All language subtitles for 6x20 - All About Elka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,102 --> 00:00:04,593 "Hot in Cleveland" is recorded 2 00:00:04,670 --> 00:00:06,935 in front of a live studio audience. 3 00:00:07,006 --> 00:00:09,532 Hey, Nicky, can you get two coffees for table nine? 4 00:00:09,608 --> 00:00:11,474 - Yeah, sure. - Okay. 5 00:00:14,380 --> 00:00:15,177 Oh, my God. 6 00:00:15,247 --> 00:00:17,546 The new waiter just touched my butt. 7 00:00:17,616 --> 00:00:20,586 Did he walk by and sort of casually brush it with his hand? 8 00:00:20,652 --> 00:00:21,244 Yeah! 9 00:00:21,320 --> 00:00:23,812 He did that to me by the bar... Twice. 10 00:00:23,889 --> 00:00:26,586 He's groping us and making it look like an accident. 11 00:00:26,658 --> 00:00:30,823 Well, Joy, he probably thought he was reaching for a mop. 12 00:00:34,633 --> 00:00:35,566 Where's Tony? 13 00:00:35,634 --> 00:00:38,468 Oh, my beautiful son is outside on a business call. 14 00:00:38,537 --> 00:00:41,439 Ladies, I have a major announcement to make. 15 00:00:41,507 --> 00:00:43,772 I have just been named artistic director 16 00:00:43,842 --> 00:00:45,504 of the Cleveland Studio Theater. 17 00:00:45,577 --> 00:00:46,888 - Oh! - That's fantastic. 18 00:00:46,912 --> 00:00:48,471 But you've never directed before. 19 00:00:48,547 --> 00:00:51,244 Oh, I know, but how hard can it be? 20 00:00:51,984 --> 00:00:54,283 I mean, directing is just telling people what to do 21 00:00:54,353 --> 00:00:55,685 and sleeping with actors. 22 00:00:57,089 --> 00:00:58,113 The only downside is, 23 00:00:58,190 --> 00:01:00,523 I need investors for my first production. 24 00:01:00,592 --> 00:01:02,618 In the theater, we call them "angels." 25 00:01:02,694 --> 00:01:05,823 In real life, they call them "suckers." 26 00:01:08,167 --> 00:01:10,932 Ladies, I have a major announcement to make. 27 00:01:11,003 --> 00:01:13,336 The app that I developed just sold for millions. 28 00:01:13,405 --> 00:01:15,135 - Oh, wow. - Millions? 29 00:01:15,207 --> 00:01:18,735 Oh, my clever boy. My angel! 30 00:01:18,811 --> 00:01:20,677 My angel. 31 00:01:20,746 --> 00:01:22,408 Well, you'll be looking for something 32 00:01:22,481 --> 00:01:23,540 to invest that money in. 33 00:01:23,615 --> 00:01:25,607 Yeah, I was thinking maybe a charity. 34 00:01:25,684 --> 00:01:28,552 Charity? Well, you can't make any money on that. 35 00:01:28,620 --> 00:01:30,020 Now, theater... 36 00:01:30,089 --> 00:01:31,955 that's a sound investment. 37 00:01:32,024 --> 00:01:34,994 And as luck would have it, I am the new artistic director 38 00:01:35,060 --> 00:01:36,722 for the Cleveland Studio Theater. 39 00:01:36,795 --> 00:01:38,491 Oh, I would love to invest. 40 00:01:38,564 --> 00:01:39,827 Oh, that's fantastic. 41 00:01:39,898 --> 00:01:40,957 Yeah. Um... 42 00:01:41,700 --> 00:01:44,431 I just have one tiny condition... 43 00:01:44,503 --> 00:01:46,062 I would like a part in the play. 44 00:01:46,138 --> 00:01:47,834 Oh, have you ever acted before? 45 00:01:47,906 --> 00:01:49,704 No, but how hard can it be? 46 00:01:49,775 --> 00:01:51,753 Acting is just pretending to listen to your director 47 00:01:51,777 --> 00:01:53,643 and sleeping with the other actors, right? 48 00:01:54,580 --> 00:01:56,708 Well, our next play is "Summer of the Locust" 49 00:01:56,782 --> 00:01:59,513 based on a Willa Cather story about a young farm boy 50 00:01:59,585 --> 00:02:01,679 who is visited by the ghost of his grandmother. 