 798 00:51:49,609 --> 00:51:52,914 karena mereka tidak ingin ketegangan. 799 00:51:53,948 --> 00:51:56,549 Kau tak perlu begadang dua minggu berturut-turut 800 00:51:56,616 --> 00:51:58,886 karena putrimu diculik 801 00:51:58,953 --> 00:52:03,824 oleh teroris yang sama yang Washington katakan padamu untuk jangan disentuh. 802 00:52:05,092 --> 00:52:08,662 Kau tidak harus melihatnya dipenggal 803 00:52:11,399 --> 00:52:12,934 di siarkan langsung. 804 00:52:14,101 --> 00:52:15,102 Maaf. 805 00:52:20,007 --> 00:52:21,108 Keberuntungan habis. 806 00:52:22,376 --> 00:52:24,145 Satu-satunya alasanmu berpikir masih ada kesempatan 807 00:52:24,211 --> 00:52:28,682 karena kau tidak tahu apa sebenarnya dunia ini. 808 00:52:30,318 --> 00:52:31,484 Mungkin tidak. 809 00:52:33,753 --> 00:52:36,023 Tapi aku tahu apa itu. 810 00:52:40,061 --> 00:52:41,095 Kau bisa pergi. 811 00:53:11,558 --> 00:53:13,027 Bagaimana sekarang? 812 00:53:13,094 --> 00:53:13,894 Dengar. 813 00:53:13,961 --> 00:53:15,495 Ini misi bunuh diri. 814 00:53:15,562 --> 00:53:16,931 Mereka gunakan pesawat ini sebagai misil. 815 00:53:16,998 --> 00:53:18,631 Kita tidak tahu pasti. 816 00:53:18,698 --> 00:53:20,667 Pemerintah kita sendiri mencoba menembak jatuh. 817 00:53:20,734 --> 00:53:22,103 Tidak ada yang akan datang. 818 00:53:22,169 --> 00:53:23,570 Kita sendirian. 819 00:53:29,477 --> 00:53:32,246 Heathrow akhirnya datang dengan rekaman keamanan. 820 00:53:32,313 --> 00:53:34,382 Kita memeriksa analisis wajah sekarang. 821 00:53:34,448 --> 00:53:36,017 Di mana kita dengan tautan komunikasi itu? 822 00:53:36,083 --> 00:53:38,518 Tujuh menit sampai satelit dalam jangkauan, Pak. 823 00:53:38,585 --> 00:53:40,254 Ayo berhenti omong kosong! 824 00:53:40,321 --> 00:53:42,823 Orang kita butuh rencana, dan sekarang. 825 00:53:43,991 --> 00:53:45,725 Baiklah, ambil saja kembali. 826 00:53:45,792 --> 00:53:47,061 Itu tidak baik. 827 00:53:48,329 --> 00:53:50,831 Kembali dan lihat apa yang mereka katakan. 828 00:54:00,307 --> 00:54:01,142 Brengsek! 829 00:54:12,853 --> 00:54:14,288 Diamlah. 830 00:54:14,355 --> 00:54:15,789 Diam. 831 00:54:17,425 --> 00:54:19,260 Lepaskan dia! 832 00:54:23,364 --> 00:54:24,198 Brengsek! 833 00:54:29,035 --> 00:54:31,255 Kau hebat. 834 00:54:31,257 --> 00:54:33,927 Menghajar orang lemah. 835 00:54:33,933 --> 00:54:36,952 Sekarang lepaskan dia. 836 00:54:58,645 --> 00:55:01,537 Sudah kuduga kau tidak akan melepaskannya. 837 00:55:01,532 --> 00:55:04,107 Jangan bicara padaku. 838 00:55:05,593 --> 00:55:08,253 Sekarang akan kutembak salah satu dari kalian. 839 00:55:08,542 --> 00:55:10,743 Berikan senjatanya. 840 00:55:13,814 --> 00:55:15,682 Berhenti main-main. 841 00:55:32,632 --> 00:55:34,634 Biar kutanyakan ini. 842 00:55:36,736 --> 00:55:39,974 Apa perjuangan terbesar, saudaraku? 843 00:55:40,040 --> 00:55:43,844 Untuk membalas pembantaian orang tak berdosa. 844 00:55:46,013 --> 00:55:50,217 Apa yang kutanyakan adalah pertanyaan yang lebih sulit. 845 00:55:51,485 --> 00:55:55,356 Jalan yang kau lalui tak akan membawamu 846 00:55:55,422 --> 00:55:57,858 ke kedamaian yang kau cari. 847 00:55:59,894 --> 00:56:03,864 Pembalasan bersifat rasional dan bisa dibenarkan secara moral 848 00:56:03,931 --> 00:56:06,200 dalam menghadapi ketidakadilan. 