All language subtitles for 6x19 - Kitchen Nightmare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,068 --> 00:00:04,536 "Hot in Cleveland" is recorded 2 00:00:04,603 --> 00:00:06,333 in front of a live studio audience. 3 00:00:07,673 --> 00:00:10,268 - They canceled your show? - Yes. 4 00:00:10,342 --> 00:00:13,437 The radio station wants a younger, hipper audience. 5 00:00:13,512 --> 00:00:16,175 All I keep hearing is "younger, younger, younger." 6 00:00:16,248 --> 00:00:20,151 Youth was fine when I was young, but enough is enough. 7 00:00:20,219 --> 00:00:25,123 Remind me not to get crotchety like you when I get old. 8 00:00:27,226 --> 00:00:29,559 Well, obviously I'm just gonna have to reinvent myself, 9 00:00:29,628 --> 00:00:31,153 but I don't want to rush it. 10 00:00:31,230 --> 00:00:34,098 I just need to take my time and do some real soul-searching. 11 00:00:34,166 --> 00:00:37,068 The sign outside said this place is for sale. 12 00:00:37,136 --> 00:00:38,832 I'll buy it. 13 00:00:38,904 --> 00:00:39,904 What? 14 00:00:39,938 --> 00:00:41,950 I've always thought running a restaurant would be fun. 15 00:00:41,974 --> 00:00:43,636 And it will be a new challenge for me. 16 00:00:43,709 --> 00:00:46,440 I already gave you a new challenge. 17 00:00:46,512 --> 00:00:47,810 Where's my date? 18 00:00:47,880 --> 00:00:51,112 Elka is upset that we're not getting each other dates 19 00:00:51,183 --> 00:00:52,344 for our birthdays this year, 20 00:00:52,418 --> 00:00:54,182 because she's found the perfect guy. 21 00:00:54,253 --> 00:00:55,983 The Pope. 22 00:00:56,055 --> 00:00:57,284 The Pope? 23 00:00:57,356 --> 00:01:00,690 I'm adorable. He's infallible. 24 00:01:00,759 --> 00:01:03,661 We could be a power couple. 25 00:01:04,730 --> 00:01:06,198 Look at this. 26 00:01:06,265 --> 00:01:07,528 No, don't look at it. 27 00:01:07,599 --> 00:01:09,864 It's Vanity Fair's "where are they now?" issue. 28 00:01:09,935 --> 00:01:11,335 Oh, that's your favorite issue. 29 00:01:11,403 --> 00:01:12,981 That's where you make fun of all the celebrities 30 00:01:13,005 --> 00:01:15,201 who are no longer relevant. Okay. 31 00:01:16,708 --> 00:01:18,370 Well, it is so unfair. 32 00:01:18,444 --> 00:01:20,538 You make a series of terrible career choices, 33 00:01:20,612 --> 00:01:24,105 and you go from Oscar winner to nobody just like that. 34 00:01:24,183 --> 00:01:27,347 Oh, I guess I'm just gonna have to think long and hard 35 00:01:27,419 --> 00:01:29,115 about how to reinvent myself. 36 00:01:29,188 --> 00:01:31,350 I'm reinventing myself by buying this restaurant. 37 00:01:31,423 --> 00:01:32,721 I'm in. 38 00:01:33,792 --> 00:01:36,887 Well, all A-listers have restaurants, you know, 39 00:01:36,962 --> 00:01:38,139 and restaurants aren't like acting. 40 00:01:38,163 --> 00:01:40,064 They're stable and profitable. 41 00:01:41,300 --> 00:01:42,996 Well, great. We're gonna be partners. 42 00:01:43,068 --> 00:01:44,068 How about you, Joy? 43 00:01:44,103 --> 00:01:45,298 Oh, I can't right now. 44 00:01:45,370 --> 00:01:48,272 My focus is on Bob and me adopting the perfect baby, 45 00:01:48,340 --> 00:01:49,672 and we think we've found one. 46 00:01:51,477 --> 00:01:54,072 Oh, it's from Chloe, the mother. 47 00:01:54,146 --> 00:01:57,116 She read my application and loved it. 48 00:01:57,182 --> 00:01:58,673 "Just one concern. 49 00:01:58,750 --> 00:02:00,651 Detective work is so dangerous." 50 00:02:00,719 --> 00:02:03,883 Hm. "Not a problem. 51 00:02:03,956 --> 00:02:07,256 Just bought a restaurant." 52 00:02:07,326 --> 00:02:08,419 I'm in, too. 53 00:02:08,494 --> 00:02:10,520 Yay! We're gonna own this restaurant together! 54 00:02:10,596 --> 00:02:13,191 Oh, let them say, "Where is Victoria Chase now?" 55 00:02:13,265 --> 00:02:16,292 Because the answer is, "She's in her fabulous restaurant." 