51 00:02:01,753 --> 00:02:04,188 - Oh, there's an old lady part? - Yeah. 52 00:02:04,256 --> 00:02:06,623 Did you hear that, Joy? 53 00:02:10,929 --> 00:02:12,363 Well, we should celebrate. 54 00:02:12,431 --> 00:02:13,592 Hey, Nicky. 55 00:02:13,665 --> 00:02:15,043 Can you get us a bottle of champagne? 56 00:02:15,067 --> 00:02:16,535 Oh, yeah, of course. Coming right up. 57 00:02:16,602 --> 00:02:17,763 Thanks. 58 00:02:19,805 --> 00:02:21,774 He did it again. Okay, that's it. He's got to go. 59 00:02:21,840 --> 00:02:24,002 Wait. You can't just accuse someone of groping 60 00:02:24,076 --> 00:02:25,203 without proof. 61 00:02:25,277 --> 00:02:26,973 We need to go through the security cameras 62 00:02:27,045 --> 00:02:28,911 and see if we have footage of him doing it. 63 00:02:28,981 --> 00:02:32,543 Just don't look at last Tuesday night. 64 00:02:32,618 --> 00:02:35,087 But last Tuesday night you were here with a date. 65 00:02:35,154 --> 00:02:37,020 You said you'd lock up. 66 00:02:37,089 --> 00:02:40,253 Wasn't that the night we ran out of whipped cream? 67 00:02:42,427 --> 00:02:44,794 And sprinkles. 68 00:02:49,334 --> 00:02:51,462 # Ba-ba, ba-ba # 69 00:02:51,537 --> 00:02:54,769 # Ba-ba, ba-ba # 70 00:02:54,840 --> 00:02:55,432 # Hey! # 71 00:02:55,507 --> 00:02:57,976 And into this beautiful land 72 00:02:58,043 --> 00:03:00,410 I promise to return. 73 00:03:00,479 --> 00:03:02,914 That was a great audition. 74 00:03:02,981 --> 00:03:04,609 Elka, you nailed it. 75 00:03:04,683 --> 00:03:07,209 I don't think we need to look any further for the grandmother. 76 00:03:07,286 --> 00:03:10,120 Oh, I think you do. 77 00:03:12,057 --> 00:03:13,355 Grandma? 78 00:03:13,425 --> 00:03:15,553 Mom! What are you doing here? 79 00:03:15,627 --> 00:03:17,892 Well, I heard about the open auditions, 80 00:03:17,963 --> 00:03:20,057 and I thought I should come down and try out 81 00:03:20,132 --> 00:03:24,467 because, otherwise, you might be stuck with some local nobody. 82 00:03:25,671 --> 00:03:27,572 Hello, Elka. 83 00:03:28,307 --> 00:03:30,674 Hello, Penny. 84 00:03:30,742 --> 00:03:32,768 Thank you so much for warming them up. 85 00:03:32,844 --> 00:03:36,008 Now it's time for a professional actress. 86 00:03:36,081 --> 00:03:39,643 You did a TV show with puppets. 87 00:03:40,385 --> 00:03:43,685 I'll have you know I can express more with one hand 88 00:03:43,755 --> 00:03:47,214 than most people can with their entire bodies. 89 00:03:47,292 --> 00:03:51,388 I can express how I feel about you with one finger. 90 00:03:54,866 --> 00:03:56,425 Elka was great. 91 00:03:56,501 --> 00:03:58,766 Maybe she could be Grandma's understudy. 92 00:03:58,837 --> 00:04:02,933 So if something terrible happened to Penny, 93 00:04:03,008 --> 00:04:05,102 I'd step in? 94 00:04:05,944 --> 00:04:09,039 Back off, blondie. I've never missed a performance. 95 00:04:10,115 --> 00:04:13,517 I bet your audiences wished you had. 96 00:04:19,925 --> 00:04:21,894 The security camera doesn't lie. 97 00:04:21,960 --> 00:04:25,397 Nicky groped me by that table and you by the cash register. 98 00:04:25,464 --> 00:04:27,194 No, don't zoom in. Don't zoom in. 99 00:04:27,266 --> 00:04:28,928 I hate my butt. 100 00:04:29,001 --> 00:04:31,903 It's everywhere. He couldn't not grope it. 101 00:04:31,970 --> 00:04:33,461 Oh, shut up. 102 00:04:33,538 --> 00:04:35,336 You have an amazing butt. 103 00:04:35,407 --> 00:04:36,807 It's so in fashion right now. 104 00:04:36,875 --> 00:04:39,310 It's all about that bass. 105 00:04:39,378 --> 00:04:42,143 Unlike my pancake ass. 106 00:04:42,214 --> 00:04:44,183 I'm all treble. 107 00:04:45,784 --> 00:04:46,784 Victoria... 