Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,035 --> 00:00:04,560
"Hot in Cleveland" is recorded
2
00:00:04,636 --> 00:00:06,867
in front
of a live studio audience.
3
00:00:06,939 --> 00:00:10,706
One month from today,
I'm getting married in Paris.
4
00:00:10,776 --> 00:00:12,972
Why are you telling us
things we already know?
5
00:00:13,045 --> 00:00:14,980
Because I love saying it
so much.
6
00:00:15,047 --> 00:00:17,448
And it distracts me
from my little procedure today.
7
00:00:17,516 --> 00:00:20,384
Joy's getting
her sixth toe removed.
8
00:00:20,452 --> 00:00:22,250
It's not a toe.
9
00:00:22,321 --> 00:00:25,883
It's a small nub of cartilage
with a half-nail.
10
00:00:26,458 --> 00:00:28,984
I'm gonna miss
Joy's stumpy little claw.
11
00:00:30,129 --> 00:00:32,462
It helped me lose weight
for the Oscars.
12
00:00:32,531 --> 00:00:35,467
Oh, just thinking about it
killed my appetite.
13
00:00:35,534 --> 00:00:37,264
Well, say goodbye.
14
00:00:37,336 --> 00:00:39,032
I need my feet to look perfect
15
00:00:39,104 --> 00:00:40,800
for my dress fitting
this Friday.
16
00:00:40,873 --> 00:00:42,273
Now hand me that nail polish.
17
00:00:42,341 --> 00:00:43,809
Just because
it's being chopped off
18
00:00:43,876 --> 00:00:45,936
doesn't mean it can't be pretty.
19
00:00:47,546 --> 00:00:49,276
Oh, I'm so happy
for Joy and Bob.
20
00:00:49,348 --> 00:00:51,749
I just can't stand the idea
of her moving out.
21
00:00:51,817 --> 00:00:53,080
It's funny.
22
00:00:53,152 --> 00:00:57,453
I spent five years
wishing Joy would be gone.
23
00:00:57,523 --> 00:00:58,821
And now you're sad?
24
00:00:58,891 --> 00:01:02,089
No, I'm just telling you
what I've been doing.
25
00:01:02,761 --> 00:01:04,354
Well, I'm sad she's going.
26
00:01:04,430 --> 00:01:06,524
I am gonna miss her like crazy.
27
00:01:06,598 --> 00:01:07,598
Me too.
28
00:01:08,767 --> 00:01:11,703
This house is gonna seem
so empty without her.
29
00:01:11,770 --> 00:01:12,703
I know.
30
00:01:12,771 --> 00:01:14,433
Victoria, we can't do this.
31
00:01:14,506 --> 00:01:15,439
I mean, come on.
32
00:01:15,507 --> 00:01:17,267
I mean, when my daughter
went off to college,
33
00:01:17,309 --> 00:01:20,245
I was so sad, I made everybody
10 times more miserable.
34
00:01:20,312 --> 00:01:22,907
We have got to show Joy that
we're gonna be okay without her.
35
00:01:22,981 --> 00:01:24,926
- Brave faces from everybody.
- Yeah, you're right.
36
00:01:24,950 --> 00:01:26,509
We just need to tamp down
our feelings,
37
00:01:26,585 --> 00:01:28,486
and it'll be good for us, too.
38
00:01:28,554 --> 00:01:30,682
No, I don't like dwelling
on sad things.
39
00:01:30,756 --> 00:01:33,453
That's why I got divorced
so many times.
40
00:01:33,525 --> 00:01:35,050
Hey, you.
41
00:01:35,127 --> 00:01:36,438
You ready to go
to the doctor's office?
42
00:01:36,462 --> 00:01:38,260
No, I want to wait
until my mother gets here.
43
00:01:38,330 --> 00:01:41,664
Oh, and fair warning... She's
gonna be even meaner than usual.
44
00:01:41,733 --> 00:01:43,702
Her boyfriend Daniel
just broke up with her.
45
00:01:43,769 --> 00:01:46,136
So you sent Bob to the airport
to deal with her?
46
00:01:46,205 --> 00:01:48,697
Well, it was either him or me,
and I didn't want to do it.
47
00:01:50,809 --> 00:01:52,903
- Hello, everyone.
- Hi, Mum.
48
00:01:52,978 --> 00:01:54,207
- Hello.
- Mwah.
49
00:01:54,279 --> 00:01:57,340
Joy, I was telling Philipa
I'm not just gaining a wife,
50
00:01:57,416 --> 00:01:59,385
but a beautiful mother-in-law,
as well.
51
00:01:59,451 --> 00:02:00,919
Oh, you.
52
00:02:00,986 --> 00:02:02,249
Well, Rejoyla...
53
00:02:02,321 --> 00:02:05,723
your future husband
is not what I was expecting.
54
00:02:05,791 --> 00:02:08,761
He's not drunk or in prison.
55
00:02:08,827 --> 00:02:11,092
Philipa, why don't I take
your bags to your room
56
00:02:11,163 --> 00:02:12,096
so you can freshen up?
57
00:02:12,164 --> 00:02:13,689
Oh, what a gentleman.