56 00:02:16,368 --> 00:02:19,361 So, how are we gonna make this place fabulous? 57 00:02:19,438 --> 00:02:21,566 Two words... 58 00:02:21,640 --> 00:02:23,700 Bacon bowls. 59 00:02:23,775 --> 00:02:25,243 What's that? 60 00:02:26,011 --> 00:02:27,502 Four words... 61 00:02:27,579 --> 00:02:30,708 Bowls made of bacon. 62 00:02:30,782 --> 00:02:32,341 Yeah, no, I think we're gonna aim 63 00:02:32,417 --> 00:02:33,350 a little higher than that. 64 00:02:33,418 --> 00:02:35,182 I'm gonna start looking for a hot new chef. 65 00:02:35,254 --> 00:02:38,656 Okay, and I know a fantastic sommelier back in L.A., 66 00:02:38,724 --> 00:02:40,818 and he adores me. 67 00:02:40,893 --> 00:02:43,795 Fabrice? It's your favorite actress. 68 00:02:43,862 --> 00:02:46,127 Victoria Chase?! 69 00:02:46,198 --> 00:02:47,393 Is that really you? 70 00:02:47,466 --> 00:02:49,935 Oh, I was just telling everyone how much I adore you 71 00:02:50,002 --> 00:02:51,002 and miss you. 72 00:02:51,069 --> 00:02:53,402 Oh, ma chérie, I totally miss you, too. 73 00:02:53,472 --> 00:02:55,373 I'm opening a restaurant in Cleveland, 74 00:02:55,440 --> 00:02:58,239 and I can't imagine doing it without you by my side. 75 00:02:58,310 --> 00:03:00,142 What are you saying, Victoria? 76 00:03:00,212 --> 00:03:01,339 I'm saying I want you. 77 00:03:01,413 --> 00:03:04,008 I want you here. I want you now. 78 00:03:04,082 --> 00:03:06,483 I will do it... for you. 79 00:03:08,820 --> 00:03:10,755 She loves me. 80 00:03:14,860 --> 00:03:16,988 # Ba-ba, ba-ba # 81 00:03:17,062 --> 00:03:20,294 # Ba-ba, ba-ba # 82 00:03:20,365 --> 00:03:20,957 # Hey! # 83 00:03:21,033 --> 00:03:22,501 20 minutes to opening, everybody. 84 00:03:22,568 --> 00:03:24,400 - Oh, it's so exciting! - I know. 85 00:03:24,469 --> 00:03:25,994 I invited Chloe, my baby mama. 86 00:03:26,071 --> 00:03:28,165 Turns out she's a foodie, so it's perfect. 87 00:03:28,240 --> 00:03:30,038 Victoria. 88 00:03:31,376 --> 00:03:33,121 I've chosen this for the first course... 89 00:03:33,145 --> 00:03:35,842 An elegant Californian with great legs... 90 00:03:35,914 --> 00:03:38,543 just like you, chérie. 91 00:03:38,617 --> 00:03:40,711 Oh... vous. 92 00:03:43,922 --> 00:03:46,915 Oh, isn't it great the way you can flirt with Frenchmen 93 00:03:46,992 --> 00:03:49,552 and it means absolutely nothing? 94 00:03:49,628 --> 00:03:51,927 I'm going to marry that woman. 95 00:03:53,232 --> 00:03:54,131 Look at him. 96 00:03:54,199 --> 00:03:58,227 I still can't believe I got Martha Stewart's personal chef. 97 00:03:58,303 --> 00:03:59,862 Everything smells great, Kameron. 98 00:03:59,938 --> 00:04:01,406 - Thank you. - Wow. 99 00:04:01,473 --> 00:04:03,635 So you cooked for all those big parties Martha threw. 100 00:04:03,709 --> 00:04:06,008 God, no. I only cooked for her. 101 00:04:06,645 --> 00:04:08,705 But you've cooked in a restaurant before. 102 00:04:08,780 --> 00:04:11,375 Nope. This is pretty cool. 103 00:04:12,751 --> 00:04:14,652 I like this big fridge. 104 00:04:15,754 --> 00:04:17,723 Melanie, you hired a chef 105 00:04:17,789 --> 00:04:19,587 who's never cooked for more than one person? 106 00:04:19,658 --> 00:04:21,559 I don't know. All I heard was "Martha Stewart," 107 00:04:21,627 --> 00:04:23,653 and I thought, "It's a good thing." 108 00:04:25,297 --> 00:04:28,699 Well, thank God someone competent hired the waitstaff. 109 00:04:28,767 --> 00:04:30,133 They're all actors, 110 00:04:30,202 --> 00:04:32,467 and I didn't think I could get them, with open auditions 111 00:04:32,537 --> 00:04:35,302 for "Book of Mormon" right around the corner. 112 00:04:35,374 --> 00:04:39,277 - Wait! No! Wait! - Oh, no! 113 00:04:39,344 --> 00:04:41,609 - We lost our waitstaff. - This is a disaster. 