Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,648 --> 00:00:35,453
2
00:00:35,948 --> 00:00:50,953
3
00:01:26,647 --> 00:01:35,744
SAMUDERA ATLANTIK UTARA
1100 MIL DARI PERBATASAN AS
4
00:01:47,078 --> 00:01:58,197
PENERBANGAN OCEANIC 420
HEATHROW MENUJU JFK
5
00:02:00,288 --> 00:02:01,621
Oseanik 420, Heavy.
6
00:02:01,688 --> 00:02:04,392
Adakah PIREPS di angin sakal
yang masuk?
7
00:02:11,431 --> 00:02:12,465
Diterima.
8
00:02:12,532 --> 00:02:15,202
Sisa waktu bahan bakar 97 menit.
9
00:02:22,109 --> 00:02:25,079
Penumpang sekalian, ini kapten
kalian yang berbicara.
10
00:02:25,146 --> 00:02:27,014
Semoga kalian menikmati
penerbangannya
11
00:02:27,081 --> 00:02:29,317
dan berhasil tidur sebentar
12
00:02:29,383 --> 00:02:31,152
pada penerbangan seharian ini
ke New York.
13
00:02:31,218 --> 00:02:32,652
Ada sedikit angin sakal,
14
00:02:32,719 --> 00:02:35,289
yang memengaruhi waktu
kedatangan kita.
15
00:02:35,356 --> 00:02:36,756
Pramugari kami yang luar biasa
16
00:02:36,824 --> 00:02:39,126
sedang membagikan minuman
penyegaran terakhir,
17
00:02:39,193 --> 00:02:42,997
dan pastikan kalian menikmati
akhir dari penerbangan ini.
18
00:02:43,064 --> 00:02:44,731
Waktu New York 65 menit
lebih cepat,
19
00:02:44,798 --> 00:02:46,834
dan jika kalian melihat ke luar
jendela saat mendarat
20
00:02:46,901 --> 00:02:48,869
dalam waktu satu setengah
jam lebih sedikit
21
00:02:48,936 --> 00:02:51,272
kalian akan melihat matahari
terbit di atas Manhattan.
22
00:02:51,339 --> 00:02:53,407
Duduk santai, nikmati perjalanannya.
23
00:02:53,473 --> 00:02:55,409
Turbulensi mestinya bisa
diminimalisir.
24
00:02:57,473 --> 00:03:40,409
25
00:03:42,423 --> 00:03:43,324
Dia bawa senjata!
26
00:03:43,391 --> 00:03:44,859
Dia bawa senjata!
27
00:03:47,495 --> 00:03:48,661
Air marshal!
28
00:03:57,104 --> 00:03:58,472
Tenang.
29
00:03:58,538 --> 00:04:00,607
Tak perlu ada yang terluka.
30
00:04:31,638 --> 00:04:33,007
Apa yang terjadi?
31
00:04:33,074 --> 00:04:33,908
Bangun!
32
00:04:45,119 --> 00:04:47,687
Keluarkan dia, ayo!
33
00:04:51,158 --> 00:04:52,460
Ayo.
34
00:05:16,315 --> 00:05:20,697
MARKAS BESAR AGENSI KEAMANAN NASIONAL
35
00:05:27,228 --> 00:05:28,295
Ya.
36
00:05:28,362 --> 00:05:31,298
Chief, sebaiknya kau ke sini.
37
00:05:37,872 --> 00:05:41,842
Penerbangan 420 dan 30,
jalur terakhir dua sembilan lima.
38
00:05:42,675 --> 00:05:43,710
Dimengerti.
39
00:05:45,745 --> 00:05:47,815
Steak-Knife, masuk.
40
00:05:47,882 --> 00:05:50,783
Steak-Knife, tolong tanggapi.
41
00:05:51,619 --> 00:05:52,685
Steak-Knife, dengar?
42
00:05:52,752 --> 00:05:54,388
- Ganti.
- Sit Rep?
43
00:05:54,455 --> 00:05:57,391
Boing 767 kita dari Heathrow baru
saja melakukan kontak, chief.
44
00:05:57,458 --> 00:05:58,725
Transponder masih melacak?
45
00:05:58,791 --> 00:05:59,692
Dimatikan.
46
00:05:59,759 --> 00:06:00,895
Pelacak radar saja.
47
00:06:00,961 --> 00:06:02,396
Dan aset kita?
48
00:06:02,463 --> 00:06:03,597
Belum ada kontak.
49
00:06:03,663 --> 00:06:05,633
Kita tahu bahan bakar
mereka saat ini?
50
00:06:05,698 --> 00:06:08,402
77 menit cadangan saat ini.
51
00:06:08,469 --> 00:06:11,272
Jalur 295.
52
00:06:11,338 --> 00:06:12,173
Dimengerti?
53
00:06:14,008 --> 00:06:14,707
Toyin.
54
00:06:14,774 --> 00:06:15,843
Segera.
55
00:06:15,910 --> 00:06:18,212
Direktur sedang dalam
perjalanan sekarang.
56
00:06:18,279 --> 00:06:19,647
Bagaimana kelihatannya?
57
00:06:19,712 --> 00:06:20,747
Kesal.
58
00:06:22,383 --> 00:06:23,683
Apa?
59
00:06:23,750 --> 00:06:25,685
Orang tak berperasaan itu
ada di sini.
60
00:06:27,521 --> 00:06:28,355
Bagus.
61
00:06:37,932 --> 00:06:39,400
Direktur Hawkins.
62
00:06:39,466 --> 00:06:40,868
Ceritakan tentang
pesawat itu, Toyin.
63
00:06:40,935 --> 00:06:43,437
Penerbangan Oceanic 420,
dari Heathrow menuju JFK,
64
00:06:43,504 --> 00:06:47,308
Mengirimkan jaringan transponder
pada jam 04:11.
65
00:06:47,374 --> 00:06:49,910
Mengkonfirmasi beberapa musuh
bersenjata di atas pesawat.
66
00:06:49,977 --> 00:06:51,378
Bagaimana dengan Failsafe?
67
00:06:51,445 --> 00:06:52,712
Terputus secara lokal.
68
00:06:52,779 --> 00:06:53,780
Bagaimana bisa terputus?
69
00:06:53,847 --> 00:06:55,216
Kita tidak tahu.
70
00:06:55,282 --> 00:06:57,218
Mungkin rusak selama
pengambilalihan,
71
00:06:57,284 --> 00:06:59,320
atau mereka temukan cara
melucuti senjatanya.
72
00:06:59,386 --> 00:07:01,689
Tanpa failsafe, pilot
otomatis tidak akan bisa
73
00:07:01,754 --> 00:07:03,991
mengatur kembali pesawat
ke bandara yang aman.
74
00:07:04,058 --> 00:07:06,759
Jadi mereka tak bisa menerbangkannya
dan kita juga tidak.
75
00:07:06,827 --> 00:07:09,762
Tidak, pesawatnya akan
jatuh, Pak.
76
00:07:09,830 --> 00:07:11,298
Kita tahu berapa pembajak?
77
00:07:11,365 --> 00:07:12,600
Lima.
78
00:07:12,666 --> 00:07:13,867
Sudah kontak mereka?
79
00:07:13,934 --> 00:07:15,469
Mereka ada tuntutan?
80
00:07:15,536 --> 00:07:16,937
Tidak dengan para pembajak,
81
00:07:17,004 --> 00:07:19,340
tapi kita mendapatkan sinyal
terputus-putus
82
00:07:19,406 --> 00:07:21,408
dari aset kita.
83
00:07:22,309 --> 00:07:23,377
Aset apa?
84
00:07:45,833 --> 00:07:47,167
Masuk.
85
00:07:47,234 --> 00:07:49,436
Steak-knife, bisa dengar?
86
00:08:22,770 --> 00:08:23,804
Diam!
87
00:08:44,992 --> 00:08:46,493
Kau lihat ayahku?
88
00:08:46,560 --> 00:08:47,661
Apamu?
89
00:08:47,728 --> 00:08:49,630
Mana kutahu?
90
00:08:49,697 --> 00:08:51,699
Dia pilot pesawat.
91
00:08:51,765 --> 00:08:53,100
Nak...
92
00:08:53,767 --> 00:08:54,601
Ayah?
93
00:08:57,404 --> 00:08:58,238
Ayah!
94
00:08:58,939 --> 00:09:00,341
Tolong bantu dia!
95
00:09:00,407 --> 00:09:01,208
Sial...
96
00:09:01,275 --> 00:09:02,910
Hei, hentikan itu, Nak
97
00:09:02,976 --> 00:09:04,311
Hentikan.
98
00:09:05,979 --> 00:09:07,681
Aku butuh peralatan medis.
99
00:09:07,748 --> 00:09:08,949
Di Kelas ekonomi.
100
00:09:09,016 --> 00:09:10,284
Di belakang.
101
00:09:10,351 --> 00:09:11,018
Kelas ekonomi.
102
00:09:11,085 --> 00:09:12,219
Di belakang.
103
00:09:12,286 --> 00:09:14,154
Dia bilang apa?
Ayah.
104
00:09:14,221 --> 00:09:16,123
- Siapa namamu?
- Samuel.
105
00:09:16,190 --> 00:09:17,691
Sini tanganmu.
106
00:09:17,758 --> 00:09:20,094
Aku mau kau menekan leher
ayahmu di sini.
107
00:09:20,160 --> 00:09:22,563
Pakai kedua tanganmu.
108
00:09:22,629 --> 00:09:25,699
Aku akan cari peralatan medis.
109
00:09:25,766 --> 00:09:28,168
Dengar, jangan lepaskan.
110
00:10:21,622 --> 00:10:22,456
Sial.
111
00:10:23,724 --> 00:10:25,426
Masuk.
112
00:10:25,492 --> 00:10:26,493
Steak-Knife.
113
00:10:35,169 --> 00:10:36,770
Kau cari apa?
114
00:10:36,838 --> 00:10:37,704
Peralatan medis.
115
00:10:37,771 --> 00:10:39,239
Pilot ditembak.
116
00:10:39,306 --> 00:10:41,843
Bisa kubantu?
117
00:10:41,910 --> 00:10:42,943
Diam!
118
00:10:46,013 --> 00:10:49,183
Carikan seseorang,
perawat, dokter, siapa saja.
119
00:10:49,249 --> 00:10:50,617
Pergilah sebelum mereka melihatmu.
120
00:10:50,684 --> 00:10:53,220
Aku akan mencarimu.
121
00:10:53,287 --> 00:10:55,556
Kami butuh ahli medis.
122
00:10:55,622 --> 00:10:56,790
Ahli medis.
123
00:10:56,858 --> 00:10:58,091
Siapa saja ahli medis?
124
00:10:58,158 --> 00:10:59,493
Perawat, dokter...
125
00:10:59,560 --> 00:11:02,629
Astaga, kurasa ada yang
tertembak.
126
00:11:02,696 --> 00:11:04,933
Mereka butuh dokter.
127
00:11:04,998 --> 00:11:06,500
Perawat, dokter?
128
00:11:10,737 --> 00:11:11,806
Tolong.
129
00:11:11,873 --> 00:11:13,440
Dia salah satunya.
130
00:11:15,175 --> 00:11:16,176
Tolong.
131
00:11:18,779 --> 00:11:20,547
Jangan ada yang bergerak!
132
00:11:30,390 --> 00:11:32,059
Siapa aset ini?
133
00:11:32,125 --> 00:11:33,627
Petugas yang menyamar.
134
00:11:33,694 --> 00:11:35,930
Bekerja dengan teman-teman kita
di sisi lain Samudera Atlantik.
135
00:11:35,996 --> 00:11:39,566
Ditempatkan dengan jaringan ekstremis
transnasional di Ukraina
136
00:11:39,633 --> 00:11:41,068
akhir tahun lalu.
137
00:11:41,803 --> 00:11:43,270
Separatis Rusia.
138
00:11:43,337 --> 00:11:45,272
Kita belum tahu agenda mereka.
139
00:11:45,339 --> 00:11:48,275
Sepertinya kita tidak
tahu apa-apa, bukan?
140
00:11:48,342 --> 00:11:50,979
Kita menerima sinyal yang sangat
lemah melalui relai komunikasi satelit.
141
00:11:51,044 --> 00:11:52,679
Earpiece mini dari DARPA.
142
00:11:52,746 --> 00:11:54,381
Kenapa aset kita tidak
memperingatka?
143
00:11:54,448 --> 00:11:57,150
Dengan semua informasi yang kita
dapatkan soal tahanan akhir-akhir ini,
144
00:11:57,217 --> 00:11:59,921
Prosedur standar saat ini untuk
orang-orang itu adalah,
145
00:11:59,988 --> 00:12:01,588
jangan beri tahu orang
soal rencananya
146
00:12:01,655 --> 00:12:03,925
sampai saat mereka tahu
rencananya.
147
00:12:03,992 --> 00:12:05,125
Tebakan terbaik...
148
00:12:05,192 --> 00:12:06,660
Aku tidak mau tebakan, Toyin.
149
00:12:06,727 --> 00:12:08,061
Aku butuh informasi.
150
00:12:08,128 --> 00:12:09,931
Jalankan transmisi terakhir.
151
00:12:09,998 --> 00:12:11,365
Ini Steak-Knife.
152
00:12:11,431 --> 00:12:13,001
Ada situasi pembajakan.
153
00:12:13,066 --> 00:12:14,268
Nazna menunggu?
