All language subtitles for 6x14 - Family Affair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,302 --> 00:00:04,770 "Hot in Cleveland" is recorded 2 00:00:04,836 --> 00:00:07,135 in front of a live studio audience. 3 00:00:07,206 --> 00:00:09,141 Remember when I came home last week 4 00:00:09,208 --> 00:00:10,919 and surprised you all with new toothbrushes? 5 00:00:10,943 --> 00:00:12,377 I do. 6 00:00:12,444 --> 00:00:14,572 So does my diary. 7 00:00:14,646 --> 00:00:16,171 Well, it was a trick. 8 00:00:16,248 --> 00:00:18,240 I sent your old toothbrushes away 9 00:00:18,317 --> 00:00:20,786 to one of my radio-show sponsors, DNA Quest. 10 00:00:20,852 --> 00:00:22,047 They analyze your DNA 11 00:00:22,120 --> 00:00:24,555 and tell you all about your family background. 12 00:00:24,623 --> 00:00:25,700 And they can even connect you 13 00:00:25,724 --> 00:00:27,454 with relatives that have also signed up. 14 00:00:27,526 --> 00:00:29,586 Could it tell me that I'm not related to my mother? 15 00:00:29,661 --> 00:00:31,630 Because I would pay extra for that. 16 00:00:31,697 --> 00:00:34,724 I know this isn't a contest, but I just won. 17 00:00:34,800 --> 00:00:37,964 I'm 1/32 Native American. 18 00:00:38,036 --> 00:00:40,005 Oh, this explains so much. 19 00:00:40,072 --> 00:00:42,098 What does it explain, exactly? 20 00:00:42,174 --> 00:00:45,269 My spirituality, my wisdom... 21 00:00:45,344 --> 00:00:47,904 my connection to the land. 22 00:00:47,980 --> 00:00:51,576 Oh, you know, this could really help my career. 23 00:00:51,650 --> 00:00:54,017 Oh, there's that spirituality! 24 00:00:54,086 --> 00:00:56,214 Johnny Depp has gotten lots of roles 25 00:00:56,288 --> 00:00:57,950 because he's part Chickasaw. 26 00:00:58,023 --> 00:00:59,616 The same thing could happen to me. 27 00:00:59,691 --> 00:01:01,250 Don't count on it. 28 00:01:01,326 --> 00:01:04,091 You're no spring Chickasaw. 29 00:01:05,831 --> 00:01:07,697 You never eat your olive. Mm. 30 00:01:07,766 --> 00:01:09,029 Never used to. 31 00:01:09,101 --> 00:01:10,933 Now my heritage compels me 32 00:01:11,003 --> 00:01:13,438 to use every part of the martini. 33 00:01:14,473 --> 00:01:16,271 Oh, my God! 34 00:01:16,341 --> 00:01:18,537 I have a cousin that I never even knew about 35 00:01:18,610 --> 00:01:20,010 living right here in Cleveland. 36 00:01:20,078 --> 00:01:21,478 A Dr. Mark Angelo. 37 00:01:21,546 --> 00:01:22,980 Ooh, this is so exciting! 38 00:01:23,048 --> 00:01:24,949 But don't you hate most of your relatives? 39 00:01:25,017 --> 00:01:27,213 Which is exactly why I need new ones. 40 00:01:28,720 --> 00:01:31,280 I should check him out before I actually meet him. 41 00:01:31,356 --> 00:01:34,554 Maybe I'll just go by his office and see what kind of vibe I get. 42 00:01:34,626 --> 00:01:38,529 And come straight home and tell me all about it. 43 00:01:38,597 --> 00:01:40,623 I have a diary to fill. 44 00:01:42,467 --> 00:01:44,698 What about you two? You haven't opened your packets. 45 00:01:44,770 --> 00:01:47,137 That's because we know what we'll find. 46 00:01:47,205 --> 00:01:48,867 Polish, Polish... 47 00:01:48,940 --> 00:01:51,808 English, English... 48 00:01:51,877 --> 00:01:53,038 Oh, no. 49 00:01:53,111 --> 00:01:54,170 It can't be. 50 00:01:54,246 --> 00:01:56,681 Holy crap! 51 00:01:56,748 --> 00:01:59,013 What? What is it? 52 00:01:59,651 --> 00:02:02,086 We're related. 53 00:02:09,661 --> 00:02:11,789 # Ba-ba, ba-ba # 54 00:02:11,863 --> 00:02:15,095 # Ba-ba, ba-ba # 55 00:02:15,167 --> 00:02:15,759 # Hey! # 56 00:02:15,834 --> 00:02:17,803 Maybe we're not related by blood 57 00:02:17,869 --> 00:02:21,863 but to someone we both slept with who used our toothbrushes. 58 00:02:22,407 --> 00:02:23,898 Is that really better? 