All language subtitles for 6x15 - All Dolled Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,085 --> 00:00:04,519 "Hot in Cleveland" is recorded 2 00:00:04,620 --> 00:00:06,452 in front of a live studio audience. 3 00:00:09,291 --> 00:00:11,123 Bob sent a gift from Canada. 4 00:00:11,226 --> 00:00:14,754 Oh, my life is so good right now. 5 00:00:14,863 --> 00:00:18,231 Actually, all of our lives are just about perfect right now. 6 00:00:18,334 --> 00:00:19,495 You're happy with Dane. 7 00:00:19,601 --> 00:00:21,797 Your HBO series is about to premiere. 8 00:00:21,904 --> 00:00:22,803 Stop. 9 00:00:22,905 --> 00:00:24,703 Don't tempt the evil eye. 10 00:00:24,807 --> 00:00:26,207 What are you talking about? 11 00:00:26,308 --> 00:00:31,042 In Poland, my mother said, "Everything is perfect." 12 00:00:31,146 --> 00:00:34,480 The next morning, the Nazis invaded. 13 00:00:36,385 --> 00:00:37,385 Oh, God. 14 00:00:37,453 --> 00:00:39,854 And I got the worst pimple. 15 00:00:39,955 --> 00:00:40,955 It was right here. 16 00:00:42,124 --> 00:00:44,457 Absolutely ruin your day. 17 00:00:44,560 --> 00:00:47,257 Oh, I do love getting gifts. 18 00:00:47,363 --> 00:00:49,764 Bob is such a doll. 19 00:00:49,865 --> 00:00:51,697 Oh, my God. 20 00:00:52,701 --> 00:00:55,364 Bob is a doll. 21 00:00:57,172 --> 00:00:59,232 He had a doll made to look like himself? 22 00:00:59,341 --> 00:01:01,674 That is the most disturbing thing I have ever seen, 23 00:01:01,777 --> 00:01:05,214 and I have been in a windstorm with Donald Trump. 24 00:01:10,319 --> 00:01:12,584 There's a note. 25 00:01:12,688 --> 00:01:14,020 "My little detective... 26 00:01:14,123 --> 00:01:17,025 never has a heart been as full as mine." 27 00:01:17,126 --> 00:01:19,493 - Oh, that's sweet. - Mm. 28 00:01:19,595 --> 00:01:24,158 It really is a unique, thoughtful... 29 00:01:25,267 --> 00:01:27,964 ultimately creepy gift. 30 00:01:28,604 --> 00:01:31,199 Oh! Little Bob hit his head. 31 00:01:31,306 --> 00:01:33,298 Don't give it a name. 32 00:01:35,010 --> 00:01:37,878 Oh, that's him now. 33 00:01:37,980 --> 00:01:39,471 Hey, Joy. Did you get my gift? 34 00:01:39,581 --> 00:01:40,742 I did. 35 00:01:40,849 --> 00:01:42,408 Have you undressed him yet? 36 00:01:43,585 --> 00:01:45,383 Not yet. Can't wait. 37 00:01:46,722 --> 00:01:48,247 What's wrong with your head? 38 00:01:48,357 --> 00:01:51,054 Oh, I-I banged it real bad. 39 00:01:51,160 --> 00:01:52,992 Just like Little Bob. 40 00:01:55,130 --> 00:01:56,341 Actually, can you hang on a second? 41 00:01:56,365 --> 00:01:58,231 I'm just gonna run and get some ice. 42 00:01:58,801 --> 00:02:01,669 Wow. Oh, that is really weird. 43 00:02:01,770 --> 00:02:03,796 What if everything that happens to Little Bob 44 00:02:03,906 --> 00:02:06,501 happens to Slightly Larger Bob? 45 00:02:08,243 --> 00:02:10,178 Maybe it's a voodoo doll. 46 00:02:10,279 --> 00:02:13,977 There is no such thing as voodoo. 47 00:02:14,083 --> 00:02:16,382 If I twist the doll arm, it's not like, you know... 48 00:02:16,485 --> 00:02:18,283 Ow! 49 00:02:18,387 --> 00:02:21,016 Bob, what happened? What's the matter? 50 00:02:21,123 --> 00:02:23,752 Oh, I don't know. I just tweaked my shoulder. 51 00:02:23,859 --> 00:02:26,351 I'll call you back, okay? 52 00:02:28,897 --> 00:02:30,092 Don't say it. 53 00:02:30,199 --> 00:02:32,395 Well, you got to admit, that's kind of weird. 54 00:02:32,501 --> 00:02:34,697 Voodoo. 55 00:02:35,804 --> 00:02:37,549 Oh. Oh, that's got to be Dane. 56 00:02:37,573 --> 00:02:39,405 Listen, guys, just so you know, 57 00:02:39,508 --> 00:02:43,206 he got laid off this morning, so he might be a little fragile. 58 00:02:43,312 --> 00:02:46,805 - Hey, babe. - Hi, honey. 59 00:02:47,349 --> 00:02:48,349 Something wrong? 