58
00:02:13,765 --> 00:02:16,894
Oh, Joy doesn't deserve you.
59
00:02:18,203 --> 00:02:19,547
Wouldn't it have been easier
for your mom
60
00:02:19,571 --> 00:02:20,915
to just join us in Paris
for the wedding?
61
00:02:20,939 --> 00:02:23,340
Yes, but my mother's
never been easy.
62
00:02:23,408 --> 00:02:26,242
So you must get it
from your dad.
63
00:02:33,252 --> 00:02:34,777
I am sorry, Joy.
64
00:02:34,853 --> 00:02:37,755
There is nothing worse than
a parent showing up unannounced.
65
00:02:37,823 --> 00:02:39,121
Hello, ladies.
66
00:02:39,191 --> 00:02:40,784
Daddy!
67
00:02:40,859 --> 00:02:42,327
Well, what are you doing here?
68
00:02:42,394 --> 00:02:45,831
Don't you mean,
"Who is he doing here"?
69
00:02:50,435 --> 00:02:51,368
Wait... Wait a minute.
70
00:02:51,436 --> 00:02:53,598
You mean to say that you
and Elka have been...
71
00:02:53,672 --> 00:02:56,471
And you didn't think
to mention this?
72
00:02:56,542 --> 00:02:59,512
We were doing
some unmentionable things.
73
00:02:59,578 --> 00:03:00,807
Oh, God.
74
00:03:01,914 --> 00:03:06,181
I've also been seducing Elka
with my culinary skills.
75
00:03:06,251 --> 00:03:08,186
Anyone else for eggs a la Alex?
76
00:03:08,253 --> 00:03:09,516
No, thanks.
77
00:03:09,588 --> 00:03:11,022
Just the thought of you and Elka
78
00:03:11,089 --> 00:03:14,651
has replaced Joy's extra toe
as my appetite suppressant.
79
00:03:17,596 --> 00:03:20,293
Then, my darling,
we shall just feast alone.
80
00:03:20,365 --> 00:03:23,164
- Mwah.
- Oh, I can't wait.
81
00:03:24,803 --> 00:03:27,238
I've got to dump your dad.
82
00:03:34,479 --> 00:03:36,607
# Ba-ba, ba-ba #
83
00:03:36,682 --> 00:03:39,914
# Ba-ba, ba-ba #
84
00:03:39,985 --> 00:03:41,317
# Hey! #
85
00:03:41,386 --> 00:03:43,631
Doctor said she'd be up and on
her feet by the end of the day.
86
00:03:43,655 --> 00:03:46,557
Oh, so she won't need
all these pain-killers, right?
87
00:03:46,625 --> 00:03:49,561
I may need some to deal
with my father.
88
00:03:49,628 --> 00:03:52,097
Has Elka gotten around
to breaking up with him yet?
89
00:03:52,164 --> 00:03:53,723
Oh, well, she was going to.
90
00:03:53,799 --> 00:03:55,995
But then she tasted
his sweet-and-sour meatballs.
91
00:03:58,136 --> 00:04:01,538
Oh, can you believe our sweet
little Joy is moving on?
92
00:04:01,607 --> 00:04:03,803
Oh, we have had
some good times together.
93
00:04:04,810 --> 00:04:07,905
It is gonna be so sad
walking past this empty room.
94
00:04:07,980 --> 00:04:09,278
No, Victoria.
95
00:04:09,348 --> 00:04:12,443
We swore that we would tamp down
our sadness for Joy's sake.
96
00:04:12,517 --> 00:04:13,450
No, you're right.
97
00:04:13,518 --> 00:04:17,580
We just have to act as if we're
happy that she's leaving us.
98
00:04:17,656 --> 00:04:18,715
Oh, hey, you.
99
00:04:18,790 --> 00:04:20,156
Are you awake?
100
00:04:20,225 --> 00:04:21,955
- What are you talking about?
- Oh, nothing.
101
00:04:22,027 --> 00:04:24,223
We were just talking
about how excited we are
102
00:04:24,296 --> 00:04:25,229
that you're getting married.
103
00:04:25,297 --> 00:04:27,061
Yes,
and how exciting it's gonna be
104
00:04:27,132 --> 00:04:28,896
to have an extra room
in the house.
105
00:04:28,967 --> 00:04:30,697
Good point, Victoria.
Ooh!
106
00:04:30,769 --> 00:04:32,046
What shall we do with this room?
107
00:04:32,070 --> 00:04:34,733
Well, we have talked about
starting an extra shoe room.
108
00:04:34,806 --> 00:04:36,206
That's a great idea.
Yes.
109
00:04:36,275 --> 00:04:38,767
See, Joy?
Great news for everybody.
110
00:04:38,844 --> 00:04:40,904
Ah.
There's our little patient.
111
00:04:40,979 --> 00:04:42,311
Hm.
112
00:04:42,381 --> 00:04:44,247
So, how are you feeling?
113
00:04:44,316 --> 00:04:46,683
Good.
Where have you two been?
114
00:04:46,752 --> 00:04:48,311
I took your mom
to the import store
115
00:04:48,387 --> 00:04:49,980
so she could buy you
some Marmite.
116
00:04:50,055 --> 00:04:51,114
Marmite?