114 00:04:41,680 --> 00:04:43,808 Ladies, please, stop yelling. 115 00:04:43,882 --> 00:04:47,410 I can't handle it when a middle-aged woman is yelling. 116 00:04:47,486 --> 00:04:48,784 That's why Martha fired me. 117 00:04:48,854 --> 00:04:50,516 - She fired you?! - She fired you?! 118 00:04:50,589 --> 00:04:53,058 Middle-aged?! 119 00:04:53,125 --> 00:04:55,685 Stop yelling. I can't cook if you're yelling. 120 00:04:55,761 --> 00:04:57,730 Kameron, Kameron, everything's fine. 121 00:04:57,796 --> 00:04:59,560 We're all calmed down. 122 00:05:00,866 --> 00:05:04,701 We don't have any waiters. 123 00:05:04,770 --> 00:05:06,534 And our chef is unstable. 124 00:05:06,605 --> 00:05:09,973 And we open in 15 minutes. 125 00:05:10,042 --> 00:05:12,978 - It'll be fine. - It'll be fine. 126 00:05:13,045 --> 00:05:14,445 It'll be fine. 127 00:05:14,513 --> 00:05:16,880 Kameron, excuse us. 128 00:05:31,730 --> 00:05:32,823 Not bad. 129 00:05:32,898 --> 00:05:34,059 We got everyone seated. 130 00:05:34,132 --> 00:05:35,760 Now all we have to do is serve the food. 131 00:05:35,834 --> 00:05:37,666 This just might work. 132 00:05:37,736 --> 00:05:41,138 Oh, God. Elka is here with the dog? 133 00:05:42,741 --> 00:05:43,834 You handle that. 134 00:05:43,909 --> 00:05:45,741 My baby mama, Chloe, just walked in. 135 00:05:45,811 --> 00:05:46,811 Wish me luck. 136 00:05:48,347 --> 00:05:50,543 Elka, why did you bring George Clooney? 137 00:05:50,615 --> 00:05:52,311 It's a health code violation. 138 00:05:52,384 --> 00:05:55,252 I want to get him blessed by the Pope. 139 00:05:56,154 --> 00:05:59,283 I told you... The Pope is not coming. 140 00:05:59,358 --> 00:06:01,486 Did you send that picture I gave you? 141 00:06:02,361 --> 00:06:05,229 Yes, and as a Catholic, I have to tell you 142 00:06:05,297 --> 00:06:08,699 that I was very uncomfortable sending that to the Vatican. 143 00:06:09,801 --> 00:06:12,737 If you sent it, he'll be here. 144 00:06:17,743 --> 00:06:19,006 Hola, Elka. 145 00:06:19,077 --> 00:06:22,514 Holy f... ather. 146 00:06:23,815 --> 00:06:25,716 Good evening, Your Holiness. 147 00:06:25,784 --> 00:06:29,084 Please, call me Francis. 148 00:06:29,154 --> 00:06:32,386 Tonight I am just a man. 149 00:06:32,457 --> 00:06:35,450 And I am just a woman. 150 00:06:36,628 --> 00:06:38,529 Beat it, Melanie. 151 00:06:39,765 --> 00:06:41,324 Oh, my God. The restaurant critic. 152 00:06:41,400 --> 00:06:42,800 Hide him! 153 00:06:43,668 --> 00:06:45,569 Hello. Hi. Ross Michaels. 154 00:06:45,637 --> 00:06:46,900 Yes. Yes, yes, listen. 155 00:06:46,972 --> 00:06:49,635 I am so excited about your new restaurant, 156 00:06:49,708 --> 00:06:51,802 especially your chef, who is using some... 157 00:06:55,981 --> 00:06:58,473 Forgive me. I think I missed that last part. 158 00:06:58,550 --> 00:07:00,027 Oh, I'm sorry. It's just that when I heard 159 00:07:00,051 --> 00:07:01,917 that Victoria Chase was one of the owners, 160 00:07:01,987 --> 00:07:04,227 I thought, "Well, this is gonna be one of the biggest..." 161 00:07:09,227 --> 00:07:11,822 It's so great that you're opening a restaurant. 162 00:07:11,897 --> 00:07:14,731 I was thinking about being a chef myself when I was younger. 163 00:07:14,800 --> 00:07:16,530 Well, it was time for a change. 164 00:07:16,601 --> 00:07:19,070 The detective business was so dangerous. 165 00:07:19,137 --> 00:07:21,038 I'm so relieved to hear you say that. 166 00:07:21,106 --> 00:07:22,369 It's really important to me 167 00:07:22,441 --> 00:07:25,434 that the baby be raised in a safe environment. 168 00:07:25,510 --> 00:07:27,502 No place safer than a restaurant. 