Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:38,807 --> 00:04:42,959
Doctor Korte.
Psiquiatra.
2
00:06:02,527 --> 00:06:06,042
¿Puedo ver al doctor un momento?
3
00:06:06,687 --> 00:06:10,885
Le preguntaré si puede verle.
Entre, inspector.
4
00:06:32,727 --> 00:06:35,844
Deja al caballero tranquilo.
Ven aquí.
5
00:06:39,207 --> 00:06:43,723
- Soy el doctor Korte, inspector.
- Gracia por atenderme.
6
00:06:44,527 --> 00:06:48,566
- ¿Viene conmigo?
- Por supuesto. No tardaré mucho.
7
00:06:54,007 --> 00:06:55,963
Siéntese.
8
00:07:03,207 --> 00:07:05,516
¿Conoce a esta mujer?
9
00:07:07,967 --> 00:07:11,516
Es una de mis pacientes.
¿Qué le ha ocurrido?
10
00:07:12,447 --> 00:07:15,917
Fue atacada.
11
00:07:20,727 --> 00:07:24,037
- ¿Es grave?
- Está en el hospital.
12
00:07:25,287 --> 00:07:29,166
Fue un ataque sexual.
Fue violada.
13
00:07:31,167 --> 00:07:33,522
¿Qué puedo hacer?
14
00:07:35,007 --> 00:07:39,523
Últimamente, muchas mujeres
han sido violadas...
15
00:07:40,647 --> 00:07:43,957
y son bastante ricas.
16
00:07:47,727 --> 00:07:51,561
No sólo han sido violadas
por el mismo hombre...
17
00:07:52,607 --> 00:07:56,395
sino que todas eran pacientes suyas.
18
00:07:56,647 --> 00:07:58,797
Eso es bastante perturbador.
19
00:07:59,447 --> 00:08:03,565
- ¿Tiene usted alguna explicación?
- No. Por eso estoy aquí.
20
00:08:04,887 --> 00:08:07,082
No lo entiendo.
21
00:08:07,447 --> 00:08:11,963
Muchas de ellas vinieron
por sus problemas sexuales...
22
00:08:14,127 --> 00:08:16,687
tanto físicos como psicológicos.
23
00:08:16,927 --> 00:08:20,397
Pero no entiendo encaja todo esto.
24
00:08:21,167 --> 00:08:24,398
Yo tampoco.
Sólo estoy siendo curioso.
25
00:08:26,327 --> 00:08:30,559
- ¿Cuál era la enfermedad de Mrs. Laire?
- No puedo decírselo.
26
00:08:30,927 --> 00:08:35,159
Pero considerando los
acontecimientos, espere.
27
00:08:47,807 --> 00:08:53,598
Aquí no hay nada. Ya no estaba
registrada como paciente mía.
28
00:08:57,927 --> 00:09:02,239
Nunca confió a otros
sus problemas personales.
29
00:09:03,487 --> 00:09:06,763
Siento haberle molestado.
30
00:09:08,527 --> 00:09:12,520
Siento que no haya
podido ser de más ayuda.
31
00:09:13,327 --> 00:09:15,602
El problema es serio.
32
00:09:16,647 --> 00:09:20,481
Si puedo ser de alguna
ayuda, estoy a su disposición.
33
00:09:21,407 --> 00:09:24,479
Gracias doctor.
¿Está investigando?
34
00:09:26,407 --> 00:09:30,798
Examino las condiciones de
la sexualidad en el cerebro.
35
00:09:48,647 --> 00:09:51,764
Deje sus cosas y acuéstese.
36
00:10:06,727 --> 00:10:08,763
Quédese ahí.
37
00:10:12,007 --> 00:10:14,919
¿Dónde lo dejamos la última vez?
38
00:11:56,527 --> 00:11:58,279
¡Ayuda!
39
00:12:07,487 --> 00:12:09,682
Sujetadla.