60 00:02:48,450 --> 00:02:50,783 Well, not with me, but you lost your job. 61 00:02:50,886 --> 00:02:52,650 I'm fine. 62 00:02:52,754 --> 00:02:55,622 Hit a bucket of balls, listened to some Foo Fighters. 63 00:02:55,724 --> 00:02:57,625 I'm over it. 64 00:02:58,961 --> 00:03:00,691 Wouldn't say no to a cold beer, though. 65 00:03:01,730 --> 00:03:03,756 Hello, ladies. 66 00:03:03,866 --> 00:03:05,459 Little Bob. 67 00:03:08,437 --> 00:03:10,531 I'm so sorry you got fired. 68 00:03:10,639 --> 00:03:12,399 Do you want to talk about how you're feeling? 69 00:03:13,008 --> 00:03:14,237 Not really. 70 00:03:14,343 --> 00:03:15,954 Do you want to talk about why you don't want 71 00:03:15,978 --> 00:03:17,098 to talk about your feelings? 72 00:03:18,313 --> 00:03:19,508 Not really. 73 00:03:19,615 --> 00:03:20,639 Why? 74 00:03:20,749 --> 00:03:22,741 'Cause I'm a guy. 75 00:03:23,552 --> 00:03:25,392 Well, don't you think the world would be better 76 00:03:25,420 --> 00:03:27,218 if guys talked about their feelings? 77 00:03:27,322 --> 00:03:29,518 Not really. 78 00:03:30,893 --> 00:03:33,453 Well, I'm here for you. Mwah. 79 00:03:34,530 --> 00:03:36,726 Did you start smoking again? 80 00:03:36,832 --> 00:03:38,528 Maybe I'm a little stressed. 81 00:03:38,634 --> 00:03:39,761 Well, I think I can help. 82 00:03:39,868 --> 00:03:41,112 Joy stopped smoking a while ago. 83 00:03:41,136 --> 00:03:42,661 She has some nicotine patches upstairs. 84 00:03:42,771 --> 00:03:43,670 I'll get them for you. 85 00:03:43,772 --> 00:03:45,263 Whoa, whoa, whoa. 86 00:03:45,374 --> 00:03:47,570 I'll go with you. We can have sex. 87 00:03:47,676 --> 00:03:49,702 Aren't you too upset to have sex? 88 00:03:49,811 --> 00:03:52,212 You say the cutest things. 89 00:03:55,717 --> 00:03:57,015 Ari! 90 00:03:57,119 --> 00:03:59,281 Victoria. 91 00:03:59,388 --> 00:04:01,084 What are you doing here? 92 00:04:01,190 --> 00:04:03,682 You know why I'm a great agent? 93 00:04:03,792 --> 00:04:07,092 'Cause I'm the biggest bastard in Hollywood. 94 00:04:07,196 --> 00:04:09,256 Luckily, I'm your bastard. 95 00:04:10,799 --> 00:04:13,530 Wait a minute. 96 00:04:13,635 --> 00:04:15,604 If you flew all the way from L.A., 97 00:04:15,704 --> 00:04:18,435 then you must have some big news about my HBO show. 98 00:04:18,540 --> 00:04:20,736 I do. Huge news. 99 00:04:20,842 --> 00:04:22,367 So, what is it? 100 00:04:22,477 --> 00:04:25,572 They're cutting you out of the show. 101 00:04:33,555 --> 00:04:35,683 # Ba-ba, ba-ba # 102 00:04:35,757 --> 00:04:38,955 # Ba-ba, ba-ba # 103 00:04:39,061 --> 00:04:39,619 # Hey! # 104 00:04:39,728 --> 00:04:40,972 Why did they cut me from the show? 105 00:04:40,996 --> 00:04:42,555 Did they think my acting was bad? 106 00:04:42,664 --> 00:04:46,601 You're gonna laugh at this, but they had no specific reason. 107 00:04:50,339 --> 00:04:51,830 Why would that make me laugh? 108 00:04:51,940 --> 00:04:55,399 Well, the guy who told me had a funny accent. 109 00:04:57,679 --> 00:04:59,307 This is a disaster. 110 00:04:59,414 --> 00:05:01,212 If they won't say why I was fired, 111 00:05:01,316 --> 00:05:04,377 then people will start making up all sorts of crazy rumors... 112 00:05:04,486 --> 00:05:08,287 That I'm a diva, that I'm untalented, my career is over. 113 00:05:08,390 --> 00:05:10,552 They won't say those things. 114 00:05:10,659 --> 00:05:13,493 But don't check today's Variety. 115 00:05:15,197 --> 00:05:16,358 I need something right away 116 00:05:16,465 --> 00:05:18,263 to show people that I can still get work. 117 00:05:18,367 --> 00:05:20,598 Now, are there any options out there for me? 118 00:05:20,702 --> 00:05:22,534 Are there any options? 