169 00:07:34,186 --> 00:07:35,779 So, will your fiancé be here soon? 170 00:07:35,854 --> 00:07:37,254 Oh, unfortunately, no. 171 00:07:37,322 --> 00:07:38,915 He's out of the country on business. 172 00:07:38,990 --> 00:07:40,686 Oh, he's not coming? 173 00:07:40,759 --> 00:07:42,250 I'm sorry, Joy. 174 00:07:42,327 --> 00:07:43,852 I'm gonna need to meet him, too. 175 00:07:43,929 --> 00:07:44,988 And full disclosure... 176 00:07:45,063 --> 00:07:46,863 There's another couple interested in the baby, 177 00:07:46,898 --> 00:07:49,424 and I like them very much. 178 00:07:49,501 --> 00:07:50,969 Wait, no! Brring! 179 00:07:51,036 --> 00:07:53,767 Oh! A text! 180 00:07:54,573 --> 00:07:57,600 Bob's back in the country and in the kitchen. 181 00:07:57,676 --> 00:07:58,871 I'll go get him. 182 00:07:58,944 --> 00:08:00,105 You're gonna love him. 183 00:08:03,081 --> 00:08:04,709 - I need a fiancé. - What? 184 00:08:04,783 --> 00:08:07,309 Chloe is gonna leave unless I produce Bob. 185 00:08:07,385 --> 00:08:09,786 Got it. Uh, Fabrice, my love. 186 00:08:09,855 --> 00:08:12,757 Would you pretend to be Joy's fiancé for the evening? 187 00:08:12,824 --> 00:08:15,726 Would that make you love me even more? 188 00:08:15,794 --> 00:08:17,456 How could I love you even more? 189 00:08:17,529 --> 00:08:18,539 Then I don't have to do it? 190 00:08:18,563 --> 00:08:19,724 Yes, you have to do it. 191 00:08:23,301 --> 00:08:24,769 The restaurant critic is here. 192 00:08:24,836 --> 00:08:25,929 Oh, great. 193 00:08:26,004 --> 00:08:27,849 I'll go out there and charm him so we get a good review. 194 00:08:27,873 --> 00:08:30,240 Okay, but just so you know, he's a trailer-offer. 195 00:08:30,308 --> 00:08:31,571 A trailer-offer? 196 00:08:31,643 --> 00:08:32,838 Yeah, he starts strong, 197 00:08:32,911 --> 00:08:35,676 but his voice trails off, and then he peters out. 198 00:08:35,747 --> 00:08:38,876 So he's a trailer-offer peter-outer. 199 00:08:38,950 --> 00:08:39,950 Got it. 200 00:08:43,989 --> 00:08:46,254 Kameron, where's the kitchen staff? 201 00:08:46,324 --> 00:08:48,190 - I fired them. - What?! 202 00:08:48,260 --> 00:08:50,195 They kept saying things like, "Where's the food? 203 00:08:50,262 --> 00:08:51,992 People are hungry." 204 00:08:52,063 --> 00:08:53,895 Is that what happens in a normal restaurant? 205 00:08:53,965 --> 00:08:56,662 'Cause it is really stressful! 206 00:08:56,735 --> 00:08:59,364 So you're gonna do everything yourself? 207 00:08:59,437 --> 00:09:01,303 Yeah, it'll just take a little longer. 208 00:09:01,373 --> 00:09:02,966 Taste. 209 00:09:04,276 --> 00:09:05,369 Oh, my God. 210 00:09:05,443 --> 00:09:08,641 That is the most amazing thing I've ever tasted. 211 00:09:08,713 --> 00:09:10,682 Nope. It's overseasoned. 212 00:09:10,749 --> 00:09:12,547 Oh, no! That was the first course! 213 00:09:12,617 --> 00:09:13,628 Are you out of your mind?! 214 00:09:13,652 --> 00:09:15,314 I'm sorry. Just stop yelling at me. 215 00:09:15,387 --> 00:09:16,387 Okay, okay, Kameron. 216 00:09:16,421 --> 00:09:19,255 Kameron, everything's fine. Everything's fine. 217 00:09:19,324 --> 00:09:20,587 You can do this, okay? 218 00:09:20,659 --> 00:09:22,594 I'm gonna be here with you every step of the way, 219 00:09:22,661 --> 00:09:24,527 so let's just make something new, shall we? 220 00:09:24,596 --> 00:09:25,859 You just tell me what you need. 221 00:09:25,931 --> 00:09:26,990 Okay. 222 00:09:27,065 --> 00:09:28,966 Uh, grab that frying pan for me down there. 223 00:09:29,034 --> 00:09:30,161 Okay, frying pan. 224 00:09:30,235 --> 00:09:32,602 Which pan? This one? 225 00:09:47,285 --> 00:09:49,982 Oh, Elka, you're such a charming woman, 226 00:09:50,054 --> 00:09:52,580 but you know this can never be. 227 00:09:52,657 --> 00:09:56,753 Back in the day, popes got married. 