All language subtitles for 6x12 - One Wedding and One Funeral

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,034 --> 00:00:04,265 Previously on "Hot In Cleveland"... 2 00:00:04,337 --> 00:00:07,171 There's no reason we can't be nice to each other 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,141 for one night, Mr. Mayor. 4 00:00:09,208 --> 00:00:11,700 No reason at all, Councilwoman. 5 00:00:11,777 --> 00:00:12,710 So... 6 00:00:12,778 --> 00:00:15,009 I slept with the mayor. 7 00:00:15,581 --> 00:00:17,550 Joy, Joy. Joy, Joy. 8 00:00:17,617 --> 00:00:19,882 - Joy. - Joy. 9 00:00:19,952 --> 00:00:22,046 I know you want him, but he's mine. 10 00:00:22,121 --> 00:00:24,352 You make one move on him, and I'll chop you up 11 00:00:24,423 --> 00:00:25,789 and feed you to my sled dogs. 12 00:00:28,361 --> 00:00:31,854 - To Joy and Bob. - To Joy and Bob. 13 00:00:31,931 --> 00:00:33,422 Without them, instead of toasting, 14 00:00:33,499 --> 00:00:36,230 we'd just be drinking at 2:00 in the afternoon. 15 00:00:37,136 --> 00:00:39,128 It was just so romantic. 16 00:00:39,205 --> 00:00:42,642 Right now, Joy is telling Bob that she loves him. 17 00:00:42,708 --> 00:00:44,734 You know, I know he has a great personality, 18 00:00:44,810 --> 00:00:47,439 but I cannot imagine what kind of woman 19 00:00:47,513 --> 00:00:49,846 would ever want to sleep with Bob. 20 00:00:53,886 --> 00:00:55,878 Hmm. 21 00:00:56,622 --> 00:00:59,387 You do remember that I slept with Bob? 22 00:00:59,926 --> 00:01:01,189 Oh, that's right. 23 00:01:01,260 --> 00:01:03,820 Well, good for you. 24 00:01:03,896 --> 00:01:05,558 He's super-sexy. 25 00:01:08,534 --> 00:01:09,534 Oh, my God. 26 00:01:09,602 --> 00:01:11,867 What is that sound? 27 00:01:12,939 --> 00:01:15,067 Oh, my God, it's a drone. 28 00:01:15,141 --> 00:01:16,151 Why would we have a drone? 29 00:01:16,175 --> 00:01:17,803 No, not we, Melanie. Me. 30 00:01:17,877 --> 00:01:19,038 There's a camera attached. 31 00:01:19,111 --> 00:01:21,103 That's because it's a paparazzi drone. 32 00:01:21,180 --> 00:01:23,411 All the biggest stars have drones hounding them. 33 00:01:23,482 --> 00:01:24,848 And, of course, they hate them. 34 00:01:24,917 --> 00:01:26,385 And I hate mine! 35 00:01:27,053 --> 00:01:29,045 Actually, I love mine. 36 00:01:29,121 --> 00:01:31,886 Oh, no. Where's it going? 37 00:01:31,958 --> 00:01:34,018 Did I come on too strong? 38 00:01:34,093 --> 00:01:35,686 Does he think I'm not pretty? 39 00:01:36,495 --> 00:01:39,795 Maybe he took my picture and it's already on TMZ. 40 00:01:39,865 --> 00:01:41,527 Let's go check. 41 00:01:43,169 --> 00:01:44,728 Oh, hey, Elka. What's up? 42 00:01:44,804 --> 00:01:46,534 I'm breaking up with the mayor. 43 00:01:46,606 --> 00:01:48,074 Aw. Why? 44 00:01:48,140 --> 00:01:53,306 Every time we make love, he asks me if I'm satisfied. 45 00:01:55,881 --> 00:01:58,680 It's hard to respect that. 46 00:02:00,052 --> 00:02:03,113 So, then, you've started the dance? 47 00:02:03,189 --> 00:02:05,818 - What's the dance? - Oh, Elka's five-step process 48 00:02:05,891 --> 00:02:07,484 to a successful breakup. 49 00:02:07,560 --> 00:02:11,224 Breakup, make-up sex, steak dinner, goodbye sex, 50 00:02:11,297 --> 00:02:12,731 and break up for real. 51 00:02:12,798 --> 00:02:13,822 So, what step are you on? 52 00:02:19,972 --> 00:02:23,204 Well, there's not a single photo of me on TMZ, 53 00:02:23,275 --> 00:02:25,676 Radar Online, or PopSugar. 54 00:02:25,745 --> 00:02:28,772 There are hundreds of drone shots of other celebrities. 55 00:02:28,848 --> 00:02:31,079 - Rihanna... - Oh, wait. Who is she with? 56 00:02:31,150 --> 00:02:32,277 Her bodyguard. 