108 00:04:46,818 --> 00:04:48,058 what do you think of our butts? 109 00:04:48,120 --> 00:04:49,884 Oh, I'm sorry. I have to get to rehearsal. 110 00:04:49,955 --> 00:04:52,925 I don't have time to make up an honest answer. 111 00:04:55,160 --> 00:04:56,856 Where the hell is my mother? 112 00:04:56,928 --> 00:04:58,760 Elka, would you read in for her? 113 00:04:58,830 --> 00:05:00,162 I'd be happy to. 114 00:05:00,232 --> 00:05:03,600 It'll be nice to hear how it should be read. 115 00:05:04,469 --> 00:05:05,960 Beat it, Short Stuff. 116 00:05:06,038 --> 00:05:07,199 Amateur hour is over. 117 00:05:07,272 --> 00:05:09,070 I'm terribly sorry I'm late, 118 00:05:09,141 --> 00:05:12,669 but the city is tearing up my street suddenly. 119 00:05:12,744 --> 00:05:14,679 Oh, I'm the mayor. 120 00:05:14,746 --> 00:05:17,181 I'll find out who ordered that. 121 00:05:17,249 --> 00:05:20,185 I called. They said it was you. 122 00:05:20,252 --> 00:05:23,848 Well, that saves us some time. 123 00:05:24,923 --> 00:05:27,654 Okay, everybody, we are going to start with the scene 124 00:05:27,726 --> 00:05:29,627 where Phillip, alone and desperate, 125 00:05:29,695 --> 00:05:31,823 sees a vision of his beloved grandmother 126 00:05:31,897 --> 00:05:33,229 who died five years earlier. 127 00:05:33,298 --> 00:05:37,099 Now, it's a very pivotal and poignant moment in the play. 128 00:05:38,937 --> 00:05:42,635 Phillip. My darlin', darlin' Phillip. 129 00:05:42,708 --> 00:05:46,110 Grandma. Is that really you? 130 00:05:46,178 --> 00:05:48,374 I can't believe it's you. 131 00:05:48,447 --> 00:05:50,973 I've missed you so much. 132 00:05:52,484 --> 00:05:54,476 Oh, my God. He's terrible. 133 00:05:56,054 --> 00:06:00,219 He's the worst actor in the Chase family. 134 00:06:00,292 --> 00:06:02,921 And that's saying something. 135 00:06:06,231 --> 00:06:09,724 Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. 136 00:06:09,801 --> 00:06:12,134 Stupid exercise. Everything hurts. 137 00:06:12,204 --> 00:06:13,604 It makes me long for the days 138 00:06:13,672 --> 00:06:16,141 when women kept their rear ends tucked away. 139 00:06:16,208 --> 00:06:17,733 We should go back to hoopskirts. 140 00:06:17,809 --> 00:06:20,836 No one knew what the hell was going on under there. 141 00:06:21,380 --> 00:06:22,905 Sure, half of them died in childbirth, 142 00:06:22,981 --> 00:06:24,847 but at least they didn't have to do squats. 143 00:06:24,916 --> 00:06:27,215 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. 144 00:06:27,285 --> 00:06:31,279 You know, maybe we're approaching this the wrong way. 145 00:06:31,356 --> 00:06:34,815 Maybe we need to think outside the butt. 146 00:06:35,627 --> 00:06:37,391 It's not that our bottoms look bad. 147 00:06:37,462 --> 00:06:39,897 It's the way the cameras make them look. 148 00:06:39,965 --> 00:06:40,762 You're right. 149 00:06:40,832 --> 00:06:43,461 We just need to adjust the camera angles 150 00:06:43,535 --> 00:06:45,197 to make our butts look better. 151 00:06:45,270 --> 00:06:47,637 Yes, and softer focus. 152 00:06:47,706 --> 00:06:50,699 A little Vaseline on the lens wouldn't kill anyone. 153 00:06:51,410 --> 00:06:52,639 Hello, ladies. 154 00:06:52,711 --> 00:06:54,339 Hey, how's "Summer of the Locust" going? 155 00:06:54,413 --> 00:06:55,574 How's Tony? 156 00:06:55,647 --> 00:06:56,979 Well, um... 157 00:06:57,048 --> 00:06:58,482 he's a... a little raw, 158 00:06:58,550 --> 00:07:00,815 a little green, a little untrained. 