117
00:04:51,189 --> 00:04:54,159
It's a healthful
yeast by-product.
118
00:04:54,226 --> 00:04:55,558
Rejoyla loves it.
119
00:04:55,627 --> 00:04:57,095
No, I don't really like it.
120
00:04:57,162 --> 00:04:58,596
You don't know what you like.
121
00:04:59,798 --> 00:05:01,460
Why are you still in bed?
122
00:05:01,533 --> 00:05:03,297
Well, the procedure
was just a few hours ago.
123
00:05:03,368 --> 00:05:04,666
The doctor said she should rest.
124
00:05:04,736 --> 00:05:06,136
Oh, rubbish.
125
00:05:06,204 --> 00:05:07,934
When I got rid of my sixth toe,
126
00:05:08,006 --> 00:05:10,100
I simply wrapped
a rubber band around it
127
00:05:10,175 --> 00:05:13,407
until it fell off
like a lamb's tail.
128
00:05:15,547 --> 00:05:17,345
I may never eat.
129
00:05:17,416 --> 00:05:20,250
Why don't we give Joy and Bob
a few minutes alone?
130
00:05:22,087 --> 00:05:24,022
Thank you
for taking care of my mother.
131
00:05:24,089 --> 00:05:25,648
Oh, I enjoy her.
132
00:05:25,724 --> 00:05:27,989
My Canadian politeness
is the perfect foil
133
00:05:28,060 --> 00:05:29,619
for her British imperiousness.
134
00:05:29,695 --> 00:05:31,254
We British aren't imperious.
135
00:05:31,330 --> 00:05:34,459
And I'm too Canadian
to disagree.
136
00:05:34,533 --> 00:05:37,560
Well, my advice to you is to
compliment her and feed her gin,
137
00:05:37,636 --> 00:05:39,332
and everything should go well.
138
00:05:39,404 --> 00:05:42,169
Oh, I'm so happy
I have you to deal with her.
139
00:05:42,240 --> 00:05:44,334
Well, then why do you look
so sad?
140
00:05:44,409 --> 00:05:48,039
Melanie and Victoria don't seem
too upset that I'm moving out.
141
00:05:48,113 --> 00:05:50,981
In fact, they seem excited
to be taking over my room.
142
00:05:51,049 --> 00:05:52,049
Well, that's good, Joy.
143
00:05:52,084 --> 00:05:54,349
The last thing you want
is for people to be sad.
144
00:05:54,419 --> 00:05:56,047
I suppose you're right.
145
00:05:56,121 --> 00:05:58,352
In fact,
move in with me right now.
146
00:05:58,423 --> 00:06:00,221
Rip the Band-Aid off fast.
147
00:06:00,292 --> 00:06:02,103
You know, when I moved out
of my parents' place,
148
00:06:02,127 --> 00:06:04,426
I did it swiftly so
there would be no hard feelings.
149
00:06:04,496 --> 00:06:06,727
You were 34.
150
00:06:06,798 --> 00:06:09,859
33 1/2.
Don't make me seem like a loser.
151
00:06:18,477 --> 00:06:21,345
Alex, we need to talk.
152
00:06:21,413 --> 00:06:24,315
One moment. I'm gonna
check on my baby backs.
153
00:06:30,689 --> 00:06:33,454
Are those hickory-smoked?
154
00:06:33,992 --> 00:06:35,858
You know your ribs.
155
00:06:35,927 --> 00:06:38,362
Of course, it takes a great rack
to know one.
156
00:06:39,798 --> 00:06:41,198
Now, what did you want
to tell me?
157
00:06:41,266 --> 00:06:43,497
Oh, it can wait.
158
00:06:45,404 --> 00:06:50,365
Is it such a burden for Joy
to wear the Scroggs family veil?
159
00:06:50,442 --> 00:06:54,880
Yes, it smells of camphor
and lacerates the skin.
160
00:06:54,946 --> 00:06:58,747
But marriage isn't meant
to smell nice or feel good.
161
00:06:59,551 --> 00:07:03,613
Important words to hear
on the verge of my wedding.
162
00:07:04,189 --> 00:07:05,248
Thank you.
163
00:07:05,323 --> 00:07:08,452
It's so nice
to feel appreciated.
164
00:07:09,528 --> 00:07:12,692
I think perhaps
what I'm really upset about
165
00:07:12,764 --> 00:07:15,427
is that Joy hasn't apologized
to me yet.
166
00:07:15,500 --> 00:07:16,433
For what?
167
00:07:16,501 --> 00:07:20,131
That she's getting married
in France.
168
00:07:20,205 --> 00:07:21,605
And?
169
00:07:21,673 --> 00:07:25,633
She knows perfectly well
that Daniel, my ex,
170
00:07:25,710 --> 00:07:28,475
broke up with me
in a French restaurant.
171
00:07:29,815 --> 00:07:32,444
Well, let me apologize
for both of us...
172
00:07:32,517 --> 00:07:34,145
and for Daniel.
173
00:07:34,219 --> 00:07:36,484
I'm ashamed of my sex,
knowing there's a man out there
174
00:07:36,555 --> 00:07:38,217
who gave up
such a gorgeous woman.