40
00:12:18,847 --> 00:12:20,724
¡Dejadme ir!
41
00:12:23,727 --> 00:12:25,638
¡Dejadme!
42
00:12:34,407 --> 00:12:36,204
¡Dejad que me vaya!
43
00:12:39,167 --> 00:12:40,885
¡Dejadme!
44
00:13:00,127 --> 00:13:02,004
¡Dejadme!
45
00:13:23,167 --> 00:13:25,078
¡Dejadme!
46
00:13:36,727 --> 00:13:39,878
- Hazme una mamada.
- Haz lo que dice.
47
00:13:46,327 --> 00:13:49,205
Vamos, puta, no te pares.
48
00:14:21,847 --> 00:14:23,883
¡Me están violando!
49
00:14:57,327 --> 00:14:59,443
¡Vamos!
50
00:15:14,767 --> 00:15:17,964
Sujetadla bien,
quiero follármela.
51
00:15:27,887 --> 00:15:30,447
Estoy muy cachondo.
¿Te gusta?
52
00:15:33,807 --> 00:15:36,116
- ¿Te gusta?
- Continua.
53
00:15:38,407 --> 00:15:40,602
Quítate la chaqueta.
54
00:15:56,767 --> 00:15:58,962
¿No te gusta?
55
00:16:59,927 --> 00:17:02,157
Son unas flores preciosas.
56
00:17:04,207 --> 00:17:08,439
Para ti, que me hiciste descubrir
lo que es la verdadera belleza.
57
00:17:08,727 --> 00:17:12,276
Hasta los hombres más inteligentes
pueden cometer errores.
58
00:17:33,607 --> 00:17:35,837
¿Qué más puede ocurrir?
59
00:17:46,607 --> 00:17:51,556
- Llegas tarde.
- Lo sé. Estoy cansado.
60
00:17:53,887 --> 00:17:56,162
Lo sé, lo conseguiré.
61
00:17:58,367 --> 00:18:02,201
Podrías contratar a alguien para ayudarte.
62
00:18:03,807 --> 00:18:07,925
No es peligroso y tendrías
mucho más tiempo.
63
00:18:08,527 --> 00:18:12,315
Si encuentro esta fórmula,
causaré una revolución.
64
00:18:13,407 --> 00:18:15,523
Tocaré la gloria.
65
00:18:15,767 --> 00:18:19,476
¿Y cuál será el precio?
No nos vemos casi nunca.
66
00:18:34,607 --> 00:18:36,882
Tienes que ser paciente...
67
00:18:37,127 --> 00:18:39,357
y todo se rectificará.
68
00:18:54,967 --> 00:18:57,481
¿Qué ocurre?
¿Te ha golpeado alguien?
69
00:18:58,527 --> 00:19:02,281
No es nada. Se rompió una cosa
y un trozo de cristal me golpeó.
70
00:19:11,047 --> 00:19:14,278
Supongo que querrás dormir.
71
00:19:15,127 --> 00:19:18,199
Te veo mañana.
Lo siento.
72
00:19:37,047 --> 00:19:38,878
Te quiero.
73
00:25:22,527 --> 00:25:27,726
No sabes lo asustada que estaba.
Me estaba mirando...
74
00:25:29,767 --> 00:25:34,045
y traté de evitar contacto, pero no pude.
75
00:25:35,567 --> 00:25:39,640
Tenía una polla tan grande que
pensé que me iba a desgarrar.
76
00:25:40,527 --> 00:25:44,156
De repente, ya no estaba tan asustada...
77
00:25:44,727 --> 00:25:48,686
y mientas que ambos me
forzaban a chupar sus pollas...
78
00:25:49,207 --> 00:25:53,086
el tercero me follaba
como una bestia salvaje.
79
00:25:55,487 --> 00:25:59,685
Lo triste es que empecé a disfrutarlo.
80
00:26:00,967 --> 00:26:05,199
- ¿Cree que fue su culpa?