159 00:07:00,886 --> 00:07:03,549 He stinks on ice. 160 00:07:10,929 --> 00:07:12,591 Did you tell him? 161 00:07:12,664 --> 00:07:13,664 Oh, I couldn't. 162 00:07:13,732 --> 00:07:14,859 He'd hate me. 163 00:07:14,933 --> 00:07:16,401 So I thought of a better plan... 164 00:07:16,468 --> 00:07:17,731 You do it. 165 00:07:17,803 --> 00:07:19,135 I can't do it. 166 00:07:19,204 --> 00:07:21,537 It would break his untalented little heart. 167 00:07:21,606 --> 00:07:23,905 Well, you never had a problem pointing out my faults 168 00:07:23,975 --> 00:07:24,908 when I was a kid. 169 00:07:24,976 --> 00:07:27,241 That's different. He's likable. 170 00:07:28,380 --> 00:07:29,814 What, and I'm not? 171 00:07:29,881 --> 00:07:31,816 See? We agree. 172 00:07:31,883 --> 00:07:34,352 You know, parents are supposed to support 173 00:07:34,419 --> 00:07:36,411 and protect their children. 174 00:07:36,488 --> 00:07:40,323 Victoria, I have protected you hundreds of times. 175 00:07:40,392 --> 00:07:42,952 Yeah. Name one. 176 00:07:43,028 --> 00:07:44,360 All right. 177 00:07:46,231 --> 00:07:50,134 I never told you this, but your father got a woman pregnant, 178 00:07:50,202 --> 00:07:53,331 and you have a secret sister. 179 00:07:53,405 --> 00:07:54,634 What? 180 00:07:54,706 --> 00:07:56,572 W-Who is she? What's her name? 181 00:07:56,641 --> 00:07:57,768 I don't know. 182 00:07:57,843 --> 00:07:59,709 Susan someth... Something Italian. 183 00:07:59,778 --> 00:08:02,839 I don't know, but we'll talk about that tomorrow. 184 00:08:02,914 --> 00:08:05,577 The important thing is, what are we gonna do about Tony? 185 00:08:06,818 --> 00:08:09,117 You know, maybe we could tell him he's terrible 186 00:08:09,187 --> 00:08:11,679 by putting a message in a fortune cookie. 187 00:08:11,756 --> 00:08:15,249 You know, actually, that's not a bad idea. 188 00:08:15,327 --> 00:08:18,695 You know, I got one once saying that dancing was not my forte. 189 00:08:18,763 --> 00:08:20,129 Did you? 190 00:08:26,638 --> 00:08:27,936 That was you? 191 00:08:28,006 --> 00:08:29,770 Well, it worked. 192 00:08:29,841 --> 00:08:31,776 So, what's it gonna be? 193 00:08:31,843 --> 00:08:33,368 # Oh, Danny boy # 194 00:08:33,445 --> 00:08:36,643 # The pipes, the pipes are calling # 195 00:08:36,715 --> 00:08:38,013 Or... 196 00:08:38,083 --> 00:08:40,712 we could turn this play into a musical. 197 00:08:40,785 --> 00:08:44,085 # From glen to glen and down the mountainside # 198 00:08:44,155 --> 00:08:46,818 Tony, I didn't know you could sing. 199 00:08:46,892 --> 00:08:51,330 Mom, I was in the glee club for six long years. 200 00:08:56,334 --> 00:08:57,962 It makes perfect sense. 201 00:08:58,036 --> 00:09:00,904 All musical talent skips a generation. 202 00:09:00,972 --> 00:09:03,373 Hey! I got that fortune cookie, too. 203 00:09:03,441 --> 00:09:04,441 Oh. 204 00:09:04,476 --> 00:09:06,308 Sing with me. 205 00:09:06,378 --> 00:09:09,712 # The summer's gone # 206 00:09:09,781 --> 00:09:13,582 # And all the roses falling # 207 00:09:13,652 --> 00:09:14,892 Let me know when I can join in. 208 00:09:14,920 --> 00:09:15,853 We will. 209 00:09:15,921 --> 00:09:18,755 # It's you, it's you # 210 00:09:19,123 --> 00:09:22,184 I am so glad we changed the cameras. 211 00:09:22,260 --> 00:09:23,387 Look how good we look. 212 00:09:23,461 --> 00:09:26,431 The lighting, the softer angles, the Vaseline... 213 00:09:26,497 --> 00:09:28,864 Now they're security cameras. 214 00:09:28,933 --> 00:09:31,926 Before, they were insecurity cameras. 215 00:09:32,003 --> 00:09:34,063 You know, someone once told me 216 00:09:34,138 --> 00:09:36,004 that red wine is good for sore muscles. 