175
00:07:38,290 --> 00:07:40,850
Oh, Bob.
Oh.
176
00:07:40,926 --> 00:07:45,159
Something so charming
about a man apologizing.
177
00:07:45,230 --> 00:07:47,096
They say
when you're with a woman,
178
00:07:47,165 --> 00:07:48,509
you should look at her mother
if you want
179
00:07:48,533 --> 00:07:50,092
to know what lies ahead.
180
00:07:50,669 --> 00:07:52,501
And when I look at you...
181
00:07:52,571 --> 00:07:55,439
I see my future in your eyes.
182
00:07:55,507 --> 00:07:57,806
And I like what I see.
183
00:07:57,876 --> 00:08:00,436
You are a flatterer.
184
00:08:00,512 --> 00:08:03,175
Oh, it's not flattery
if it's true.
185
00:08:04,449 --> 00:08:08,443
Hey, why don't I get us another
round of these gin martinis?
186
00:08:09,354 --> 00:08:13,189
Oh, you've got an eyelash there.
Let me get that.
187
00:08:19,564 --> 00:08:22,033
So, Daddy, about you and Elka.
188
00:08:22,100 --> 00:08:25,366
Oh, she's a real tomato.
189
00:08:25,437 --> 00:08:26,496
And speaking of tomatoes,
190
00:08:26,571 --> 00:08:30,474
I was thinking of preparing my
special three-day chili for her.
191
00:08:30,542 --> 00:08:31,874
Three days?
192
00:08:31,943 --> 00:08:34,742
That's sounds like
a pretty big commitment.
193
00:08:34,813 --> 00:08:36,941
How long does a sandwich take?
194
00:08:37,015 --> 00:08:41,009
Victoria, I was hoping
to speak with... Oh, hello.
195
00:08:41,086 --> 00:08:42,145
Hello.
196
00:08:42,220 --> 00:08:45,657
Alex Chase,
Victoria's father, Elka's lover.
197
00:08:45,724 --> 00:08:47,090
Philipa Scroggs...
198
00:08:47,158 --> 00:08:51,095
Joy's mother and recipient
of too much information.
199
00:08:51,630 --> 00:08:54,657
Nothing sweeter than the musical
lilt of an English accent.
200
00:08:54,733 --> 00:08:56,463
Would you like to join us
for dinner?
201
00:08:56,535 --> 00:08:58,197
I've got some ribs
warming in the oven.
202
00:08:58,270 --> 00:09:00,967
No, thank you. I prefer
my meat the English way...
203
00:09:01,039 --> 00:09:02,473
With the color boiled out of it.
204
00:09:02,541 --> 00:09:03,634
Ah.
205
00:09:03,708 --> 00:09:05,904
Ladies, excuse me.
206
00:09:06,945 --> 00:09:08,504
Oh, I feel terrible.
207
00:09:08,580 --> 00:09:09,707
Oh, don't worry about Daddy.
208
00:09:09,781 --> 00:09:11,409
He takes everything
as a compliment.
209
00:09:11,483 --> 00:09:13,179
It's a Chase family trait.
210
00:09:13,251 --> 00:09:14,981
No, not him.
211
00:09:15,053 --> 00:09:17,045
There's something
weighing on my heart,
212
00:09:17,122 --> 00:09:18,715
and I need to tell someone.
213
00:09:18,790 --> 00:09:22,056
Oh, of course, Philipa.
What is it?
214
00:09:22,127 --> 00:09:24,153
I think I'm in love with Bob.
215
00:09:30,518 --> 00:09:34,546
You're in love with Bob,
your daughter's fiancé?
216
00:09:34,622 --> 00:09:36,784
Oh, it's so wrong.
217
00:09:36,858 --> 00:09:39,623
- I just can't help myself.
- All right.
218
00:09:39,694 --> 00:09:42,528
I won't tell anyone about this,
and neither should you.
219
00:09:42,597 --> 00:09:45,032
You just have
to tamp down your feelings.
220
00:09:45,099 --> 00:09:48,297
And you can hide them
by being extra nice to Joy.
221
00:09:48,369 --> 00:09:51,032
- "Be extra nice to Joy."
- Mm-hmm.
222
00:09:51,105 --> 00:09:53,097
It's odd on the tongue.
223
00:09:54,108 --> 00:09:57,272
But, yes,
I do owe her that much.
224
00:09:57,345 --> 00:10:00,440
Oh, why is so hard
to be a mother?
225
00:10:00,515 --> 00:10:01,380
Hm.
226
00:10:01,449 --> 00:10:04,977
I used to ask my children's
nannies the same thing.
227
00:10:07,922 --> 00:10:09,322
What's this?
What's going on?
228
00:10:09,390 --> 00:10:10,949
Bob packed up my stuff.
229
00:10:11,025 --> 00:10:12,823
I decided to move in
with him early.
230
00:10:12,894 --> 00:10:13,827
What?!
231
00:10:13,895 --> 00:10:15,659
I mean, that's great news.
232
00:10:15,730 --> 00:10:17,441
We just thought
that you weren't gonna do that
233
00:10:17,465 --> 00:10:18,626
until after the wedding.