228 00:09:56,827 --> 00:09:59,319 What you say makes a lot of sense. 229 00:09:59,397 --> 00:10:05,268 I don't know if it's the champagne or your smile talking. 230 00:10:07,605 --> 00:10:10,336 Let's get you more of both. 231 00:10:11,309 --> 00:10:13,437 Ross Michaels. 232 00:10:13,511 --> 00:10:16,242 I know I'm just one star, but I hope you'll give me four. 233 00:10:16,314 --> 00:10:17,077 Oh! 234 00:10:17,148 --> 00:10:19,447 Well, I have to tell you that my first impression 235 00:10:19,517 --> 00:10:22,487 of your restaurant is that it is a very nice environment, 236 00:10:22,553 --> 00:10:26,615 and I'm 237 00:10:26,691 --> 00:10:29,217 Well, you don't hear that every day. 238 00:10:29,794 --> 00:10:31,160 What's going on there? 239 00:10:31,228 --> 00:10:33,459 Why are they flirting? 240 00:10:33,531 --> 00:10:34,897 Get your head in the game. 241 00:10:34,965 --> 00:10:37,560 We need to convince Chloe that we deserve that baby. 242 00:10:37,635 --> 00:10:39,627 But I have no interest in children. 243 00:10:39,704 --> 00:10:41,764 Well, then think of something you are interested in 244 00:10:41,839 --> 00:10:43,705 and pretend you're talking about that. 245 00:10:43,774 --> 00:10:45,174 Oh. 246 00:10:45,242 --> 00:10:47,939 Ooh. Got it. 247 00:10:49,914 --> 00:10:52,509 Chloe, this is my fiancé, Bob. 248 00:10:52,583 --> 00:10:56,315 Um, I was just telling Chloe how much you love children. 249 00:10:56,387 --> 00:10:57,320 Yes, yes, yes. 250 00:10:57,388 --> 00:11:00,449 I'm particularly passionate about the babies 251 00:11:00,524 --> 00:11:03,926 currently being produced in the Napa Valley. 252 00:11:06,030 --> 00:11:08,625 That's so specific. 253 00:11:08,699 --> 00:11:10,793 Bob loves kids from all regions. 254 00:11:10,868 --> 00:11:14,202 Yes, but they must have a good, strong nose. 255 00:11:14,271 --> 00:11:16,365 And, of course, you want them to breathe. 256 00:11:18,175 --> 00:11:19,541 Is that even a question? 257 00:11:20,378 --> 00:11:22,279 And I know it's not the popular thing to say, 258 00:11:22,346 --> 00:11:25,373 but I prefer the white ones. 259 00:11:28,386 --> 00:11:29,752 Kameron? 260 00:11:29,820 --> 00:11:31,516 Kameron, buddy, wake up. 261 00:11:31,589 --> 00:11:33,649 Maybe a little wine. 262 00:11:40,664 --> 00:11:42,326 Yeah, that's better. 263 00:11:42,400 --> 00:11:45,097 Don't you have a call to make, darling? 264 00:11:46,203 --> 00:11:47,967 Oh, would you excuse me? 265 00:11:48,038 --> 00:11:49,939 I'm needed in the kitchen. 266 00:11:52,376 --> 00:11:53,639 Oh, excuse me. 267 00:11:53,711 --> 00:11:55,077 Hold that thought. 268 00:11:55,146 --> 00:11:58,344 Or just keep talking. I can't tell the difference. 269 00:11:59,183 --> 00:12:00,742 You knocked out our chef? 270 00:12:00,818 --> 00:12:02,480 What will we serve people? 271 00:12:02,553 --> 00:12:04,898 Well, most of the crab ended up in a big clump in the trash. 272 00:12:04,922 --> 00:12:06,584 Maybe we could still use it? 273 00:12:07,425 --> 00:12:08,688 Five-minute rule, right? 274 00:12:08,759 --> 00:12:10,352 I thought it was the five-second rule. 275 00:12:10,428 --> 00:12:12,693 Not tonight. 276 00:12:12,763 --> 00:12:14,664 - Slap. - Dump. 277 00:12:14,732 --> 00:12:16,223 - Squirt. - Slap. 278 00:12:16,300 --> 00:12:17,893 - Dump. - Squirt. 279 00:12:17,968 --> 00:12:19,713 Wait, wait, wait. Shouldn't we be wearing gloves? 280 00:12:19,737 --> 00:12:22,206 Really? Now, Melanie? 281 00:12:22,740 --> 00:12:23,740 - Slap. - Dump. 282 00:12:23,774 --> 00:12:26,334 Oh, shoot. I dropped a crab. 283 00:12:26,410 --> 00:12:27,537 Oh. George Clooney got it. 284 00:12:27,611 --> 00:12:29,671 It's okay. We're done. Let's go. 285 00:12:30,247 --> 00:12:31,271 Well, we did it. 286 00:12:31,348 --> 00:12:32,782 We served the appetizers. 