217 00:09:36,074 --> 00:09:37,337 That was me. 218 00:09:37,408 --> 00:09:38,603 Is it true? 219 00:09:38,676 --> 00:09:41,009 Does it matter? 220 00:09:41,079 --> 00:09:42,445 Well, we're off. 221 00:09:42,513 --> 00:09:44,948 Oh, we can't wait to see you guys in your new play tonight. 222 00:09:45,016 --> 00:09:46,211 "'Summer of the Locust, ' 223 00:09:46,284 --> 00:09:49,220 presented by Olay Regenerist Micro-Sculpting Cream"? 224 00:09:49,287 --> 00:09:50,846 Your play has a sponsor? 225 00:09:50,922 --> 00:09:52,788 Yes, the cast has unusually good skin 226 00:09:52,857 --> 00:09:55,520 for poor farmers living in the Dust Bowl. 227 00:09:55,593 --> 00:09:57,186 - Break a leg. - Have fun. 228 00:09:57,262 --> 00:09:58,262 See you tonight. 229 00:10:01,099 --> 00:10:02,590 Hello? 230 00:10:02,667 --> 00:10:04,693 What? Oh, my God. 231 00:10:04,769 --> 00:10:07,102 Y-Yes, yes. We'll be there as soon as we can. 232 00:10:07,171 --> 00:10:09,037 Somebody robbed the bar. 233 00:10:09,107 --> 00:10:11,440 So, there's no way to identify the thief? 234 00:10:11,509 --> 00:10:13,137 I mean, we're out thousands of dollars. 235 00:10:13,211 --> 00:10:15,476 Sorry, ladies. The footage is useless. 236 00:10:15,546 --> 00:10:19,005 He put Vaseline on the lens to disguise his identity. 237 00:10:19,083 --> 00:10:20,312 Pretty clever. 238 00:10:20,385 --> 00:10:21,318 We thought so. 239 00:10:21,386 --> 00:10:23,651 I mean damn him! 240 00:10:24,722 --> 00:10:26,020 Thank you, Officer. 241 00:10:26,858 --> 00:10:28,827 What were we thinking? 242 00:10:28,893 --> 00:10:30,521 First rule of running a business... 243 00:10:30,595 --> 00:10:32,188 Security cameras are for security, 244 00:10:32,263 --> 00:10:34,232 not for making your ass look great. 245 00:10:34,299 --> 00:10:37,326 One day, science will invent a camera that does both. 246 00:10:37,969 --> 00:10:40,131 But for now, we should do what we should have done 247 00:10:40,204 --> 00:10:42,105 in the first place... Fire Nicky. 248 00:10:42,173 --> 00:10:42,970 All right. 249 00:10:43,041 --> 00:10:44,566 Uh, Nicky? 250 00:10:44,642 --> 00:10:45,735 Can we talk to you, please? 251 00:10:45,810 --> 00:10:48,541 Hey, I'm so sorry about the robbery. 252 00:10:48,613 --> 00:10:50,548 Do you have any idea who did it? 253 00:10:50,615 --> 00:10:52,015 No. 254 00:10:52,083 --> 00:10:53,381 But it's not about that. 255 00:10:53,451 --> 00:10:56,353 We have to let you go because of all the inappropriate touching. 256 00:10:56,988 --> 00:10:58,854 I-I touched you? 257 00:10:58,923 --> 00:11:00,858 Oh, my God. Joy, he doesn't even remember. 258 00:11:00,925 --> 00:11:04,453 You touched our butts, and we have proof. 259 00:11:04,529 --> 00:11:07,431 Okay, I am so sorry, but I can explain. 260 00:11:07,498 --> 00:11:09,399 I didn't know I was touching you. 261 00:11:09,467 --> 00:11:11,868 I was in a really bad car accident with my sister 262 00:11:11,936 --> 00:11:13,097 when I was a teenager. 263 00:11:13,171 --> 00:11:14,730 I severed all the nerves in my hand. 264 00:11:14,806 --> 00:11:16,172 Really? 265 00:11:16,240 --> 00:11:19,210 So when you put your hand on me like this, 266 00:11:19,277 --> 00:11:21,337 you can't feel anything at all? 267 00:11:21,412 --> 00:11:23,711 It's the other hand. 268 00:11:25,817 --> 00:11:28,810 Oh, so you were just accidently brushing us. 269 00:11:28,886 --> 00:11:31,913 Oh, my God. You have no idea what fools we've been. 270 00:11:31,990 --> 00:11:34,516 We got so obsessed about the way our butts looked 271 00:11:34,592 --> 00:11:35,855 in the security footage 272 00:11:35,927 --> 00:11:37,486 that we adjusted the camera angles 273 00:11:37,562 --> 00:11:38,928 and put Vaseline on the lens. 274 00:11:38,997 --> 00:11:41,694 Which is why we can't identify the thief who robbed us. 275 00:11:41,766 --> 00:11:43,200 - We're so stupid. - Aah! 276 00:11:43,267 --> 00:11:44,667 Oh! I'm so sorry. 