- Por supuesto que no. ¿Por qué?
81
00:26:05,927 --> 00:26:09,715
No me refería a nada.
Déjeme continuar.
82
00:26:11,207 --> 00:26:16,520
Él lo disfrutó de verdad y entonces
simplemente me abandonó.
83
00:26:20,287 --> 00:26:23,597
A pesar de que los despreciaba...
84
00:26:23,887 --> 00:26:26,082
estaba muy cachonda.
85
00:26:26,487 --> 00:26:31,003
Estaba gritando pero me preguntaba si
realmente lo estaba fingiendo.
86
00:26:36,047 --> 00:26:39,278
- ¿Los denunció?
- ¿A la policía?
87
00:26:40,167 --> 00:26:44,240
¿Tendría que contar todo esto
y contestar preguntas?
88
00:26:55,247 --> 00:26:58,398
- ¿Estás sugura?
- Ve a verlo.
89
00:26:59,647 --> 00:27:05,438
No tienes nada que perder.
De hecho, es bastante placentero.
90
00:27:08,647 --> 00:27:12,401
Es como un masaje en la cabeza.
91
00:27:12,767 --> 00:27:14,803
Nunca he pensado en ir.
92
00:27:15,047 --> 00:27:18,244
Es bueno. También
tiene buena reputación.
93
00:27:18,687 --> 00:27:22,157
De verdad tengo ganas de
conocer a tu guapo psiquiatra.
94
00:27:22,607 --> 00:27:24,837
Te gustará.
95
00:27:27,527 --> 00:27:32,442
Le puedes confiar cualquier cosa.
Se le paga para que escuche.
96
00:27:36,127 --> 00:27:39,199
¿Estás de humor para algo especial?
97
00:27:42,407 --> 00:27:45,797
Quiero olvidar todas mis preocupaciones.
98
00:27:49,247 --> 00:27:53,559
Lo que digamos será secreto
y nadie lo sabrá jamás.
99
00:27:55,407 --> 00:28:00,037
Debo informarle que otra de
mis clientas fue violada.
100
00:28:03,807 --> 00:28:07,720
- ¿Dónde pasó?
- Donde aparcaba el coche.
101
00:28:09,007 --> 00:28:12,920
No le robaron, pero fue
violada sin compasión.
102
00:28:13,807 --> 00:28:17,004
¿No le forzó para que denunciara?
103
00:28:17,647 --> 00:28:21,162
Ella no me escuchó.
Está realmente herida...
104
00:28:21,447 --> 00:28:24,484
y no quería hablar con la policía.
105
00:28:24,687 --> 00:28:27,963
Lo entiendo.
No es la única.
106
00:28:30,567 --> 00:28:35,482
Eso no nos ayuda en nada.
Gracias por decírmelo.
107
00:28:37,007 --> 00:28:40,204
Le aseguro que seré muy discreto.
108
00:28:42,127 --> 00:28:45,324
No hace falta. Conozco el camino.
109
00:32:53,047 --> 00:32:56,403
Perdone. Soy el inspector Demone.
110
00:32:56,767 --> 00:32:59,804
Le he visto en la consultad de Mr. Korte.
111
00:33:01,607 --> 00:33:04,485
Me gustaría preguntarle algo.
112
00:33:05,407 --> 00:33:10,037
- ¿Ha sido usted víctima de violación?
- Le aseguro que no.
113
00:33:11,647 --> 00:33:16,084
¿Hay algo de lo que le
gustaría hablar con la policía?
114
00:33:17,887 --> 00:33:20,924
Una vez me quedé
encerrada en el ascensor.
115
00:33:23,047 --> 00:33:25,322
Eso no es importante.
116
00:34:43,047 --> 00:34:45,038
¿Te gusta?
117
00:35:02,487 --> 00:35:04,682
Me excitas muchísimo.
118
00:35:49,287 --> 00:35:52,802
- ¿Está el doctor aquí?
- No le moleste.