57 00:02:32,351 --> 00:02:34,786 Oh, and there's Victoria Beckham with her bodyguard, 58 00:02:34,854 --> 00:02:37,483 and Bruce Jenner with her bodyguard. 59 00:02:40,726 --> 00:02:41,726 Oh, my God! 60 00:02:41,761 --> 00:02:43,923 That's what I need... A bodyguard. 61 00:02:43,996 --> 00:02:46,898 Hey, Bob's brother Claude... He works as a bodyguard. 62 00:02:46,966 --> 00:02:48,628 I'll text him. 63 00:02:49,902 --> 00:02:52,133 Hey, Joy! How did it go? 64 00:02:52,204 --> 00:02:53,331 Horrible. 65 00:02:53,406 --> 00:02:55,136 Well, did you tell Bob you loved him? 66 00:02:55,207 --> 00:02:56,140 I couldn't. 67 00:02:56,208 --> 00:02:58,439 When I got there, he was with another woman. 68 00:02:58,511 --> 00:03:00,946 He's already moved on. I blew it. 69 00:03:01,013 --> 00:03:02,013 Who is she? 70 00:03:02,048 --> 00:03:03,812 His old girlfriend from Canada... 71 00:03:03,883 --> 00:03:05,977 who's a mean, scheming gold digger. 72 00:03:06,052 --> 00:03:08,283 Bob has gold? 73 00:03:09,722 --> 00:03:11,122 He's loaded. 74 00:03:11,190 --> 00:03:15,389 According to her, his family are like the Kennedys of Saskatoon. 75 00:03:15,461 --> 00:03:18,954 Remember how we grew up dreaming about marrying John John? 76 00:03:19,031 --> 00:03:21,466 They grew up dreaming about marrying Bob Bob. 77 00:03:23,969 --> 00:03:26,063 She also said he's amazing in bed. 78 00:03:26,138 --> 00:03:27,800 Melanie, is that true? 79 00:03:29,442 --> 00:03:31,638 - Do you really want the answer? - Yes. 80 00:03:31,711 --> 00:03:33,077 He was fantastic. 81 00:03:33,145 --> 00:03:35,671 I don't need to hear that, Melanie! 82 00:03:35,748 --> 00:03:37,410 What are you gonna do? 83 00:03:37,483 --> 00:03:38,781 I don't know. 84 00:03:38,851 --> 00:03:41,252 I wanted to warn Bob about how awful she is, 85 00:03:41,320 --> 00:03:42,982 but I knew he wouldn't believe me. 86 00:03:43,055 --> 00:03:47,049 She's always sweet when he's around, the devious bitch. 87 00:03:47,126 --> 00:03:49,595 Oh, but, sweetie, you're a devious bitch, too. 88 00:03:49,662 --> 00:03:52,154 Surely you can outmaneuver her. 89 00:03:52,231 --> 00:03:54,427 Yeah, don't take it lying down. 90 00:03:54,500 --> 00:03:56,469 For once. 91 00:03:59,672 --> 00:04:00,935 You're right. 92 00:04:01,006 --> 00:04:04,773 I'm gonna go behind her back and tell Bob how I feel. 93 00:04:04,844 --> 00:04:07,643 I'm gonna fight for the man I love. 94 00:04:08,647 --> 00:04:10,309 Well. 95 00:04:10,382 --> 00:04:13,284 It's time for some goodbye sex with the mayor. 96 00:04:16,355 --> 00:04:19,951 But... I don't understand why you didn't just end it 97 00:04:20,025 --> 00:04:21,391 after the steak dinner. 98 00:04:21,460 --> 00:04:25,227 The man sprung for a $40 fillet. 99 00:04:26,732 --> 00:04:27,943 So you have to sleep with someone 100 00:04:27,967 --> 00:04:29,868 because they bought you a $40 piece of meat? 101 00:04:29,935 --> 00:04:32,803 I'm a lady. 102 00:04:37,643 --> 00:04:40,272 Oh! Claude says he'd love to be your bodyguard. 103 00:04:40,346 --> 00:04:42,247 He'll be right here. 104 00:04:42,314 --> 00:04:44,579 Claude says he's on the porch. 105 00:04:45,651 --> 00:04:48,621 Oh, Claude says he's about to ring the doorbell. 106 00:04:50,623 --> 00:04:52,888 Claude says he can't find the doorbell. 107 00:05:00,332 --> 00:05:02,892 I remember Claude. He's an idiot. 108 00:05:02,968 --> 00:05:05,301 Come on, he'll be a fine bodyguard. He's big. 109 00:05:05,371 --> 00:05:07,670 Big guys are always scary and intimidating. 110 00:05:12,344 --> 00:05:15,109 I'm here to protect you, Victoria. 111 00:05:21,520 --> 00:05:23,648 # Ba-ba, ba-ba # 112 00:05:23,722 --> 00:05:26,954 # Ba-ba, ba-ba # 113 00:05:27,026 --> 00:05:27,618 # Hey! # 114 00:05:27,693 --> 00:05:28,922 Claude, what's the matter? 