234
00:10:18,700 --> 00:10:21,761
I wasn't,
but why drag it out, right?
235
00:10:21,836 --> 00:10:24,362
So I'll leave,
and you can get started
236
00:10:24,439 --> 00:10:25,998
on turning my room
into your shoe room.
237
00:10:26,074 --> 00:10:28,319
That's true. We can get started
right away on the shoe room.
238
00:10:28,343 --> 00:10:30,335
Yes, let's get started
on the shoe room.
239
00:10:30,411 --> 00:10:32,505
And what a lovely shoe room
this will be.
240
00:10:32,580 --> 00:10:34,446
She's gone.
You can stop saying "shoe room."
241
00:10:36,150 --> 00:10:38,085
Although, congratulations to us.
242
00:10:38,152 --> 00:10:40,164
That was some pretty good
tamping down of our feelings.
243
00:10:40,188 --> 00:10:41,121
Speaking of tamping down,
244
00:10:41,189 --> 00:10:42,866
I'm tamping down the urge
to tell you something
245
00:10:42,890 --> 00:10:44,688
I promised
I wouldn't tell anyone.
246
00:10:44,759 --> 00:10:46,660
Victoria, we've been friends
for over 30 years.
247
00:10:46,728 --> 00:10:49,197
- We both know how this ends.
- All right, I'll tell you.
248
00:10:49,263 --> 00:10:52,529
Philipa has fallen in love
with Bob.
249
00:10:52,600 --> 00:10:53,533
What?!
250
00:10:53,601 --> 00:10:54,660
Oh, my God.
251
00:10:54,736 --> 00:10:56,180
How long have you been tamping
that down?
252
00:10:56,204 --> 00:10:57,968
15 whole minutes.
253
00:10:58,039 --> 00:11:01,066
Look, now,
she's not gonna act on this.
254
00:11:01,142 --> 00:11:04,340
And the most important thing
is that Joy never finds out.
255
00:11:04,412 --> 00:11:06,813
We have to make this
the happiest time of her life.
256
00:11:06,881 --> 00:11:08,192
Even though
she doesn't seem to care
257
00:11:08,216 --> 00:11:09,411
about our feelings very much.
258
00:11:09,484 --> 00:11:10,782
I know.
259
00:11:10,852 --> 00:11:12,320
It's like she cut off
her sixth toe,
260
00:11:12,387 --> 00:11:15,152
and now she can't stop
walking away.
261
00:11:16,524 --> 00:11:19,119
Maybe that toe
was where her heart was.
262
00:11:23,798 --> 00:11:28,429
Oh, Rejoyla, a day's bed rest
has done you the world of good.
263
00:11:28,503 --> 00:11:31,371
You look
two to three years younger.
264
00:11:31,439 --> 00:11:33,340
Thank you, Mother.
265
00:11:33,408 --> 00:11:36,344
Here, let me take that box for
you, darling, put it in the car.
266
00:11:36,411 --> 00:11:37,174
You rest.
267
00:11:37,245 --> 00:11:40,977
Oh, and by the way, if you don't
want to wear the family veil,
268
00:11:41,049 --> 00:11:43,211
that's quite all right.
269
00:11:46,754 --> 00:11:49,485
Bob, you're amazing.
270
00:11:49,557 --> 00:11:52,493
Well, I guess somebody heard
I did eight push-ups
271
00:11:52,560 --> 00:11:54,358
at the gym today.
272
00:11:55,296 --> 00:11:57,288
No.
I'm talking about my mother.
273
00:11:57,365 --> 00:11:58,890
She's never been so sweet.
274
00:11:58,966 --> 00:12:00,210
Whatever you're doing,
keep it up.
275
00:12:00,234 --> 00:12:02,260
In fact,
double down and do more.
276
00:12:02,336 --> 00:12:03,827
Don't you worry, Joy.
277
00:12:03,905 --> 00:12:05,601
Tell your mother
to tighten her suspenders.
278
00:12:05,673 --> 00:12:07,505
I'm about to charm
her pants off.
279
00:12:07,575 --> 00:12:09,339
- Mm.
- Mm.
280
00:12:12,246 --> 00:12:14,681
You complete me.
281
00:12:14,749 --> 00:12:15,512
Really?
282
00:12:15,583 --> 00:12:19,042
Sorry.
I was talking to the ribs.
283
00:12:20,888 --> 00:12:22,550
Fair enough.
284
00:12:24,826 --> 00:12:26,624
Look, Alex...
285
00:12:26,694 --> 00:12:28,185
this isn't gonna work.
286
00:12:29,063 --> 00:12:30,497
I knew it.
287
00:12:30,565 --> 00:12:32,796
It was inevitable, I suppose.
288
00:12:32,867 --> 00:12:35,632
But it was a wild ride,
you and me.
289
00:12:35,703 --> 00:12:39,299
Me hanging onto to that bronc,
waiting for that bell to ring.
290
00:12:39,373 --> 00:12:43,435
And my lasso, she could only
keep you tied up so long.
291
00:12:46,514 --> 00:12:47,413
Elka?
292
00:12:47,482 --> 00:12:48,882
Elka?
293
00:12:50,318 --> 00:12:51,946
Oh, sorry.