59 00:02:25,344 --> 00:02:29,008 Well, you'll be happy to know I have taken the first step 60 00:02:29,081 --> 00:02:31,846 to connecting with my Native American heritage. 61 00:02:31,917 --> 00:02:34,716 My people contacted my people... 62 00:02:35,954 --> 00:02:37,354 and I'll be sitting down 63 00:02:37,422 --> 00:02:41,086 with the Ohio Native American Council for a powwow. 64 00:02:41,159 --> 00:02:42,627 Did they say "powwow"? 65 00:02:42,694 --> 00:02:45,027 Because I don't think you can say "powwow." 66 00:02:45,097 --> 00:02:47,293 I can say it. You can't. 67 00:02:48,667 --> 00:02:50,568 Have you two done any more research 68 00:02:50,635 --> 00:02:53,070 into your less interesting heritage? 69 00:02:53,138 --> 00:02:55,369 We contacted an historian who's an expert 70 00:02:55,440 --> 00:02:57,170 on the area we're from in Poland. 71 00:02:57,242 --> 00:02:59,507 Pretty sure he'll disprove our connection. 72 00:02:59,578 --> 00:03:00,511 But it's science. 73 00:03:00,579 --> 00:03:03,174 Toothbrush science. 74 00:03:03,248 --> 00:03:05,274 Who trusts a toothbrush? 75 00:03:05,350 --> 00:03:06,409 She's British. 76 00:03:06,485 --> 00:03:09,182 We can't even prove she used it. 77 00:03:13,392 --> 00:03:15,361 I simply refuse to believe 78 00:03:15,427 --> 00:03:17,396 I'm related to this ridiculous woman. 79 00:03:22,801 --> 00:03:24,531 - Ahh! - Ahh! 80 00:03:24,603 --> 00:03:27,471 - Stop doing that! - Stop doing that! 81 00:03:30,842 --> 00:03:32,743 It's Melanie. 82 00:03:32,811 --> 00:03:34,712 - Hello. - I'm in my cousin's office now. 83 00:03:34,780 --> 00:03:36,612 He is amazing. 84 00:03:36,681 --> 00:03:38,707 He's a psychiatrist, he plays guitar, 85 00:03:38,784 --> 00:03:41,083 he's got Italian cookbooks... 86 00:03:41,153 --> 00:03:43,918 And, oh, my God. I'm looking at his picture now. 87 00:03:45,323 --> 00:03:47,554 He's got that long-haired beard thing that I love. 88 00:03:47,626 --> 00:03:50,152 You know... like a hot Jesus. 89 00:03:50,695 --> 00:03:53,597 Melanie, are you attracted to your cousin? 90 00:03:53,665 --> 00:03:54,598 No! No. 91 00:03:54,666 --> 00:03:56,532 I'm... I'm just noticing how sexy he is. 92 00:03:56,601 --> 00:03:58,866 Yeah, well, just make sure you have a good cover story 93 00:03:58,937 --> 00:04:00,405 in case he comes back. 94 00:04:00,472 --> 00:04:01,949 And not something you can't get out of, 95 00:04:01,973 --> 00:04:03,093 like pretending to be his... 96 00:04:03,141 --> 00:04:04,439 Oh, hi. 97 00:04:04,509 --> 00:04:05,602 You my 2:00? 98 00:04:05,677 --> 00:04:07,043 Yes. Yes, I am. 99 00:04:07,112 --> 00:04:08,705 Patient. 100 00:04:10,382 --> 00:04:11,475 Oh, my. 101 00:04:11,550 --> 00:04:12,609 Is that a bird? 102 00:04:12,684 --> 00:04:15,483 Yeah, this little guy got stunned flying into the lobby, 103 00:04:15,554 --> 00:04:17,114 but I gave him some gentle palpitations, 104 00:04:17,189 --> 00:04:18,316 and he's better now. 105 00:04:18,390 --> 00:04:21,155 Ooh, ouch. He's biting. 106 00:04:21,893 --> 00:04:23,452 There you go. 107 00:04:23,528 --> 00:04:25,360 Wow. 108 00:04:26,498 --> 00:04:27,830 I noticed the guitar. 109 00:04:27,899 --> 00:04:29,128 Do you play? 110 00:04:29,201 --> 00:04:30,260 A little. 111 00:04:30,335 --> 00:04:32,167 It helps me relax between patients. 112 00:04:32,237 --> 00:04:33,728 Would you play something for me? 113 00:04:33,805 --> 00:04:34,738 I'm not very good. 114 00:04:34,806 --> 00:04:36,331 Please? 115 00:04:36,408 --> 00:04:38,400 Okay. All right. 116 00:04:38,477 --> 00:04:41,003 I'm a little rusty, but, um... 117 00:04:48,987 --> 00:04:51,456 Like I said, I'm not very good. 118 00:04:51,523 --> 00:04:54,288 But we are here to talk about you. 119 00:04:54,359 --> 00:04:55,503 You know, I'm surprised to see you. 120 00:04:55,527 --> 00:04:57,359 I thought you canceled your appointment. 