115 00:05:28,994 --> 00:05:31,429 I lost the woman I love. 116 00:05:31,497 --> 00:05:35,093 I am an empty shell of a man. 117 00:05:35,167 --> 00:05:37,568 Perfect. That's all I need. 118 00:05:38,270 --> 00:05:39,829 Okay. 119 00:05:39,905 --> 00:05:42,636 What exactly am I protecting you from? 120 00:05:42,708 --> 00:05:45,109 I just need you to look tough and menacing. 121 00:05:45,177 --> 00:05:46,304 - Mm-hmm. - So it seems 122 00:05:46,378 --> 00:05:47,818 - like I'm being threatened. - Right. 123 00:05:47,847 --> 00:05:50,476 So, you can pretend to shield me from the TMZ drone 124 00:05:50,549 --> 00:05:51,960 - so it'll take pictures of me... - Right. 125 00:05:51,984 --> 00:05:53,028 And get me into the tabloids 126 00:05:53,052 --> 00:05:54,396 so it will keep me in the public eye. 127 00:05:54,420 --> 00:05:55,854 Mm-hmm. 128 00:05:55,921 --> 00:05:58,789 Is it okay if I don't understand? 129 00:06:02,061 --> 00:06:05,327 Bob. I'm so glad you're here. 130 00:06:05,998 --> 00:06:09,696 - Are you okay? - Yeah, I-I think so. 131 00:06:09,768 --> 00:06:13,000 - What happened? - Joy's pregnant. 132 00:06:14,273 --> 00:06:17,573 I just found out I'm gonna be a dad. 133 00:06:18,978 --> 00:06:21,573 - Joy is pregnant? - Canadian Joy. 134 00:06:21,647 --> 00:06:23,411 I know that. 135 00:06:25,651 --> 00:06:28,587 But you were just in Canada last week. 136 00:06:28,654 --> 00:06:32,022 Uh, actually, it happened a couple of months ago. 137 00:06:32,091 --> 00:06:35,528 Remember that time I was hitting on you in a really annoying way? 138 00:06:35,594 --> 00:06:36,653 Which time? 139 00:06:36,729 --> 00:06:38,960 The time you told me that it was never gonna happen 140 00:06:39,031 --> 00:06:40,693 between us and I should just go get laid. 141 00:06:40,766 --> 00:06:43,531 Again, which time? 142 00:06:43,602 --> 00:06:45,366 Well, I took your advice. 143 00:06:45,437 --> 00:06:47,372 And I tried to find a sex partner in the States, 144 00:06:47,439 --> 00:06:49,738 but that was a no-go. 145 00:06:49,808 --> 00:06:52,073 So I headed north to my fallback girl 146 00:06:52,144 --> 00:06:55,080 and... back she fell. 147 00:06:57,182 --> 00:06:59,447 I'm sure you'll be a wonderful father. 148 00:06:59,518 --> 00:07:01,384 Well, I'm gonna do my duty, Joy. 149 00:07:01,453 --> 00:07:04,287 I'm gonna get married as soon as possible, but... 150 00:07:04,356 --> 00:07:06,825 this whole thing isn't what I had pictured for myself. 151 00:07:06,892 --> 00:07:08,827 Oh? 152 00:07:08,894 --> 00:07:10,863 What did you picture for yourself? 153 00:07:10,930 --> 00:07:12,023 Well... 154 00:07:13,933 --> 00:07:17,426 Sweetheart, I made copies of our sonogram. 155 00:07:17,503 --> 00:07:19,768 One for my mom, one for your desk, darling, 156 00:07:19,838 --> 00:07:22,603 and here's an extra one for you, Joy. 157 00:07:22,675 --> 00:07:24,940 Oh. Thank you. 158 00:07:25,010 --> 00:07:26,273 Your baby's beautiful. 159 00:07:26,345 --> 00:07:29,213 Of course he is. Just like his dad. 160 00:07:29,281 --> 00:07:31,580 Listen, Joy, I wanted to apologize. 161 00:07:31,650 --> 00:07:34,643 I may have been a little hormonal when we spoke earlier. 162 00:07:34,720 --> 00:07:37,019 Hormonal. Of course. 163 00:07:37,089 --> 00:07:39,285 Apology accepted. 164 00:07:40,392 --> 00:07:42,486 Well, good luck. 165 00:07:42,561 --> 00:07:43,585 To both of you. 166 00:07:43,662 --> 00:07:45,324 To all three of us... 167 00:07:45,397 --> 00:07:48,993 Me, Bob Bob, and Bob Bob Bob. 168 00:07:59,445 --> 00:08:00,777 Hey, Elka. 169 00:08:00,846 --> 00:08:02,405 I have some news. 170 00:08:02,481 --> 00:08:03,847 This is a disaster. 