277 00:11:44,736 --> 00:11:46,261 I'm so... Hey! 278 00:11:46,337 --> 00:11:48,465 - Your hand's not dead. - Ow! 279 00:11:48,539 --> 00:11:49,973 You liar. 280 00:11:50,041 --> 00:11:52,067 You can feel. You were groping us. 281 00:11:52,143 --> 00:11:53,873 Okay, I admit it. I'm sorry. 282 00:11:53,945 --> 00:11:55,937 I just couldn't help myself. 283 00:11:56,014 --> 00:11:58,313 I mean, look at the two of you. You're gorgeous. 284 00:11:58,383 --> 00:12:00,147 And from behind... 285 00:12:00,218 --> 00:12:02,380 irresistible. 286 00:12:05,289 --> 00:12:08,726 I wouldn't say irresistible. 287 00:12:08,793 --> 00:12:10,728 Not too flat? 288 00:12:10,795 --> 00:12:12,957 Or too not flat? 289 00:12:13,031 --> 00:12:14,329 Are you kidding me? 290 00:12:14,399 --> 00:12:15,958 They're both perfect. 291 00:12:16,034 --> 00:12:18,230 Perfect. 292 00:12:19,270 --> 00:12:21,239 Anyway, now that it's all out in the open, 293 00:12:21,305 --> 00:12:25,003 obviously, I can't work here anymore, so... 294 00:12:25,076 --> 00:12:26,220 Well, I guess it's for the best. 295 00:12:26,244 --> 00:12:28,145 We wouldn't want you to be tempted. 296 00:12:28,212 --> 00:12:29,578 Thank you for that. 297 00:12:29,647 --> 00:12:31,912 And I'm so sorry for the robbery. 298 00:12:31,983 --> 00:12:33,542 Ouch. $7,000? 299 00:12:33,618 --> 00:12:34,618 Yeah, thank you. 300 00:12:35,353 --> 00:12:38,289 Aw, poor guy. 301 00:12:38,356 --> 00:12:41,019 That must have been so rough on him, 302 00:12:41,092 --> 00:12:44,893 looking at us every day and wanting us so much. 303 00:12:45,496 --> 00:12:50,434 And he felt really bad about us losing the $7,000. 304 00:12:51,636 --> 00:12:52,695 Wait a minute. 305 00:12:52,770 --> 00:12:55,797 We didn't tell anybody that it was $7,000. 306 00:12:55,873 --> 00:12:57,933 Oh, my God. He's the thief. 307 00:12:58,009 --> 00:12:59,910 He's the thief and the groper. 308 00:12:59,977 --> 00:13:02,503 And we can't prove it because we greased out the bloody cameras. 309 00:13:05,016 --> 00:13:08,316 Well, one good thing happened... 310 00:13:08,386 --> 00:13:10,878 He made us feel better about our butts. 311 00:13:10,955 --> 00:13:12,480 That's true. 312 00:13:12,557 --> 00:13:14,617 And you can't put a price on that. 313 00:13:15,693 --> 00:13:19,562 It appears to be about $7,000. 314 00:13:28,940 --> 00:13:30,067 Poor Elka. 315 00:13:30,141 --> 00:13:33,043 10 minutes to showtime, and I'm ready to shine. 316 00:13:33,111 --> 00:13:35,273 Oh, 10 minutes? 317 00:13:35,346 --> 00:13:38,976 Well, then you deserve a preshow chocolate. 318 00:13:40,551 --> 00:13:42,747 Nice try, honey, but you forget... 319 00:13:42,820 --> 00:13:46,279 I know every acting sabotage trick in the book. 320 00:13:46,357 --> 00:13:50,590 Oh, look at these tiny, little pinholes. 321 00:13:50,661 --> 00:13:53,392 Oh, what'd you inject them with, sweetheart? 322 00:13:53,464 --> 00:13:55,057 Some kind of sleeping drug? 323 00:13:55,133 --> 00:13:58,433 Either you fall asleep or the audience does. 324 00:14:01,372 --> 00:14:03,864 Face it, Elka... You've lost. 325 00:14:03,941 --> 00:14:07,207 I'm the star, and you're just a poor little understudy 326 00:14:07,278 --> 00:14:08,837 watching from the wings. 