121 00:04:58,029 --> 00:04:59,759 Yeah, I did. 122 00:04:59,831 --> 00:05:02,630 And then I changed my mind, 'cause I'm wishy-washy. 123 00:05:02,701 --> 00:05:04,636 That's part of my crazy. 124 00:05:04,703 --> 00:05:06,001 We don't use that word here. 125 00:05:07,072 --> 00:05:09,667 So, tell me about Kesha Washington. 126 00:05:09,741 --> 00:05:10,674 Who? 127 00:05:10,742 --> 00:05:11,971 Ah, yes. 128 00:05:12,043 --> 00:05:13,963 A lot of people come here wondering who they are. 129 00:05:15,413 --> 00:05:16,972 Oh, me. Me, me. 130 00:05:17,048 --> 00:05:19,381 I'm... I'm Kesha Washington. 131 00:05:19,451 --> 00:05:21,420 That was a good first step. 132 00:05:24,356 --> 00:05:26,382 Thank you for meeting with us, Victoria. 133 00:05:26,458 --> 00:05:28,154 I'm Bruce, director of publicity 134 00:05:28,226 --> 00:05:29,819 for the Ohio Native American Council. 135 00:05:29,895 --> 00:05:31,989 This is my associate, Gerry. 136 00:05:32,063 --> 00:05:33,190 Let me guess. 137 00:05:33,265 --> 00:05:35,063 When you came through Ellis Island, 138 00:05:35,133 --> 00:05:38,262 they probably shortened it from Geronimo. 139 00:05:38,803 --> 00:05:41,602 No, it's short for Gerald. 140 00:05:41,673 --> 00:05:43,266 None of us came through Ellis Island. 141 00:05:43,341 --> 00:05:45,833 That's why we're Native Americans. 142 00:05:45,911 --> 00:05:47,880 Oh. 143 00:05:50,282 --> 00:05:52,683 We're thrilled that someone as famous as you 144 00:05:52,751 --> 00:05:54,549 has agreed to help us with our cause. 145 00:05:54,619 --> 00:05:56,219 We want to talk to you about Chief Wahoo. 146 00:05:56,254 --> 00:05:58,189 Chief Wahoo. Wonderful man. 147 00:05:58,256 --> 00:05:59,349 We want to get rid of him. 148 00:05:59,424 --> 00:06:00,983 Oh, that Chief Wahoo. 149 00:06:01,059 --> 00:06:03,085 No, he's terrible. 150 00:06:03,995 --> 00:06:06,829 We're talking about the mascot for the Cleveland Indians. 151 00:06:06,898 --> 00:06:10,130 We find the grinning, red-faced caricature to be offensive. 152 00:06:10,201 --> 00:06:11,601 Oh, I can relate. 153 00:06:11,670 --> 00:06:13,764 There's an insulting caricature of me 154 00:06:13,838 --> 00:06:16,000 at the Palm steak house in Beverly Hills. 155 00:06:16,074 --> 00:06:17,633 I mean, my nose is all wrong, 156 00:06:17,709 --> 00:06:19,371 and they've got me holding a breadstick. 157 00:06:19,444 --> 00:06:21,003 As if. 158 00:06:22,914 --> 00:06:24,678 It's a very high-profile issue, 159 00:06:24,749 --> 00:06:27,014 so we can count on you for your support? 160 00:06:27,085 --> 00:06:28,485 Absolutely. 161 00:06:28,553 --> 00:06:30,749 It's my duty to help my people. 162 00:06:30,822 --> 00:06:34,486 And if I get national recognition in the process, 163 00:06:34,559 --> 00:06:37,119 well, I'll just have to live with that. 164 00:06:37,195 --> 00:06:39,528 We can schedule a press conference as soon as tomorrow, 165 00:06:39,598 --> 00:06:40,896 unless you need more time. 166 00:06:40,966 --> 00:06:44,095 No, I'm ready, but I will need a cheat sheet. 167 00:06:44,169 --> 00:06:47,071 One time, I did promotion for a movie without notes, 168 00:06:47,138 --> 00:06:49,664 and I really embarrassed myself. 169 00:06:49,741 --> 00:06:51,767 Boy, was my face... 170 00:06:54,312 --> 00:06:56,213 its natural color. 171 00:07:00,685 --> 00:07:02,449 We can trace both of your bloodlines 172 00:07:02,520 --> 00:07:04,785 back to the same village in Eastern Poland. 173 00:07:04,856 --> 00:07:06,256 Church records from 1829 174 00:07:06,324 --> 00:07:09,726 refer to one woman who was tall and sour-faced... 175 00:07:09,794 --> 00:07:11,888 Sounds like you. 176 00:07:11,963 --> 00:07:14,262 And another woman who was voluptuous and quick of wit. 177 00:07:14,332 --> 00:07:16,961 Sounds like me. 178 00:07:17,535 --> 00:07:19,436 They were both renowned drinkers. 