171 00:08:03,916 --> 00:08:06,317 That sad-sack bodyguard has been with me all day, 172 00:08:06,385 --> 00:08:08,081 and no paparazzi. 173 00:08:08,153 --> 00:08:09,177 Ugh. 174 00:08:09,254 --> 00:08:11,223 The only drone was his voice in my ear, 175 00:08:11,290 --> 00:08:14,192 whining about the girl who got away. 176 00:08:14,927 --> 00:08:16,293 I have some news. 177 00:08:16,362 --> 00:08:17,489 It's over. 178 00:08:17,563 --> 00:08:19,464 Canadian Joy is pregnant. 179 00:08:19,531 --> 00:08:20,692 - What? - Oh. 180 00:08:20,766 --> 00:08:22,860 And here's the sonogram to prove it. 181 00:08:22,935 --> 00:08:24,665 Wait a minute. 182 00:08:24,737 --> 00:08:25,864 This isn't Bob's baby. 183 00:08:25,938 --> 00:08:28,032 This is Shiloh Pitt. 184 00:08:29,508 --> 00:08:30,703 What? 185 00:08:30,776 --> 00:08:32,540 How could you possibly know that? 186 00:08:32,611 --> 00:08:33,544 Well, because. 187 00:08:33,612 --> 00:08:35,012 It's the most famous sonogram 188 00:08:35,080 --> 00:08:37,174 ever to be posted on the Internet. 189 00:08:37,249 --> 00:08:39,878 I'd recognize Brad and Angelina's beautiful fetus 190 00:08:39,952 --> 00:08:42,820 before I'd recognize my own. 191 00:08:42,888 --> 00:08:44,049 Oh, my God. 192 00:08:44,123 --> 00:08:46,752 This means Canadian Joy isn't really pregnant. 193 00:08:46,825 --> 00:08:49,454 - I'm calling Bob. - I have some news. 194 00:08:49,528 --> 00:08:50,996 Ugh! Voicemail. 195 00:08:51,063 --> 00:08:54,192 Bob? You can't marry Canadian Joy. 196 00:08:54,266 --> 00:08:57,031 Meet me alone at the office, and I'll explain. 197 00:08:57,102 --> 00:08:59,333 Sorry. Elka, you wanted to say something? 198 00:08:59,405 --> 00:09:01,931 The mayor is dead... 199 00:09:02,007 --> 00:09:04,238 in my bed. 200 00:09:05,144 --> 00:09:06,874 The mayor is dead?! 201 00:09:06,945 --> 00:09:09,744 In my bed! 202 00:09:15,053 --> 00:09:17,488 Oh, my God. The mayor is dead? 203 00:09:17,556 --> 00:09:18,556 What happened? 204 00:09:18,590 --> 00:09:21,389 You really want details? 205 00:09:23,929 --> 00:09:26,398 He was trying to impress me... 206 00:09:26,464 --> 00:09:29,457 with how many push-ups he could do... 207 00:09:29,534 --> 00:09:31,469 on top of me. 208 00:09:34,673 --> 00:09:36,665 All right, so... so, what are we gonna do? 209 00:09:36,741 --> 00:09:38,437 Call the police, the hospital, the coroner? 210 00:09:38,510 --> 00:09:39,569 No calls. 211 00:09:39,644 --> 00:09:41,579 I don't want this to ruin his legacy. 212 00:09:41,646 --> 00:09:42,579 Elka's right. 213 00:09:42,647 --> 00:09:44,809 Every time someone famous dies having sex, 214 00:09:44,883 --> 00:09:46,394 that's the first thing people think about 215 00:09:46,418 --> 00:09:47,784 when their name is mentioned. 216 00:09:47,852 --> 00:09:49,753 Then what do we do with the body? 217 00:09:49,821 --> 00:09:52,689 Exactly what we did with the governor's body 218 00:09:52,757 --> 00:09:54,453 in my Lifetime original movie, 219 00:09:54,526 --> 00:09:57,155 "What Do We Do with the Governor's Body?" 220 00:10:03,134 --> 00:10:06,434 Uh, say we didn't get around to seeing that particular movie? 221 00:10:06,504 --> 00:10:08,268 Oh, fine. 222 00:10:08,340 --> 00:10:11,970 All right, we sneak the mayor's body back into his mansion, 223 00:10:12,043 --> 00:10:14,808 put him back in his own bed, and then everyone thinks 224 00:10:14,879 --> 00:10:16,643 he died peacefully in his sleep. 225 00:10:17,949 --> 00:10:18,882 It's Bob. 226 00:10:18,950 --> 00:10:20,394 He's heading to the office to meet me. 227 00:10:20,418 --> 00:10:22,319 I've got to go. Good luck to us all. 228 00:10:22,387 --> 00:10:24,720 - You too, honey. - Yeah. 229 00:10:24,789 --> 00:10:27,918 Okay, so, how do we move the mayor? 