849 00:56:07,268 --> 00:56:11,738 Pembalasanku di dorong oleh surga dan neraka. 850 00:56:12,973 --> 00:56:16,577 Kau melewatkan moral dari cerita itu. 851 00:56:16,644 --> 00:56:19,679 Hamlet dibutakan oleh balas dendamnya. 852 00:56:19,746 --> 00:56:22,715 Itu mengarahkannya ke jalan kejahatan. 853 00:56:22,782 --> 00:56:25,586 Perbuatannya pasti jadi semakin buruk tanpa dia sadari 854 00:56:25,653 --> 00:56:30,824 kerusakan jiwanya secara bertahap. 855 00:56:32,026 --> 00:56:35,996 Perjuangan untuk melarang yang jahat memperbaiki yang baik, 856 00:56:37,164 --> 00:56:42,136 itu perjuangan terbesar, saudaraku. 857 00:56:43,070 --> 00:56:45,206 Perjalanan untuk menemukan jalan yang benar. 858 00:56:55,549 --> 00:56:57,784 Kau bukan saudaraku. 859 00:57:18,372 --> 00:57:19,506 Remy. 860 00:57:19,573 --> 00:57:20,808 Astaga, Chief. 861 00:57:22,209 --> 00:57:24,812 Aku tahu bagaimana kita bisa mem-boot ulang failsafe. 862 00:57:24,878 --> 00:57:25,913 Caranya? 863 00:57:25,980 --> 00:57:27,681 Kita instal kembali. 864 00:57:27,747 --> 00:57:29,049 Apa? 865 00:57:29,116 --> 00:57:30,317 Boot cadangan masih ada di sana 866 00:57:30,384 --> 00:57:32,119 di server kendali penerbangan utama. 867 00:57:32,186 --> 00:57:34,054 Sekarang failsafe telah dilepaskan, 868 00:57:34,121 --> 00:57:36,223 kita bisa menginstal paket dari jarak jauh. 869 00:57:36,290 --> 00:57:38,192 Ya, tapi kita tak punya cara untuk menyampaikannya 870 00:57:38,259 --> 00:57:39,426 kode yang dijalankan. 871 00:57:39,493 --> 00:57:40,728 Paket itu terlalu besar bagi maskapai komersial 872 00:57:40,793 --> 00:57:41,929 untuk menerimanya di ketinggian itu. 873 00:57:41,996 --> 00:57:43,330 Tapi bukan pendamping raptor. 874 00:57:43,397 --> 00:57:45,566 Mereka menerima paket misi dua kali lipat dari ukuran itu. 875 00:57:45,633 --> 00:57:47,901 Maksudmu raptor jadi penyambung? 876 00:57:47,968 --> 00:57:49,236 Setelah kau mengunduh paket, 877 00:57:49,303 --> 00:57:50,738 penginstalan akan beres dengan sendirinya, 878 00:57:50,804 --> 00:57:52,772 dan kita akan menyiapkan failsafe baru 879 00:57:52,840 --> 00:57:55,843 untuk menerima kode penyiapan default. 880 00:57:56,776 --> 00:57:59,713 Kau bisa lakukan ini untukku, Remy? 881 00:57:59,779 --> 00:58:01,482 Tentu saja, Pak. 882 00:58:07,588 --> 00:58:08,422 Goran! 883 00:58:15,129 --> 00:58:15,963 Kau. 884 00:58:16,697 --> 00:58:18,866 Kembali ke kursimu. 885 00:58:25,105 --> 00:58:27,408 Bisa minta air? 886 00:58:27,474 --> 00:58:28,342 Tolong! 887 00:58:28,409 --> 00:58:29,910 Diam! 888 00:58:32,309 --> 00:58:34,890 Bagaimana keadaannya? 889 00:58:34,896 --> 00:58:37,557 Kita hampir sampai. 890 00:58:37,565 --> 00:58:41,005 Kita harus bersiap. 891 00:58:42,195 --> 00:58:44,354 Aku akan menunggu. Cepatlah. 892 00:58:44,357 --> 00:58:45,326 Ya. 893 00:58:45,326 --> 00:58:46,927 Aku akan mengurusnya. 894 00:58:46,930 --> 00:58:48,530 Baiklah. 895 00:58:53,233 --> 00:58:55,836 Analisis wajah baru saja menyelesaikan rekaman Heathrow. 896 00:58:55,903 --> 00:58:58,072 Ad Identitas pada semua kecuali satu orang. 897 00:59:03,877 --> 00:59:05,646 Slouris. 898 00:59:05,713 --> 00:59:07,247 Enid Slouris? 899 00:59:07,314 --> 00:59:09,550 Sekarang kita tahu tujuan mereka. 