179 00:07:22,007 --> 00:07:23,635 Go on. 180 00:07:23,708 --> 00:07:26,678 For years, their relationship was fraught with tension, 181 00:07:26,745 --> 00:07:28,737 with many letters outlining 182 00:07:28,813 --> 00:07:30,577 their vehement hatred of one another. 183 00:07:30,649 --> 00:07:33,118 Then they realized the source of their tension. 184 00:07:33,184 --> 00:07:34,117 Which was? 185 00:07:34,185 --> 00:07:36,620 A deep sexual attraction. 186 00:07:37,389 --> 00:07:39,620 What the hell? 187 00:07:42,260 --> 00:07:43,260 They were, in fact, 188 00:07:43,328 --> 00:07:47,493 one of the earliest documented open lesbian relationships. 189 00:07:48,500 --> 00:07:50,594 But how does that make us related? 190 00:07:50,669 --> 00:07:52,433 We can't be descended from two women. 191 00:07:52,504 --> 00:07:53,836 They had a child together. 192 00:07:53,905 --> 00:07:56,272 The tall one slept with the voluptuous one's brother. 193 00:07:56,341 --> 00:07:58,367 Typical. 194 00:07:59,344 --> 00:08:04,942 Here is a photo of them from the year 1832. 195 00:08:11,756 --> 00:08:16,194 Wow. You are so comforting and smart and easy to talk to. 196 00:08:17,695 --> 00:08:19,357 I'd love to see you again. 197 00:08:19,430 --> 00:08:20,430 How about tomorrow? 198 00:08:20,464 --> 00:08:21,397 Yes. 199 00:08:21,465 --> 00:08:23,058 Great. 200 00:08:23,134 --> 00:08:24,602 What should I wear? 201 00:08:26,270 --> 00:08:29,172 Whatever's comfortable. 202 00:08:29,240 --> 00:08:30,708 It's just another appointment. 203 00:08:30,775 --> 00:08:32,903 Appointment. 204 00:08:32,977 --> 00:08:35,071 Yes. Of course it's an appointment. 205 00:08:35,146 --> 00:08:37,240 'Cause I'm your patient. 206 00:08:37,848 --> 00:08:39,749 Kesha, right? 207 00:08:40,785 --> 00:08:42,811 It's good you're coming in tomorrow. 208 00:08:47,391 --> 00:08:49,417 I brought you some tea. 209 00:08:49,493 --> 00:08:51,928 Why are you being so nice? 210 00:08:51,996 --> 00:08:54,158 You're skeeving me out. 211 00:08:55,900 --> 00:08:58,131 I'm just trying to diffuse the tension. 212 00:08:58,202 --> 00:09:02,936 Oh, I'm sure you'd like to diffuse the tension. 213 00:09:03,007 --> 00:09:05,374 Can't we please turn our attention to something else? 214 00:09:06,444 --> 00:09:08,106 Well, my cousin's my shrink, 215 00:09:08,179 --> 00:09:10,341 and I think I'm in love with him. 216 00:09:11,048 --> 00:09:13,540 That works for me. 217 00:09:13,618 --> 00:09:16,816 We all fall in love with our shrinks, but cousins? 218 00:09:16,887 --> 00:09:18,253 Isn't that a bit unseemly? 219 00:09:18,322 --> 00:09:19,688 Well, is it? 220 00:09:19,757 --> 00:09:22,226 I just wish I knew how closely related we were. 221 00:09:22,293 --> 00:09:24,037 I mean, yeah, second cousins... That would be gross, 222 00:09:24,061 --> 00:09:25,962 but fourth or fifth cousins... 223 00:09:26,030 --> 00:09:27,070 That would be fine, right? 224 00:09:27,131 --> 00:09:29,225 I mean, it's not like we're gonna have kids. 225 00:09:30,101 --> 00:09:31,433 Ooh, I wonder if he wants kids. 226 00:09:31,502 --> 00:09:33,698 He'd be a good dad. 227 00:09:35,673 --> 00:09:38,905 Well, I have a new cause. 228 00:09:38,976 --> 00:09:41,172 Has anyone here heard of Chief Wahoo? 229 00:09:41,245 --> 00:09:43,214 Yeah, he's the mascot for the Cleveland Indians. 230 00:09:43,281 --> 00:09:44,909 That's right, and he's offensive, 231 00:09:44,982 --> 00:09:47,474 and I am gonna help get rid of him. 232 00:09:47,551 --> 00:09:50,851 But he's the symbol of the team... 233 00:09:50,921 --> 00:09:54,585 which hasn't won a Series since 1948. 234 00:09:54,659 --> 00:09:56,491 Can him. 235 00:09:57,461 --> 00:09:59,054 I feel so fulfilled, 236 00:09:59,130 --> 00:10:02,225 and I owe it all to your DNA test, Melanie. 