230 00:10:27,993 --> 00:10:29,552 I never thought I would say this, 231 00:10:29,628 --> 00:10:31,927 but Claude might be helpful. 232 00:10:31,997 --> 00:10:33,363 No, that's true. 233 00:10:33,431 --> 00:10:35,491 He just can't know what he's moving. 234 00:10:35,567 --> 00:10:37,433 We have to hide the body in something. 235 00:10:37,502 --> 00:10:38,902 I know! 236 00:10:38,970 --> 00:10:41,599 We can hide him in a rug like they did the first season 237 00:10:41,673 --> 00:10:42,936 of "Downton Abbey." 238 00:10:43,008 --> 00:10:44,840 Yes, yes. Perfect. 239 00:10:44,909 --> 00:10:47,276 Oh, so that, you watch. 240 00:10:52,217 --> 00:10:54,812 Okay, come on. The coast is clear. 241 00:10:57,322 --> 00:11:00,486 Why are we sneaking this rug out of your house? 242 00:11:01,259 --> 00:11:03,854 It's a prank we're playing on Joy. 243 00:11:03,928 --> 00:11:05,419 Mm, good one. 244 00:11:07,065 --> 00:11:09,193 This reminds me of "Downton Abbey." 245 00:11:09,267 --> 00:11:10,997 You know what was in that rug? 246 00:11:11,069 --> 00:11:12,196 A dead body. 247 00:11:14,339 --> 00:11:16,774 People used to do stuff like that. 248 00:11:16,841 --> 00:11:19,504 Yeah, but that show's so unbelievable. 249 00:11:24,582 --> 00:11:26,210 There's my shoe! 250 00:11:29,020 --> 00:11:31,649 Oh, look. My paparazzi drone is back. 251 00:11:31,723 --> 00:11:34,124 Inside. Back inside! 252 00:11:34,726 --> 00:11:36,991 Stop invading my privacy! 253 00:11:37,062 --> 00:11:38,758 I didn't put on this gorgeous outfit 254 00:11:38,830 --> 00:11:41,493 and perfect daytime makeup for you. 255 00:11:44,836 --> 00:11:45,860 Timmy! 256 00:11:45,937 --> 00:11:49,874 Stop bothering our neighbors with that stupid drone! 257 00:11:49,941 --> 00:11:51,807 Timmy? 258 00:11:52,577 --> 00:11:54,569 Timmy. 259 00:11:55,947 --> 00:11:58,974 Everyone, I have a devastating announcement to make. 260 00:11:59,050 --> 00:12:00,848 That stupid drone outside 261 00:12:00,919 --> 00:12:02,945 belongs to that creepy neighbor kid 262 00:12:03,021 --> 00:12:05,616 who came to our house a few months ago demanding candy. 263 00:12:05,690 --> 00:12:08,091 Victoria, it was Halloween. 264 00:12:09,994 --> 00:12:11,758 Oh. Hello, Timmy. 265 00:12:11,830 --> 00:12:13,355 Sorry about the drone. 266 00:12:13,431 --> 00:12:15,242 Well, what are you doing with that thing, anyway? 267 00:12:15,266 --> 00:12:17,826 - And why were you following me? - And me. 268 00:12:17,902 --> 00:12:20,531 That drone was outside my window when I got out of my shower. 269 00:12:21,740 --> 00:12:24,539 Oh, my God. 270 00:12:25,110 --> 00:12:26,669 How much did you see? 271 00:12:26,745 --> 00:12:28,577 Both of them. 272 00:12:32,083 --> 00:12:33,847 Go home! 273 00:12:33,918 --> 00:12:37,411 That kid reminds me of me at that age. 274 00:12:38,089 --> 00:12:39,421 And now. 275 00:12:40,692 --> 00:12:42,336 Claude, why don't you bring the car around back? 276 00:12:42,360 --> 00:12:43,953 We'll carry the rug out that way. 277 00:12:44,028 --> 00:12:46,588 Maybe you guys should get this rug cleaned. 278 00:12:46,664 --> 00:12:49,566 It smells like something died in it. 279 00:12:52,403 --> 00:12:53,928 So... 280 00:12:54,005 --> 00:12:56,372 no paparazzi drone. 281 00:12:56,441 --> 00:12:59,934 And the one we did have was spying on Mel, and not on me. 282 00:13:00,011 --> 00:13:02,742 Look, we still have to get rid of the mayor. 283 00:13:02,814 --> 00:13:06,080 Speaking of, now that he's gone, who takes his place? 284 00:13:06,151 --> 00:13:09,315 Well, I did meet a cute guy at the post office. 285 00:13:10,889 --> 00:13:14,189 Oh. You mean who's mayor now. 286 00:13:15,994 --> 00:13:18,122 Yes. Who's next in line? 287 00:13:18,196 --> 00:13:19,755 Uh... 288 00:13:19,831 --> 00:13:22,164 president of the city council. 