119
00:36:37,487 --> 00:36:40,843
- ¿Quieres ir a algún sitio?
- Tengo un poco de tiempo.
120
00:36:48,247 --> 00:36:51,205
Dos tazas de té, por favor.
121
00:37:36,567 --> 00:37:38,762
Dos cervezas, por favor.
122
00:38:19,607 --> 00:38:22,724
Chicas, ¿no os aburrís ahí solas?
123
00:38:25,647 --> 00:38:30,277
Mi amigo y yo queremos
llevaros a dar un paseo.
124
00:38:32,047 --> 00:38:35,881
- Estamos esperando a alguien.
- No esperes más.
125
00:38:37,007 --> 00:38:41,159
Una chica como tú no
debería esperar a nadie.
126
00:38:45,247 --> 00:38:48,000
- Déjame en paz.
- Déjala ir.
127
00:38:48,167 --> 00:38:51,284
Si te mueves, te corto la garganta.
128
00:38:57,007 --> 00:38:58,884
Un café.
129
00:39:10,207 --> 00:39:13,722
- ¿Os venís?
- Déjanos en paz.
130
00:39:15,607 --> 00:39:19,156
Venís con nosotros.
Pasaremos un buen rato.
131
00:39:20,287 --> 00:39:23,802
¿Estás escuchando?
Le ha dicho que las deje en paz.
132
00:39:26,167 --> 00:39:30,763
¿Por qué te metes?
¿No sabes...
133
00:39:31,567 --> 00:39:33,876
que no se debe interrumpir
a dos personas?
134
00:39:43,567 --> 00:39:45,444
Nos vamos.
135
00:39:50,607 --> 00:39:54,520
Muchas gracias.
Ahora podemos irnos.
136
00:39:54,847 --> 00:39:58,522
Con hombres como él,
debes enseñarles una lección.
137
00:39:58,967 --> 00:40:00,878
¿Puedo acompañarlas?
138
00:40:01,047 --> 00:40:05,279
Si no le importa, acepto encantada.
139
00:40:06,447 --> 00:40:09,519
Gracias, pero vivo justo
al girar la esquina.
140
00:40:12,327 --> 00:40:14,283
Vámonos entonces.
141
00:40:17,167 --> 00:40:20,364
Debes estar bastante en
forma para luchar así.
142
00:40:20,567 --> 00:40:24,082
Sólo lo había visto en las películas.
143
00:40:25,767 --> 00:40:27,678
Aquí estamos.
144
00:40:37,207 --> 00:40:39,437
Trae la cuerda.
145
00:40:50,327 --> 00:40:52,761
¿Quieres irte?
146
00:40:58,847 --> 00:41:00,644
Relájate.
147
00:41:04,047 --> 00:41:06,038
No hagas ningún ruido.
148
00:41:26,887 --> 00:41:30,436
Me ocuparé de tu amiga y volveré.
149
00:41:46,007 --> 00:41:48,362
¡Dejadla ir, bastardos!
150
00:41:49,887 --> 00:41:53,038
Tu turno llegará pronto.
¡Cállate!
151
00:41:54,927 --> 00:41:58,761
- O tu turno es ahora.
- ¿Qué vas a hacer con eso?
152
00:42:04,327 --> 00:42:06,283
¡Ven aquí!
153
00:43:17,967 --> 00:43:19,798
¡Vamos!
154
00:43:53,207 --> 00:43:55,437
¡Es genial!
155
00:44:43,327 --> 00:44:45,602
Elijo cara.
156
00:44:51,967 --> 00:44:54,322
Me la follo yo.
157
00:45:05,007 --> 00:45:07,316
Quiero una buena mamada.
158
00:48:37,397 --> 00:48:40,628
¿Qué ocurre?
¿Es nueva?
159
00:48:41,247 --> 00:48:44,603
Llevo esto para seducirte.
160
00:48:46,527 --> 00:48:48,882
¿Dónde estabas esta tarde?