294
00:12:52,019 --> 00:12:53,817
Meat coma.
295
00:12:56,023 --> 00:12:59,926
Well, an actor knows when it's
time to make a solitary exit.
296
00:13:01,195 --> 00:13:03,824
I'll never find
another woman like you, Elka.
297
00:13:03,898 --> 00:13:06,265
That's true.
298
00:13:06,334 --> 00:13:09,896
On the other hand,
what do you think of Philipa?
299
00:13:12,540 --> 00:13:14,008
Oh, my God, Bob.
300
00:13:14,075 --> 00:13:15,304
I haven't moved out my stuff,
301
00:13:15,376 --> 00:13:17,641
and they've already turned it
into their shoe room.
302
00:13:17,712 --> 00:13:19,476
They're not sad
I'm leaving at all.
303
00:13:19,547 --> 00:13:22,449
Maybe they're just jealous
that you're marrying me.
304
00:13:22,517 --> 00:13:24,213
Oh, Bob.
305
00:13:24,285 --> 00:13:27,744
That's what I love about you...
You always make me laugh.
306
00:13:27,822 --> 00:13:30,291
Right.
307
00:13:30,358 --> 00:13:31,849
So, how's it going with my mum?
308
00:13:31,926 --> 00:13:33,485
She's not here yet.
309
00:13:33,561 --> 00:13:35,291
Well, find out
how long she's staying.
310
00:13:35,363 --> 00:13:36,540
If it's gonna be
more than a week,
311
00:13:36,564 --> 00:13:38,624
see if you can entice her
into going to a hotel.
312
00:13:38,699 --> 00:13:39,962
I'll do my best.
313
00:13:40,034 --> 00:13:40,967
Oh, here she is.
314
00:13:41,035 --> 00:13:42,628
Wish me luck.
315
00:13:42,703 --> 00:13:45,002
Philipa.
A vision, as always.
316
00:13:45,072 --> 00:13:46,870
Thank you
for joining me for lunch.
317
00:13:46,941 --> 00:13:49,376
I won't be staying long.
318
00:13:49,443 --> 00:13:50,787
Well, then I will cherish
the moments
319
00:13:50,811 --> 00:13:52,040
that we do have together.
320
00:13:52,113 --> 00:13:53,479
In fact, I was wondering...
321
00:13:53,548 --> 00:13:56,040
how much more time will we
have you here in Cleveland?
322
00:13:56,117 --> 00:13:58,382
Till the wedding, of course.
323
00:13:58,452 --> 00:13:59,452
No.
324
00:13:59,487 --> 00:14:01,854
Only four more brief weeks?
325
00:14:03,524 --> 00:14:04,644
Well, then I'm gonna suggest
326
00:14:04,692 --> 00:14:07,856
something
old and unconventional.
327
00:14:07,929 --> 00:14:11,627
How would you feel about
checking into a hotel?
328
00:14:12,200 --> 00:14:14,328
Really?
329
00:14:14,402 --> 00:14:16,064
A hotel?
330
00:14:17,104 --> 00:14:20,836
I think it might make
everything easier.
331
00:14:21,375 --> 00:14:22,638
What do you think?
332
00:14:22,710 --> 00:14:26,203
Are you saying
what I think you're saying?
333
00:14:26,280 --> 00:14:30,718
I'm saying I want to see you
in the best hotel room in town.
334
00:14:30,785 --> 00:14:34,688
Room service, champagne,
whatever your heart desires.
335
00:14:34,755 --> 00:14:36,383
What about Joy?
336
00:14:36,457 --> 00:14:38,517
Oh, she'll be a little sad
at first.
337
00:14:38,593 --> 00:14:41,119
But I'm sure she'll come around
to accepting it.
338
00:14:41,195 --> 00:14:43,426
More than anything,
she wants you to be happy.
339
00:14:43,497 --> 00:14:45,625
- As do I.
- Oh.
340
00:14:45,700 --> 00:14:47,692
This is all so overwhelming.
341
00:14:47,768 --> 00:14:51,261
Oh, I felt foolish
having feelings for you.
342
00:14:51,339 --> 00:14:53,001
Feelings?
343
00:14:54,408 --> 00:14:58,345
Now I know that you share those
feelings, I'm over the moon.
344
00:14:58,412 --> 00:14:59,971
But...
345
00:15:00,047 --> 00:15:02,539
It will be difficult
dealing with Rejoyla.
346
00:15:02,617 --> 00:15:05,348
But let's not worry
about that now.
347
00:15:06,153 --> 00:15:07,746
Oh, Bob.
348
00:15:08,656 --> 00:15:10,420
You make me feel so alive.
349
00:15:11,459 --> 00:15:13,621
I'm going to pick up
something disgraceful
350
00:15:13,694 --> 00:15:15,788
at Victoria's Secret.
351
00:15:31,112 --> 00:15:32,774
Joy, do you need any help
in there?
352
00:15:32,847 --> 00:15:34,645
No, no.
I can do it myself.
353
00:15:34,715 --> 00:15:36,513
By herself.
354
00:15:36,584 --> 00:15:38,746
Well, I guess she doesn't
need us at all anymore.