119 00:05:22,638 --> 00:05:23,901 There are two... 120 00:05:24,006 --> 00:05:27,841 A low-budget picture shot in Romania 121 00:05:27,943 --> 00:05:32,813 or a play at a theater right here in Cleveland. 122 00:05:32,914 --> 00:05:34,746 I'll take the movie. 123 00:05:34,850 --> 00:05:37,012 There is no movie. 124 00:05:37,119 --> 00:05:38,280 What? 125 00:05:38,387 --> 00:05:40,686 I just wanted you to think you had some options. 126 00:05:40,789 --> 00:05:43,384 I thought surely you'd take the play. 127 00:05:43,492 --> 00:05:45,791 But local theater is what movie stars do 128 00:05:45,894 --> 00:05:47,055 when they can't get any work. 129 00:05:47,162 --> 00:05:50,564 Which is why you're perfect for this. 130 00:05:56,772 --> 00:05:59,298 Victoria, I know you think that local theater is beneath you, 131 00:05:59,408 --> 00:06:00,967 but you'll be great in the play. 132 00:06:01,076 --> 00:06:02,135 Will I? 133 00:06:02,244 --> 00:06:05,339 The thing is, because HBO isn't saying why they cut me, 134 00:06:05,447 --> 00:06:07,143 I don't know what to fix. 135 00:06:07,249 --> 00:06:09,946 Did I not delve deeply enough into my character's backstory? 136 00:06:10,052 --> 00:06:12,954 Did I not make interesting enough choices? 137 00:06:13,055 --> 00:06:16,150 I have lost all faith in my acting instincts. 138 00:06:16,258 --> 00:06:17,749 Oh, you sweet thing. 139 00:06:17,859 --> 00:06:20,192 Everything you do is adorable. 140 00:06:20,295 --> 00:06:22,321 Oh, thank you, Elka. 141 00:06:22,431 --> 00:06:24,593 I was talking to the dog. 142 00:06:26,301 --> 00:06:28,031 Aww! 143 00:06:28,136 --> 00:06:31,766 Oh, look at him. He's snuggling him from behind. 144 00:06:33,342 --> 00:06:34,970 That's not snuggling. 145 00:06:35,077 --> 00:06:36,670 Oh, no. 146 00:06:36,778 --> 00:06:38,508 - That is not right. - No. 147 00:06:38,613 --> 00:06:40,741 It's a voodoo doll. 148 00:06:40,849 --> 00:06:45,082 That's probably happening to Bob right now. 149 00:06:47,289 --> 00:06:49,815 It is not a voodoo doll! 150 00:06:49,925 --> 00:06:53,692 It's just a really creepy doll that my boyfriend gave me, 151 00:06:53,795 --> 00:06:56,264 so I can't get rid of it. 152 00:06:56,365 --> 00:06:58,891 I'd like to, but I can't. 153 00:06:59,000 --> 00:07:00,491 Okay. I'll do it. 154 00:07:00,602 --> 00:07:02,680 I know a kids' charity that would probably like to take it. 155 00:07:02,704 --> 00:07:03,784 And, anyway, I owe you one. 156 00:07:03,872 --> 00:07:06,034 I gave Dane a bunch of your nicotine patches. 157 00:07:06,141 --> 00:07:08,770 Wait. Those aren't nicotine patches. 158 00:07:08,877 --> 00:07:11,039 I got those from a friend in Sweden. 159 00:07:11,146 --> 00:07:14,241 They're a skin treatment that's unapproved here in the States. 160 00:07:15,517 --> 00:07:17,383 Unapproved? W-What's in them? 161 00:07:17,486 --> 00:07:19,921 Really high doses of estrogen. 162 00:07:22,124 --> 00:07:23,524 Estrogen?! 163 00:07:23,625 --> 00:07:27,960 Oh, my God. Did I just turn my boyfriend into a woman? 164 00:07:29,731 --> 00:07:31,723 Hi, Dane. Ooh, white wine. 165 00:07:31,833 --> 00:07:32,732 Is that for me? 166 00:07:32,834 --> 00:07:36,737 No, I just felt like something crisp. 167 00:07:38,573 --> 00:07:41,441 Besides, I was feeling a bit bloated. 168 00:07:41,543 --> 00:07:43,535 Yeah. Uh 169 00:07:43,645 --> 00:07:45,123 Look, Dane, there's something I need to tell you 170 00:07:45,147 --> 00:07:46,046 about those patches you're wearing. 171 00:07:46,148 --> 00:07:48,140 The patches, right. 172 00:07:48,250 --> 00:07:49,718 At first, I still wanted to smoke, 173 00:07:49,818 --> 00:07:52,447 so I used like five of them. 174 00:07:53,388 --> 00:07:55,414 - Five? - Yeah. 175 00:07:55,524 --> 00:07:57,152 And it's weird. I stopped smoking. 