161
00:48:50,127 --> 00:48:53,597
En mi oficina. Haciendo los tests.
162
00:48:54,327 --> 00:48:57,239
Pasé por tu oficina y no estabas.
163
00:49:00,527 --> 00:49:04,725
Fui a ver al inspector por
la violación de mi clienta.
164
00:49:04,967 --> 00:49:07,197
Estaba ocupado.
165
00:49:18,127 --> 00:49:20,721
Tendrás que estar ocupado
conmigo también.
166
00:49:36,567 --> 00:49:38,603
Eres maravillosa.
167
00:49:41,607 --> 00:49:45,202
¿Cuál es su consejo, doctor?
Tengo un problema.
168
00:49:45,847 --> 00:49:48,315
No te preocupes.
Conozco la solución.
169
00:52:55,127 --> 00:52:57,197
Así, chupa mi polla.
170
00:55:47,647 --> 00:55:49,524
¡Me corro!
171
00:58:57,447 --> 00:58:59,483
¡Dejadme ir!
172
00:59:02,167 --> 00:59:04,044
¡Dejadme!
173
00:59:07,127 --> 00:59:08,879
¡Dejadme en paz!
174
00:59:21,327 --> 00:59:23,204
¡Vamos!
175
00:59:25,967 --> 00:59:27,878
Continúa.
176
00:59:32,167 --> 00:59:34,078
¡Duele!
177
00:59:51,807 --> 00:59:53,718
¡Estuvo bien!
178
01:00:03,847 --> 01:00:05,644
¡Fue bueno!
179
01:00:05,967 --> 01:00:08,959
Tu turno. Yo me tengo que ir.
180
01:00:10,367 --> 01:00:12,642
Pasadlo bien.
181
01:02:57,447 --> 01:02:59,563
¿Está el doctor ahí?
182
01:03:20,007 --> 01:03:25,081
Este es uno de mis colegas.
Tenemos buenas noticias.
183
01:03:26,807 --> 01:03:30,925
Su cliente está a salvo.
Cogimos al tío.
184
01:03:32,047 --> 01:03:34,322
Eso es genial.
Vamos, cariño.
185
01:03:34,607 --> 01:03:38,600
- El comisario Demone.
- Encantado de conocerla, señora.
186
01:03:38,967 --> 01:03:42,880
Es es mi colega y la
señora Kalve, mi clienta.
187
01:03:46,367 --> 01:03:48,278
Mi mujer.
188
01:03:49,287 --> 01:03:53,041
Dado que ya los he presentado,
vayamos a la sala de estar.
189
01:03:53,367 --> 01:03:55,562
¿Viene?
190
01:04:08,647 --> 01:04:10,399
Siéntese.
191
01:05:19,967 --> 01:05:22,117
Aquí está el champagne.
192
01:06:06,727 --> 01:06:10,003
Brindemos por el éxito del inspector.
193
01:06:12,647 --> 01:06:14,683
¡Salud!
194
01:10:26,047 --> 01:10:29,244
Inspector, ¿qué piensa de mi mujer?
195
01:10:29,567 --> 01:10:32,320
- Culpable.
- Maravillosamente culpable.
196
01:10:33,527 --> 01:10:37,156
Pero me gustaría probar
con su enfermera.
197
01:10:38,007 --> 01:10:40,282
No le pararé.
198
01:10:41,247 --> 01:10:44,239
No tenía dudas.
Es muy amable.
199
01:11:04,167 --> 01:11:06,965
Querida, ¿qué hora es?
200
01:11:10,367 --> 01:11:13,404
He tenido un sueño maravilloso.
201
01:11:15,887 --> 01:11:19,197
El café despejará tus pensamientos.
202
01:11:22,647 --> 01:11:24,877
Gracias querida.
203
01:11:31,367 --> 01:11:34,006
Sabe raro.
204
01:11:36,807 --> 01:11:40,880
FIN
13943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.