900 00:59:09,616 --> 00:59:10,651 Di mana? 901 00:59:10,718 --> 00:59:12,119 Di sini. 902 00:59:12,186 --> 00:59:13,987 Dia datang untukku. 903 00:59:31,872 --> 00:59:34,141 Anan, apa yang kau lakukan? 904 00:59:45,452 --> 00:59:49,089 Kenapa Slouris datang ke sini untuk membunuhmu? 905 00:59:50,391 --> 00:59:53,560 Karena sejarah selalu mengejarmu. 906 00:59:53,627 --> 00:59:55,028 Kau kenal dia? 907 00:59:55,996 --> 00:59:59,400 Aku yang membuatnya, setelah kematian putriku. 908 00:59:59,466 --> 01:00:00,934 Apa yang kau lakukan? 909 01:00:01,001 --> 01:00:03,604 Aku ingin menyakiti sebanyak mungkin dari mereka. 910 01:00:03,670 --> 01:00:08,442 Tak peduli berapa harganya atau siapa yang harus membayarnya. 911 01:00:09,777 --> 01:00:12,312 Orang yang paling bertanggung jawab atas kematian Catarina, 912 01:00:12,379 --> 01:00:16,083 yaitu istri Enid, bernama Abdul Hamas. 913 01:00:16,150 --> 01:00:17,819 Dia bekerja di pasar lokal, 914 01:00:17,886 --> 01:00:22,022 menggunakan warga sipil di desa terdekat sebagai perisai manusia. 915 01:00:22,089 --> 01:00:25,894 Dia tak mengira kami akan ambil risiko semacam itu, 916 01:00:25,959 --> 01:00:31,665 tapi intelijen tidak tahu soal depot amunisi amonium nitrat. 917 01:00:31,732 --> 01:00:36,403 Salah satu anak di sekolah itu anak dari Enid Slouris. 918 01:00:36,470 --> 01:00:37,571 Setelah itu... 919 01:00:39,940 --> 01:00:42,075 Slouris menjadi virus. 920 01:00:42,142 --> 01:00:44,945 Dia menginfeksi kelompok teroris ekstremis lainnya, 921 01:00:45,012 --> 01:00:47,816 dia memutarbalikkan politik. 922 01:00:47,882 --> 01:00:50,050 Dia gunakan untuk tujuannya sendiri. 923 01:00:50,117 --> 01:00:52,186 Ingat serangan di Cape Town dua tahun lalu? 924 01:00:52,252 --> 01:00:53,620 Ya, itu Green September. 925 01:00:53,687 --> 01:00:56,089 Itu Slouris menggunakan Green September. 926 01:00:56,156 --> 01:01:00,160 Dan sekarang dia ada di pesawat itu datang untukmu. 927 01:01:06,901 --> 01:01:08,368 Aku harus pergi ke kokpit. 928 01:01:08,435 --> 01:01:10,704 Temanmu menghubungi? 929 01:01:10,771 --> 01:01:15,375 Persiapkan penumpang untuk mengikuti sinyal dariku. 930 01:01:44,806 --> 01:01:47,274 Ada empat di antara kita dan kokpit. 931 01:01:47,341 --> 01:01:48,141 Lima. 932 01:01:48,208 --> 01:01:49,142 Aku tahu Alex bersama kita. 933 01:01:49,209 --> 01:01:50,611 Dia bisa menerbangkan pesawat. 934 01:01:50,677 --> 01:01:51,913 Itu gila, dia membunuh orang itu. 935 01:01:51,980 --> 01:01:53,280 Aku tak punya waktu menjelaskan. 936 01:01:53,347 --> 01:01:54,381 Kau harus mempercayaiku. 937 01:01:54,448 --> 01:01:55,716 Jika kita tak lakukan apa-apa, kita akan mati. 938 01:01:55,782 --> 01:01:57,150 Kita harus mengambil sikap bersama. 939 01:01:57,217 --> 01:01:58,352 Aku tak melakukan apa-apa sampai kita bisa buktikan... 940 01:01:58,418 --> 01:02:00,153 Kau tak punya pilihan. 941 01:02:00,220 --> 01:02:03,223 Cuma dia yang bisa membantu kita. 942 01:02:03,752 --> 01:02:05,524 Kembali ke kursimu. 943 01:02:37,190 --> 01:02:38,492 Diam! 944 01:02:38,559 --> 01:02:40,995 Apa yang kau lakukan? 945 01:02:41,061 --> 01:02:42,095 Diam. 946 01:03:00,949 --> 01:03:04,052 Seseorang punya rencana dan kita ambil alih pesawat. 947 01:03:10,424 --> 01:03:11,525 Orca! 948 01:03:21,802 --> 01:03:23,103 Ini waktunya! 