154
00:12:14,334 --> 00:12:16,436
Aku ulangi, Nazna menunggu?
155
00:12:16,503 --> 00:12:17,671
Naznas.
156
00:12:17,738 --> 00:12:20,340
CIA mengambilnya dari obrolan
mereka juga.
157
00:12:20,407 --> 00:12:21,775
Baiklah, urusan yang pertama.
158
00:12:21,843 --> 00:12:23,210
Identitas pembajak.
159
00:12:23,277 --> 00:12:24,645
Hubungi pengelola aset,
160
00:12:24,711 --> 00:12:26,713
cari tahu semua yang kalian
bisa soal penempatan.
161
00:12:26,780 --> 00:12:29,249
Lacak setiap karyawan di darat
dan maskapai
162
00:12:29,316 --> 00:12:32,386
dengan akses ke pesawat itu
ke tiga bandara terakhir.
163
00:12:32,452 --> 00:12:34,923
Kedua, kita butuh pengawas
di pesawat itu.
164
00:12:34,989 --> 00:12:36,423
AWACS dialihkan di stasiun
165
00:12:36,490 --> 00:12:39,593
dan F-22 siap untuk berebut
Code Orange.
166
00:12:39,660 --> 00:12:42,362
Aku tidak tahu siapa itu, tapi
ini kantorku sekarang.
167
00:12:42,429 --> 00:12:45,566
Aku butuh sambungan aman
ke Gedung Putih, dan kopi.
168
00:12:45,632 --> 00:12:47,167
Hitam, tanpa gula.
169
00:12:48,769 --> 00:12:50,771
Direktur Hawkins.
170
00:12:50,838 --> 00:12:53,106
Kau memulai Kode Oranye?
171
00:12:53,173 --> 00:12:54,775
Atas otoritas siapa?
172
00:12:54,842 --> 00:12:57,477
Kukira aku barusan menyebut
Gedung Putih, bukan?
173
00:12:57,544 --> 00:12:59,446
Pak, ada orang di dalam.
174
00:12:59,513 --> 00:13:01,049
Jika kita memberinya waktu...
175
00:13:01,114 --> 00:13:02,449
Tautan komunikasimu mati.
176
00:13:02,516 --> 00:13:04,351
Asetmu dalam situasi sulit.
177
00:13:04,418 --> 00:13:07,554
Ada lima musuh bersenjata yang
mengendalikan 767.
178
00:13:07,621 --> 00:13:10,190
Menurutku, peluang kita lenyap
179
00:13:10,257 --> 00:13:12,292
saat failsafe dinonaktifkan.
180
00:13:12,359 --> 00:13:13,895
Tapi ini bukan masalah
pertama kita.
181
00:13:13,962 --> 00:13:16,563
Ini bukanlah awal dari
cerita heroik.
182
00:13:16,630 --> 00:13:19,299
10 menit lagi, pesawat kita
akan mengudara,
183
00:13:19,366 --> 00:13:20,734
dan 20 menit setelah itu,
mereka dalam posisi
184
00:13:20,802 --> 00:13:22,804
untuk mengakhiri ini.
185
00:13:22,870 --> 00:13:25,472
Dan beberapa orang yang tak
bersalah akan mati
186
00:13:25,539 --> 00:13:28,076
sehingga lebih banyak orang yang
tak bersalah akan hidup.
187
00:13:46,393 --> 00:13:48,395
RAD 21, harap konfirmasikan
188
00:13:48,462 --> 00:13:50,898
kami menembak pesawat
penumpang yang terlihat.
189
00:13:50,965 --> 00:13:52,566
Dikonfirmasi, RAD 21.
190
00:13:52,633 --> 00:13:56,269
Aturan keterlibatan adalah
FOS dan bebas senjata.
191
00:13:56,336 --> 00:13:58,940
Temukan dan hancurkan pesawatnya.
192
00:13:59,007 --> 00:14:00,842
Dimengerti.
193
00:14:07,447 --> 00:14:09,650
Sam, pindah ke dalam.
194
00:14:17,290 --> 00:14:19,326
Kutemu dokter.
195
00:14:20,160 --> 00:14:22,763
Mereka tidak lihat kami pergi.
196
00:14:41,581 --> 00:14:44,085
Kulihat mereka bertiga
di bawah sana.
197
00:14:44,152 --> 00:14:46,054
Kulihat dua di depan.
198
00:14:46,120 --> 00:14:47,454
Dia akan baik-baik saja?
199
00:14:47,521 --> 00:14:49,723
Dia akan baik-baik saja, Sam.
200
00:14:50,524 --> 00:14:52,192
Letakkan tanganmu di sini.
201
00:14:52,259 --> 00:14:54,028
Letakkan saja di sebelahnya
atau kita dapat masalah.
202
00:14:54,095 --> 00:14:56,130
Aku akan ambil air.
203
00:14:56,196 --> 00:14:57,397
Biar aku.
204
00:14:57,464 --> 00:14:59,366
Aku membalut banyak luka
dalam perang.
205
00:15:03,403 --> 00:15:04,806
Buat dia tetap hidup.
206
00:15:04,872 --> 00:15:06,339
Kami butuh dia.
207
00:15:08,257 --> 00:15:13,165
Dia dokter. Berusaha selamatkan
orang itu.
208
00:15:22,793 --> 00:15:27,815
Segera, kita akan bereskan
rencana kita.
209
00:15:28,614 --> 00:15:30,532
Bagaimana orang-orang
kita di sana?
210
00:15:30,534 --> 00:15:33,213
Semua sesuai rencana.
211
00:15:33,507 --> 00:15:35,514
Ko-pilotnya?
212
00:15:35,857 --> 00:15:37,988
Kita tak butuh dia.
213
00:15:37,987 --> 00:15:40,347
Yakin?
214
00:15:46,366 --> 00:15:48,405
Aku yakin.
215
00:15:48,605 --> 00:15:50,365
Baik.
216
00:15:58,860 --> 00:16:01,829
Jika dia berhenti bernapas,
hubungi aku.
217
00:16:02,964 --> 00:16:03,797
Hanya aku.
218
00:16:18,012 --> 00:16:19,013
Steak-Knife.
219
00:16:19,080 --> 00:16:20,347
Steak-Knife, dengar?
220
00:16:20,413 --> 00:16:22,749
Steak-Knife, masuk.
221
00:16:22,817 --> 00:16:23,683
Tolong tanggapi.
222
00:16:23,750 --> 00:16:25,385
Kita kehabisan waktu.
223
00:16:25,452 --> 00:16:26,821
Kita butuh tautan itu.
224
00:16:26,888 --> 00:16:28,355
Aku mencoba setiap celah
dalam jangkauan.
225
00:16:28,421 --> 00:16:29,689
Dia mungkin menerima,
mungkin tidak.
226
00:16:29,756 --> 00:16:30,992
Bagaimana dengan failsafe?
227
00:16:31,058 --> 00:16:32,492
Ada cara terhubung kembali?
228
00:16:32,559 --> 00:16:34,228
Tidak jika itu masalah
perangkat keras.
229
00:16:34,294 --> 00:16:36,030
Ini dia.
230
00:16:37,098 --> 00:16:38,598
Ya.
231
00:16:38,833 --> 00:16:40,067
Apa itu?
232
00:16:40,134 --> 00:16:41,501
Aku punya teman di CIA
233
00:16:41,568 --> 00:16:43,037
yang melacak semua obrolan Nazna.
234
00:16:43,104 --> 00:16:45,472
Dia menemukan kaitan di web
gelap Ukraina.
235
00:16:45,539 --> 00:16:47,008
- Ini buruk.
- Apa?
236
00:16:47,074 --> 00:16:50,710
Naznas adalah kode untuk
pemusnahan massal.
237
00:16:50,777 --> 00:16:53,547
Ini semacam kiamat.
238
00:16:53,613 --> 00:16:55,515
Jika pembajak kita mengacau
239
00:16:55,582 --> 00:16:57,751
dengan sesuatu yang mereka
sebut Nazna,
240
00:16:57,819 --> 00:17:00,021
artinya, ini lebih dari
sekedar pembajakan.
241
00:17:00,087 --> 00:17:03,024
Semua ini akan jadi jauh
lebih parah.
242
00:17:03,090 --> 00:17:05,692
Jangan biarkan itu jadi
lebih parah.
243
00:17:10,164 --> 00:17:12,300
Apa-apaan ini, Orca?
244
00:17:12,365 --> 00:17:14,501
Kau menembak semua petugas.
245
00:17:14,568 --> 00:17:16,503
Kau bisa menjatuhkan pesawat.
246
00:17:16,570 --> 00:17:19,106
Jangan tembakkan senjatamu lagi.
247
00:17:21,108 --> 00:17:23,376
Aku menerima perintah dari Tuhan,
bukan darimu.
248
00:17:23,443 --> 00:17:24,411
Kau tidak suka?
249
00:17:24,477 --> 00:17:26,013
Turun dari pesawatku.
250
00:17:28,548 --> 00:17:30,584
Kau sangat lemah.
251
00:17:34,121 --> 00:17:36,123
Awasi dia.
252
00:17:36,190 --> 00:17:37,024
Setuju.
253
00:17:44,531 --> 00:17:45,900
Ayo.
254
00:17:45,967 --> 00:17:48,002
Siapa wanita dengan pilot itu?
255
00:17:48,069 --> 00:17:49,003
Dia dokter.
256
00:17:49,070 --> 00:17:51,105
Dia menjaganya tetap hidup.
257
00:17:51,172 --> 00:17:52,173
Kau tidak punya kendali.
258
00:17:52,240 --> 00:17:53,573
Jangan khawatir.
259
00:17:53,640 --> 00:17:55,176
Kau awasi saja penumpang.
260
00:17:57,477 --> 00:17:59,013
Ponsel.
261
00:17:59,080 --> 00:18:00,348
Goran seharusnya mengumpulkan
ponsel!
262
00:18:00,413 --> 00:18:01,681
Ponsel siapa itu?
263
00:18:01,748 --> 00:18:02,649
Perlihatkan ponselmu.
264
00:18:02,716 --> 00:18:04,417
Perlihatkan ponselmu.
265
00:18:05,119 --> 00:18:06,320
Berikan ponselmu!
266
00:18:06,419 --> 00:18:08,189
Berikan ponselmu!
267
00:18:17,865 --> 00:18:20,134
Berikan ponselnya.
268
00:18:23,337 --> 00:18:25,072
Berikan ponselnya.
269
00:18:34,215 --> 00:18:35,116
Bocah pintar.
270
00:18:38,319 --> 00:18:40,520
Apa yang terjadi?
271
00:18:41,488 --> 00:18:42,924
Diamlah.
272
00:18:42,990 --> 00:18:44,125
Terus jalan.
273
00:18:44,191 --> 00:18:45,293
Kemana kau membawaku?
274
00:18:45,359 --> 00:18:46,294
Diam.
275
00:18:46,360 --> 00:18:47,361
Tidak!
276
00:18:47,427 --> 00:18:49,096
Diamlah!
277
00:18:49,163 --> 00:18:52,066
Tidak.
278
00:18:52,133 --> 00:18:53,134
Diam!
279
00:18:53,200 --> 00:18:54,501
Tahu apa ini?
280
00:18:54,567 --> 00:18:56,270
Ini komunikasi satelit.
281
00:18:56,337 --> 00:19:01,208
Teroris punya satelit,
atau negara?
282
00:19:01,275 --> 00:19:03,911
Jadi siapa kau?
283
00:19:03,978 --> 00:19:05,179
Aku Interpol.
284
00:19:05,246 --> 00:19:06,646
Seperti, menyamar?
285
00:19:06,713 --> 00:19:09,016
Ya, seperti, menyamar.
286
00:19:10,251 --> 00:19:11,451
Kau membual.
287
00:19:11,518 --> 00:19:13,087
Sungguh?
288
00:19:13,187 --> 00:19:17,524
Lalu kenapa aku belum
menembak kepalamu?
289
00:19:24,432 --> 00:19:27,301
Kita perlu melibatkan
penumpang lain.
290
00:19:27,368 --> 00:19:29,602
Jangan membongkar
penyamaranku.
291
00:19:30,972 --> 00:19:32,073
Barusan kau bongkar.
292
00:19:32,139 --> 00:19:33,441
Cuma kau seorang.
293
00:19:33,506 --> 00:19:35,176
Makin banyak orang tahu,
294
00:19:35,242 --> 00:19:38,012
makin besar kemungkinan
para pembajak tahu.
295
00:19:38,079 --> 00:19:43,483
Jadi, demi kita berdua,
diamlah.
296
00:20:19,954 --> 00:20:21,956
Aku butuh bantuanmu.
297
00:20:32,099 --> 00:20:33,401
Goran!
298
00:20:33,467 --> 00:20:35,036
Pindah!
299
00:21:14,208 --> 00:21:15,608
Apa itu?
300
00:21:17,144 --> 00:21:18,212
Tidak ada.
301
00:21:18,279 --> 00:21:20,081
Punya putraku.
302
00:21:20,780 --> 00:21:22,149
Pecahan peluru?
303
00:21:22,216 --> 00:21:23,017
Ya.
304
00:21:26,220 --> 00:21:28,089
Berapa usia putramu?
305
00:21:30,091 --> 00:21:32,759
Kita harus menemui pilotnya.
306
00:21:34,627 --> 00:21:35,662
Ayo.