176 00:07:57,259 --> 00:08:00,252 But I feel like I've had an emotional awakening. 177 00:08:01,763 --> 00:08:03,908 Last night, I caught an episode of "Oprah's Master Class" 178 00:08:03,932 --> 00:08:06,197 - with Susan Sarandon. - Oh, still gorgeous. 179 00:08:06,301 --> 00:08:07,997 Right? 180 00:08:08,870 --> 00:08:11,772 And she said things happen for a reason. 181 00:08:12,307 --> 00:08:15,368 And I thought, "Things do happen for a reason." 182 00:08:16,678 --> 00:08:19,375 Maybe that reason was for you and I to grow closer. 183 00:08:20,916 --> 00:08:24,148 Anyway, you wanted to tell me something about those patches. 184 00:08:24,252 --> 00:08:27,882 Just that if you've ran out, I could get you some more. 185 00:08:31,293 --> 00:08:32,659 Let's welcome the brilliant 186 00:08:32,761 --> 00:08:35,162 Oscar- and Emmy-Award-winning actress, 187 00:08:35,263 --> 00:08:36,356 Victoria Chase. 188 00:08:38,900 --> 00:08:41,995 Soon to be starring in an upcoming HBO series. 189 00:08:43,305 --> 00:08:45,206 Okay, forget that last part. 190 00:08:47,409 --> 00:08:48,707 So, let's get started, shall we? 191 00:08:48,810 --> 00:08:49,709 Great. 192 00:08:49,811 --> 00:08:52,371 I was up all night working on my character's backstory. 193 00:08:52,481 --> 00:08:54,313 - I think you're gonna like it. - Terrific. 194 00:08:54,416 --> 00:08:55,816 Okay, places, everybody. 195 00:08:57,452 --> 00:09:02,447 "We open in a small roadside diner in Carson City, Nevada." 196 00:09:02,557 --> 00:09:03,835 'Ey there, 'andsome. 197 00:09:03,859 --> 00:09:06,090 Warm up that coffee for ya? 198 00:09:06,194 --> 00:09:08,686 Victoria, I'm gonna stop you. 199 00:09:08,797 --> 00:09:09,821 Interesting choice. 200 00:09:09,931 --> 00:09:11,175 Oh, it was, wasn't it? 201 00:09:11,199 --> 00:09:14,033 You know, I-I get the sense that my character 202 00:09:14,135 --> 00:09:16,104 feels like she's superior to everyone around her, 203 00:09:16,204 --> 00:09:18,537 and so I thought, "Why not make her British?" 204 00:09:18,640 --> 00:09:20,575 Well, here's one reason I can think of. 205 00:09:21,943 --> 00:09:23,605 The play is about how she's lived 206 00:09:23,712 --> 00:09:27,012 in the same small Nevada town her whole life. 207 00:09:27,115 --> 00:09:28,793 So maybe we could try it without the accent. 208 00:09:28,817 --> 00:09:29,961 Of course. Of course. Bad choice. 209 00:09:29,985 --> 00:09:32,113 Let me just give you another one. 210 00:09:34,089 --> 00:09:37,253 Hey, handsome. Warm up that coffee for you? 211 00:09:39,027 --> 00:09:40,791 # Hey, there, handsome # 212 00:09:40,896 --> 00:09:43,695 # Warm up your coffee for you? # 213 00:09:43,798 --> 00:09:45,960 Take five, everybody. 214 00:09:47,602 --> 00:09:49,764 Well, it was a little rocky at first, 215 00:09:49,871 --> 00:09:52,807 but I finally found the perfect backstory and accent 216 00:09:52,908 --> 00:09:54,376 for my character. 217 00:09:54,476 --> 00:09:56,721 You didn't do that thing you call a British accent, did you? 218 00:09:56,745 --> 00:09:57,745 Hey! 219 00:09:57,846 --> 00:09:59,557 Me British accent 'appens to be 220 00:09:59,581 --> 00:10:02,813 quite good, indeed. 221 00:10:04,019 --> 00:10:05,453 I'd love to hear it one day. 222 00:10:07,956 --> 00:10:10,152 Well, I did it. 223 00:10:10,258 --> 00:10:12,420 By drugging my boyfriend with estrogen, 224 00:10:12,527 --> 00:10:15,691 I have created the perfect man. 225 00:10:15,797 --> 00:10:17,993 He's empathetic, he wants to talk about his feelings, 226 00:10:18,099 --> 00:10:19,567 and he even noticed my new bag. 227 00:10:19,668 --> 00:10:20,567 What?! 228 00:10:20,669 --> 00:10:24,162 No, sometimes they notice shoes, but never the bag. 229 00:10:27,275 --> 00:10:28,470 Elka, what's wrong? 