949 01:03:44,959 --> 01:03:45,792 Lagi! 950 01:04:13,553 --> 01:04:16,289 Kami bersamamu, saudaraku. 951 01:04:19,526 --> 01:04:22,396 kau pengkhianat Alex! 952 01:04:22,462 --> 01:04:24,498 Pengkhianat itu Marco. 953 01:05:49,783 --> 01:05:50,617 Dokter. 954 01:05:51,551 --> 01:05:56,256 Kurasa beberapa penumpang mungkin butuh bantuanmu. 955 01:05:56,991 --> 01:05:57,825 Tak masalah. 956 01:06:05,265 --> 01:06:08,268 Ya, mereka semua tewas. 957 01:06:10,704 --> 01:06:12,807 Steak-Knife, bisa mendengarku? 958 01:06:12,874 --> 01:06:14,041 Siapa ini? 959 01:06:15,076 --> 01:06:16,476 Direktur NSA Hawkins. 960 01:06:16,543 --> 01:06:20,081 Steak-knife, prioritas utama, masuk kokpit. 961 01:06:20,148 --> 01:06:21,681 Tuan Hawkins... 962 01:06:22,884 --> 01:06:23,717 Dimengerti. 963 01:06:27,989 --> 01:06:31,959 Jika ada yang terluka, bilang. 964 01:06:42,736 --> 01:06:45,639 Steak-knife, pendamping F22-mu siap mengirim kode reset 965 01:06:45,705 --> 01:06:48,408 untuk sistem failsafe-mu. 966 01:06:48,475 --> 01:06:49,944 Apa untungnya bagiku? 967 01:06:50,011 --> 01:06:52,512 Kau akan secara otomatis dialihkan ke landasan pacu 2882, 968 01:06:52,579 --> 01:06:54,849 10 mil ke selatan dari posisimu saat ini. 969 01:06:54,916 --> 01:06:57,651 Setelah failsafe dipulihkan, kau harus mengatur ulang 970 01:06:57,717 --> 01:07:01,989 pemutus navigasi di bawah konsol tengah. 971 01:07:03,157 --> 01:07:04,457 10 mil... 972 01:07:05,458 --> 01:07:07,394 Kami tak punya cukup bahan bakar, Pak. 973 01:07:07,460 --> 01:07:08,628 Ya, memang. 974 01:07:08,695 --> 01:07:10,797 Masih ada kesempatan. 975 01:07:16,636 --> 01:07:19,706 Bisa menerbangkan ini? 976 01:07:20,707 --> 01:07:23,311 Saat kutekan tombol navigasi ini, 977 01:07:23,376 --> 01:07:25,847 sistem kontrol akan kehilangan daya. 978 01:07:25,913 --> 01:07:27,849 Lantas? 979 01:07:27,915 --> 01:07:28,850 Pakai sabuk pengaman. 980 01:07:34,688 --> 01:07:36,523 Semuanya pasang sabuk pengaman! 981 01:07:44,298 --> 01:07:46,868 Antena online, Pak. 982 01:07:46,934 --> 01:07:47,767 Ya. 983 01:07:48,568 --> 01:07:50,204 Raptor 3, kirimkan. 984 01:07:50,271 --> 01:07:51,471 Diterima, perintah. 985 01:07:51,538 --> 01:07:53,406 Mengirimkan paket. 986 01:07:57,211 --> 01:07:58,578 Beres, Pak. 987 01:07:58,645 --> 01:08:00,680 Reset pemutus. 988 01:08:39,120 --> 01:08:40,787 Ayo! 989 01:09:16,157 --> 01:09:17,691 Kau milikku sekarang. 990 01:09:20,194 --> 01:09:21,795 Kerja bagus, Steak-Knife. 991 01:09:21,862 --> 01:09:23,864 Sekarang, kau perlu memasukkan kode otorisasi 992 01:09:23,931 --> 01:09:26,267 untuk memberikan kendali failsafe. 993 01:09:26,466 --> 01:09:31,105 Kodenya adalah Tango Oscar Sierra Mike 994 01:09:31,205 --> 01:09:35,076 Hotel Echo Lima Lima Lima Empat. 995 01:09:37,878 --> 01:09:40,948 Steak-knife, kau dengar yang terakhir? 996 01:09:41,648 --> 01:09:45,052 Kita tidak bisa menggabungkan sistem tanpa kode. 997 01:10:04,704 --> 01:10:06,240 Aku mati... 998 01:10:06,307 --> 01:10:07,408 Mati. 999 01:10:07,475 --> 01:10:08,409 Tidak. 1000 01:10:08,476 --> 01:10:10,144 Tidak, kau tidak mati. 1001 01:10:10,211 --> 01:10:13,481 Mereka mati? 1002 01:10:13,646 --> 01:10:14,781 Yang lain? 1003 01:10:16,150 --> 01:10:17,318 Ya. 1004 01:10:17,385 --> 01:10:18,986 Semuanya mati. 1005 01:10:19,053 --> 01:10:23,858 Kecuali agen rahasia yang mencegatmu. 