307
00:21:38,232 --> 00:21:39,732
Apa itu?
308
00:21:39,799 --> 00:21:40,835
Rekaman pengawasan dari
pemeliharaan penerbangan
309
00:21:40,901 --> 00:21:42,536
pada pemberhentian bahan
bakar di Qatar.
310
00:21:42,602 --> 00:21:43,504
Aku ada teman di sana.
311
00:21:43,571 --> 00:21:44,737
Dapat sesuatu?
312
00:21:44,805 --> 00:21:46,173
Di mana rekaman Heathrow?
313
00:21:46,240 --> 00:21:47,441
Server ngadat, Pak.
314
00:21:47,508 --> 00:21:48,741
Sebelum atau sesudah
lepas landas?
315
00:21:48,809 --> 00:21:50,177
20 menit sebelumnya.
316
00:21:50,244 --> 00:21:51,412
Katakan kau tak percaya
pada kebetulan.
317
00:21:51,479 --> 00:21:52,379
Tidak pak.
318
00:21:52,446 --> 00:21:54,281
Tolong beri informasi
lebih banyak.
319
00:22:13,666 --> 00:22:16,439
Merasa nyaman?
320
00:22:23,377 --> 00:22:24,777
Dasar binatang.
321
00:22:29,350 --> 00:22:30,851
Hei, kau baik-baik saja?
322
00:22:30,918 --> 00:22:32,119
Tolong mundur.
323
00:22:32,186 --> 00:22:33,821
Hei, ambilkan aku selimut,
handuk,
324
00:22:33,888 --> 00:22:35,489
apapun yang bisa kita pakai
jadi perban.
325
00:22:35,556 --> 00:22:36,457
Cepat.
326
00:22:36,524 --> 00:22:39,792
- Baiklah.
- Sammy, aku akan jaga ayahmu
327
00:22:39,860 --> 00:22:41,562
Kau tetap tenang.
328
00:22:41,629 --> 00:22:43,164
Dia agen rahasia.
329
00:22:43,230 --> 00:22:45,299
Dia akan bantu kita, sayang?
330
00:22:45,366 --> 00:22:46,400
Dia akan selamatkan kita.
331
00:22:46,467 --> 00:22:47,535
Jangan khawatir.
332
00:22:47,601 --> 00:22:48,768
Tetap tenang.
333
00:22:50,037 --> 00:22:51,939
Hei, aku dapat ini.
334
00:22:52,006 --> 00:22:52,739
Baik.
335
00:22:52,806 --> 00:22:54,074
Kuceritakan padanya tentangmu.
336
00:22:54,141 --> 00:22:55,675
Setelah aku melarangmu?
337
00:22:55,742 --> 00:22:57,178
Ya.
338
00:22:57,244 --> 00:22:59,313
Tapi kita butuh penumpang lain.
339
00:22:59,380 --> 00:23:00,881
Katakan.
340
00:23:00,948 --> 00:23:02,983
Saat dokter memberi tahu
merokok menyebabkan kanker,
341
00:23:03,050 --> 00:23:04,418
kau langsung bilang
342
00:23:04,485 --> 00:23:06,253
atau kau beri waktu satu
atau dua hari?
343
00:23:06,320 --> 00:23:07,621
Aku tidak mengerti.
344
00:23:07,687 --> 00:23:09,056
Semakin banyak orang tahu
identitasku,
345
00:23:09,123 --> 00:23:10,790
semakin buruk untuk kesehatanmu.
346
00:23:10,858 --> 00:23:13,460
Semuanya baik-baik
saja di sana?
347
00:23:14,694 --> 00:23:17,164
Ya, baik.
348
00:23:17,231 --> 00:23:18,731
Bukankah kita baik?
349
00:23:23,671 --> 00:23:25,705
Kerjakan tugasmu.
350
00:23:42,590 --> 00:23:44,124
Kau tak apa?
351
00:23:48,596 --> 00:23:50,130
Ya.
352
00:24:02,543 --> 00:24:05,913
Berapa lama kau jadi teroris?
353
00:24:07,047 --> 00:24:08,515
Kau tahu, Sam?
354
00:24:08,582 --> 00:24:12,752
Aku tidak menganggap
diriku teroris.
355
00:24:12,820 --> 00:24:15,189
Lalu kau apa?
356
00:24:16,557 --> 00:24:19,526
Aku orang yang akan
ambilkan ayahmu
357
00:24:19,593 --> 00:24:21,028
segelas air.
358
00:25:20,187 --> 00:25:21,021
Sial.
359
00:25:28,996 --> 00:25:32,032
Kita terbang terlalu tinggi,
terlalu cepat.
360
00:25:37,905 --> 00:25:38,972
Anan.
361
00:25:39,039 --> 00:25:40,140
Apa yang terjadi?
362
00:25:40,207 --> 00:25:42,376
Di mana altimeternya?
363
00:25:42,443 --> 00:25:43,010
30.000.
364
00:25:43,077 --> 00:25:44,845
Pesawat stabil.
365
00:25:44,912 --> 00:25:46,380
Itu tidak naik.
366
00:25:46,447 --> 00:25:47,948
Tidak, kita sejajar.
367
00:25:48,015 --> 00:25:49,783
Tekanan kabin.
368
00:25:49,850 --> 00:25:50,918
15psi.
369
00:25:50,984 --> 00:25:52,219
Kita terlalu tertekan.
370
00:25:52,286 --> 00:25:54,121
Biasanya, itu sembilan,
sembilan setengah.
371
00:25:54,188 --> 00:25:58,525
Tembakan Goran mungkin sudah
menembus badan pesawat.
372
00:25:58,592 --> 00:25:59,893
Pasti ada yang tak beres
373
00:25:59,960 --> 00:26:01,762
dengan sistem tekanan kabin.
374
00:26:01,830 --> 00:26:03,030
Ini meningkat.
375
00:26:03,097 --> 00:26:05,966
Melewati 17, lambung bisa pecah.
376
00:26:06,033 --> 00:26:08,769
Berapa lama waktuku?
377
00:26:08,837 --> 00:26:09,903
Lima menit.
378
00:26:09,970 --> 00:26:11,004
Sial.
379
00:26:16,210 --> 00:26:17,144
Hai.
380
00:26:17,978 --> 00:26:18,979
Bangunkan dia.
381
00:26:19,046 --> 00:26:20,347
Tidak, dia belum stabil.
382
00:26:20,414 --> 00:26:21,682
Aku butuh pilot
383
00:26:21,749 --> 00:26:22,817
untuk bantu memperbaiki
tekanan kabin.
384
00:26:22,883 --> 00:26:24,284
Dia akan mati.
385
00:26:24,351 --> 00:26:26,420
Jika tidak di bangunkan,
kita semua akan mati.
386
00:26:26,487 --> 00:26:29,189
Tidak, semua yang kulakukan
sampai sekarang hanya dasar.
387
00:26:29,256 --> 00:26:31,625
Aku tak bisa bertanggung
jawab atas...
388
00:26:31,692 --> 00:26:32,693
Hai!
389
00:26:32,760 --> 00:26:34,762
Kau tidak bertanggung jawab.
390
00:26:34,829 --> 00:26:36,663
Bukan kau yang menembaknya.
391
00:26:36,730 --> 00:26:37,931
Bangunkan dia.
392
00:26:41,068 --> 00:26:43,170
Ini akan baik-baik saja, Sam.
393
00:26:44,538 --> 00:26:45,672
Hai.
394
00:26:45,739 --> 00:26:46,573
Sam...
395
00:26:49,143 --> 00:26:51,078
Dimana EpiPenmu, Sam?
396
00:26:51,145 --> 00:26:52,980
Di belakang.
397
00:26:53,046 --> 00:26:54,214
Obat.
398
00:26:54,281 --> 00:26:55,749
Pergi ambil semua obat-obatan.
399
00:26:55,817 --> 00:26:56,650
Marko!
400
00:26:59,586 --> 00:27:01,021
Semuanya, dengarkan.
401
00:27:01,088 --> 00:27:04,158
Aku butuh obat kalian sekarang.
402
00:27:08,529 --> 00:27:09,797
Kami butuh obat-obatan.
403
00:27:09,864 --> 00:27:13,934
Inhaler asma, EpiPens,
apapun yang kalian punya.
404
00:27:15,135 --> 00:27:17,671
Ayo!
405
00:27:29,450 --> 00:27:30,284
Baik.
406
00:27:41,628 --> 00:27:45,199
Hei, ini semua yang mereka punya.
407
00:27:52,039 --> 00:27:53,073
17psi.
408
00:27:55,476 --> 00:27:56,310
Hai.
409
00:27:57,177 --> 00:27:59,980
Pelan-pelan,
lakukan dengan benar.
410
00:28:00,781 --> 00:28:02,149
Terlalu sedikit Epi,
dia akan mati.
411
00:28:02,216 --> 00:28:03,852
Kebanyakan, dia koma.
412
00:28:03,918 --> 00:28:04,751
Tenang.
413
00:28:18,198 --> 00:28:20,133
Itu dua.
414
00:28:20,200 --> 00:28:21,668
Tidak ada reaksi.
415
00:28:21,735 --> 00:28:22,636
Itu tidak cukup.
416
00:28:22,703 --> 00:28:23,470
Tunggu saja.
417
00:28:23,537 --> 00:28:24,605
Dia butuh lebih banyak.
418
00:28:24,671 --> 00:28:26,941
Dia bisa stroke.
419
00:28:27,007 --> 00:28:28,041
Lakukan.
420
00:28:29,109 --> 00:28:30,477
Tidak, tunggu. Kumohon.
421
00:28:30,544 --> 00:28:32,746
Hei, Sam, lihat aku!
422
00:28:32,814 --> 00:28:35,449
Percayakan pada dia untuk
mengerjakan tugasnya.
423
00:28:35,516 --> 00:28:36,250
Paham?
424
00:28:36,316 --> 00:28:38,018
17,4psi.
425
00:28:45,894 --> 00:28:46,727
Lakukan.
426
00:28:52,499 --> 00:28:53,902
17,6!
427
00:28:53,968 --> 00:28:55,536
Lakukan!
428
00:28:55,602 --> 00:28:56,436
Sekarang!
429
00:28:59,139 --> 00:29:00,474
Apa yang terjadi?
430
00:29:00,541 --> 00:29:01,542
Aku di mana?
431
00:29:01,608 --> 00:29:02,409
Hei.
432
00:29:02,476 --> 00:29:04,177
Pesawat dibajak.
433
00:29:04,244 --> 00:29:06,346
Ada peluru menembus lambung
pesawat.
434
00:29:06,413 --> 00:29:09,783
Kita kehilangan tekanan kabin
dan berada di 17 psi.
435
00:29:09,851 --> 00:29:11,685
Bagaimana memperbaikinya?
436
00:29:11,752 --> 00:29:15,355
Katup pasti macet di manual.
437
00:29:15,422 --> 00:29:17,391
Kembalikkan ke otomatis.
438
00:29:17,457 --> 00:29:20,727
Itu akan membantu
mengatur tekanan.
439
00:29:22,162 --> 00:29:24,498
Di mana katupnya?
440
00:29:24,565 --> 00:29:25,465
Kapten!
441
00:29:26,333 --> 00:29:27,234
Apa yang terjadi?
442
00:29:27,301 --> 00:29:28,335
Suntik lagi.
443
00:29:28,402 --> 00:29:29,336
Tidak, dia akan stroke.
444
00:29:29,403 --> 00:29:31,238
Kita kehabisan waktu!
445
00:29:37,845 --> 00:29:42,516
Baris tujuh belas,
katup merah, saluran biru.
446
00:29:42,583 --> 00:29:43,350
Mengerti.
447
00:29:43,417 --> 00:29:45,552
Tolong selamatkan putraku.
448
00:29:45,619 --> 00:29:46,720
Selamatkan putraku.
449
00:29:55,964 --> 00:29:56,797
17.8.
450
00:30:19,087 --> 00:30:20,120
17,9!
451
00:30:30,230 --> 00:30:31,264
18!
452
00:30:44,812 --> 00:30:46,513
17.8.
453
00:30:46,580 --> 00:30:47,781
16.
454
00:30:47,849 --> 00:30:49,282
14 dan turun.
455
00:31:09,436 --> 00:31:10,805
Kau membunuhnya.
456
00:31:11,538 --> 00:31:13,407
Kau membunuhnya.
457
00:31:13,473 --> 00:31:14,876
Kau membunuhnya!
458
00:31:14,942 --> 00:31:16,077
Hai.
459
00:31:55,116 --> 00:31:56,216
Duduk!
460
00:32:11,631 --> 00:32:12,466
Alex?
461
00:32:16,336 --> 00:32:18,772
Kau sudah berusaha.
462
00:32:22,176 --> 00:32:24,812
Biar kuperiksa tanganmu.
463
00:32:24,879 --> 00:32:25,880
Aku tak apa.
464
00:32:25,947 --> 00:32:27,781
Sini tanganmu.
465
00:32:36,456 --> 00:32:38,759
Kau salah.
466
00:32:38,826 --> 00:32:39,659
Aku?
467
00:32:41,028 --> 00:32:42,796
Aku menyerah dari semuanya.
468
00:32:43,965 --> 00:32:46,000
Aku keluar dari rumahku.
469
00:32:46,067 --> 00:32:48,635
Kurasa kau punya alasan.
470
00:32:48,702 --> 00:32:49,536
Ya.