230 00:10:28,577 --> 00:10:31,206 Oh, George Clooney is upset. 231 00:10:31,313 --> 00:10:34,249 His Little Bob doll is missing. 232 00:10:34,883 --> 00:10:37,148 I told you I was gonna give it to a kids' charity. 233 00:10:37,252 --> 00:10:41,121 And I told you you were messing with voodoo. 234 00:10:41,222 --> 00:10:43,657 Well, technically, if the voodoo was working, 235 00:10:43,758 --> 00:10:45,659 then Real Bob would be missing, too. 236 00:10:45,760 --> 00:10:47,626 Bob's not missing. 237 00:10:47,729 --> 00:10:50,597 Though he never did call me back. 238 00:10:50,699 --> 00:10:53,863 Oh, no. Five texts from Bob's brother. 239 00:10:54,536 --> 00:10:57,438 - Bob's gone missing. - Oh! 240 00:11:00,274 --> 00:11:04,507 He went maple tree tapping in the woods and hasn't come back. 241 00:11:04,612 --> 00:11:07,946 They found his little bucket, but no Bob. 242 00:11:09,317 --> 00:11:10,341 Oh, God. 243 00:11:10,451 --> 00:11:11,851 What if the voodoo is real? 244 00:11:11,953 --> 00:11:13,193 I've got to get that doll back. 245 00:11:13,221 --> 00:11:15,656 Melanie, what kids' charity did you give it to? 246 00:11:15,756 --> 00:11:17,987 I-I kind of threw it in the trash. 247 00:11:18,092 --> 00:11:20,061 What? How could you? 248 00:11:20,161 --> 00:11:22,161 You said you were gonna give it to a kids' charity. 249 00:11:22,230 --> 00:11:23,493 I lied. 250 00:11:23,598 --> 00:11:26,830 Who wants a doll that looks like a lumpy middle-aged man? 251 00:11:29,437 --> 00:11:30,803 They still haven't found Bob. 252 00:11:30,905 --> 00:11:32,840 We have got to find that doll. 253 00:11:32,940 --> 00:11:34,465 But they picked up the trash today. 254 00:11:34,575 --> 00:11:35,575 It could be anywhere. 255 00:11:35,610 --> 00:11:37,101 I'll find it. 256 00:11:37,211 --> 00:11:38,338 I'm the mayor. 257 00:11:38,446 --> 00:11:41,848 I'm the boss of every garbage truck in Cleveland. 258 00:11:41,949 --> 00:11:43,577 Wow. That's right. 259 00:11:43,684 --> 00:11:46,779 You spend so much time hanging around here with us, drinking, 260 00:11:46,888 --> 00:11:50,017 I forget you're the mayor of a major metropolitan city. 261 00:11:50,124 --> 00:11:53,526 I don't put in a full day. 262 00:11:54,128 --> 00:11:56,495 That's what makes me relatable. 263 00:11:56,597 --> 00:11:59,032 Let's make some calls. 264 00:12:05,339 --> 00:12:07,001 Ari. Is something wrong? 265 00:12:07,108 --> 00:12:11,102 No, I just wanted to ask you how the play was going. 266 00:12:11,212 --> 00:12:13,340 Oh, great. 267 00:12:13,447 --> 00:12:16,815 No, I think they really like the choices I'm making. 268 00:12:16,918 --> 00:12:19,854 That's one way of looking at it. 269 00:12:20,521 --> 00:12:24,856 The other way is, they hate all the choices you're making. 270 00:12:24,959 --> 00:12:27,292 That's actually the way to look at it. 271 00:12:29,497 --> 00:12:32,524 This HBO thing really threw me. 272 00:12:32,633 --> 00:12:34,864 My instincts are gone. 273 00:12:34,969 --> 00:12:36,437 I don't think I can do this play. 274 00:12:36,537 --> 00:12:38,267 Just tell them I'm sick or something. 275 00:12:38,372 --> 00:12:40,068 All right, I'll tell them. 276 00:12:40,174 --> 00:12:41,574 That's my job. 277 00:12:41,676 --> 00:12:44,510 I got to get out of this business. 278 00:12:44,612 --> 00:12:47,275 Hello, young handsome fellow. 279 00:12:47,381 --> 00:12:50,374 Got representation? 280 00:12:50,484 --> 00:12:53,420 I'm back in the business. 281 00:12:53,521 --> 00:12:56,787 - Hey, you do look very handsome. - No, I don't. 282 00:12:56,891 --> 00:12:59,451 I put on like 5 pounds in two days. 283 00:12:59,560 --> 00:13:01,256 Nothing fits. Nothing looks good. 284 00:13:04,599 --> 00:13:06,363 I'm such a cow. 285 00:13:08,236 --> 00:13:10,034 Victoria? 