289 00:13:22,233 --> 00:13:24,498 That's me. 290 00:13:24,569 --> 00:13:25,628 Oh! 291 00:13:25,703 --> 00:13:28,798 You're the mayor of Cleveland? That's so exciting! 292 00:13:28,873 --> 00:13:31,240 But so sad. 293 00:13:31,976 --> 00:13:34,241 I'm the mayor of Cleveland. 294 00:13:34,312 --> 00:13:36,975 - Can you believe it? - No. 295 00:13:37,048 --> 00:13:39,608 And so tragic. 296 00:13:42,487 --> 00:13:43,487 Bob? 297 00:13:44,589 --> 00:13:46,854 Hello, Joy. Surprised to see me? 298 00:13:48,993 --> 00:13:51,428 Bob? You can't marry Canadian Joy. 299 00:13:51,496 --> 00:13:53,988 Meet me alone at the office, and I'll explain. 300 00:13:54,065 --> 00:13:56,010 I knew you'd try to contact Bob before the wedding, 301 00:13:56,034 --> 00:13:57,161 so I took his phone. 302 00:13:57,235 --> 00:13:59,966 Well, I'm going to find Bob and tell him the truth. 303 00:14:00,038 --> 00:14:03,167 Yeah, I can't let you do that. 304 00:14:03,241 --> 00:14:05,437 Just try and stop me. 305 00:14:07,879 --> 00:14:09,006 Fine. 306 00:14:09,080 --> 00:14:10,946 You're faster and stronger than I thought, 307 00:14:11,015 --> 00:14:13,450 but eventually, someone will come and let me out. 308 00:14:13,518 --> 00:14:16,249 Yes, but by that time, Bob and I will be married 309 00:14:16,321 --> 00:14:18,654 and on our honeymoon, where I will allow no cellphones. 310 00:14:18,723 --> 00:14:21,056 And when we return, I will be pregnant. 311 00:14:21,125 --> 00:14:22,423 This is crazy. 312 00:14:22,493 --> 00:14:24,155 You're doing all this for the money? 313 00:14:24,229 --> 00:14:26,789 It's more than that. 314 00:14:26,865 --> 00:14:28,458 When I was a little girl, 315 00:14:28,533 --> 00:14:30,934 my mother worked as a maid for Bob's family. 316 00:14:31,002 --> 00:14:33,233 I'd follow her around his big house on the hill 317 00:14:33,304 --> 00:14:34,966 and dream I belonged there. 318 00:14:35,039 --> 00:14:36,905 Bob's family was always so much fun. 319 00:14:36,975 --> 00:14:38,967 There was always so much laughter. 320 00:14:39,043 --> 00:14:40,409 I get that. 321 00:14:40,478 --> 00:14:42,344 See? I'm not so crazy. 322 00:14:42,413 --> 00:14:43,472 I guess you're not. 323 00:14:43,548 --> 00:14:45,915 I have to tape your mouth shut now. 324 00:14:48,553 --> 00:14:50,044 One more thing. 325 00:14:50,121 --> 00:14:51,214 Ow! 326 00:14:51,289 --> 00:14:53,884 You didn't say anything about my dress. 327 00:14:53,958 --> 00:14:55,187 You're kidding. 328 00:14:55,260 --> 00:14:59,197 Well, despite what's gone down here, this is my wedding day. 329 00:15:00,665 --> 00:15:02,657 It's lovely. Vera Wang? 330 00:15:02,734 --> 00:15:05,431 - She's a genius, right? - She really is. 331 00:15:05,503 --> 00:15:07,563 When I get married, I want... 332 00:15:14,111 --> 00:15:15,977 Well, thanks for your help. 333 00:15:16,046 --> 00:15:17,708 You can go now. The job's over. 334 00:15:17,782 --> 00:15:19,683 But I'm so lonely. 335 00:15:19,750 --> 00:15:21,275 Oy. 336 00:15:22,086 --> 00:15:25,386 The woman I love is getting married right now. 337 00:15:25,456 --> 00:15:27,357 I'm sure that you can find someone else. 338 00:15:27,425 --> 00:15:30,623 Maybe you just need to lower your standards a little. 339 00:15:30,694 --> 00:15:32,526 I hear you, Victoria. 340 00:15:34,432 --> 00:15:35,866 Claude, what are you doing? 341 00:15:35,933 --> 00:15:38,698 Lowering my standards. 342 00:15:38,769 --> 00:15:40,237 I didn't mean me! 343 00:15:40,304 --> 00:15:43,035 I'm sorry. It's just, when the girl you love 344 00:15:43,107 --> 00:15:45,042 runs off to elope with your brother... 