327 00:14:08,913 --> 00:14:11,382 Ah, you win. 328 00:14:12,183 --> 00:14:16,018 I guess I'll go to my dressing room and have a cocktail. 329 00:14:16,087 --> 00:14:17,419 You have a dressing room? 330 00:14:17,488 --> 00:14:19,719 With a full bar. 331 00:14:19,790 --> 00:14:21,691 Oh, that's ridiculous. 332 00:14:21,759 --> 00:14:23,091 They wouldn't give an understudy 333 00:14:23,161 --> 00:14:24,891 a better dressing room than I have. 334 00:14:24,962 --> 00:14:26,021 Oh. 335 00:14:26,097 --> 00:14:29,067 Then I must have imagined the hot tub. 336 00:14:32,403 --> 00:14:33,962 I don't believe this. 337 00:14:34,038 --> 00:14:36,064 Go in and have a look for yourself. 338 00:14:36,140 --> 00:14:37,574 Oh, I certainly will. 339 00:14:40,845 --> 00:14:42,177 Where's the light? 340 00:14:42,246 --> 00:14:43,407 Where's the... 341 00:14:43,481 --> 00:14:45,347 This isn't a dressing room! 342 00:14:45,416 --> 00:14:48,318 Elka, open the door! 343 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 ACCESSO AL TETTO 344 00:14:50,454 --> 00:14:52,252 Sorry, Penny. 345 00:14:52,323 --> 00:14:54,258 The show must go on. 346 00:15:02,866 --> 00:15:05,267 Have you seen my mother? I can't find her anywhere. 347 00:15:05,335 --> 00:15:06,598 No. 348 00:15:06,670 --> 00:15:08,400 Oh, gosh. 349 00:15:08,472 --> 00:15:11,271 I hope she's okay. 350 00:15:11,341 --> 00:15:14,038 Curtain is in five minutes. 351 00:15:14,645 --> 00:15:16,637 You're gonna have to go on. 352 00:15:17,281 --> 00:15:21,343 I suppose someone has to be the star. 353 00:15:41,839 --> 00:15:46,436 # A thousand stars will soon appear # 354 00:15:46,510 --> 00:15:50,971 # And yet not one to guide me # 355 00:15:51,048 --> 00:15:55,952 # If only dear Grandma was here # 356 00:15:56,019 --> 00:16:03,324 # To calm the fear inside me # 357 00:16:03,393 --> 00:16:05,794 # I'm here, Phillip # 358 00:16:05,863 --> 00:16:07,855 # I see you, Grandma # 359 00:16:07,931 --> 00:16:09,126 Hold it! 360 00:16:20,444 --> 00:16:22,310 I'm here, Phillip. 361 00:16:23,647 --> 00:16:26,014 I see... two grandmas. 362 00:16:26,083 --> 00:16:27,142 That's right. 363 00:16:27,217 --> 00:16:29,812 # Now, what's ailin' # 364 00:16:29,887 --> 00:16:32,220 # You-hoo-ooh-ooh-ooh # 365 00:16:32,289 --> 00:16:35,589 # Hoo-ooh-ooh, wha? # 366 00:16:36,727 --> 00:16:39,026 Oh, brother. 367 00:16:39,997 --> 00:16:43,661 # Two grandmas here before my eyes # 368 00:16:43,734 --> 00:16:47,193 # I don't know what to say # 369 00:16:47,271 --> 00:16:51,072 # I'm not going anywhere # 370 00:16:51,141 --> 00:16:55,875 # And I am here to stay # 371 00:16:57,981 --> 00:17:01,474 # So much advice to guide me now # 372 00:17:01,552 --> 00:17:04,989 # I've got a lot to mull # 373 00:17:05,055 --> 00:17:08,719 # I am such a lucky guy # 374 00:17:08,792 --> 00:17:14,231 # This is wonderful # 375 00:17:14,298 --> 00:17:16,358 This is terrible. What do I do? 376 00:17:17,034 --> 00:17:19,970 Just keep singing and shut their windows. 377 00:17:21,038 --> 00:17:23,064 # I realize # 378 00:17:23,140 --> 00:17:25,769 - # that ghosts aren't real # - Hey! 379 00:17:25,843 --> 00:17:28,108 # These visions now have flown # 380 00:17:28,178 --> 00:17:28,975 Hey! 381 00:17:29,046 --> 00:17:33,643 # Whatever troubles lie ahead # 382 00:17:33,717 --> 00:17:38,849 # You will not face alone # 383 00:17:39,389 --> 00:17:40,721 Hey! 384 00:17:40,791 --> 00:17:43,420 # I think I'm okay by myself # 385 00:17:43,493 --> 00:17:47,055 # I'll never leave you, dear # 386 00:17:47,130 --> 00:17:52,535 # You'll be with me inside my heart # 387 00:17:52,603 --> 00:17:58,065 # Not talking in my ear # 