286 00:13:10,137 --> 00:13:11,366 What's wrong? 287 00:13:11,472 --> 00:13:13,065 Nothing. 288 00:13:13,174 --> 00:13:15,405 It doesn't sound like nothing. 289 00:13:15,509 --> 00:13:18,445 Oh, I-I just quit my play. 290 00:13:20,047 --> 00:13:21,606 - Tell me everything. - Well, I... 291 00:13:21,716 --> 00:13:23,582 But I made reservations at Dante's. 292 00:13:23,684 --> 00:13:26,449 Reservations can be changed, sweetheart. 293 00:13:26,554 --> 00:13:27,783 Victoria's upset. 294 00:13:27,888 --> 00:13:29,254 Oh, no. No, no. 295 00:13:29,357 --> 00:13:31,724 I don't want to spoil your evening. I... 296 00:13:31,826 --> 00:13:35,422 Victoria, we both just lost jobs, 297 00:13:35,529 --> 00:13:38,124 but that doesn't define who we are. 298 00:13:38,933 --> 00:13:40,026 Here's what you do. 299 00:13:40,134 --> 00:13:43,866 You draw yourself a bath, pour yourself a glass of wine, 300 00:13:43,971 --> 00:13:46,805 and make a list of everything you love about yourself. 301 00:13:47,842 --> 00:13:51,074 I did it earlier today, and it really works. 302 00:13:53,648 --> 00:13:55,241 Thank you, Dane. 303 00:13:55,349 --> 00:13:56,783 Oh, Dane. 304 00:13:56,884 --> 00:14:00,343 Honey, you are so sweet. 305 00:14:00,454 --> 00:14:01,454 Listen, I got an idea. 306 00:14:01,489 --> 00:14:04,516 How about we skip dinner and, you know, um, fool around? 307 00:14:04,625 --> 00:14:06,287 What? 308 00:14:06,394 --> 00:14:10,422 How could you even think about sex when Victoria is so upset? 309 00:14:13,134 --> 00:14:14,227 Okay. Okay, fine. 310 00:14:14,335 --> 00:14:16,304 Then we'll just... We'll cuddle. 311 00:14:16,404 --> 00:14:18,202 We'll just see what happens. 312 00:14:18,306 --> 00:14:20,935 Nothing will happen. 313 00:14:22,143 --> 00:14:23,143 Okay, that's it. 314 00:14:23,177 --> 00:14:24,521 Dane, I have something to tell you. 315 00:14:24,545 --> 00:14:25,808 Those nicotine patches? 316 00:14:25,913 --> 00:14:27,313 They're not really nicotine. 317 00:14:27,415 --> 00:14:28,747 They're estrogen. 318 00:14:29,784 --> 00:14:32,276 What? How could you?! 319 00:14:32,386 --> 00:14:33,426 Oh, honey, don't be upset. 320 00:14:33,487 --> 00:14:36,013 Don't tell me how to feel! 321 00:14:36,123 --> 00:14:37,716 Please don't be angry. 322 00:14:37,825 --> 00:14:39,623 I'm not angry. 323 00:14:39,727 --> 00:14:41,286 I'm just... 324 00:14:41,829 --> 00:14:43,593 I'm just hurt. 325 00:14:43,698 --> 00:14:45,462 Well, can I call you? 326 00:14:45,566 --> 00:14:47,626 Don't call me. 327 00:14:47,735 --> 00:14:50,000 Don't text me. It's over. 328 00:14:51,572 --> 00:14:54,974 And don't watch me while I'm walking out the door. 329 00:14:55,076 --> 00:14:57,170 My ass is huge. 330 00:15:08,622 --> 00:15:11,148 Thanks again for helping me search for the Bob doll. 331 00:15:11,258 --> 00:15:13,058 They've sent the Mounties out looking for Bob, 332 00:15:13,126 --> 00:15:14,594 but so far, nothing. 333 00:15:14,695 --> 00:15:16,357 Joy, I'm so sorry. 334 00:15:16,463 --> 00:15:17,795 Don't worry. We'll find it. 335 00:15:17,898 --> 00:15:20,629 By the science of voodoo, when we find Little Bob, 336 00:15:20,734 --> 00:15:23,169 Big Bob will show up. 337 00:15:23,270 --> 00:15:25,865 Are you sure this is the quadrant our trash is in? 338 00:15:25,973 --> 00:15:27,703 Oh, it's ours. 339 00:15:27,808 --> 00:15:30,141 Look at all the wine bottles. 340 00:15:30,777 --> 00:15:32,871 Hey. 341 00:15:34,381 --> 00:15:35,974 My gold lamé shorts. 342 00:15:36,083 --> 00:15:37,312 How did these get in here? 343 00:15:37,417 --> 00:15:39,648 Yes. How? 344 00:15:43,457 --> 00:15:46,552 Hey, Elka, this looks just like the bowl I made for you 345 00:15:46,660 --> 00:15:48,151 from that ceramics class I took. 346 00:15:48,262 --> 00:15:49,696 Does it? 347 00:15:49,796 --> 00:15:52,630 There are two of those beauties? 