1006 01:10:27,594 --> 01:10:28,628 Tidak... 1007 01:10:29,596 --> 01:10:31,966 Aku agen Interpol.... 1008 01:10:34,268 --> 01:10:35,102 Apa? 1009 01:10:36,303 --> 01:10:39,473 Steak-knife, aku perlu mendengarmu. 1010 01:10:39,539 --> 01:10:41,308 Gunakan kode. 1011 01:10:43,444 --> 01:10:46,180 Steak-knife, kau mendengarku? 1012 01:10:47,580 --> 01:10:50,550 Harap konfirmasi bahwa kau memiliki kode tersebut. 1013 01:11:09,236 --> 01:11:10,637 Ini Steak-knife. 1014 01:11:10,703 --> 01:11:12,605 Kode identifikasi Alpha-Enam-Tiga-Lima. 1015 01:11:12,672 --> 01:11:14,641 Operasi infiltrasi Kota Amerika adalah tipu muslihat. 1016 01:11:14,707 --> 01:11:16,410 Misi sebenarnya pembajakan. 1017 01:11:16,477 --> 01:11:17,878 Aku ulangi, pembajakan. 1018 01:11:17,945 --> 01:11:20,147 Ada lima pembajak bersenjata di pesawat. 1019 01:11:20,214 --> 01:11:21,148 Dengar? 1020 01:11:21,215 --> 01:11:22,615 Semuanya, tetap tenang. 1021 01:11:22,682 --> 01:11:23,683 Silahkan pindah ke kiri pesawat. 1022 01:11:23,750 --> 01:11:24,852 Sekarang, Bu. 1023 01:11:42,236 --> 01:11:45,272 Steak-Knife, bisa mendengarku? 1024 01:11:45,339 --> 01:11:47,740 Steak-Knife, kau di sana? 1025 01:11:48,476 --> 01:11:51,278 Dia tak pernah melakukannya, Tn. Hawkins. 1026 01:12:03,257 --> 01:12:04,091 Slouris! 1027 01:12:12,600 --> 01:12:14,235 Gulung lengan bajuku. 1028 01:12:19,840 --> 01:12:23,611 Ini kode akses ke pintu kokpit. 1029 01:12:23,676 --> 01:12:25,079 Kau harus hentikan dia. 1030 01:12:25,146 --> 01:12:28,182 Tidak, aku tidak bisa... 1031 01:12:29,350 --> 01:12:31,118 Aku tidak bisa menerbangkan pesawat. 1032 01:12:31,185 --> 01:12:34,255 Jangan biarkan dia menabrakkan pesawat. 1033 01:12:34,321 --> 01:12:36,689 Ada nuklir di pesawat. 1034 01:12:49,470 --> 01:12:50,638 Tidak... 1035 01:12:50,703 --> 01:12:51,738 Tidak. 1036 01:12:55,910 --> 01:12:57,278 Baiklah... 1037 01:14:06,313 --> 01:14:07,147 Tidak! 1038 01:14:11,452 --> 01:14:12,286 Tidak! 1039 01:14:55,562 --> 01:14:57,398 Aku akan segera bersamamu. 1040 01:15:07,474 --> 01:15:08,409 Hentikan! 1041 01:15:08,475 --> 01:15:09,743 Kau bohong padaku! 1042 01:15:09,810 --> 01:15:10,844 Hentikan. 1043 01:15:12,746 --> 01:15:15,949 Kenapa kau bunuh anggotamu sendiri? 1044 01:15:16,016 --> 01:15:17,851 Aku tak punya pilihan. 1045 01:15:18,819 --> 01:15:20,454 Saat mereka menemukan earphone, 1046 01:15:20,521 --> 01:15:23,691 Aku tahu salah satu dari mereka adalah agen rahasia. 1047 01:15:23,757 --> 01:15:26,126 Aku hanya tidak tahu yang mana. 1048 01:15:26,193 --> 01:15:28,329 Harus kubunuh mereka semua. 1049 01:15:29,530 --> 01:15:30,931 Aku membantumu... 1050 01:15:32,800 --> 01:15:34,535 Tuhan... 1051 01:15:34,601 --> 01:15:35,803 Tidak. 1052 01:15:35,869 --> 01:15:37,971 Tuhan tak ada hubungannya dengan ini. 1053 01:15:38,038 --> 01:15:39,206 Lantas kenapa, Alex? 1054 01:15:39,273 --> 01:15:40,140 Kenapa? 1055 01:15:40,941 --> 01:15:41,975 Keadilan. 1056 01:15:44,878 --> 01:15:47,915 Jadi kami semua mati demi keadilanmu? 1057 01:15:48,916 --> 01:15:50,617 Siapa yang mati untuk kami? 1058 01:15:51,618 --> 01:15:53,120 Kapan berhenti? 1059 01:15:53,887 --> 01:15:55,522 Tak pernah berhenti. 