237 00:10:02,300 --> 00:10:05,099 Now, obviously, I resented you stealing my toothbrush, 238 00:10:05,169 --> 00:10:10,005 but now I understand that that's just how the white man operates. 239 00:10:12,677 --> 00:10:13,872 That's it! 240 00:10:13,944 --> 00:10:16,209 I'll steal my cousin's toothbrush 241 00:10:16,280 --> 00:10:18,146 and get a more detailed DNA test. 242 00:10:18,215 --> 00:10:19,860 I'll just tell him he's got, like, spinach in his teeth 243 00:10:19,884 --> 00:10:22,945 or something, and then after he brushes, I'll swipe it. 244 00:10:23,020 --> 00:10:24,454 If you weren't seeing a therapist, 245 00:10:24,522 --> 00:10:26,252 I'd say you should see a therapist. 246 00:10:27,258 --> 00:10:29,022 No, I... Look, if it doesn't work out, 247 00:10:29,093 --> 00:10:31,221 I'll just get over him with a different shrink. 248 00:10:31,295 --> 00:10:32,058 A woman. 249 00:10:32,129 --> 00:10:34,462 I can be sure not to fall in love with her. 250 00:10:37,168 --> 00:10:39,103 Why are you looking at us? 251 00:10:39,170 --> 00:10:41,014 Because I'm talking to you. Why are you acting so weird? 252 00:10:41,038 --> 00:10:43,098 We're not acting weird. 253 00:10:43,174 --> 00:10:46,542 You're the one trying to get into your cousin's pants. 254 00:10:49,847 --> 00:10:51,782 You two are acting a little weird. 255 00:10:51,849 --> 00:10:53,818 What did that historian tell you? 256 00:10:53,884 --> 00:10:56,786 Oh, you know, nothing much. 257 00:10:56,854 --> 00:11:00,086 Oh, except we do have a relative here in Ohio... 258 00:11:00,157 --> 00:11:01,750 A young woman who lives in Akron. 259 00:11:01,826 --> 00:11:03,954 Oh, well, you got to go meet her. 260 00:11:04,028 --> 00:11:06,395 I mean, come on. Aren't you two curious? 261 00:11:09,367 --> 00:11:11,097 Curious? 262 00:11:11,168 --> 00:11:13,899 Why did you use that word? 263 00:11:17,074 --> 00:11:18,804 So, early in relationships, 264 00:11:18,876 --> 00:11:20,721 when people only know a little bit about each other, 265 00:11:20,745 --> 00:11:23,977 they fill in the blank spots with what they want to see. 266 00:11:24,048 --> 00:11:25,525 As a painter, when I look at a blank canvas... 267 00:11:25,549 --> 00:11:27,643 You paint? 268 00:11:27,718 --> 00:11:30,381 Well, I mean, I dabble. 269 00:11:33,023 --> 00:11:34,184 That's beautiful. 270 00:11:34,258 --> 00:11:35,988 What can't you do? 271 00:11:36,060 --> 00:11:37,653 Besides brush your teeth. 272 00:11:37,728 --> 00:11:38,821 Excuse me? 273 00:11:38,896 --> 00:11:40,387 You have a little spinach right there. 274 00:11:41,699 --> 00:11:43,210 Oh, just give me a second. I'll go brush. 275 00:11:43,234 --> 00:11:44,395 Okay. 276 00:11:47,605 --> 00:11:50,302 Do you ever paint nudes? 277 00:11:51,942 --> 00:11:53,672 Hi. Sorry I'm late. 278 00:11:53,744 --> 00:11:56,771 It was hard to get in. There's a huge protest outside. 279 00:11:56,847 --> 00:11:57,991 I know. They're protesting you. 280 00:11:58,015 --> 00:12:00,211 What? What did I do? 281 00:12:00,284 --> 00:12:02,310 You're standing up for what's right. 282 00:12:02,386 --> 00:12:05,083 Chief Wahoo is an offensive stereotype, 283 00:12:05,156 --> 00:12:06,647 but some people love him. 284 00:12:06,724 --> 00:12:08,522 Most people, really. 285 00:12:09,927 --> 00:12:11,156 Wait a minute. 286 00:12:11,228 --> 00:12:13,220 You mean there are two sides to this issue? 287 00:12:13,297 --> 00:12:15,266 - Nobody told me that. - Oh, yeah. 288 00:12:15,332 --> 00:12:16,510 Some of your fans will hate you for this. 289 00:12:16,534 --> 00:12:18,469 - What? - You're up. 290 00:12:18,536 --> 00:12:21,370 Everyone, please welcome Victoria Chase. 291 00:12:24,809 --> 00:12:28,610 As a proud Native American, I am here today 292 00:12:28,679 --> 00:12:31,376 to take a stand on the issue of the mascot 293 00:12:31,449 --> 00:12:34,214 of the Cleveland Indians, Chief Wahoo... 