287 00:12:32,850 --> 00:12:34,944 This just might work. 288 00:12:36,086 --> 00:12:37,577 Oh, poor George Clooney. 289 00:12:37,655 --> 00:12:41,751 Honey, what did you eat that made you so sick? 290 00:12:41,826 --> 00:12:43,590 Oh, no. The crab. 291 00:12:43,661 --> 00:12:47,098 All right, we've got to un-serve those appetizers. 292 00:12:51,669 --> 00:12:53,069 Let me get this out of your way. 293 00:12:53,137 --> 00:12:55,629 Hope you enjoyed it. 294 00:12:55,706 --> 00:12:57,470 Oh, save room for your entrée. 295 00:12:57,541 --> 00:13:00,170 Oh, look. It's Gordon Ramsay. 296 00:13:00,244 --> 00:13:01,769 What? 297 00:13:07,351 --> 00:13:08,842 This is a nightmare. 298 00:13:08,919 --> 00:13:10,717 We need to turn this around fast. 299 00:13:10,788 --> 00:13:12,532 I've already gotten press for being a failure. 300 00:13:12,556 --> 00:13:13,922 I need this to be successful. 301 00:13:13,991 --> 00:13:15,220 Oh. 302 00:13:15,292 --> 00:13:17,318 Kameron's coming to. I'll help him with the entrée. 303 00:13:17,394 --> 00:13:18,538 You go back to be with Chloe, 304 00:13:18,562 --> 00:13:19,940 and you go back to charming that critic. 305 00:13:19,964 --> 00:13:21,956 - Good plan. - This just might work. 306 00:13:22,032 --> 00:13:23,557 Stop saying that! 307 00:13:27,238 --> 00:13:29,366 Fabrice, how could you leave Chloe alone? 308 00:13:29,440 --> 00:13:31,068 - She's not alone. - What? 309 00:13:31,141 --> 00:13:32,981 She's with the other couple who wants the baby. 310 00:13:33,010 --> 00:13:34,137 What? Let's go, Bob. 311 00:13:37,248 --> 00:13:39,740 Hey, buddy. Good nap? 312 00:13:39,817 --> 00:13:41,285 Why does my face hurt? 313 00:13:41,886 --> 00:13:43,855 I don't know. I'm not a doctor. 314 00:13:43,921 --> 00:13:45,398 Come on now. Let's get started on those entrées. 315 00:13:45,422 --> 00:13:48,449 We got 30 customers waiting out there. 316 00:13:48,526 --> 00:13:49,653 30? 317 00:13:49,727 --> 00:13:51,195 That's a lot of people. 318 00:13:51,262 --> 00:13:55,666 Well, just think of it as cooking for one person 30 times. 319 00:13:55,733 --> 00:13:58,703 You know, I always intended to cook for more than one person. 320 00:13:58,769 --> 00:14:01,102 A long time ago, I cooked for two. 321 00:14:01,171 --> 00:14:02,662 - There was this girl... - A girl. 322 00:14:02,740 --> 00:14:05,539 I bet she was pretty and... and tender, 323 00:14:05,609 --> 00:14:08,670 with an inch of fat like these pork chops. 324 00:14:08,746 --> 00:14:12,046 So, Chloe, I didn't realize you were expecting anyone else. 325 00:14:12,116 --> 00:14:14,676 Well, I wasn't, but Gil and Heidi just happened to show up. 326 00:14:14,752 --> 00:14:16,345 Well, the other day, Chloe mentioned 327 00:14:16,420 --> 00:14:17,854 that the older, unmarried woman 328 00:14:17,922 --> 00:14:21,518 who also wants the baby... I guess that's you... 329 00:14:21,592 --> 00:14:24,118 Owned a restaurant, so we just had to try it. 330 00:14:24,194 --> 00:14:25,685 Oh, how nice. 331 00:14:25,763 --> 00:14:29,131 Although I can't help noticing you already have a baby. 332 00:14:29,199 --> 00:14:31,134 Oh, no. This is my nephew. 333 00:14:31,201 --> 00:14:33,864 He's usually fussy, but Heidi's a baby whisperer. 334 00:14:33,938 --> 00:14:35,736 She's amazing with kids. 335 00:14:35,806 --> 00:14:37,502 I am, too. Right, Bob? 336 00:14:37,575 --> 00:14:39,305 Yes, I am Bob. 337 00:14:43,881 --> 00:14:46,749 In fact, just now I whispered a baby 338 00:14:46,817 --> 00:14:49,753 to sleep in the kitchen for our cook. 339 00:14:49,820 --> 00:14:50,753 Really? 340 00:14:50,821 --> 00:14:52,187 I'd love to see that baby. 341 00:14:52,256 --> 00:14:53,485 Yeah, I would, too. 342 00:14:53,557 --> 00:14:54,718 I think we all would. 