1060 01:15:56,857 --> 01:15:57,991 Berikan itu... 1061 01:16:02,730 --> 01:16:03,564 Brengsek! 1062 01:16:34,194 --> 01:16:36,029 Kau menembakku. 1063 01:16:42,536 --> 01:16:43,971 Kau tak apa? 1064 01:16:45,506 --> 01:16:46,673 Oke, ayo. 1065 01:16:48,942 --> 01:16:49,977 Baik... 1066 01:16:54,883 --> 01:16:56,784 Kita akan jatuh? 1067 01:16:56,851 --> 01:16:58,786 Kita akan coba untuk tidak jatuh. 1068 01:16:58,853 --> 01:16:59,787 Halo? 1069 01:16:59,854 --> 01:17:01,054 Halo, ada orang di sana? 1070 01:17:01,121 --> 01:17:02,523 Ada yang bisa dengar? 1071 01:17:02,589 --> 01:17:04,425 Ada orang di saluran pilot. 1072 01:17:04,491 --> 01:17:05,592 Sambungkan aku. 1073 01:17:05,659 --> 01:17:06,895 Ada yang bisa membantuku? 1074 01:17:06,994 --> 01:17:08,162 Identifikasikan dirmu. 1075 01:17:08,228 --> 01:17:09,930 Namaku Kim. 1076 01:17:09,997 --> 01:17:11,900 Baik, Kim, namaku Hawkins. 1077 01:17:11,965 --> 01:17:13,967 Kau memiliki kendali atas pesawat? 1078 01:17:14,034 --> 01:17:17,971 Kurasa begitu, tapi aku tak tahu menerbangkannya. 1079 01:17:18,038 --> 01:17:19,706 Bagaimana para pembajak? 1080 01:17:19,773 --> 01:17:21,141 Semuanya mati. 1081 01:17:21,208 --> 01:17:22,844 Baik, aku akan menuntunmu melalui ini. 1082 01:17:22,911 --> 01:17:24,846 Aku mau kau melihat konsol utama di depanmu. 1083 01:17:24,913 --> 01:17:26,346 Katakan yang kau lihat. 1084 01:17:26,413 --> 01:17:27,648 Konsol utama? 1085 01:17:27,714 --> 01:17:28,782 Ada di sini. 1086 01:17:28,850 --> 01:17:30,284 Ini? 1087 01:17:30,350 --> 01:17:31,886 Itu meminta kode otorisasi. 1088 01:17:31,952 --> 01:17:34,889 Ketik berikut ini. 1089 01:17:34,955 --> 01:17:35,989 Masukan ini, Kim. 1090 01:17:36,056 --> 01:17:36,858 Ini... 1091 01:17:36,925 --> 01:17:37,859 Ya, ayo. 1092 01:17:37,926 --> 01:17:38,893 Tango. 1093 01:17:38,959 --> 01:17:39,828 Tango. 1094 01:17:39,894 --> 01:17:40,862 - Oscar. - Oscar. 1095 01:17:40,929 --> 01:17:41,896 - Mike. - Mike. 1096 01:17:41,962 --> 01:17:42,864 - Sierra. - Sierra. 1097 01:17:42,931 --> 01:17:44,231 - Hotel. - Hotel. 1098 01:17:44,298 --> 01:17:46,233 - Echo. - Echo. 1099 01:17:46,533 --> 01:17:47,568 Lima. 1100 01:17:47,634 --> 01:17:48,602 Lima. 1101 01:17:48,669 --> 01:17:49,570 Lima empat. 1102 01:17:49,636 --> 01:17:50,839 Lima. 1103 01:17:50,905 --> 01:17:51,738 Empat. 1104 01:17:55,008 --> 01:17:56,176 Semua orang! 1105 01:17:56,243 --> 01:17:58,145 Bersiaplah untuk goncangan! 1106 01:18:05,986 --> 01:18:07,354 Failsafe diaktifkan. 1107 01:18:07,421 --> 01:18:09,990 Mengubah rute ke pendaratan yang aman. 1108 01:18:12,793 --> 01:18:15,195 Jadwal kedatangan ke lokasi pendaratan? 1109 01:18:15,262 --> 01:18:17,164 10 menit, Chief. 1110 01:18:19,199 --> 01:18:20,567 Baiklah. 1111 01:18:20,634 --> 01:18:22,703 Kita tidak punya cukup bahan bakar, Kim. 1112 01:18:22,769 --> 01:18:23,770 Beritahu mereka. 1113 01:18:23,838 --> 01:18:24,638 Halo? 1114 01:18:24,705 --> 01:18:25,974 Halo? 1115 01:18:26,039 --> 01:18:27,074 Tidak! 1116 01:18:27,140 --> 01:18:28,675 Halo? 1117 01:18:28,742 --> 01:18:29,576 Kim? 1118 01:18:30,210 --> 01:18:31,678 Dia bangun! 1119 01:18:36,818 --> 01:18:39,720 Ini mengalihkanmu ke landasan pacu otomatis terdekat. 1120 01:18:39,786 --> 01:18:41,956 Jaraknya sembilan menit. 