348 00:15:55,736 --> 00:15:58,672 Oh. Oh, look at this. 349 00:15:58,772 --> 00:16:00,570 A coffee pot. 350 00:16:00,674 --> 00:16:02,905 It's just like the one I used in the play. 351 00:16:03,010 --> 00:16:05,741 Oh, God, I really made a mess of that. 352 00:16:05,846 --> 00:16:07,815 I quit, and then I lied about quitting, 353 00:16:07,915 --> 00:16:09,941 and now I'm that person. 354 00:16:10,050 --> 00:16:12,747 Victoria, you lie all the time. 355 00:16:12,853 --> 00:16:15,846 And usually it makes me feel good, but not this time. 356 00:16:17,424 --> 00:16:19,518 That director was so nice. 357 00:16:19,626 --> 00:16:20,958 He deserves to know the truth. 358 00:16:21,061 --> 00:16:22,996 I don't want to be an awful person. 359 00:16:23,096 --> 00:16:24,962 Well, I am an awful person. 360 00:16:25,065 --> 00:16:26,931 Why am I trying to turn Dane into a woman? 361 00:16:27,034 --> 00:16:28,366 I don't need another girlfriend. 362 00:16:28,468 --> 00:16:30,232 I have you guys to notice my new bag 363 00:16:30,337 --> 00:16:32,363 or ask me how I'm feeling. 364 00:16:32,472 --> 00:16:34,703 I need to get laid. 365 00:16:37,377 --> 00:16:38,436 Oh, my God, look. 366 00:16:38,545 --> 00:16:40,707 It's Little Bob. 367 00:16:40,814 --> 00:16:43,511 George Clooney found Little Bob. 368 00:16:43,617 --> 00:16:45,882 Good boy! 369 00:16:45,986 --> 00:16:47,511 Thank you, George Clooney. 370 00:16:47,621 --> 00:16:49,715 Oh, come on. Come on. 371 00:16:49,823 --> 00:16:51,416 Oh, please make voodoo work. 372 00:16:51,525 --> 00:16:53,289 Please make voodoo work. 373 00:16:53,393 --> 00:16:54,861 Nothing. 374 00:16:54,962 --> 00:16:56,794 Why did I think this would work? 375 00:16:56,897 --> 00:16:58,593 What if Bob's hurt? 376 00:16:58,699 --> 00:17:00,099 What if he's stuck between two rocks 377 00:17:00,167 --> 00:17:02,159 and has to eat his own arm off? 378 00:17:03,537 --> 00:17:05,529 It's only been a few hours. 379 00:17:05,639 --> 00:17:07,870 He gets really hungry. 380 00:17:08,976 --> 00:17:11,536 Wait. I have no bars. 381 00:17:11,645 --> 00:17:13,614 What if they're trying to reach me? 382 00:17:13,714 --> 00:17:15,910 What can I do to get a better signal? 383 00:17:16,016 --> 00:17:18,815 Well, once, I was up for a television pilot. 384 00:17:18,919 --> 00:17:22,651 It was a female MacGyver called "Lady MacGyver." 385 00:17:22,756 --> 00:17:24,281 It was down to Markie Post and me. 386 00:17:24,391 --> 00:17:25,654 Get to the point. 387 00:17:25,759 --> 00:17:27,785 Markie got it. 388 00:17:27,894 --> 00:17:29,726 No, you idiot. The signal. 389 00:17:29,830 --> 00:17:33,631 Oh, first, we have to attach the phone to a rod 390 00:17:33,734 --> 00:17:36,294 and then find a metallic conductor, 391 00:17:36,403 --> 00:17:38,099 preferably something with gold filaments. 392 00:17:38,205 --> 00:17:40,436 - My shorts. - Oh. 393 00:17:47,514 --> 00:17:49,710 I got a message. 394 00:17:49,816 --> 00:17:51,148 Bob's okay. 395 00:17:51,251 --> 00:17:53,743 He was found by rescue dogs. Yay. 396 00:17:54,788 --> 00:17:57,019 Oh, Bob. 397 00:17:57,124 --> 00:17:58,592 Wait a minute. 398 00:17:58,692 --> 00:18:00,524 There's something pinned to his heart. 399 00:18:01,194 --> 00:18:03,288 It's a necklace. 400 00:18:03,397 --> 00:18:05,389 So that's what the note meant. 401 00:18:05,499 --> 00:18:08,435 "Never has a heart been as full as mine." 402 00:18:08,535 --> 00:18:09,935 It is beautiful. 403 00:18:10,037 --> 00:18:11,300 I know. 404 00:18:11,405 --> 00:18:14,034 Not that I care about such things. 405 00:18:14,141 --> 00:18:17,441 The important thing is, Bob is safe. 406 00:18:17,544 --> 00:18:19,638 Diamonds! 