294 00:12:34,285 --> 00:12:35,810 who, some say, 295 00:12:35,886 --> 00:12:39,755 portrays a negative image of Native Americans. 296 00:12:39,824 --> 00:12:41,486 And others say the opposite. 297 00:12:41,559 --> 00:12:42,492 Thank you very much. 298 00:12:42,560 --> 00:12:44,893 Wait, wait, wait, wait! Wait, wait. 299 00:12:44,962 --> 00:12:47,261 Doesn't Chief Wahoo offend your beliefs 300 00:12:47,331 --> 00:12:48,890 as a proud Native American? 301 00:12:48,966 --> 00:12:51,435 Well, yes. Of course it's terrible. 302 00:12:51,502 --> 00:12:54,028 But when you see Chief Wahoo's smile, 303 00:12:54,104 --> 00:12:57,302 I mean, he is so cute, you just want to take him home. 304 00:12:58,909 --> 00:13:00,844 And spank him! 305 00:13:01,912 --> 00:13:03,346 To conclude... 306 00:13:03,414 --> 00:13:06,407 he is offensive and adorable. 307 00:13:06,951 --> 00:13:09,147 A racist cartoon who can also inspire. 308 00:13:09,220 --> 00:13:10,313 Thank you. 309 00:13:10,387 --> 00:13:13,482 But, Ms. Chase, you're not even taking a stand. 310 00:13:13,557 --> 00:13:16,356 Okay. 311 00:13:16,427 --> 00:13:19,056 I am gonna take a stand... 312 00:13:19,129 --> 00:13:21,894 because there is an injustice going on here, 313 00:13:21,966 --> 00:13:26,028 and that injustice is people coming to actors for an opinion. 314 00:13:26,971 --> 00:13:28,611 Just because we're better-looking than you 315 00:13:28,672 --> 00:13:30,197 doesn't mean we know stuff. 316 00:13:31,876 --> 00:13:34,004 When is the public going to learn? 317 00:13:34,879 --> 00:13:37,405 Let my people go. 318 00:13:40,885 --> 00:13:44,481 So... how did I do? 319 00:13:46,257 --> 00:13:48,726 The council conferred, and we don't want 320 00:13:48,792 --> 00:13:50,070 to be associated with you anymore. 321 00:13:50,094 --> 00:13:51,027 What? 322 00:13:51,095 --> 00:13:53,257 You're... You're voting me out? 323 00:13:53,330 --> 00:13:56,767 Yes. The tribe has spoken. 324 00:13:58,836 --> 00:13:59,769 Welcome back. 325 00:13:59,837 --> 00:14:01,305 We are here with Dr. Clifton Laird, 326 00:14:01,372 --> 00:14:04,035 President of DNA Quest, one of our sponsors. 327 00:14:04,108 --> 00:14:05,269 Pleasure to be here, Melanie. 328 00:14:05,342 --> 00:14:07,106 And as we say in the DNA world, 329 00:14:07,177 --> 00:14:09,146 double the helix, double the fun. 330 00:14:11,081 --> 00:14:12,549 You know, speaking of fun, 331 00:14:12,616 --> 00:14:15,950 here's a question I'm sure you get asked a lot... 332 00:14:16,020 --> 00:14:19,889 When is it okay for cousins to date? 333 00:14:21,825 --> 00:14:25,284 Actually, I don't get asked that question a lot. 334 00:14:25,362 --> 00:14:27,297 Fourth cousins? Third cousins? 335 00:14:27,364 --> 00:14:28,764 You know, scientifically speaking, 336 00:14:28,832 --> 00:14:30,767 where's the creepy line? 337 00:14:30,834 --> 00:14:32,268 I-I don't know. 338 00:14:32,336 --> 00:14:35,033 Uh, but I do know that we've got a surprise for you. 339 00:14:35,105 --> 00:14:39,634 We tested your DNA, and we discovered you have a relative 340 00:14:39,710 --> 00:14:41,440 whom you've never met living right here 341 00:14:41,512 --> 00:14:42,707 in the Cleveland area. 342 00:14:42,780 --> 00:14:44,840 His name is Dr. Mark Angelo, 343 00:14:44,915 --> 00:14:46,907 and he'll be joining us in the studio right now. 344 00:14:46,984 --> 00:14:48,850 What? No. Oh, no. 345 00:14:48,919 --> 00:14:50,751 No, no, no. 346 00:14:53,657 --> 00:14:54,750 Kesha? 347 00:14:54,825 --> 00:14:58,227 Actually, it's pronounced "Melanie." 348 00:15:01,965 --> 00:15:06,926 Listeners, I must tell you, it is so surprising 349 00:15:07,003 --> 00:15:13,637 to meet a relative that I have never, ever seen before. 