1121 01:18:42,022 --> 01:18:43,790 Kau tak akan pernah sampai. 1122 01:18:45,225 --> 01:18:48,695 Ada jalur pendaratan pribadi beberapa mil jauhnya. 1123 01:18:48,762 --> 01:18:50,531 Kau harus gunakan manual. 1124 01:18:50,597 --> 01:18:52,000 Aku tak bisa lakukan itu! 1125 01:18:52,065 --> 01:18:53,767 Ya, kau bisa. 1126 01:18:53,835 --> 01:18:55,769 Aku akan menuntunmu. 1127 01:18:55,837 --> 01:18:58,205 Dua menit yang lalu kau akan menabrakkan pesawat ini 1128 01:18:58,272 --> 01:18:59,841 dengan kami di dalamnya, 1129 01:18:59,908 --> 01:19:02,342 sekarang kau mau menyelamatkan kami? 1130 01:19:02,409 --> 01:19:03,243 Ya. 1131 01:19:06,981 --> 01:19:08,715 Kita kehabisan bahan bakar. 1132 01:19:08,782 --> 01:19:11,218 Kita akan kehilangan tenaga. 1133 01:19:12,519 --> 01:19:13,620 Pindah, Sam. 1134 01:19:13,687 --> 01:19:14,889 Pindah. 1135 01:19:14,956 --> 01:19:15,789 Pindah! 1136 01:19:16,657 --> 01:19:17,658 Bocah pintar. 1137 01:19:20,661 --> 01:19:24,431 Jika dia mencoba sesuatu, tembak saja. 1138 01:19:36,044 --> 01:19:39,146 Pak, mereka menonaktifkan kembali failsafe override. 1139 01:19:39,212 --> 01:19:43,116 Kita kehilangan kendali otomatis pesawat. 1140 01:19:43,183 --> 01:19:46,520 Pertama, itu bukan setir. 1141 01:19:46,587 --> 01:19:48,322 Itu kuk. 1142 01:19:49,656 --> 01:19:53,293 Bergerak ke kiri dan ke kanan, untuk memutar pesawat. 1143 01:19:54,595 --> 01:19:58,231 Dorong ke depan untuk menurunkan roda. 1144 01:19:58,298 --> 01:20:01,335 Tarik ke belakang untuk menaikkan kembali hidung. 1145 01:20:02,469 --> 01:20:05,006 Lihat pedal di dekat kakimu? 1146 01:20:05,073 --> 01:20:06,040 Ya. 1147 01:20:06,106 --> 01:20:07,374 Itu kemudimu. 1148 01:20:07,441 --> 01:20:09,176 Sekarang, gunakan kaki kirimu, 1149 01:20:09,242 --> 01:20:13,547 putar ke barat sampai ini berbunyi dua-nol-dua. 1150 01:20:25,692 --> 01:20:26,793 Semua orang! 1151 01:20:26,861 --> 01:20:28,428 Bersiaplah untuk goncangan! 1152 01:20:30,297 --> 01:20:32,232 Target belok keluar jalur. 1153 01:20:32,299 --> 01:20:33,333 Izin untuk menembak. 1154 01:20:33,400 --> 01:20:34,234 Raptor Negatif 31. 1155 01:20:34,301 --> 01:20:35,636 Negatif! 1156 01:20:35,702 --> 01:20:38,505 Ada bom nuklir di pesawat itu! 1157 01:20:51,284 --> 01:20:54,454 Raptor 3 mundur. 1158 01:20:59,426 --> 01:21:01,062 Kau berhasil, Kim. 1159 01:21:01,129 --> 01:21:03,363 Apa nama bandara yang mereka tuju? 1160 01:21:03,430 --> 01:21:06,868 Patcher Field, sekitar satu mil dari I-64. 1161 01:21:06,934 --> 01:21:09,603 Hubungi polisi setempat, damkar, dan penyelamat. 1162 01:21:09,670 --> 01:21:11,371 Kita harus atur perimeter. 1163 01:21:11,438 --> 01:21:14,374 Beri tahu DOE, mereka harus masuk dan amankan nuklir 1164 01:21:14,441 --> 01:21:17,277 saat pesawat menyentuh landasan itu. 1165 01:21:17,344 --> 01:21:18,345 Apa rumah sakit setempat? 1166 01:21:18,412 --> 01:21:19,847 Jackson General. 1167 01:21:19,914 --> 01:21:22,482 Beritahu mereka diharapkan datang. 1168 01:21:23,851 --> 01:21:26,653 Empat lampu merah, kau terlalu rendah. 1169 01:21:26,720 --> 01:21:29,690 Empat yang putih, kau terlalu tinggi. 1170 01:21:29,756 --> 01:21:33,760 Dua merah, dua putih akan membawamu ke landasan. 