355
00:15:38,819 --> 00:15:40,583
No, no.
Tamp, tamp.
356
00:15:40,655 --> 00:15:43,124
We can feel those feelings,
but we can't say them.
357
00:15:43,191 --> 00:15:45,160
I'm ready.
358
00:15:46,561 --> 00:15:48,621
- Aww.
- Oh.
359
00:15:48,696 --> 00:15:52,497
Oh.
You look beautiful.
360
00:15:52,567 --> 00:15:54,695
I hate you!
361
00:15:56,237 --> 00:15:58,365
- What?
- I couldn't hold it in anymore.
362
00:15:58,439 --> 00:16:00,067
You didn't hold it in at all!
363
00:16:00,141 --> 00:16:01,734
And I hate you, too.
364
00:16:01,809 --> 00:16:02,809
Why?
365
00:16:02,877 --> 00:16:05,540
Because! You're leaving us,
and you don't care.
366
00:16:05,613 --> 00:16:06,613
I don't care?!
367
00:16:06,681 --> 00:16:08,172
You're the ones who don't care.
368
00:16:08,249 --> 00:16:09,326
You couldn't wait for me to go
369
00:16:09,350 --> 00:16:10,627
to make more room
for your shoes.
370
00:16:10,651 --> 00:16:12,916
- I hate both of you.
- But we only acted like that
371
00:16:12,987 --> 00:16:14,731
because you were acting
like you couldn't care less.
372
00:16:14,755 --> 00:16:17,850
I was tamping down my feelings
for your sake.
373
00:16:17,925 --> 00:16:21,020
We were tamping down
our feelings for your sake.
374
00:16:21,095 --> 00:16:22,372
We don't hate you. We love you.
375
00:16:22,396 --> 00:16:25,230
And you look so beautiful
in your dress.
376
00:16:25,299 --> 00:16:27,063
I love you, too.
377
00:16:29,837 --> 00:16:31,415
Oh, there's your phone.
378
00:16:31,439 --> 00:16:33,101
That's your phone.
Get it.
379
00:16:34,208 --> 00:16:36,234
- Oh, it's my mother.
- Oh.
380
00:16:36,310 --> 00:16:37,437
"On my way over.
381
00:16:37,511 --> 00:16:39,810
Have something awkward
to discuss."
382
00:16:39,880 --> 00:16:41,075
Oh, my God.
383
00:16:41,148 --> 00:16:43,743
That's British for
"I'm about to ruin your life."
384
00:16:44,885 --> 00:16:47,320
Wait.
What if she's sick?
385
00:16:47,388 --> 00:16:48,549
I can't stand her,
386
00:16:48,623 --> 00:16:50,615
but I don't want something bad
to happen to her.
387
00:16:50,691 --> 00:16:52,023
She's in love with Bob.
388
00:16:52,093 --> 00:16:53,857
I'll kill the bitch.
389
00:16:55,263 --> 00:16:57,698
Rejoyla, prepare yourself.
390
00:16:57,765 --> 00:16:59,996
I'm going to make a scene.
391
00:17:01,969 --> 00:17:04,165
Oh, my goodness.
392
00:17:04,238 --> 00:17:06,332
Oh, you look stunning.
393
00:17:06,407 --> 00:17:08,774
You're the most beautiful bride
I've ever seen.
394
00:17:08,843 --> 00:17:10,812
Thank you.
395
00:17:10,878 --> 00:17:13,370
That's a very sweet thing
to say.
396
00:17:13,447 --> 00:17:16,713
But I believe you came here
to tell me something.
397
00:17:16,784 --> 00:17:18,719
Yes, I did.
398
00:17:18,786 --> 00:17:20,687
But looking at you now,
399
00:17:20,755 --> 00:17:24,692
I realize
what I wanted to say is...
400
00:17:24,759 --> 00:17:26,728
I'm a silly old fool.
401
00:17:26,794 --> 00:17:28,194
What are you talking about?
402
00:17:28,262 --> 00:17:29,924
Oh, I've been in a bad place
403
00:17:29,997 --> 00:17:32,523
ever since
Daniel broke up with me.
404
00:17:32,600 --> 00:17:34,432
I've been lonely and vulnerable,
405
00:17:34,502 --> 00:17:37,961
and it's led me
to some very peculiar behavior.
406
00:17:38,839 --> 00:17:40,034
Joy, are you in there?
407
00:17:40,107 --> 00:17:42,440
Bob, you can't come in here.
You can't see the dress.
408
00:17:42,510 --> 00:17:44,502
I'll cover my eyes.
409
00:17:44,578 --> 00:17:47,480
Joy, I need to talk to you
before your mother gets here.
410
00:17:47,548 --> 00:17:49,608
- Hello, Bob.
- Aah!
411
00:17:51,786 --> 00:17:53,015
Joy, what did she say to you?
412
00:17:53,087 --> 00:17:55,147
I didn't say anything to her.
413
00:17:55,222 --> 00:17:57,782
But I want to say something
to you, Bob.
414
00:17:57,858 --> 00:18:00,760
You shouldn't love
any woman but Joy.
415
00:18:00,828 --> 00:18:04,492
She's strong and brave,
and you're lucky to marry her.