407 00:18:23,116 --> 00:18:25,142 So, that's why I quit. 408 00:18:25,251 --> 00:18:26,685 It wasn't because I was sick. 409 00:18:26,786 --> 00:18:29,449 It... It was because I was scared. 410 00:18:29,556 --> 00:18:31,650 I can't believe you were scared. 411 00:18:31,758 --> 00:18:35,024 I was scared to work with you, the great Victoria Chase. 412 00:18:35,128 --> 00:18:38,189 Don't be fooled by all my awards. 413 00:18:38,298 --> 00:18:39,630 I'm not even talking about that. 414 00:18:39,732 --> 00:18:42,395 Why not? I won a damn Oscar. 415 00:18:43,536 --> 00:18:47,337 A long time ago, we were in acting class together. 416 00:18:49,208 --> 00:18:50,437 - Oh, right. You... - Yeah. 417 00:18:50,543 --> 00:18:53,035 Don't even pretend to remember me. 418 00:18:53,146 --> 00:18:55,172 I sat in the back, and I never said anything, 419 00:18:55,281 --> 00:18:56,510 but I watched you. 420 00:18:56,616 --> 00:18:58,642 Victoria, you were fearless. 421 00:18:58,751 --> 00:19:00,811 I was, wasn't I? 422 00:19:00,920 --> 00:19:03,287 But I was young and stupid with nothing to lose. 423 00:19:03,389 --> 00:19:04,618 What do you have to lose now? 424 00:19:04,724 --> 00:19:07,956 Everything. I am an Oscar winner. 425 00:19:08,061 --> 00:19:09,859 Well, you can't lose that. 426 00:19:09,963 --> 00:19:12,592 If a meteor fell on us right now, the headline would read, 427 00:19:12,699 --> 00:19:15,965 "Oscar Winner Victoria Chase Killed in Fiery Explosion." 428 00:19:16,069 --> 00:19:19,039 Oh, I do like the sound of that. 429 00:19:19,606 --> 00:19:21,632 It wouldn't say, "Victoria Chase, 430 00:19:21,741 --> 00:19:24,301 Who Got Cut from Some Dopey HBO Show." 431 00:19:24,410 --> 00:19:26,845 No, you're right. That show was dopey. 432 00:19:26,946 --> 00:19:29,506 I mean, why am I letting that get me down? 433 00:19:29,616 --> 00:19:33,212 I want to be that actress that you remember from back then. 434 00:19:33,319 --> 00:19:35,879 Yeah, stupid and fearless. 435 00:19:35,989 --> 00:19:38,083 All right, you just give me another chance, 436 00:19:38,191 --> 00:19:41,525 and I think I could be that stupid again. 437 00:19:42,595 --> 00:19:44,393 I know you can. 438 00:19:51,137 --> 00:19:52,298 Dane. 439 00:19:52,405 --> 00:19:54,101 Hi. What are you doing here? 440 00:19:54,207 --> 00:19:56,642 I came here because you're here. 441 00:19:56,743 --> 00:19:59,508 But you broke up with me three days ago. 442 00:20:00,246 --> 00:20:02,238 Why was that, again? 443 00:20:03,149 --> 00:20:04,660 Because I drugged you with female hormones 444 00:20:04,684 --> 00:20:06,653 and then lied about it. 445 00:20:08,154 --> 00:20:09,679 Stuff happens. 446 00:20:10,823 --> 00:20:12,724 Don't worry... It's out of my system now. 447 00:20:12,825 --> 00:20:16,159 Well, great. Great. 448 00:20:16,262 --> 00:20:17,821 Listen, I-I know I did wrong, 449 00:20:17,930 --> 00:20:19,174 and we really should talk about it, 450 00:20:19,198 --> 00:20:22,930 because if you can't have trust in a relationship and I... 451 00:20:23,036 --> 00:20:24,766 - Oh, my God. - What? 452 00:20:24,871 --> 00:20:26,151 You weren't even listening to me. 453 00:20:26,239 --> 00:20:27,730 You were staring at my chest. 454 00:20:27,840 --> 00:20:28,864 You're back! 455 00:20:32,478 --> 00:20:33,537 # Hey! # 456 00:20:37,617 --> 00:20:39,950 # Ba-ba, ba-ba # 457 00:20:40,019 --> 00:20:42,488 # Ba-ba, ba-ba # 458 00:20:42,588 --> 00:20:47,117 # Ah, ah, ah # 459 00:20:47,226 --> 00:20:49,559 # Ba-ba, ba-ba # 460 00:20:49,629 --> 00:20:51,894 # Ba-ba, ba-ba # 461 00:20:51,998 --> 00:20:56,527 # Ah, ah, ah # 462 00:20:59,872 --> 00:21:01,465 # Hey! # 32521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.