471
00:32:50,171 --> 00:32:51,873
Ya, mantan yang menyebalkan.
472
00:32:51,939 --> 00:32:53,740
Dia narsis.
473
00:32:53,808 --> 00:32:56,476
Dia mau aku berpikir
tak berharga tanpa dia.
474
00:32:56,543 --> 00:32:58,278
Dia sangat baik, kau tahu?
475
00:32:58,345 --> 00:33:00,647
Menjelang akhir, aku
hampir percaya padanya.
476
00:33:00,714 --> 00:33:02,682
Kami sering bertengkar,
jarang tidur bersama,
477
00:33:02,749 --> 00:33:05,719
dan suatu hari kuberikan
obat pada pasien
478
00:33:05,786 --> 00:33:08,688
tanpa memeriksa grafiknya.
479
00:33:11,826 --> 00:33:14,896
Itu obat, terlanjur diberikan.
480
00:33:14,962 --> 00:33:17,231
Dan hari itu ketika aku
bercerai
481
00:33:17,297 --> 00:33:18,866
dan meninggalkan rumahku.
482
00:33:21,102 --> 00:33:22,302
Aku turut prihatin.
483
00:33:24,972 --> 00:33:26,073
Ya, aku juga.
484
00:33:31,946 --> 00:33:33,047
Tujuh.
485
00:33:33,114 --> 00:33:34,314
Apa?
486
00:33:35,782 --> 00:33:36,616
Putraku.
487
00:33:38,318 --> 00:33:39,619
Usianya tujuh tahun.
488
00:33:47,929 --> 00:33:48,863
Apa sekarang?
489
00:33:50,031 --> 00:33:50,932
Kita tunggu.
490
00:33:50,998 --> 00:33:52,233
Tidak.
491
00:33:52,332 --> 00:33:55,535
Kita harus ambil kendali pesawat.
492
00:34:00,607 --> 00:34:02,475
Sepertinya mainan.
493
00:34:03,945 --> 00:34:08,949
Ya, kelihatan seperti mainan,
tapi bukan.
494
00:34:09,483 --> 00:34:12,519
Ini cetakan senjata 3D,
495
00:34:13,453 --> 00:34:14,754
pada dasarnya sama dengan
yang asli,
496
00:34:14,822 --> 00:34:17,091
dengan kapasitas dua bidikan.
497
00:34:18,993 --> 00:34:20,328
Bagaimana cara kerjanya?
498
00:34:20,393 --> 00:34:24,431
Dengan pengaman, pemicu sensitif.
499
00:34:27,601 --> 00:34:28,970
Tidak ada magazine?
500
00:34:33,107 --> 00:34:34,008
Magazine.
501
00:34:40,047 --> 00:34:41,015
Arahkan.
502
00:34:42,449 --> 00:34:43,483
Dan tembak.
503
00:34:48,089 --> 00:34:49,090
Paham?
504
00:34:49,156 --> 00:34:49,991
Ya.
505
00:34:51,125 --> 00:34:52,525
Ayolah, Remy.
506
00:34:52,592 --> 00:34:55,162
F22 akan menyerang
mereka sebentar lagi!
507
00:34:55,229 --> 00:34:56,097
Sedang kucoba.
508
00:34:56,163 --> 00:34:57,865
Berusaha lebih keras, bung!
509
00:35:06,207 --> 00:35:08,876
Steak-knife, masuk.
510
00:35:12,380 --> 00:35:14,382
Bisa hubungi orangmu?
511
00:35:14,447 --> 00:35:16,984
Ini Steak-knife.
512
00:35:17,051 --> 00:35:18,085
Ya, lanjutkan.
513
00:35:19,053 --> 00:35:20,420
Pilotnya tewas.
514
00:35:20,487 --> 00:35:22,957
Tak ada yang menerbangkan
pesawat ini.
515
00:35:23,024 --> 00:35:25,226
Apa rencananya sekarang?
516
00:35:25,293 --> 00:35:26,827
Aku harus bilang apa?
517
00:35:26,894 --> 00:35:29,130
Tidak ada cara untuk membangun
kembali kendali failsafe
518
00:35:29,196 --> 00:35:30,463
dari darat?
519
00:35:30,530 --> 00:35:31,431
Tidak jika ada
kerusakan mekanis.
520
00:35:31,498 --> 00:35:33,100
Bagaimana dengan dia?
521
00:35:33,167 --> 00:35:34,902
Tak bisakah kita mentransfer
paket yang bisa dia instal
522
00:35:34,969 --> 00:35:35,702
secara lokal, atau semacamnya?
523
00:35:35,769 --> 00:35:36,804
Tidak di ketinggian 30.000 kaki.
524
00:35:36,871 --> 00:35:38,272
Berapa ETA pada raptor?
525
00:35:38,339 --> 00:35:39,273
Enam menit, Pak.
526
00:35:39,340 --> 00:35:40,207
Di mana mereka sekarang?
527
00:35:40,274 --> 00:35:41,675
Farm County, PA.
528
00:35:41,741 --> 00:35:43,010
Beri tahu mereka kami akan
ambil kendali jarak jauh
529
00:35:43,077 --> 00:35:45,212
dari sistem failsafe
10 menit lagi.
530
00:35:45,279 --> 00:35:46,914
Ya, pak.
531
00:35:46,981 --> 00:35:49,817
Kau ingin dia mundur agar F22
bisa menembaknya.
532
00:35:49,884 --> 00:35:51,518
Terkadang kau harus ikuti prosedur.
533
00:35:51,584 --> 00:35:52,920
Tidak ada yang mau.
534
00:35:52,987 --> 00:35:54,721
Tapi kau memastikan itu terjadi.
535
00:35:54,788 --> 00:35:58,092
Jika kau punya peluru ajaib,
aku akan mendengarkan.
536
00:35:58,159 --> 00:35:58,993
Jika tidak...
537
00:36:04,298 --> 00:36:05,199
Diterima.
538
00:36:05,266 --> 00:36:07,268
Diterima, Steak-knife.
539
00:36:07,335 --> 00:36:08,903
Jangan ambil tindakan apa pun.
540
00:36:08,970 --> 00:36:12,173
Kendali darat akan ambil
kembali kendali failsafe
541
00:36:12,239 --> 00:36:13,573
dari jarak jauh 10 menit lagi.
542
00:36:13,640 --> 00:36:15,176
Kabar baik?
543
00:36:16,310 --> 00:36:18,079
Belum yakin.
544
00:36:18,145 --> 00:36:20,414
Kau perlu cari kursi
dan pasang sabuk pengaman.
545
00:36:20,480 --> 00:36:21,514
Ayo.
546
00:36:28,289 --> 00:36:29,489
Duduk!
547
00:36:29,556 --> 00:36:30,790
Duduk, kau!
548
00:36:30,858 --> 00:36:33,094
Hei, kita perlu lakukan sesuatu.
549
00:36:33,160 --> 00:36:34,261
Aku tak tahu bagaimana.
550
00:36:34,328 --> 00:36:35,262
Apa yang mereka mau?
551
00:36:35,329 --> 00:36:36,831
Aku tidak tahu.
552
00:36:36,897 --> 00:36:38,332
Menurutku kita harus
ambil sikap.
553
00:36:47,108 --> 00:36:47,774
Duduk!
554
00:36:47,842 --> 00:36:49,110
Duduk.
555
00:36:49,176 --> 00:36:50,777
Kau!
556
00:36:50,845 --> 00:36:53,080
Bahkan jika kita kalahkan mereka,
siapa yang menerbangkan pesawat?
557
00:36:53,147 --> 00:36:56,984
Wanita itu melihat pilot
tergeletak di lantai mati.
558
00:36:57,051 --> 00:36:59,253
Kita akan pikirkan sesuatu.
559
00:36:59,320 --> 00:37:01,255
Ini waktunya bertindak.
560
00:37:01,322 --> 00:37:03,257
Kembali ke kursimu.
561
00:37:03,324 --> 00:37:05,826
Kembali ke kursimu.
562
00:37:14,268 --> 00:37:16,303
Kim, aku sangat takut.
563
00:37:19,306 --> 00:37:20,673
Baik.
564
00:37:20,740 --> 00:37:23,277
Baiklah, kau tetap
di dalam sini.
565
00:37:23,344 --> 00:37:24,577
Beranilah.
566
00:37:24,644 --> 00:37:27,415
Jangan buka pintu untuk siapa pun.
567
00:37:27,481 --> 00:37:29,283
Jangan dibuka untuk siapa pun.
568
00:37:46,599 --> 00:37:47,935
Di mana Goran?
569
00:37:48,002 --> 00:37:49,470
Aku bukan pengasuhnya.
570
00:37:49,537 --> 00:37:51,105
Aku tidak melihatnya.
571
00:37:59,046 --> 00:38:01,714
Orca, angkat teleponnya.
572
00:38:02,615 --> 00:38:04,118
Orca, angkat.
573
00:38:05,886 --> 00:38:08,055
Goran kembali ke sana?
574
00:38:08,122 --> 00:38:09,156
Tidak.
575
00:38:09,223 --> 00:38:10,391
Kau sendirian?
576
00:38:10,458 --> 00:38:11,425
Tidak, aku dengan Leika.
577
00:38:11,492 --> 00:38:12,827
Kenapa? Ada apa?
578
00:38:12,893 --> 00:38:14,727
Alex terganggu oleh penumpang.
579
00:38:14,794 --> 00:38:16,564
Entah dia tersesat, atau...
580
00:38:16,629 --> 00:38:17,630
Apa?
581
00:38:17,697 --> 00:38:19,266
Cari saja Goran.
582
00:38:19,333 --> 00:38:23,603
Sudah kubilang, kau terlalu
percaya Alex.
583
00:38:28,608 --> 00:38:29,977
Overwatch, ini RAD 21.
584
00:38:30,044 --> 00:38:32,012
Konfirmasikan kau
telah menetapkan target.
585
00:38:32,079 --> 00:38:33,613
Target berada di 3-5-0,
586
00:38:33,680 --> 00:38:35,483
Tetap stabil pada
arah sebelumnya.
587
00:38:35,549 --> 00:38:36,450
Dimengerti.
588
00:38:36,517 --> 00:38:38,352
Kami akan mencegat di 4,5.
589
00:39:00,574 --> 00:39:02,610
Kita harus lakukan sesuatu.
590
00:39:02,675 --> 00:39:03,878
Peringatkan dia.
591
00:39:03,944 --> 00:39:05,379
Ya, tapi apa gunanya?
592
00:39:05,446 --> 00:39:09,016
Lagi pula, setiap komunikasi
akan dipantau.
593
00:39:09,083 --> 00:39:09,649
Tunggu.
594
00:39:09,716 --> 00:39:10,618
Apa?
595
00:39:10,683 --> 00:39:11,485
Tunggu.
596
00:39:11,552 --> 00:39:12,453
Tanda.
597
00:39:12,520 --> 00:39:14,622
Gangguan sinyal.
598
00:39:14,687 --> 00:39:16,190
Aku bisa menyalakan
frekuensi datar,
599
00:39:16,257 --> 00:39:17,925
lalu memodulasi koneksi
ke satelit.
600
00:39:17,992 --> 00:39:19,560
Pada akhirnya, itu akan keluar masuk.
601
00:39:19,627 --> 00:39:20,594
Benar?
602
00:39:20,660 --> 00:39:22,163
Seperti titik dan garis.
603
00:39:22,229 --> 00:39:23,397
Kode morse.
604
00:39:23,464 --> 00:39:26,634
Kita bisa dapat banyak masalah.
605
00:39:26,699 --> 00:39:27,800
Lakukan.
606
00:39:27,868 --> 00:39:29,069
Baik.
607
00:39:45,718 --> 00:39:46,753
Sial.
608
00:40:46,046 --> 00:40:48,682
Rad 21 di delapan-sembilan-sembilan.
609
00:40:48,748 --> 00:40:50,084
Target diperoleh.
610
00:40:52,186 --> 00:40:54,787
Bilang padanya itu menuju
ke sisi kanan,
611
00:40:54,855 --> 00:40:56,624
dampak dalam 45 detik.
612
00:40:56,690 --> 00:40:59,493
Baiklah, 45 detik.
613
00:41:19,246 --> 00:41:23,083
Sidewinder siap menembak.
614
00:41:24,818 --> 00:41:26,520
Sesuai keinginanku.
615
00:41:26,587 --> 00:41:27,521
Dua.
616
00:41:27,588 --> 00:41:28,522
Satu.
617
00:41:28,589 --> 00:41:29,390
Tembak!
618
00:41:38,832 --> 00:41:41,235
Apa itu?
619
00:41:41,302 --> 00:41:42,202
Apa itu?
620
00:41:56,383 --> 00:41:57,651
Dampak negatif.
621
00:41:57,718 --> 00:41:58,552
Sial!
622
00:42:04,024 --> 00:42:06,093
Marko, ikut aku!
623
00:42:06,160 --> 00:42:08,429
Apa itu tadi?
624
00:42:09,663 --> 00:42:11,799
Apa yang kau lakukan?
625
00:42:11,865 --> 00:42:13,267
Anan!
626
00:42:13,334 --> 00:42:14,301
Anan!
627
00:42:33,554 --> 00:42:38,092
Serangan kedua siap diluncurkan,
vektor dalam jangkauan.
628
00:42:41,395 --> 00:42:42,563
Mempersenjatai A ke A.
629
00:43:09,056 --> 00:43:10,859
Apa itu?