388 00:17:58,141 --> 00:17:59,141 Help. 389 00:18:04,214 --> 00:18:07,616 # I've got a feeling things will get better # 390 00:18:07,684 --> 00:18:10,313 # Something good is coming for me # 391 00:18:10,387 --> 00:18:13,380 # Finally, this nightmare is over # 392 00:18:13,457 --> 00:18:17,918 # A life of my own and grandmother-free # 393 00:18:25,168 --> 00:18:27,137 - I'm back! - I'm back. 394 00:18:27,204 --> 00:18:30,038 # He'll never get rid of me # 395 00:18:30,107 --> 00:18:32,702 # I'm # 396 00:18:33,243 --> 00:18:35,439 # We're # 397 00:18:35,512 --> 00:18:37,640 # Still # 398 00:18:37,714 --> 00:18:43,950 - # Here # - # Her-r-r-r-e! # 399 00:18:54,697 --> 00:18:56,962 Good news. We got a big offer. 400 00:18:57,033 --> 00:18:58,365 Oh, for the musical? 401 00:18:58,435 --> 00:19:00,267 Oh, God, no. For the building. 402 00:19:00,336 --> 00:19:02,737 The real-estate developer wants to turn the theater 403 00:19:02,806 --> 00:19:03,899 into a PetSmart. 404 00:19:03,973 --> 00:19:05,771 Oh, great. 405 00:19:05,842 --> 00:19:09,404 Pets do more for people than plays. 406 00:19:09,479 --> 00:19:12,142 Right, George Clooney? 407 00:19:12,215 --> 00:19:14,047 Well, even though the play was a fiasco, 408 00:19:14,117 --> 00:19:16,018 - I've decided to keep singing. - Oh. 409 00:19:16,085 --> 00:19:18,054 I've actually decided to audition for "The Voice." 410 00:19:18,121 --> 00:19:19,749 Oh, good for you. 411 00:19:19,823 --> 00:19:22,088 Although, Mom, I'm gonna need a sympathetic backstory 412 00:19:22,158 --> 00:19:23,319 to win over the audience. 413 00:19:23,393 --> 00:19:26,124 So I was thinking of telling them that you kept me in a cage 414 00:19:26,196 --> 00:19:27,220 until I was 3 years old. 415 00:19:28,731 --> 00:19:29,926 I like it. 416 00:19:29,999 --> 00:19:30,999 Yeah. 417 00:19:31,067 --> 00:19:33,502 But make it 10 and hunch a little. 418 00:19:33,570 --> 00:19:36,165 We never got you a bigger cage. 419 00:19:36,239 --> 00:19:38,572 What about you two? Are you gonna continue acting? 420 00:19:38,641 --> 00:19:39,904 Oh, absolutely. 421 00:19:39,976 --> 00:19:42,275 In fact, the two of us are auditioning for a play 422 00:19:42,345 --> 00:19:43,574 at the community center. 423 00:19:43,646 --> 00:19:46,844 I'm trying out for the lead. 424 00:19:46,916 --> 00:19:48,407 As am I. 425 00:19:48,485 --> 00:19:52,923 And I'll probably get it because I'm dating the director. 426 00:19:52,989 --> 00:19:57,051 I am also dating the director. 427 00:19:58,461 --> 00:20:01,431 I am sleeping with the director. 428 00:20:01,498 --> 00:20:04,400 What did you think "dating" meant? 429 00:20:05,502 --> 00:20:08,472 I was being classy. 430 00:20:08,538 --> 00:20:10,837 Well, I don't care. It's good to have a rival. 431 00:20:10,907 --> 00:20:12,136 Keeps you on your toes. 432 00:20:12,208 --> 00:20:13,471 Oh, it does, doesn't it? 433 00:20:13,543 --> 00:20:15,273 You know, that's like me and Susan Lucci. 434 00:20:16,312 --> 00:20:17,678 That's it. 435 00:20:17,747 --> 00:20:19,545 Susan Lucci. 436 00:20:19,616 --> 00:20:21,608 That's your half-sister’s name. 437 00:20:26,189 --> 00:20:27,953 Lucci?! 438 00:20:31,794 --> 00:20:32,921 # Hey! # 439 00:20:36,866 --> 00:20:39,199 # Ba-ba, ba-ba # 440 00:20:39,269 --> 00:20:41,761 # Ba-ba, ba-ba # 441 00:20:41,838 --> 00:20:46,401 # Ah, ah, ah # 442 00:20:46,476 --> 00:20:48,809 # Ba-ba, ba-ba # 443 00:20:48,878 --> 00:20:51,177 # Ba-ba, ba-ba # 444 00:20:51,247 --> 00:20:55,776 # Ah, ah, ah # 445 00:20:59,122 --> 00:21:00,715 # Hey! # 31053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.