1171 01:21:37,899 --> 01:21:39,666 Sekarang, kau tak bisa menurunkan roda pendaratan 1172 01:21:39,733 --> 01:21:43,437 atau angin akan merobek rodanya. 1173 01:21:43,503 --> 01:21:47,207 Gunakan throttle dan tekan hidung 1174 01:21:47,274 --> 01:21:49,043 untuk mengeluarkan lebih banyak kecepatan. 1175 01:21:49,110 --> 01:21:49,944 Baik. 1176 01:21:52,512 --> 01:21:54,347 Kau rasakan itu? 1177 01:21:54,414 --> 01:21:55,615 Kau rasakan itu? 1178 01:21:55,682 --> 01:21:56,650 Itu terasa enak. 1179 01:21:56,717 --> 01:21:57,952 Terasa enak. 1180 01:21:58,019 --> 01:22:01,555 Sekarang, perlambat throttle untuk turun. 1181 01:22:04,758 --> 01:22:06,027 Bagus. 1182 01:22:06,094 --> 01:22:07,494 Itu bagus. 1183 01:22:07,561 --> 01:22:09,229 Sebentar lagi. 1184 01:22:09,296 --> 01:22:11,398 Perlambat yang lainnya. 1185 01:22:15,669 --> 01:22:16,570 Ayo! 1186 01:22:18,605 --> 01:22:19,406 Bagus. 1187 01:22:20,440 --> 01:22:24,277 Kau akan cukup lambat untuk roda pendaratan. 1188 01:22:25,412 --> 01:22:26,613 Dorong tuas ini. 1189 01:22:26,680 --> 01:22:28,082 - Penuh ke bawah. - Yang ini? 1190 01:22:28,149 --> 01:22:29,050 Itu? 1191 01:22:29,117 --> 01:22:30,650 Penuh ke bawah! 1192 01:22:33,154 --> 01:22:34,755 Sam, kemari! 1193 01:22:34,822 --> 01:22:36,256 Samuel! 1194 01:22:36,323 --> 01:22:39,559 Saat kita lewati pagar, aku mau kau matikan mesin 1195 01:22:39,626 --> 01:22:42,295 gunakan dua tombol ini. 1196 01:22:42,362 --> 01:22:44,397 Lalu aku mau kau hentikan bahan bakar 1197 01:22:44,464 --> 01:22:46,901 gunakan tombol ini di sini. 1198 01:22:46,968 --> 01:22:49,070 Jangan nyalakan mesin 1199 01:22:49,137 --> 01:22:52,240 jika terjadi sesuatu yang buruk. 1200 01:22:52,305 --> 01:22:53,507 Aku percaya padamu. 1201 01:22:54,708 --> 01:22:57,145 Ayahmu akan sangat bangga padamu. 1202 01:22:57,211 --> 01:22:58,246 Ya. 1203 01:22:58,311 --> 01:22:59,646 Itu akan berhasil. 1204 01:23:04,252 --> 01:23:05,186 Landasan pacu! 1205 01:23:05,253 --> 01:23:06,386 Landasan pacu! 1206 01:23:06,453 --> 01:23:07,955 Sam, matikan mesinnya! 1207 01:23:08,022 --> 01:23:09,157 Tapi itu terlalu rendah! 1208 01:23:09,223 --> 01:23:10,657 Hentikan bahan bakar! 1209 01:23:11,792 --> 01:23:12,726 Kim! 1210 01:23:12,793 --> 01:23:14,327 Jaga tetap stabil. 1211 01:23:21,401 --> 01:23:22,502 Sam, bersiaplah! 1212 01:24:32,940 --> 01:24:34,407 Pesawat mendarat. 1213 01:24:34,474 --> 01:24:35,475 Apa? 1214 01:24:35,542 --> 01:24:37,644 Tak ada ledakan. 1215 01:24:40,447 --> 01:24:41,481 Ya. 1216 01:25:05,373 --> 01:25:07,474 Ayo, kita harus pergi. 1217 01:25:09,977 --> 01:25:10,811 Ayo. 1218 01:25:12,977 --> 01:25:52,811 1219 01:26:56,350 --> 01:26:58,386 Itu yang kelima? 1220 01:26:58,452 --> 01:27:00,087 Keenam, sebenarnya. 1221 01:27:00,921 --> 01:27:02,555 Aku tak akan khawatir soal itu. 1222 01:27:02,622 --> 01:27:03,858 Selalu ada kemungkinan yang ketujuh 1223 01:27:03,924 --> 01:27:05,759 akan membuat perbedaan. 1224 01:27:05,826 --> 01:27:10,097 Bukan begitu, Direktur Operasi Toyin? 1225 01:27:10,164 --> 01:27:11,531 Ya, pak. 1226 01:27:12,400 --> 01:27:13,934 Selalu ada kesempatan. 1227 01:27:15,169 --> 01:27:17,204 Selamat. 1228 01:27:17,271 --> 01:27:18,239 Dan terima kasih. 1229 01:27:19,271 --> 01:27:29,239 1230 01:27:29,871 --> 01:27:44,939 79095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.