630
00:43:10,924 --> 00:43:12,359
Tidak diketahui, Pak.
631
00:43:20,033 --> 00:43:21,836
Bajingan.
632
00:43:21,902 --> 00:43:23,103
Apa itu?
633
00:43:24,037 --> 00:43:24,938
Hantu.
634
00:43:25,005 --> 00:43:25,939
Pak, ada hantu.
635
00:43:26,006 --> 00:43:26,907
Apa-apaan?
636
00:43:26,974 --> 00:43:28,108
Beberapa hantu.
637
00:43:28,175 --> 00:43:29,410
Pasti HBTD.
638
00:43:29,476 --> 00:43:31,612
Untuk konfirmasi, frekuensi A985.
639
00:43:31,678 --> 00:43:32,546
Tidak bisa.
640
00:43:32,613 --> 00:43:33,747
Itu bahasa Rusia.
641
00:43:33,815 --> 00:43:34,849
HBTD?
642
00:43:34,915 --> 00:43:36,383
Perangkat transmisi pita tinggi.
643
00:43:36,450 --> 00:43:38,986
Pembom Soviet gunakan itu untuk
bingungkan radar Amerika
644
00:43:39,052 --> 00:43:40,120
selama perang dingin.
645
00:43:40,187 --> 00:43:41,088
Radar tak berguna.
646
00:43:41,155 --> 00:43:42,089
Kita terbang buta!
647
00:43:42,156 --> 00:43:43,424
Ramah dikonfirmasi!
648
00:43:43,490 --> 00:43:45,092
Haevy keluar dari Atlanta
di wilayah udara kita!
649
00:43:45,159 --> 00:43:46,861
Astaga, kita seharusnya
memiliki udara yang aman!
650
00:43:46,927 --> 00:43:49,530
Siapa yang beri mereka izin?
651
00:43:51,532 --> 00:43:56,503
Raptor 2 kembali dalam
formasi untuk peluncuran kedua.
652
00:44:04,178 --> 00:44:05,345
Brengsek!
653
00:44:05,412 --> 00:44:06,113
Batalkan!
654
00:44:06,180 --> 00:44:07,548
Ikuti perintahnya.
655
00:44:07,614 --> 00:44:09,249
Raptor batalkan!
656
00:44:09,316 --> 00:44:11,952
Negatif, kontrol.
Tidak bisa dibatalkan.
657
00:44:25,732 --> 00:44:27,034
Apa-apaan...
658
00:44:27,100 --> 00:44:28,669
Ini akan menghatam!
659
00:44:28,735 --> 00:44:30,103
Aku terlalu dekat!
660
00:44:39,948 --> 00:44:40,981
Hai.
661
00:44:53,494 --> 00:44:56,997
Itu tembakan langsung, Pak.
662
00:44:58,665 --> 00:44:59,766
Astaga!
663
00:44:59,834 --> 00:45:01,268
Kami dihujani puing-puing!
664
00:45:16,617 --> 00:45:19,086
Kami kehilangan teman.
665
00:45:19,152 --> 00:45:21,255
Raptor Satu, masuk.
666
00:45:21,321 --> 00:45:23,190
Raptor Dua, dengar?
667
00:45:23,257 --> 00:45:25,592
Pak, kita kehilangan dua F22.
668
00:45:27,794 --> 00:45:30,230
Itu sebabnya kita mengirim tiga.
669
00:45:35,335 --> 00:45:37,738
Raptor 3 bergerak.
670
00:45:41,843 --> 00:45:42,609
Pindah!
671
00:45:42,676 --> 00:45:43,510
Pindah!
672
00:45:48,248 --> 00:45:50,217
Dia aman.
Rudal menyerempetnya, Pak.
673
00:45:50,284 --> 00:45:52,653
Baiklah, ayo kembalikan
mereka ke misi.
674
00:45:52,719 --> 00:45:53,487
Apa?
675
00:45:53,554 --> 00:45:54,655
Tidak.
676
00:45:54,721 --> 00:45:56,590
Tidak, jangan lakukan itu.
677
00:45:56,657 --> 00:45:59,192
Kita menembak warga sipil
tak bersenjata
678
00:45:59,259 --> 00:46:01,161
di wilayah udara tak terkendali.
679
00:46:01,228 --> 00:46:03,163
Tidak, kita menembak
jatuh misil seberat 200 ton
680
00:46:03,230 --> 00:46:05,165
yang akan membunuh banyak
warga sipil tak bersenjata.
681
00:46:05,232 --> 00:46:06,633
Ini perang, Chief.
682
00:46:06,700 --> 00:46:08,970
Mereka memulai dan
kita merespons.
683
00:46:09,037 --> 00:46:10,270
Peritah terus di ikuti.
684
00:46:10,337 --> 00:46:12,139
Tembak saat terlihat.
685
00:46:21,615 --> 00:46:22,683
Apa itu?
686
00:46:25,019 --> 00:46:26,955
Itu pemicu bom.
687
00:46:27,021 --> 00:46:27,855
Ya.
688
00:46:29,122 --> 00:46:31,191
Itu hulu ledak nuklir.
689
00:46:31,258 --> 00:46:32,827
Menurutmu apa yang akan
dilakukan orang Amerika
690
00:46:32,894 --> 00:46:35,997
saat bom nuklir Rusia hancurkan
kota mereka?
691
00:46:36,064 --> 00:46:38,933
Berapa lama dunia akan terbakar?
692
00:46:39,000 --> 00:46:43,537
Kau mau memulai perang
antara negara adidaya?
693
00:46:43,604 --> 00:46:44,671
Tidak, Marko.
694
00:46:44,738 --> 00:46:47,140
Aku mau dunia tanpa
kekuatan super.
695
00:46:47,207 --> 00:46:51,144
Yang kita lakukan hari ini
adalah awal dari akhir mereka.
696
00:47:00,220 --> 00:47:01,923
Asghar, tarik rekaman Qatar.
697
00:47:01,990 --> 00:47:06,226
Dan minta aset kita di sana
menjemput mekaniknya.
698
00:47:13,700 --> 00:47:14,869
Tunggu sebentar...
699
00:47:17,471 --> 00:47:20,340
Pak, ada sesuatu yang mungkin
mau kau lihat.
700
00:47:20,407 --> 00:47:21,708
Baiklah, lihat di sini.
701
00:47:21,775 --> 00:47:23,410
Ini troli kit di Qatar,
702
00:47:23,477 --> 00:47:24,879
Keamanan dan pengawasan dalam
tiga hari terakhir.
703
00:47:24,946 --> 00:47:26,014
Apa yang kau lihat?
704
00:47:26,080 --> 00:47:27,414
Mereka memuat ke pesawat.
705
00:47:27,481 --> 00:47:29,383
Benar, semua 767,
satu beban per pesawat.
706
00:47:29,449 --> 00:47:30,952
Apa maksudmu?
707
00:47:31,019 --> 00:47:33,387
Baik, jadi ini 767 kita.
708
00:47:34,287 --> 00:47:35,589
Ada dua peti.
709
00:47:35,656 --> 00:47:37,859
Sekarang lihat rodanya.
710
00:47:37,925 --> 00:47:39,393
Sebelum dan sesudah.
711
00:47:39,459 --> 00:47:41,328
Itu sangat berat.
712
00:47:41,395 --> 00:47:43,563
Berapa berat alat pengacak
Rusia itu?
713
00:47:43,630 --> 00:47:44,932
20, 30 pound.
714
00:47:44,999 --> 00:47:46,233
Mekanik itu meninggalkan
lebih dari sekadar pengacak
715
00:47:46,299 --> 00:47:47,567
di pesawat itu.
716
00:47:50,370 --> 00:47:52,140
Raptor tiga dalam posisi.
717
00:47:52,205 --> 00:47:54,574
Aku menunggu kode peluncuran.
718
00:47:55,709 --> 00:47:59,814
Pak, raptor sedang
menunggu perintahmu.
719
00:47:59,881 --> 00:48:01,049
Apa itu?
720
00:48:01,115 --> 00:48:02,482
Itu bisa apa saja.
721
00:48:02,549 --> 00:48:04,551
Tapi, menurutmu itu
adalah sesuatu.
722
00:48:04,618 --> 00:48:05,452
Apa?
723
00:48:06,888 --> 00:48:10,858
Pak, kita tidak percaya
pada kebetulan, kan?
724
00:48:12,592 --> 00:48:14,528
Kembali selama Perang Dingin,
725
00:48:14,594 --> 00:48:17,230
Soviet mengembangkan beberapa
726
00:48:17,297 --> 00:48:18,498
perangkat portabel daya
taktis rendah.
727
00:48:18,565 --> 00:48:20,333
Begitu tembok runtuh,
728
00:48:20,400 --> 00:48:22,736
hampir setengahnya menghilang
dalam semalam.
729
00:48:22,804 --> 00:48:24,005
Tunggu dulu.
730
00:48:24,072 --> 00:48:25,106
Daya taktis rendah?
731
00:48:25,173 --> 00:48:26,239
Pak, maksudmu...
732
00:48:26,306 --> 00:48:28,408
Maksudmu nuklir.
733
00:48:28,475 --> 00:48:30,444
Kita melihat keterlibatan Rusia?
734
00:48:30,510 --> 00:48:33,547
Tidak, itu diselundupkan melalui
Lituania bertahun-tahun yang lalu,
735
00:48:33,613 --> 00:48:35,083
bersama para pengacak.
736
00:48:35,149 --> 00:48:37,617
Division sudah berusaha
melacak mereka sejak itu.
737
00:48:37,684 --> 00:48:38,652
Astaga.
738
00:48:38,719 --> 00:48:39,653
Naznas.
739
00:48:39,720 --> 00:48:41,254
Ledakan nuklir.
740
00:48:43,024 --> 00:48:44,826
Ya, silahkan.
741
00:48:46,027 --> 00:48:47,661
Tunggu, ini sudah dikonfirmasi?
742
00:48:47,728 --> 00:48:48,462
Apa?
743
00:48:48,528 --> 00:48:50,098
Mekanik berbicara.
744
00:48:50,164 --> 00:48:54,701
Katanya ada perangkat nuklir
ditempatkan pada penerbangan itu.
745
00:48:54,768 --> 00:48:56,003
Terima kasih.
746
00:48:56,070 --> 00:48:58,106
Aku perlu SecDef di telepon segera.
747
00:48:58,172 --> 00:48:59,140
Batalkan.
748
00:48:59,207 --> 00:49:00,774
Batalkan.
749
00:49:00,842 --> 00:49:02,275
Batalkan.
750
00:49:02,342 --> 00:49:04,511
Pak Sekretaris, ada
situasi darurat di sini.
751
00:49:04,578 --> 00:49:08,281
Kusarankan kita segera
ke Defcon Two.
752
00:49:20,694 --> 00:49:21,561
Leika...
753
00:49:23,764 --> 00:49:24,899
Orca!
754
00:49:49,123 --> 00:49:51,591
Aku punya spesifikasi untuk
salah satu benda ini.
755
00:49:51,658 --> 00:49:53,895
Ini produksi yang sangat buruk.
756
00:49:53,961 --> 00:49:55,295
Lihat, di sini.
757
00:49:55,362 --> 00:49:56,730
Dilengkapi dengan detonator bom.
758
00:49:56,797 --> 00:49:58,398
Jadi sekarang kita harus
menembaknya dari langit.
759
00:49:58,465 --> 00:49:59,699
Tak ada pilihan lain.
760
00:49:59,766 --> 00:50:01,568
Ledakan nuklir di ketinggian
761
00:50:01,635 --> 00:50:03,570
itu menciptakan gelombang EMP
762
00:50:03,637 --> 00:50:04,972
yang akan mengembalikan Pesisir
Timur ke Zaman Batu.
763
00:50:05,039 --> 00:50:06,573
Jadi, kita tak bisa
menembaknya dari langit,
764
00:50:06,640 --> 00:50:08,775
dan nuklirnya meledak
saat jatuh.
765
00:50:08,843 --> 00:50:09,442
Tepat.
766
00:50:09,509 --> 00:50:10,777
Astaga...
767
00:50:12,013 --> 00:50:13,380
Pak.
768
00:50:13,446 --> 00:50:15,749
Ada sesuatu yang
menurutku harus kau dengar.
769
00:50:15,817 --> 00:50:19,086
Kita lakukan ini dari satkom
DMSP geostasioner
770
00:50:19,153 --> 00:50:20,955
sekitar 20 menit yang lalu.
771
00:50:21,022 --> 00:50:25,993
Ini sinyal antara
Oceanic 402 dan fasilitas ini.
772
00:50:43,945 --> 00:50:44,979
Kau beruntung.
773
00:50:45,046 --> 00:50:47,480
Kulakukan apa yang
menurutku benar.
774
00:50:47,547 --> 00:50:50,051
Kau pikir kau siapa?
775
00:50:50,117 --> 00:50:53,720
Kita tak sedang mengikuti
seminar etika di Harvard.
776
00:50:53,787 --> 00:50:56,389
Kita di sini bukan untuk lakukan
apa yang menurut kita benar.
777
00:50:56,456 --> 00:50:57,757
Kita di sini untuk ikuti
perintah.
778
00:50:57,825 --> 00:50:59,693
Kau sengaja tak mematuhiku.
779
00:50:59,759 --> 00:51:01,028
Dan menghentikan nuklir dari...