416
00:18:04,565 --> 00:18:06,932
And if you say or do
anything to hurt her,
417
00:18:07,001 --> 00:18:10,665
I'll rip off your head
and spit down the hole.
418
00:18:17,745 --> 00:18:19,111
I love Joy.
419
00:18:19,180 --> 00:18:20,671
I'll never do anything
to hurt her.
420
00:18:20,748 --> 00:18:23,582
See that you don't.
421
00:18:23,651 --> 00:18:24,778
Goodbye, Bob.
422
00:18:27,822 --> 00:18:30,621
So, Joy, how much do you know?
423
00:18:30,691 --> 00:18:32,557
I know that my mother
fell in love with you
424
00:18:32,626 --> 00:18:35,186
because I made you
be extra nice to her.
425
00:18:35,262 --> 00:18:36,821
And nobody can resist
your charms
426
00:18:36,897 --> 00:18:38,331
when you're turning them on.
427
00:18:38,399 --> 00:18:39,890
Well, that was easy.
428
00:18:39,967 --> 00:18:42,407
I didn't think I'd get out of
here without a bunch of yelling.
429
00:18:44,205 --> 00:18:46,003
Ah, there it is.
430
00:18:55,065 --> 00:18:58,001
I am so glad you decided
not to move out
431
00:18:58,068 --> 00:18:59,001
until after the wedding.
432
00:18:59,069 --> 00:19:00,298
Oh, me too.
433
00:19:00,371 --> 00:19:03,864
Now we can do this the right
way... in slow, painful stages.
434
00:19:05,075 --> 00:19:07,169
Yeah, I'm really gonna miss
coming in here
435
00:19:07,244 --> 00:19:08,678
and just sitting with you.
436
00:19:08,746 --> 00:19:11,739
This room does have
a lot of memories.
437
00:19:11,815 --> 00:19:13,841
Especially that bed.
438
00:19:14,952 --> 00:19:17,387
That's why
I'm not sitting on it.
439
00:19:19,823 --> 00:19:21,883
And we have decided to keep
your room just as it is.
440
00:19:21,959 --> 00:19:23,621
You can come back
and visit anytime.
441
00:19:25,429 --> 00:19:28,297
Thank you for a lovely visit,
Rejoyla.
442
00:19:28,365 --> 00:19:29,731
I'm returning to London now,
443
00:19:29,800 --> 00:19:32,463
but I shall see you in Paris
on the big day.
444
00:19:32,536 --> 00:19:34,300
You're leaving so soon?
445
00:19:34,371 --> 00:19:36,149
Can I at least give you
a lift to the airport?
446
00:19:36,173 --> 00:19:38,301
She has one.
447
00:19:38,375 --> 00:19:40,139
Daddy, that is so sweet.
448
00:19:40,210 --> 00:19:43,874
Philipa has promised to give me
a culinary tour of Britain.
449
00:19:43,947 --> 00:19:45,779
That should only take an hour,
450
00:19:45,849 --> 00:19:48,614
giving us plenty of time for...
How shall I put this?
451
00:19:48,686 --> 00:19:49,686
Sex.
452
00:19:51,188 --> 00:19:54,386
Let's go
before I change my mind.
453
00:19:54,458 --> 00:19:55,824
- Bye, love.
- Bye-bye.
454
00:19:58,062 --> 00:20:02,796
He's boorish and uncouth, and I
just might do him on the plane.
455
00:20:05,402 --> 00:20:08,531
Well, I guess that worked out.
456
00:20:10,340 --> 00:20:13,902
So, my mum is gonna sleep
with your dad.
457
00:20:13,977 --> 00:20:16,022
Well, come to think of it,
he also slept with my mom.
458
00:20:16,046 --> 00:20:17,639
And me.
459
00:20:17,715 --> 00:20:18,876
Yeah.
460
00:20:18,949 --> 00:20:20,474
And Joy and I
both slept with Bob.
461
00:20:20,551 --> 00:20:23,111
And you and I both slept with
Captain Lebeau from the ship.
462
00:20:23,187 --> 00:20:24,917
And Melanie and I
both slept with Kyle,
463
00:20:24,988 --> 00:20:26,320
the guy
who left me at the altar.
464
00:20:26,390 --> 00:20:27,467
And we both slept with Mitch.
465
00:20:27,491 --> 00:20:30,051
And we all slept with Sinatra.
466
00:20:31,328 --> 00:20:32,796
Oh, wait.
467
00:20:32,863 --> 00:20:34,855
It was just me.
468
00:20:37,034 --> 00:20:38,034
# Hey! #
469
00:20:41,972 --> 00:20:44,305
# Ba-ba, ba-ba #
470
00:20:44,374 --> 00:20:46,866
# Ba-ba, ba-ba #
471
00:20:46,944 --> 00:20:51,507
# Ah, ah, ah #
472
00:20:51,582 --> 00:20:53,915
# Ba-ba, ba-ba #
473
00:20:53,984 --> 00:20:56,283
# Ba-ba, ba-ba #
474
00:20:56,353 --> 00:21:00,882
# Ah, ah, ah #
475
00:21:04,228 --> 00:21:05,821
# Hey! #
34461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.