345 00:15:45,109 --> 00:15:47,476 Wait a minute. You mean your brother Bob? 346 00:15:47,545 --> 00:15:50,071 The girl you love is Canadian Joy? 347 00:15:51,182 --> 00:15:55,085 Well, in Canada, we just call her Joy. 348 00:15:55,152 --> 00:15:57,087 It's like the ginger ale. 349 00:15:57,154 --> 00:15:59,919 We just call it dry. 350 00:16:00,591 --> 00:16:03,060 No, Bob can't be getting married now. 351 00:16:03,127 --> 00:16:04,755 - He's with Joy. - Which Joy? 352 00:16:04,829 --> 00:16:06,593 - My Joy or your Joy? - My Joy. 353 00:16:06,664 --> 00:16:09,634 Okay, to avoid confusion, let's call my Joy "my Joy" 354 00:16:09,700 --> 00:16:10,793 and your Joy "your Joy." 355 00:16:10,868 --> 00:16:12,564 Well, I need to find your Joy. 356 00:16:12,636 --> 00:16:14,332 Are you talking about your Joy "my Joy" 357 00:16:14,405 --> 00:16:15,429 or my Joy "your Joy"? 358 00:16:15,506 --> 00:16:18,271 I am talking about the Joy you told me to call "your Joy" 359 00:16:18,342 --> 00:16:20,353 because your Joy, you wanted to call "my Joy," but... 360 00:16:20,377 --> 00:16:22,972 I have no idea. 361 00:16:25,216 --> 00:16:27,151 You're not very bright, are you? 362 00:16:33,324 --> 00:16:35,418 Joy! 363 00:16:35,493 --> 00:16:38,520 - Are you all right? - Mm-hmm. 364 00:16:38,596 --> 00:16:40,326 - Ow! - Oh, sorry. 365 00:16:40,397 --> 00:16:41,490 Oh, but, look. 366 00:16:41,565 --> 00:16:44,228 It took care of that little mustache. 367 00:16:44,935 --> 00:16:47,564 Joy! Joy, who did this to you? 368 00:16:47,638 --> 00:16:48,799 Canadian Joy. 369 00:16:48,873 --> 00:16:50,150 We have got to stop that wedding. 370 00:16:50,174 --> 00:16:52,109 - Do you know where they are? - No. 371 00:16:52,176 --> 00:16:54,168 Think, Claude, think. 372 00:16:54,245 --> 00:16:57,215 Isn't there some other option? 373 00:16:57,281 --> 00:17:00,843 Wait. When we were kids, Bob and I used to lie awake 374 00:17:00,918 --> 00:17:04,980 in our twin beds, dreaming about every detail of our nuptials... 375 00:17:05,055 --> 00:17:06,648 as young boys do. 376 00:17:08,325 --> 00:17:10,817 Claude, where are they getting married? 377 00:17:12,129 --> 00:17:14,030 Oh. 378 00:17:14,098 --> 00:17:16,499 Here's a clue... Bob's Instagram. 379 00:17:16,567 --> 00:17:19,332 Bob and Joy are hiking to the top of Mount Davis. 380 00:17:19,403 --> 00:17:20,837 I'll never catch up with them. 381 00:17:20,905 --> 00:17:22,931 How can I possibly get to the top of that mountain 382 00:17:23,007 --> 00:17:24,373 in time to stop the wedding? 383 00:17:25,676 --> 00:17:33,676 # Ave Maria # 384 00:17:33,984 --> 00:17:37,421 - Beautiful, Bob. - Thank you. 385 00:17:37,488 --> 00:17:39,286 Normally at this point in the ceremony, 386 00:17:39,356 --> 00:17:41,518 I ask if anyone present objects. 387 00:17:41,592 --> 00:17:43,458 But since there's no one here 388 00:17:43,527 --> 00:17:45,018 - to object... - I object. 389 00:17:45,095 --> 00:17:46,095 Who said that? 390 00:17:46,130 --> 00:17:47,792 I did. 391 00:17:48,999 --> 00:17:50,058 Joy. 392 00:17:50,134 --> 00:17:53,866 Bob, the sonogram she gave you... It's Brad Pitt's baby. 393 00:17:55,005 --> 00:17:56,598 You slept with Brad Pitt? 394 00:17:57,541 --> 00:17:59,066 Well, she has a type. 395 00:18:01,278 --> 00:18:03,042 She stole the photo off the Internet. 396 00:18:03,113 --> 00:18:04,445 She's not really pregnant. 397 00:18:04,515 --> 00:18:06,177 Is this true, Joy? 398 00:18:06,250 --> 00:18:08,549 Yes, but let me explain. 399 00:18:08,619 --> 00:18:12,078 I've dreamed of being a part of your family my whole life. 400 00:18:12,156 --> 00:18:13,920 Can you understand how hard it is 401 00:18:13,991 --> 00:18:16,859 to want something for so long, getting so close, 402 00:18:16,927 --> 00:18:18,759 but knowing you can't have it? 403 00:18:18,829 --> 00:18:20,730 I understand. 