780
00:51:01,095 --> 00:51:02,296
Tolong jangan menyelaku.
781
00:51:02,362 --> 00:51:03,697
Satu-satunya alasanmu tidak
mematuhi perintah
782
00:51:03,763 --> 00:51:04,999
yang dikeluarkan pemerintah
saat ini
783
00:51:05,066 --> 00:51:06,466
karena nuklir itu.
784
00:51:06,533 --> 00:51:08,169
Masih ada kesempatan!
785
00:51:08,236 --> 00:51:09,469
Bagaimana kau tahu?
786
00:51:09,536 --> 00:51:12,572
Karena selalu ada kesempatan!
787
00:51:14,008 --> 00:51:17,245
Berapa kali kau melamar
pekerjaan direktur,
788
00:51:17,311 --> 00:51:19,881
pekerjaanku, dan ditolak?
789
00:51:21,082 --> 00:51:21,949
Lima.
790
00:51:24,852 --> 00:51:27,955
Masih percaya ada kesempatan?
791
00:51:29,824 --> 00:51:32,260
Karena kau belum kalah.
792
00:51:32,326 --> 00:51:35,395
Karena kau belum benar-benar kalah.
793
00:51:35,462 --> 00:51:37,764
Kau belum belajar
794
00:51:37,832 --> 00:51:40,835
betapa sulitnya konsekuensi
dari keragu-raguan.
795
00:51:40,902 --> 00:51:43,871
Kau tak perlu menghubungi
teroris yang tidak aktif,
796
00:51:43,938 --> 00:51:46,773
yang bertanggung jawab atas
pengeboman sekolah dasar,
797
00:51:46,841 --> 00:51:49,542
hanya untuk membuat
Washington menghentikanmu
798
00:51:49,609 --> 00:51:52,914
karena mereka tidak
ingin ketegangan.
799
00:51:53,948 --> 00:51:56,549
Kau tak perlu begadang
dua minggu berturut-turut
800
00:51:56,616 --> 00:51:58,886
karena putrimu diculik
801
00:51:58,953 --> 00:52:03,824
oleh teroris yang sama yang Washington
katakan padamu untuk jangan disentuh.
802
00:52:05,092 --> 00:52:08,662
Kau tidak harus
melihatnya dipenggal
803
00:52:11,399 --> 00:52:12,934
di siarkan langsung.
804
00:52:14,101 --> 00:52:15,102
Maaf.
805
00:52:20,007 --> 00:52:21,108
Keberuntungan habis.
806
00:52:22,376 --> 00:52:24,145
Satu-satunya alasanmu
berpikir masih ada kesempatan
807
00:52:24,211 --> 00:52:28,682
karena kau tidak tahu apa
sebenarnya dunia ini.
808
00:52:30,318 --> 00:52:31,484
Mungkin tidak.
809
00:52:33,753 --> 00:52:36,023
Tapi aku tahu apa itu.
810
00:52:40,061 --> 00:52:41,095
Kau bisa pergi.
811
00:53:11,558 --> 00:53:13,027
Bagaimana sekarang?
812
00:53:13,094 --> 00:53:13,894
Dengar.
813
00:53:13,961 --> 00:53:15,495
Ini misi bunuh diri.
814
00:53:15,562 --> 00:53:16,931
Mereka gunakan pesawat ini
sebagai misil.
815
00:53:16,998 --> 00:53:18,631
Kita tidak tahu pasti.
816
00:53:18,698 --> 00:53:20,667
Pemerintah kita sendiri
mencoba menembak jatuh.
817
00:53:20,734 --> 00:53:22,103
Tidak ada yang akan datang.
818
00:53:22,169 --> 00:53:23,570
Kita sendirian.
819
00:53:29,477 --> 00:53:32,246
Heathrow akhirnya datang
dengan rekaman keamanan.
820
00:53:32,313 --> 00:53:34,382
Kita memeriksa analisis
wajah sekarang.
821
00:53:34,448 --> 00:53:36,017
Di mana kita dengan
tautan komunikasi itu?
822
00:53:36,083 --> 00:53:38,518
Tujuh menit sampai
satelit dalam jangkauan, Pak.
823
00:53:38,585 --> 00:53:40,254
Ayo berhenti omong kosong!
824
00:53:40,321 --> 00:53:42,823
Orang kita butuh rencana,
dan sekarang.
825
00:53:43,991 --> 00:53:45,725
Baiklah, ambil saja kembali.
826
00:53:45,792 --> 00:53:47,061
Itu tidak baik.
827
00:53:48,329 --> 00:53:50,831
Kembali dan lihat apa yang
mereka katakan.
828
00:54:00,307 --> 00:54:01,142
Brengsek!
829
00:54:12,853 --> 00:54:14,288
Diamlah.
830
00:54:14,355 --> 00:54:15,789
Diam.
831
00:54:17,425 --> 00:54:19,260
Lepaskan dia!
832
00:54:23,364 --> 00:54:24,198
Brengsek!
833
00:54:29,035 --> 00:54:31,255
Kau hebat.
834
00:54:31,257 --> 00:54:33,927
Menghajar orang lemah.
835
00:54:33,933 --> 00:54:36,952
Sekarang lepaskan dia.
836
00:54:58,645 --> 00:55:01,537
Sudah kuduga kau tidak akan
melepaskannya.
837
00:55:01,532 --> 00:55:04,107
Jangan bicara padaku.
838
00:55:05,593 --> 00:55:08,253
Sekarang akan kutembak
salah satu dari kalian.
839
00:55:08,542 --> 00:55:10,743
Berikan senjatanya.
840
00:55:13,814 --> 00:55:15,682
Berhenti main-main.
841
00:55:32,632 --> 00:55:34,634
Biar kutanyakan ini.
842
00:55:36,736 --> 00:55:39,974
Apa perjuangan terbesar,
saudaraku?
843
00:55:40,040 --> 00:55:43,844
Untuk membalas pembantaian
orang tak berdosa.
844
00:55:46,013 --> 00:55:50,217
Apa yang kutanyakan adalah
pertanyaan yang lebih sulit.
845
00:55:51,485 --> 00:55:55,356
Jalan yang kau lalui tak akan
membawamu
846
00:55:55,422 --> 00:55:57,858
ke kedamaian yang kau cari.
847
00:55:59,894 --> 00:56:03,864
Pembalasan bersifat rasional
dan bisa dibenarkan secara moral
848
00:56:03,931 --> 00:56:06,200
dalam menghadapi ketidakadilan.
849
00:56:07,268 --> 00:56:11,738
Pembalasanku di dorong
oleh surga dan neraka.
850
00:56:12,973 --> 00:56:16,577
Kau melewatkan moral dari
cerita itu.
851
00:56:16,644 --> 00:56:19,679
Hamlet dibutakan oleh balas
dendamnya.
852
00:56:19,746 --> 00:56:22,715
Itu mengarahkannya ke jalan
kejahatan.
853
00:56:22,782 --> 00:56:25,586
Perbuatannya pasti jadi
semakin buruk tanpa dia sadari
854
00:56:25,653 --> 00:56:30,824
kerusakan jiwanya
secara bertahap.
855
00:56:32,026 --> 00:56:35,996
Perjuangan untuk melarang yang
jahat memperbaiki yang baik,
856
00:56:37,164 --> 00:56:42,136
itu perjuangan terbesar,
saudaraku.
857
00:56:43,070 --> 00:56:45,206
Perjalanan untuk menemukan
jalan yang benar.
858
00:56:55,549 --> 00:56:57,784
Kau bukan saudaraku.
859
00:57:18,372 --> 00:57:19,506
Remy.
860
00:57:19,573 --> 00:57:20,808
Astaga, Chief.
861
00:57:22,209 --> 00:57:24,812
Aku tahu bagaimana kita
bisa mem-boot ulang failsafe.
862
00:57:24,878 --> 00:57:25,913
Caranya?
863
00:57:25,980 --> 00:57:27,681
Kita instal kembali.
864
00:57:27,747 --> 00:57:29,049
Apa?
865
00:57:29,116 --> 00:57:30,317
Boot cadangan masih ada di sana
866
00:57:30,384 --> 00:57:32,119
di server kendali
penerbangan utama.
867
00:57:32,186 --> 00:57:34,054
Sekarang failsafe
telah dilepaskan,
868
00:57:34,121 --> 00:57:36,223
kita bisa menginstal
paket dari jarak jauh.
869
00:57:36,290 --> 00:57:38,192
Ya, tapi kita tak punya
cara untuk menyampaikannya
870
00:57:38,259 --> 00:57:39,426
kode yang dijalankan.
871
00:57:39,493 --> 00:57:40,728
Paket itu terlalu besar
bagi maskapai komersial
872
00:57:40,793 --> 00:57:41,929
untuk menerimanya
di ketinggian itu.
873
00:57:41,996 --> 00:57:43,330
Tapi bukan pendamping raptor.
874
00:57:43,397 --> 00:57:45,566
Mereka menerima paket misi
dua kali lipat dari ukuran itu.
875
00:57:45,633 --> 00:57:47,901
Maksudmu raptor jadi penyambung?
876
00:57:47,968 --> 00:57:49,236
Setelah kau mengunduh paket,
877
00:57:49,303 --> 00:57:50,738
penginstalan akan beres
dengan sendirinya,
878
00:57:50,804 --> 00:57:52,772
dan kita akan menyiapkan
failsafe baru
879
00:57:52,840 --> 00:57:55,843
untuk menerima kode
penyiapan default.
880
00:57:56,776 --> 00:57:59,713
Kau bisa lakukan ini
untukku, Remy?
881
00:57:59,779 --> 00:58:01,482
Tentu saja, Pak.
882
00:58:07,588 --> 00:58:08,422
Goran!
883
00:58:15,129 --> 00:58:15,963
Kau.
884
00:58:16,697 --> 00:58:18,866
Kembali ke kursimu.
885
00:58:25,105 --> 00:58:27,408
Bisa minta air?
886
00:58:27,474 --> 00:58:28,342
Tolong!
887
00:58:28,409 --> 00:58:29,910
Diam!
888
00:58:32,309 --> 00:58:34,890
Bagaimana keadaannya?
889
00:58:34,896 --> 00:58:37,557
Kita hampir sampai.
890
00:58:37,565 --> 00:58:41,005
Kita harus bersiap.
891
00:58:42,195 --> 00:58:44,354
Aku akan menunggu.
Cepatlah.
892
00:58:44,357 --> 00:58:45,326
Ya.
893
00:58:45,326 --> 00:58:46,927
Aku akan mengurusnya.
894
00:58:46,930 --> 00:58:48,530
Baiklah.
895
00:58:53,233 --> 00:58:55,836
Analisis wajah baru saja
menyelesaikan rekaman Heathrow.
896
00:58:55,903 --> 00:58:58,072
Ad Identitas pada
semua kecuali satu orang.
897
00:59:03,877 --> 00:59:05,646
Slouris.
898
00:59:05,713 --> 00:59:07,247
Enid Slouris?
899
00:59:07,314 --> 00:59:09,550
Sekarang kita tahu tujuan mereka.
900
00:59:09,616 --> 00:59:10,651
Di mana?
901
00:59:10,718 --> 00:59:12,119
Di sini.
902
00:59:12,186 --> 00:59:13,987
Dia datang untukku.
903
00:59:31,872 --> 00:59:34,141
Anan, apa yang kau lakukan?
904
00:59:45,452 --> 00:59:49,089
Kenapa Slouris datang
ke sini untuk membunuhmu?
905
00:59:50,391 --> 00:59:53,560
Karena sejarah selalu
mengejarmu.
906
00:59:53,627 --> 00:59:55,028
Kau kenal dia?
907
00:59:55,996 --> 00:59:59,400
Aku yang membuatnya,
setelah kematian putriku.
908
00:59:59,466 --> 01:00:00,934
Apa yang kau lakukan?
909
01:00:01,001 --> 01:00:03,604
Aku ingin menyakiti sebanyak
mungkin dari mereka.
910
01:00:03,670 --> 01:00:08,442
Tak peduli berapa harganya atau
siapa yang harus membayarnya.
911
01:00:09,777 --> 01:00:12,312
Orang yang paling bertanggung
jawab atas kematian Catarina,
912
01:00:12,379 --> 01:00:16,083
yaitu istri Enid,
bernama Abdul Hamas.
913
01:00:16,150 --> 01:00:17,819
Dia bekerja di pasar lokal,
914
01:00:17,886 --> 01:00:22,022
menggunakan warga sipil di desa
terdekat sebagai perisai manusia.
915
01:00:22,089 --> 01:00:25,894
Dia tak mengira kami akan
ambil risiko semacam itu,
916
01:00:25,959 --> 01:00:31,665
tapi intelijen tidak tahu soal
depot amunisi amonium nitrat.
917
01:00:31,732 --> 01:00:36,403
Salah satu anak di sekolah
itu anak dari Enid Slouris.
918
01:00:36,470 --> 01:00:37,571
Setelah itu...
919
01:00:39,940 --> 01:00:42,075
Slouris menjadi virus.
920
01:00:42,142 --> 01:00:44,945
Dia menginfeksi kelompok
teroris ekstremis lainnya,
921
01:00:45,012 --> 01:00:47,816
dia memutarbalikkan politik.
922
01:00:47,882 --> 01:00:50,050
Dia gunakan untuk
tujuannya sendiri.
923
01:00:50,117 --> 01:00:52,186
Ingat serangan di Cape Town
dua tahun lalu?