350 00:15:13,710 --> 00:15:16,908 Yes. I'm surprised by this, too. 351 00:15:17,714 --> 00:15:20,013 Yeah, I wonder if we have the same family traits. 352 00:15:20,083 --> 00:15:21,227 You know... Like in my family. 353 00:15:21,251 --> 00:15:23,720 We sometimes do strange things 354 00:15:23,787 --> 00:15:26,723 that have perfectly good explanations. 355 00:15:27,424 --> 00:15:28,551 Well, in my family, 356 00:15:28,625 --> 00:15:31,459 when someone tells us who they are, we believe them. 357 00:15:32,863 --> 00:15:36,766 In my family, we open presents on Christmas Eve. 358 00:15:38,835 --> 00:15:42,738 Which reminds us that it is never too early 359 00:15:42,806 --> 00:15:46,402 to give the gift of forgiveness... 360 00:15:46,476 --> 00:15:49,071 when someone says, 361 00:15:49,146 --> 00:15:53,516 "I am so, so sorry." 362 00:15:56,486 --> 00:15:58,250 - Something's buzzing. - Yeah, it's nothing. 363 00:15:58,321 --> 00:15:59,914 Is that an electric toothbrush? 364 00:15:59,990 --> 00:16:02,960 I don't have an electric toothbrush in my purse. 365 00:16:03,026 --> 00:16:04,153 That would be embarrassing. 366 00:16:04,227 --> 00:16:07,425 No, what it is, is I'm a single woman, 367 00:16:07,497 --> 00:16:09,090 and sometimes at work I get tense. 368 00:16:09,166 --> 00:16:11,032 Oh, it's a vibrator. 369 00:16:12,836 --> 00:16:15,271 Can we just please go to commercial?! 370 00:16:17,641 --> 00:16:20,110 Okay, I'm just... I'm just gonna come right out and say it. 371 00:16:20,177 --> 00:16:22,578 I'm not Kesha. 372 00:16:22,646 --> 00:16:24,376 I gathered that. 373 00:16:24,447 --> 00:16:27,007 And it's not a vibrator in my purse. 374 00:16:27,083 --> 00:16:28,711 It is an electric toothbrush. 375 00:16:28,785 --> 00:16:30,981 - What do you do about the tens... - I just hold it in! 376 00:16:32,956 --> 00:16:36,552 It's your toothbrush, and I stole it because I wanted 377 00:16:36,626 --> 00:16:40,427 to test your DNA further to find out how closely related we are 378 00:16:40,497 --> 00:16:43,126 because I have a little crush on you. 379 00:16:44,100 --> 00:16:46,228 And I know you don't like to use the word "crazy"... 380 00:16:46,303 --> 00:16:49,899 No, no, in this case, "crazy" sounds like the perfect word. 381 00:16:58,548 --> 00:17:00,278 This is so weird. 382 00:17:00,350 --> 00:17:02,581 We're gonna meet someone with our DNA. 383 00:17:02,652 --> 00:17:04,746 It's almost like meeting our child. 384 00:17:04,821 --> 00:17:06,346 The only thing I know is her name, 385 00:17:06,423 --> 00:17:08,392 so I'll have to use my detective skills 386 00:17:08,458 --> 00:17:10,051 to figure out which one is Jessica. 387 00:17:10,126 --> 00:17:12,095 Hey, Jessica! 388 00:17:13,029 --> 00:17:14,998 That's her! 389 00:17:15,999 --> 00:17:17,991 She's coming over. Act normal. 390 00:17:18,068 --> 00:17:21,664 - Hi! - Hi! 391 00:17:21,738 --> 00:17:23,331 Hi. What can I get you? 392 00:17:23,406 --> 00:17:24,669 Two beers, please. 393 00:17:24,741 --> 00:17:25,741 Got it. 394 00:17:25,775 --> 00:17:28,677 So, Jessica, how long have you worked here? 395 00:17:28,745 --> 00:17:29,678 Oh, not long. 396 00:17:29,746 --> 00:17:30,746 I'm only waiting tables 397 00:17:30,780 --> 00:17:32,291 to put myself through veterinary school. 398 00:17:32,315 --> 00:17:35,149 Oh, what a wonderful child. 399 00:17:35,218 --> 00:17:37,710 And what a beautiful engagement ring. 400 00:17:37,787 --> 00:17:39,983 - Congratulations. - Thanks. 401 00:17:40,056 --> 00:17:41,500 You know, I'm always a little self-conscious 402 00:17:41,524 --> 00:17:43,550 because my hands are so big. 403 00:17:45,262 --> 00:17:47,163 I think they're perfect. 404 00:17:47,230 --> 00:17:49,563 I think you're perfect. 405 00:17:50,467 --> 00:17:52,060 Yeah. 406 00:17:52,135 --> 00:17:54,127 Okay, I'll get your drinks. 