343 00:14:54,792 --> 00:14:57,489 And so you shall. 344 00:14:59,830 --> 00:15:01,264 I need a baby. 345 00:15:06,937 --> 00:15:08,906 What do you mean, you need a baby? 346 00:15:08,973 --> 00:15:10,498 I told Chloe I'm amazing with babies 347 00:15:10,574 --> 00:15:11,894 and that I had one in the kitchen. 348 00:15:11,942 --> 00:15:14,537 Oh, God, where am I gonna find something in here 349 00:15:14,612 --> 00:15:17,081 that looks like a baby? 350 00:15:17,147 --> 00:15:19,116 Oh, hello. 351 00:15:21,185 --> 00:15:22,949 Where the hell is the food? 352 00:15:23,020 --> 00:15:25,182 It's coming. Just go flirt with the critic. 353 00:15:25,255 --> 00:15:26,985 You think I haven't been doing that? 354 00:15:27,057 --> 00:15:29,617 I haven't laughed so hard at things I don't understand 355 00:15:29,693 --> 00:15:32,458 since my screen test with Jackie Chan. 356 00:15:35,666 --> 00:15:38,966 Where's the grub? My boyfriend's hungry. 357 00:15:39,503 --> 00:15:42,132 The Pope is not your boyfriend. 358 00:15:42,773 --> 00:15:47,370 He just tweeted he's thinking about relaxing some rules. 359 00:15:49,513 --> 00:15:52,142 #blessed. 360 00:15:54,118 --> 00:15:55,552 Okay, the sooner you're out of here, 361 00:15:55,619 --> 00:15:56,630 the sooner the food will come. 362 00:15:56,654 --> 00:15:58,282 Come on, everybody, out. 363 00:15:58,355 --> 00:15:59,948 Here's my baby. What do you think? 364 00:16:00,024 --> 00:16:01,287 The legs are hanging out. 365 00:16:09,566 --> 00:16:11,967 You're gonna make a great mom. 366 00:16:12,036 --> 00:16:13,868 I need a head. 367 00:16:17,741 --> 00:16:20,540 You are as delightful as you are handsome. 368 00:16:20,611 --> 00:16:24,048 Oh, thank you, but if the food doesn't come soon, I am sorry, 369 00:16:24,114 --> 00:16:26,674 but I might have to leave, and in my review, 370 00:16:26,750 --> 00:16:28,616 I am going to have to say that the service... 371 00:16:32,356 --> 00:16:36,760 Ross, if you could eat your own charm, you'd never go hungry. 372 00:16:38,595 --> 00:16:41,724 She's asleep now, but she wasn't five minutes ago. 373 00:16:41,799 --> 00:16:43,267 Right, Bob? 374 00:16:43,333 --> 00:16:44,130 Bob? 375 00:16:44,201 --> 00:16:45,726 Why is she holding his hand? 376 00:16:45,803 --> 00:16:48,602 She's driving me mad with jealousy! 377 00:16:49,740 --> 00:16:51,299 Do we know when the food's coming? 378 00:16:51,375 --> 00:16:52,775 I'm starving. 379 00:16:52,843 --> 00:16:55,403 You know, a woman that forgets to feed her customers 380 00:16:55,479 --> 00:16:57,812 might forget to feed a baby, as well. 381 00:16:57,881 --> 00:17:00,180 Don't be ridiculous. It's nearly here. 382 00:17:00,250 --> 00:17:01,479 Oh, here it is. 383 00:17:01,552 --> 00:17:03,612 We finally got one done. He is so slow. 384 00:17:03,687 --> 00:17:04,731 Okay, I need this for the critic. 385 00:17:04,755 --> 00:17:07,190 No, I need that for my baby. 386 00:17:07,257 --> 00:17:09,453 Please, God, a little food. 387 00:17:15,733 --> 00:17:18,464 You're good. 388 00:17:19,103 --> 00:17:21,470 Hey. Now you're giving him the lap dance? 389 00:17:21,538 --> 00:17:22,782 I thought you were in love with me. 390 00:17:22,806 --> 00:17:23,899 What? 391 00:17:23,974 --> 00:17:26,170 Oh, Fabrice, look, I know that we flirted, 392 00:17:26,243 --> 00:17:28,371 but I'm not in love with you. 393 00:17:28,445 --> 00:17:32,246 I left my job at the best restaurant in L.A. for you. 394 00:17:32,316 --> 00:17:37,220 Even worse, I pretend to be the fiancé of this desperate woman. 395 00:17:37,287 --> 00:17:39,051 I've had enough. 396 00:17:39,123 --> 00:17:41,683 See you at home, Bob. 397 00:17:44,828 --> 00:17:47,127 Look, Chloe, I can explain. 398 00:17:47,197 --> 00:17:48,357 I forgot the garnish. 399 00:17:51,201 --> 00:17:52,362 Kameron. 