924
01:00:52,252 --> 01:00:53,620
Ya, itu Green September.
925
01:00:53,687 --> 01:00:56,089
Itu Slouris menggunakan
Green September.
926
01:00:56,156 --> 01:01:00,160
Dan sekarang dia ada di
pesawat itu datang untukmu.
927
01:01:06,901 --> 01:01:08,368
Aku harus pergi ke kokpit.
928
01:01:08,435 --> 01:01:10,704
Temanmu menghubungi?
929
01:01:10,771 --> 01:01:15,375
Persiapkan penumpang untuk
mengikuti sinyal dariku.
930
01:01:44,806 --> 01:01:47,274
Ada empat di antara kita
dan kokpit.
931
01:01:47,341 --> 01:01:48,141
Lima.
932
01:01:48,208 --> 01:01:49,142
Aku tahu Alex bersama kita.
933
01:01:49,209 --> 01:01:50,611
Dia bisa menerbangkan pesawat.
934
01:01:50,677 --> 01:01:51,913
Itu gila, dia membunuh
orang itu.
935
01:01:51,980 --> 01:01:53,280
Aku tak punya waktu
menjelaskan.
936
01:01:53,347 --> 01:01:54,381
Kau harus mempercayaiku.
937
01:01:54,448 --> 01:01:55,716
Jika kita tak lakukan
apa-apa, kita akan mati.
938
01:01:55,782 --> 01:01:57,150
Kita harus mengambil
sikap bersama.
939
01:01:57,217 --> 01:01:58,352
Aku tak melakukan apa-apa
sampai kita bisa buktikan...
940
01:01:58,418 --> 01:02:00,153
Kau tak punya pilihan.
941
01:02:00,220 --> 01:02:03,223
Cuma dia yang bisa
membantu kita.
942
01:02:03,752 --> 01:02:05,524
Kembali ke kursimu.
943
01:02:37,190 --> 01:02:38,492
Diam!
944
01:02:38,559 --> 01:02:40,995
Apa yang kau lakukan?
945
01:02:41,061 --> 01:02:42,095
Diam.
946
01:03:00,949 --> 01:03:04,052
Seseorang punya rencana
dan kita ambil alih pesawat.
947
01:03:10,424 --> 01:03:11,525
Orca!
948
01:03:21,802 --> 01:03:23,103
Ini waktunya!
949
01:03:44,959 --> 01:03:45,792
Lagi!
950
01:04:13,553 --> 01:04:16,289
Kami bersamamu, saudaraku.
951
01:04:19,526 --> 01:04:22,396
kau pengkhianat Alex!
952
01:04:22,462 --> 01:04:24,498
Pengkhianat itu Marco.
953
01:05:49,783 --> 01:05:50,617
Dokter.
954
01:05:51,551 --> 01:05:56,256
Kurasa beberapa penumpang
mungkin butuh bantuanmu.
955
01:05:56,991 --> 01:05:57,825
Tak masalah.
956
01:06:05,265 --> 01:06:08,268
Ya, mereka semua tewas.
957
01:06:10,704 --> 01:06:12,807
Steak-Knife, bisa mendengarku?
958
01:06:12,874 --> 01:06:14,041
Siapa ini?
959
01:06:15,076 --> 01:06:16,476
Direktur NSA Hawkins.
960
01:06:16,543 --> 01:06:20,081
Steak-knife, prioritas utama,
masuk kokpit.
961
01:06:20,148 --> 01:06:21,681
Tuan Hawkins...
962
01:06:22,884 --> 01:06:23,717
Dimengerti.
963
01:06:27,989 --> 01:06:31,959
Jika ada yang terluka, bilang.
964
01:06:42,736 --> 01:06:45,639
Steak-knife, pendamping F22-mu
siap mengirim kode reset
965
01:06:45,705 --> 01:06:48,408
untuk sistem failsafe-mu.
966
01:06:48,475 --> 01:06:49,944
Apa untungnya bagiku?
967
01:06:50,011 --> 01:06:52,512
Kau akan secara otomatis
dialihkan ke landasan pacu 2882,
968
01:06:52,579 --> 01:06:54,849
10 mil ke selatan dari
posisimu saat ini.
969
01:06:54,916 --> 01:06:57,651
Setelah failsafe dipulihkan,
kau harus mengatur ulang
970
01:06:57,717 --> 01:07:01,989
pemutus navigasi
di bawah konsol tengah.
971
01:07:03,157 --> 01:07:04,457
10 mil...
972
01:07:05,458 --> 01:07:07,394
Kami tak punya cukup bahan
bakar, Pak.
973
01:07:07,460 --> 01:07:08,628
Ya, memang.
974
01:07:08,695 --> 01:07:10,797
Masih ada kesempatan.
975
01:07:16,636 --> 01:07:19,706
Bisa menerbangkan ini?
976
01:07:20,707 --> 01:07:23,311
Saat kutekan tombol navigasi ini,
977
01:07:23,376 --> 01:07:25,847
sistem kontrol akan
kehilangan daya.
978
01:07:25,913 --> 01:07:27,849
Lantas?
979
01:07:27,915 --> 01:07:28,850
Pakai sabuk pengaman.
980
01:07:34,688 --> 01:07:36,523
Semuanya pasang sabuk pengaman!
981
01:07:44,298 --> 01:07:46,868
Antena online, Pak.
982
01:07:46,934 --> 01:07:47,767
Ya.
983
01:07:48,568 --> 01:07:50,204
Raptor 3, kirimkan.
984
01:07:50,271 --> 01:07:51,471
Diterima, perintah.
985
01:07:51,538 --> 01:07:53,406
Mengirimkan paket.
986
01:07:57,211 --> 01:07:58,578
Beres, Pak.
987
01:07:58,645 --> 01:08:00,680
Reset pemutus.
988
01:08:39,120 --> 01:08:40,787
Ayo!
989
01:09:16,157 --> 01:09:17,691
Kau milikku sekarang.
990
01:09:20,194 --> 01:09:21,795
Kerja bagus, Steak-Knife.
991
01:09:21,862 --> 01:09:23,864
Sekarang, kau perlu
memasukkan kode otorisasi
992
01:09:23,931 --> 01:09:26,267
untuk memberikan
kendali failsafe.
993
01:09:26,466 --> 01:09:31,105
Kodenya adalah
Tango Oscar Sierra Mike
994
01:09:31,205 --> 01:09:35,076
Hotel Echo Lima Lima Lima Empat.
995
01:09:37,878 --> 01:09:40,948
Steak-knife, kau dengar
yang terakhir?
996
01:09:41,648 --> 01:09:45,052
Kita tidak bisa menggabungkan
sistem tanpa kode.
997
01:10:04,704 --> 01:10:06,240
Aku mati...
998
01:10:06,307 --> 01:10:07,408
Mati.
999
01:10:07,475 --> 01:10:08,409
Tidak.
1000
01:10:08,476 --> 01:10:10,144
Tidak, kau tidak mati.
1001
01:10:10,211 --> 01:10:13,481
Mereka mati?
1002
01:10:13,646 --> 01:10:14,781
Yang lain?
1003
01:10:16,150 --> 01:10:17,318
Ya.
1004
01:10:17,385 --> 01:10:18,986
Semuanya mati.
1005
01:10:19,053 --> 01:10:23,858
Kecuali agen rahasia
yang mencegatmu.
1006
01:10:27,594 --> 01:10:28,628
Tidak...
1007
01:10:29,596 --> 01:10:31,966
Aku agen Interpol....
1008
01:10:34,268 --> 01:10:35,102
Apa?
1009
01:10:36,303 --> 01:10:39,473
Steak-knife, aku perlu
mendengarmu.
1010
01:10:39,539 --> 01:10:41,308
Gunakan kode.
1011
01:10:43,444 --> 01:10:46,180
Steak-knife, kau mendengarku?
1012
01:10:47,580 --> 01:10:50,550
Harap konfirmasi bahwa
kau memiliki kode tersebut.
1013
01:11:09,236 --> 01:11:10,637
Ini Steak-knife.
1014
01:11:10,703 --> 01:11:12,605
Kode identifikasi
Alpha-Enam-Tiga-Lima.
1015
01:11:12,672 --> 01:11:14,641
Operasi infiltrasi Kota Amerika
adalah tipu muslihat.
1016
01:11:14,707 --> 01:11:16,410
Misi sebenarnya pembajakan.
1017
01:11:16,477 --> 01:11:17,878
Aku ulangi, pembajakan.
1018
01:11:17,945 --> 01:11:20,147
Ada lima pembajak
bersenjata di pesawat.
1019
01:11:20,214 --> 01:11:21,148
Dengar?
1020
01:11:21,215 --> 01:11:22,615
Semuanya, tetap tenang.
1021
01:11:22,682 --> 01:11:23,683
Silahkan pindah ke kiri pesawat.
1022
01:11:23,750 --> 01:11:24,852
Sekarang, Bu.
1023
01:11:42,236 --> 01:11:45,272
Steak-Knife, bisa mendengarku?
1024
01:11:45,339 --> 01:11:47,740
Steak-Knife, kau di sana?
1025
01:11:48,476 --> 01:11:51,278
Dia tak pernah melakukannya,
Tn. Hawkins.
1026
01:12:03,257 --> 01:12:04,091
Slouris!
1027
01:12:12,600 --> 01:12:14,235
Gulung lengan bajuku.
1028
01:12:19,840 --> 01:12:23,611
Ini kode akses ke pintu kokpit.
1029
01:12:23,676 --> 01:12:25,079
Kau harus hentikan dia.
1030
01:12:25,146 --> 01:12:28,182
Tidak, aku tidak bisa...
1031
01:12:29,350 --> 01:12:31,118
Aku tidak bisa menerbangkan pesawat.
1032
01:12:31,185 --> 01:12:34,255
Jangan biarkan
dia menabrakkan pesawat.
1033
01:12:34,321 --> 01:12:36,689
Ada nuklir di pesawat.
1034
01:12:49,470 --> 01:12:50,638
Tidak...
1035
01:12:50,703 --> 01:12:51,738
Tidak.
1036
01:12:55,910 --> 01:12:57,278
Baiklah...
1037
01:14:06,313 --> 01:14:07,147
Tidak!
1038
01:14:11,452 --> 01:14:12,286
Tidak!
1039
01:14:55,562 --> 01:14:57,398
Aku akan segera bersamamu.
1040
01:15:07,474 --> 01:15:08,409
Hentikan!
1041
01:15:08,475 --> 01:15:09,743
Kau bohong padaku!
1042
01:15:09,810 --> 01:15:10,844
Hentikan.
1043
01:15:12,746 --> 01:15:15,949
Kenapa kau bunuh
anggotamu sendiri?
1044
01:15:16,016 --> 01:15:17,851
Aku tak punya pilihan.
1045
01:15:18,819 --> 01:15:20,454
Saat mereka menemukan earphone,
1046
01:15:20,521 --> 01:15:23,691
Aku tahu salah satu dari
mereka adalah agen rahasia.
1047
01:15:23,757 --> 01:15:26,126
Aku hanya tidak tahu
yang mana.
1048
01:15:26,193 --> 01:15:28,329
Harus kubunuh mereka semua.
1049
01:15:29,530 --> 01:15:30,931
Aku membantumu...
1050
01:15:32,800 --> 01:15:34,535
Tuhan...
1051
01:15:34,601 --> 01:15:35,803
Tidak.
1052
01:15:35,869 --> 01:15:37,971
Tuhan tak ada hubungannya
dengan ini.
1053
01:15:38,038 --> 01:15:39,206
Lantas kenapa, Alex?
1054
01:15:39,273 --> 01:15:40,140
Kenapa?
1055
01:15:40,941 --> 01:15:41,975
Keadilan.
1056
01:15:44,878 --> 01:15:47,915
Jadi kami semua mati demi
keadilanmu?
1057
01:15:48,916 --> 01:15:50,617
Siapa yang mati untuk kami?
1058
01:15:51,618 --> 01:15:53,120
Kapan berhenti?
1059
01:15:53,887 --> 01:15:55,522
Tak pernah berhenti.
1060
01:15:56,857 --> 01:15:57,991
Berikan itu...
1061
01:16:02,730 --> 01:16:03,564
Brengsek!
1062
01:16:34,194 --> 01:16:36,029
Kau menembakku.
1063
01:16:42,536 --> 01:16:43,971
Kau tak apa?
1064
01:16:45,506 --> 01:16:46,673
Oke, ayo.
1065
01:16:48,942 --> 01:16:49,977
Baik...
1066
01:16:54,883 --> 01:16:56,784
Kita akan jatuh?
1067
01:16:56,851 --> 01:16:58,786
Kita akan coba untuk tidak
jatuh.
1068
01:16:58,853 --> 01:16:59,787
Halo?
1069
01:16:59,854 --> 01:17:01,054
Halo, ada orang di sana?
1070
01:17:01,121 --> 01:17:02,523
Ada yang bisa dengar?
1071
01:17:02,589 --> 01:17:04,425
Ada orang di saluran pilot.
1072
01:17:04,491 --> 01:17:05,592
Sambungkan aku.
1073
01:17:05,659 --> 01:17:06,895
Ada yang bisa membantuku?
1074
01:17:06,994 --> 01:17:08,162
Identifikasikan dirmu.
1075
01:17:08,228 --> 01:17:09,930
Namaku Kim.
1076
01:17:09,997 --> 01:17:11,900
Baik, Kim, namaku Hawkins.