404 00:18:20,798 --> 00:18:23,461 Claude? What are you doing here? 405 00:18:23,534 --> 00:18:26,470 I have loved you forever, Joy. 406 00:18:26,537 --> 00:18:29,439 And I don't care what you did. I'm in love with you now. 407 00:18:29,506 --> 00:18:30,838 Oh, Claude. 408 00:18:30,908 --> 00:18:33,104 Yes, I will marry you. 409 00:18:33,177 --> 00:18:34,611 What? 410 00:18:34,678 --> 00:18:37,705 I was thinking more like drinks. 411 00:18:37,781 --> 00:18:40,307 Oh, why did I go for the handsome bad boy 412 00:18:40,384 --> 00:18:42,319 when the bad boy's even handsomer brother 413 00:18:42,386 --> 00:18:43,877 was here all along? 414 00:18:43,954 --> 00:18:46,048 It never made any sense. 415 00:18:46,123 --> 00:18:47,887 Oh, my love. 416 00:18:47,958 --> 00:18:49,859 Bob? 417 00:18:49,927 --> 00:18:51,657 I have something to say. 418 00:18:51,729 --> 00:18:53,698 I came to the office this morning to tell you 419 00:18:53,764 --> 00:18:55,289 I've fallen in love with you... 420 00:18:55,366 --> 00:18:58,359 that maybe I've been in love with you all along. 421 00:18:58,435 --> 00:19:02,270 You're the nicest, kindest, sweetest man I've ever known. 422 00:19:03,140 --> 00:19:05,439 And you've just made me the happiest. 423 00:19:05,509 --> 00:19:08,638 Joy, if I wasn't on top of a mountain with another woman 424 00:19:08,712 --> 00:19:11,773 and you weren't inside an iPad... 425 00:19:12,516 --> 00:19:14,644 I would kiss you so hard right now. 426 00:19:15,986 --> 00:19:17,352 Joy, I love you. 427 00:19:17,421 --> 00:19:20,323 I love you, Bob. 428 00:19:20,391 --> 00:19:21,791 I love you, Joy. 429 00:19:21,859 --> 00:19:23,487 I love you, Claude. 430 00:19:23,560 --> 00:19:25,756 - I love you, bro. - I love you, bro. 431 00:19:25,829 --> 00:19:27,195 I love you, sis. 432 00:19:27,264 --> 00:19:30,530 Yeah, I don't think we're there yet. 433 00:19:36,740 --> 00:19:38,709 It really looks like he died in his sleep. 434 00:19:38,775 --> 00:19:40,641 And that's what people will think. 435 00:19:40,710 --> 00:19:42,008 We did a good thing. 436 00:19:42,078 --> 00:19:44,843 Technically, we committed a crime, moving a dead body. 437 00:19:44,915 --> 00:19:47,384 But that's okay. No one will ever know. 438 00:19:47,450 --> 00:19:49,250 Let's get out of here before someone shows up. 439 00:19:50,587 --> 00:19:53,113 Too late. Someone showed up. 440 00:19:53,657 --> 00:19:55,649 Oh, quick... Get in the closet. 441 00:20:00,230 --> 00:20:02,096 Ted, I know you're in there. 442 00:20:02,165 --> 00:20:03,463 I saw your car. 443 00:20:03,533 --> 00:20:04,967 Oh. 444 00:20:05,035 --> 00:20:06,333 There you are. 445 00:20:06,403 --> 00:20:09,896 Don't pretend to be asleep. I smell her perfume on you. 446 00:20:09,973 --> 00:20:12,943 That fool had another girlfriend. 447 00:20:13,009 --> 00:20:14,910 I'll kill him. 448 00:20:17,113 --> 00:20:19,173 You're never gonna cheat on me again! 449 00:20:23,353 --> 00:20:25,185 Oh, God! What are we gonna do? 450 00:20:25,255 --> 00:20:26,689 She shot the mayor! 451 00:20:26,756 --> 00:20:29,590 Technically, I'm the mayor. 452 00:20:30,660 --> 00:20:33,687 But a terribly tragedy. 453 00:20:36,800 --> 00:20:37,800 # Hey!## 454 00:20:41,471 --> 00:20:43,804 # Ba-ba, ba-ba # 455 00:20:43,873 --> 00:20:46,365 # Ba-ba, ba-ba # 456 00:20:46,443 --> 00:20:51,006 # Ah, ah, ah # 457 00:20:51,081 --> 00:20:53,414 # Ba-ba, ba-ba # 458 00:20:53,483 --> 00:20:55,782 # Ba-ba, ba-ba # 459 00:20:55,852 --> 00:21:00,381 # Ah, ah, ah # 460 00:21:03,727 --> 00:21:05,320 # Hey! # 32247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.