407 00:17:56,539 --> 00:17:57,973 We did good, Joy. 408 00:17:58,041 --> 00:18:00,408 We really did. 409 00:18:04,781 --> 00:18:06,477 Thank you. 410 00:18:07,050 --> 00:18:09,144 Jessica, you're late. 411 00:18:09,219 --> 00:18:10,551 I know, I know. 412 00:18:10,620 --> 00:18:12,248 Shut up. 413 00:18:13,256 --> 00:18:15,418 What if she's our Jessica? 414 00:18:15,492 --> 00:18:17,984 She is not our Jessica. 415 00:18:19,329 --> 00:18:22,026 Right, the sweet animal lover is ours. 416 00:18:22,098 --> 00:18:24,363 We have nothing in common with that mess. 417 00:18:24,434 --> 00:18:26,403 - I'll drink to that. - Mm. 418 00:18:35,645 --> 00:18:38,376 We never saw that. Let's get out of here. 419 00:18:42,685 --> 00:18:46,486 Well, the press conference wasn't a complete disaster. 420 00:18:46,555 --> 00:18:49,081 I'm really proud of my newfound heritage, 421 00:18:49,158 --> 00:18:53,118 and I almost stood up for something, and that feels good. 422 00:18:53,729 --> 00:18:56,665 And Elka and I have adjusted to being blood relatives. 423 00:18:56,732 --> 00:18:59,566 It's changed the way I look at Joy. 424 00:18:59,635 --> 00:19:01,399 Oh, that's sweet. 425 00:19:01,470 --> 00:19:05,339 Now I see her as an organ farm. 426 00:19:10,879 --> 00:19:12,745 I'll get it. 427 00:19:17,920 --> 00:19:19,650 Hi. Dr. Angelo. 428 00:19:19,722 --> 00:19:20,985 Hi. 429 00:19:21,056 --> 00:19:22,056 Can we talk? 430 00:19:22,124 --> 00:19:23,956 Sure. Sure. 431 00:19:26,729 --> 00:19:28,527 Earlier, you said you wanted to know 432 00:19:28,597 --> 00:19:30,190 how closely related we were, 433 00:19:30,265 --> 00:19:32,496 so I had a friend at the university test my DNA. 434 00:19:32,568 --> 00:19:34,036 And? 435 00:19:34,103 --> 00:19:35,127 We're twins. 436 00:19:35,204 --> 00:19:36,934 What?! 437 00:19:37,005 --> 00:19:38,530 I'm kidding. 438 00:19:38,607 --> 00:19:40,974 Wow. You are gullible. 439 00:19:41,043 --> 00:19:43,205 Yeah, that's true. 440 00:19:43,278 --> 00:19:45,611 So, turns out you and I only share 441 00:19:45,681 --> 00:19:47,411 one ancestor from the 17th century, 442 00:19:47,483 --> 00:19:50,385 so we are very distant relatives. 443 00:19:50,452 --> 00:19:52,421 Good to know. 444 00:19:52,988 --> 00:19:55,548 Can I ask what made you do the test? 445 00:19:55,624 --> 00:19:57,957 Well, I wouldn't let myself think about you 446 00:19:58,026 --> 00:19:59,654 till I knew the truth. 447 00:19:59,728 --> 00:20:02,163 Honestly, you weren't the only inappropriate one. 448 00:20:02,231 --> 00:20:03,665 Really? 449 00:20:03,732 --> 00:20:05,724 You were so pretty when I first saw you, 450 00:20:05,801 --> 00:20:07,445 I hoped you weren't my patient. 451 00:20:07,469 --> 00:20:09,631 Then I showed off with my guitar. 452 00:20:09,705 --> 00:20:12,038 I even called my therapist about asking you out. 453 00:20:12,574 --> 00:20:13,940 What did he say? 454 00:20:14,009 --> 00:20:15,272 He advised against it. 455 00:20:17,112 --> 00:20:18,375 Oh. 456 00:20:18,447 --> 00:20:20,678 I don't always listen to my dad. 457 00:20:20,749 --> 00:20:23,218 I mean my therapist. 458 00:20:23,285 --> 00:20:26,084 I may have issues, too. 459 00:20:26,155 --> 00:20:29,523 So, are you asking me out? 460 00:20:29,591 --> 00:20:31,059 I'm asking you to marry me. 461 00:20:32,428 --> 00:20:33,428 What? 462 00:20:34,296 --> 00:20:36,765 Oh, I really am gullible, aren't I? 463 00:20:37,833 --> 00:20:38,833 # Hey! # 464 00:20:42,638 --> 00:20:44,971 # Ba-ba, ba-ba # 465 00:20:45,040 --> 00:20:47,532 # Ba-ba, ba-ba # 466 00:20:47,609 --> 00:20:52,172 # Ah, ah, ah # 467 00:20:52,247 --> 00:20:54,580 # Ba-ba, ba-ba # 468 00:20:54,650 --> 00:20:56,949 # Ba-ba, ba-ba # 469 00:20:57,019 --> 00:21:01,548 # Ah, ah, ah # 470 00:21:04,893 --> 00:21:06,486 # Hey! # 33073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.