1077
01:17:11,965 --> 01:17:13,967
Kau memiliki kendali
atas pesawat?
1078
01:17:14,034 --> 01:17:17,971
Kurasa begitu, tapi aku
tak tahu menerbangkannya.
1079
01:17:18,038 --> 01:17:19,706
Bagaimana para pembajak?
1080
01:17:19,773 --> 01:17:21,141
Semuanya mati.
1081
01:17:21,208 --> 01:17:22,844
Baik, aku akan menuntunmu
melalui ini.
1082
01:17:22,911 --> 01:17:24,846
Aku mau kau melihat
konsol utama di depanmu.
1083
01:17:24,913 --> 01:17:26,346
Katakan yang kau lihat.
1084
01:17:26,413 --> 01:17:27,648
Konsol utama?
1085
01:17:27,714 --> 01:17:28,782
Ada di sini.
1086
01:17:28,850 --> 01:17:30,284
Ini?
1087
01:17:30,350 --> 01:17:31,886
Itu meminta kode otorisasi.
1088
01:17:31,952 --> 01:17:34,889
Ketik berikut ini.
1089
01:17:34,955 --> 01:17:35,989
Masukan ini, Kim.
1090
01:17:36,056 --> 01:17:36,858
Ini...
1091
01:17:36,925 --> 01:17:37,859
Ya, ayo.
1092
01:17:37,926 --> 01:17:38,893
Tango.
1093
01:17:38,959 --> 01:17:39,828
Tango.
1094
01:17:39,894 --> 01:17:40,862
- Oscar.
- Oscar.
1095
01:17:40,929 --> 01:17:41,896
- Mike.
- Mike.
1096
01:17:41,962 --> 01:17:42,864
- Sierra.
- Sierra.
1097
01:17:42,931 --> 01:17:44,231
- Hotel.
- Hotel.
1098
01:17:44,298 --> 01:17:46,233
- Echo.
- Echo.
1099
01:17:46,533 --> 01:17:47,568
Lima.
1100
01:17:47,634 --> 01:17:48,602
Lima.
1101
01:17:48,669 --> 01:17:49,570
Lima empat.
1102
01:17:49,636 --> 01:17:50,839
Lima.
1103
01:17:50,905 --> 01:17:51,738
Empat.
1104
01:17:55,008 --> 01:17:56,176
Semua orang!
1105
01:17:56,243 --> 01:17:58,145
Bersiaplah untuk goncangan!
1106
01:18:05,986 --> 01:18:07,354
Failsafe diaktifkan.
1107
01:18:07,421 --> 01:18:09,990
Mengubah rute ke pendaratan
yang aman.
1108
01:18:12,793 --> 01:18:15,195
Jadwal kedatangan ke lokasi
pendaratan?
1109
01:18:15,262 --> 01:18:17,164
10 menit, Chief.
1110
01:18:19,199 --> 01:18:20,567
Baiklah.
1111
01:18:20,634 --> 01:18:22,703
Kita tidak punya cukup
bahan bakar, Kim.
1112
01:18:22,769 --> 01:18:23,770
Beritahu mereka.
1113
01:18:23,838 --> 01:18:24,638
Halo?
1114
01:18:24,705 --> 01:18:25,974
Halo?
1115
01:18:26,039 --> 01:18:27,074
Tidak!
1116
01:18:27,140 --> 01:18:28,675
Halo?
1117
01:18:28,742 --> 01:18:29,576
Kim?
1118
01:18:30,210 --> 01:18:31,678
Dia bangun!
1119
01:18:36,818 --> 01:18:39,720
Ini mengalihkanmu ke landasan
pacu otomatis terdekat.
1120
01:18:39,786 --> 01:18:41,956
Jaraknya sembilan menit.
1121
01:18:42,022 --> 01:18:43,790
Kau tak akan pernah sampai.
1122
01:18:45,225 --> 01:18:48,695
Ada jalur pendaratan pribadi
beberapa mil jauhnya.
1123
01:18:48,762 --> 01:18:50,531
Kau harus gunakan manual.
1124
01:18:50,597 --> 01:18:52,000
Aku tak bisa lakukan itu!
1125
01:18:52,065 --> 01:18:53,767
Ya, kau bisa.
1126
01:18:53,835 --> 01:18:55,769
Aku akan menuntunmu.
1127
01:18:55,837 --> 01:18:58,205
Dua menit yang lalu kau
akan menabrakkan pesawat ini
1128
01:18:58,272 --> 01:18:59,841
dengan kami di dalamnya,
1129
01:18:59,908 --> 01:19:02,342
sekarang kau mau
menyelamatkan kami?
1130
01:19:02,409 --> 01:19:03,243
Ya.
1131
01:19:06,981 --> 01:19:08,715
Kita kehabisan bahan bakar.
1132
01:19:08,782 --> 01:19:11,218
Kita akan kehilangan tenaga.
1133
01:19:12,519 --> 01:19:13,620
Pindah, Sam.
1134
01:19:13,687 --> 01:19:14,889
Pindah.
1135
01:19:14,956 --> 01:19:15,789
Pindah!
1136
01:19:16,657 --> 01:19:17,658
Bocah pintar.
1137
01:19:20,661 --> 01:19:24,431
Jika dia mencoba sesuatu,
tembak saja.
1138
01:19:36,044 --> 01:19:39,146
Pak, mereka menonaktifkan
kembali failsafe override.
1139
01:19:39,212 --> 01:19:43,116
Kita kehilangan kendali
otomatis pesawat.
1140
01:19:43,183 --> 01:19:46,520
Pertama, itu bukan setir.
1141
01:19:46,587 --> 01:19:48,322
Itu kuk.
1142
01:19:49,656 --> 01:19:53,293
Bergerak ke kiri dan ke kanan,
untuk memutar pesawat.
1143
01:19:54,595 --> 01:19:58,231
Dorong ke depan untuk
menurunkan roda.
1144
01:19:58,298 --> 01:20:01,335
Tarik ke belakang untuk
menaikkan kembali hidung.
1145
01:20:02,469 --> 01:20:05,006
Lihat pedal di dekat kakimu?
1146
01:20:05,073 --> 01:20:06,040
Ya.
1147
01:20:06,106 --> 01:20:07,374
Itu kemudimu.
1148
01:20:07,441 --> 01:20:09,176
Sekarang, gunakan kaki kirimu,
1149
01:20:09,242 --> 01:20:13,547
putar ke barat sampai ini
berbunyi dua-nol-dua.
1150
01:20:25,692 --> 01:20:26,793
Semua orang!
1151
01:20:26,861 --> 01:20:28,428
Bersiaplah untuk goncangan!
1152
01:20:30,297 --> 01:20:32,232
Target belok keluar jalur.
1153
01:20:32,299 --> 01:20:33,333
Izin untuk menembak.
1154
01:20:33,400 --> 01:20:34,234
Raptor Negatif 31.
1155
01:20:34,301 --> 01:20:35,636
Negatif!
1156
01:20:35,702 --> 01:20:38,505
Ada bom nuklir di pesawat itu!
1157
01:20:51,284 --> 01:20:54,454
Raptor 3 mundur.
1158
01:20:59,426 --> 01:21:01,062
Kau berhasil, Kim.
1159
01:21:01,129 --> 01:21:03,363
Apa nama bandara yang
mereka tuju?
1160
01:21:03,430 --> 01:21:06,868
Patcher Field,
sekitar satu mil dari I-64.
1161
01:21:06,934 --> 01:21:09,603
Hubungi polisi setempat,
damkar, dan penyelamat.
1162
01:21:09,670 --> 01:21:11,371
Kita harus atur perimeter.
1163
01:21:11,438 --> 01:21:14,374
Beri tahu DOE, mereka harus
masuk dan amankan nuklir
1164
01:21:14,441 --> 01:21:17,277
saat pesawat menyentuh
landasan itu.
1165
01:21:17,344 --> 01:21:18,345
Apa rumah sakit setempat?
1166
01:21:18,412 --> 01:21:19,847
Jackson General.
1167
01:21:19,914 --> 01:21:22,482
Beritahu mereka diharapkan
datang.
1168
01:21:23,851 --> 01:21:26,653
Empat lampu merah,
kau terlalu rendah.
1169
01:21:26,720 --> 01:21:29,690
Empat yang putih,
kau terlalu tinggi.
1170
01:21:29,756 --> 01:21:33,760
Dua merah, dua putih akan
membawamu ke landasan.
1171
01:21:37,899 --> 01:21:39,666
Sekarang, kau tak bisa
menurunkan roda pendaratan
1172
01:21:39,733 --> 01:21:43,437
atau angin akan merobek
rodanya.
1173
01:21:43,503 --> 01:21:47,207
Gunakan throttle dan tekan hidung
1174
01:21:47,274 --> 01:21:49,043
untuk mengeluarkan lebih
banyak kecepatan.
1175
01:21:49,110 --> 01:21:49,944
Baik.
1176
01:21:52,512 --> 01:21:54,347
Kau rasakan itu?
1177
01:21:54,414 --> 01:21:55,615
Kau rasakan itu?
1178
01:21:55,682 --> 01:21:56,650
Itu terasa enak.
1179
01:21:56,717 --> 01:21:57,952
Terasa enak.
1180
01:21:58,019 --> 01:22:01,555
Sekarang, perlambat
throttle untuk turun.
1181
01:22:04,758 --> 01:22:06,027
Bagus.
1182
01:22:06,094 --> 01:22:07,494
Itu bagus.
1183
01:22:07,561 --> 01:22:09,229
Sebentar lagi.
1184
01:22:09,296 --> 01:22:11,398
Perlambat yang lainnya.
1185
01:22:15,669 --> 01:22:16,570
Ayo!
1186
01:22:18,605 --> 01:22:19,406
Bagus.
1187
01:22:20,440 --> 01:22:24,277
Kau akan cukup lambat
untuk roda pendaratan.
1188
01:22:25,412 --> 01:22:26,613
Dorong tuas ini.
1189
01:22:26,680 --> 01:22:28,082
- Penuh ke bawah.
- Yang ini?
1190
01:22:28,149 --> 01:22:29,050
Itu?
1191
01:22:29,117 --> 01:22:30,650
Penuh ke bawah!
1192
01:22:33,154 --> 01:22:34,755
Sam, kemari!
1193
01:22:34,822 --> 01:22:36,256
Samuel!
1194
01:22:36,323 --> 01:22:39,559
Saat kita lewati pagar,
aku mau kau matikan mesin
1195
01:22:39,626 --> 01:22:42,295
gunakan dua tombol ini.
1196
01:22:42,362 --> 01:22:44,397
Lalu aku mau kau hentikan
bahan bakar
1197
01:22:44,464 --> 01:22:46,901
gunakan tombol ini di sini.
1198
01:22:46,968 --> 01:22:49,070
Jangan nyalakan mesin
1199
01:22:49,137 --> 01:22:52,240
jika terjadi sesuatu yang buruk.
1200
01:22:52,305 --> 01:22:53,507
Aku percaya padamu.
1201
01:22:54,708 --> 01:22:57,145
Ayahmu akan sangat
bangga padamu.
1202
01:22:57,211 --> 01:22:58,246
Ya.
1203
01:22:58,311 --> 01:22:59,646
Itu akan berhasil.
1204
01:23:04,252 --> 01:23:05,186
Landasan pacu!
1205
01:23:05,253 --> 01:23:06,386
Landasan pacu!
1206
01:23:06,453 --> 01:23:07,955
Sam, matikan mesinnya!
1207
01:23:08,022 --> 01:23:09,157
Tapi itu terlalu rendah!
1208
01:23:09,223 --> 01:23:10,657
Hentikan bahan bakar!
1209
01:23:11,792 --> 01:23:12,726
Kim!
1210
01:23:12,793 --> 01:23:14,327
Jaga tetap stabil.
1211
01:23:21,401 --> 01:23:22,502
Sam, bersiaplah!
1212
01:24:32,940 --> 01:24:34,407
Pesawat mendarat.
1213
01:24:34,474 --> 01:24:35,475
Apa?
1214
01:24:35,542 --> 01:24:37,644
Tak ada ledakan.
1215
01:24:40,447 --> 01:24:41,481
Ya.
1216
01:25:05,373 --> 01:25:07,474
Ayo, kita harus pergi.
1217
01:25:09,977 --> 01:25:10,811
Ayo.
1218
01:25:12,977 --> 01:25:52,811
1219
01:26:56,350 --> 01:26:58,386
Itu yang kelima?
1220
01:26:58,452 --> 01:27:00,087
Keenam, sebenarnya.
1221
01:27:00,921 --> 01:27:02,555
Aku tak akan khawatir soal itu.
1222
01:27:02,622 --> 01:27:03,858
Selalu ada kemungkinan
yang ketujuh
1223
01:27:03,924 --> 01:27:05,759
akan membuat perbedaan.
1224
01:27:05,826 --> 01:27:10,097
Bukan begitu,
Direktur Operasi Toyin?
1225
01:27:10,164 --> 01:27:11,531
Ya, pak.
1226
01:27:12,400 --> 01:27:13,934
Selalu ada kesempatan.
1227
01:27:15,169 --> 01:27:17,204
Selamat.
1228
01:27:17,271 --> 01:27:18,239
Dan terima kasih.
1229
01:27:19,271 --> 01:27:29,239
1230
01:27:29,871 --> 01:27:44,939
79095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.