400 00:17:52,436 --> 00:17:54,064 Chloe? 401 00:17:54,138 --> 00:17:55,401 Is that really you? 402 00:17:55,472 --> 00:17:57,338 You two know each other? 403 00:17:57,407 --> 00:17:59,933 Yeah, we went to culinary school together in Paris, 404 00:18:00,010 --> 00:18:01,034 and we fell in love. 405 00:18:02,146 --> 00:18:03,512 But then we lost touch. 406 00:18:03,580 --> 00:18:05,048 Wait. She's the girl? 407 00:18:05,115 --> 00:18:06,981 She is. 408 00:18:07,050 --> 00:18:08,575 But you're married. 409 00:18:08,652 --> 00:18:09,779 No, no, I'm not, 410 00:18:09,853 --> 00:18:12,755 and I was gonna give this baby up for adoption. 411 00:18:12,823 --> 00:18:14,519 That's right... to us. 412 00:18:14,591 --> 00:18:15,524 No. To me. 413 00:18:15,592 --> 00:18:19,552 Look, that wasn't my fiancé. I told one little lie. 414 00:18:19,630 --> 00:18:21,929 Do I smell roast chicken? 415 00:18:21,999 --> 00:18:24,059 Oh, my God! My baby's on fire! 416 00:18:29,039 --> 00:18:32,134 Okay, two little lies. 417 00:18:36,946 --> 00:18:38,915 Wow. What a night. 418 00:18:38,982 --> 00:18:42,009 How about we go somewhere where it's dark and quiet? 419 00:18:42,085 --> 00:18:46,250 - So I can hear your confession? - Sure. 420 00:18:46,790 --> 00:18:50,522 After we've done something worth confessing about. 421 00:18:53,163 --> 00:18:55,189 So, I come to Rome. 422 00:18:55,265 --> 00:18:57,359 Tell me about our perfect date. 423 00:18:57,434 --> 00:19:01,530 Well, we kick off the night with theology study, 424 00:19:01,604 --> 00:19:06,508 then, if you're up for it, wash the feet of some lepers. 425 00:19:06,576 --> 00:19:08,169 How does that sound? 426 00:19:08,244 --> 00:19:12,739 Oh, I-I just remembered I've got a thing. 427 00:19:12,816 --> 00:19:15,251 Are you breaking up with me? 428 00:19:16,219 --> 00:19:18,950 I want to see other papal. 429 00:19:21,758 --> 00:19:24,318 I'm actually happy Chloe and Kameron got together 430 00:19:24,394 --> 00:19:25,794 and decided to keep the baby. 431 00:19:25,862 --> 00:19:30,027 And whatever baby Bob and I end up with will be the perfect one. 432 00:19:30,099 --> 00:19:32,034 It will. 433 00:19:32,101 --> 00:19:35,003 Well, I dumped the Pope. 434 00:19:38,041 --> 00:19:39,805 What happened? 435 00:19:39,876 --> 00:19:42,107 Oh, it would never have worked out. 436 00:19:42,178 --> 00:19:44,443 I'm a dog person. 437 00:19:44,514 --> 00:19:47,279 He's a leper person. 438 00:19:48,284 --> 00:19:50,651 Well, some things just aren't meant to be. 439 00:19:50,720 --> 00:19:52,052 I mean, I did to this restaurant 440 00:19:52,121 --> 00:19:53,919 what the radio station did to me... 441 00:19:53,990 --> 00:19:56,892 Changed something that was working. 442 00:19:56,960 --> 00:19:58,758 So let's just keep it the way it was. 443 00:19:58,828 --> 00:20:00,319 Agreed. 444 00:20:00,396 --> 00:20:01,887 And why did I go so crazy 445 00:20:01,965 --> 00:20:04,799 about that Vanity Fair "where is she now?" thing? 446 00:20:04,868 --> 00:20:06,894 I know where I am. 447 00:20:06,970 --> 00:20:10,168 I'm right here with my friends. 448 00:20:10,240 --> 00:20:13,677 Plus, I had two men fighting over me. 449 00:20:14,377 --> 00:20:17,245 Was one of them the Pope? 450 00:20:17,947 --> 00:20:19,506 - No. - I win. 451 00:20:22,919 --> 00:20:24,820 - Cheers. - Cheers. 452 00:20:26,990 --> 00:20:27,990 # Hey! # 453 00:20:31,794 --> 00:20:34,127 # Ba-ba, ba-ba # 454 00:20:34,197 --> 00:20:36,689 # Ba-ba, ba-ba # 455 00:20:36,766 --> 00:20:41,329 # Ah, ah, ah # 456 00:20:41,404 --> 00:20:43,737 # Ba-ba, ba-ba # 457 00:20:43,806 --> 00:20:46,105 # Ba-ba, ba-ba # 458 00:20:46,175 --> 00:20:50,704 # Ah, ah, ah # 459 00:20:54,050 --> 00:20:55,643 # Hey! # 32672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.