Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,214 --> 00:00:07,135
Left, left.
2
00:00:07,160 --> 00:00:08,792
Left, right, left...
3
00:00:08,843 --> 00:00:10,510
Left, left.
4
00:00:10,636 --> 00:00:12,245
Left, right, left...
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,125
Men, double time.
6
00:00:14,315 --> 00:00:16,523
Faster. Move it, move it.
7
00:00:16,548 --> 00:00:18,188
Faster. Faster.
8
00:00:20,661 --> 00:00:23,411
You're on the clock! Focus!
9
00:00:23,612 --> 00:00:25,028
Move it, move it.
10
00:00:25,298 --> 00:00:26,462
Faster.
11
00:00:26,487 --> 00:00:28,534
Move it, move it.
12
00:00:37,642 --> 00:00:39,159
Balance. Come here!
13
00:00:39,184 --> 00:00:40,250
Give me ten!
14
00:00:41,725 --> 00:00:43,308
One, sir! Two, sir!
15
00:00:43,333 --> 00:00:44,983
Three, sir! Four, sir!
16
00:01:37,931 --> 00:01:39,009
What's up, buddy?
17
00:01:39,070 --> 00:01:41,445
Did the heat fry
your brain out there?
18
00:01:42,635 --> 00:01:44,315
I've been watching you.
19
00:01:44,504 --> 00:01:46,752
- Stop being weird.
- You were staring into space.
20
00:01:46,911 --> 00:01:50,620
I was just thinking about
how to give Abie this ring.
21
00:01:51,778 --> 00:01:52,945
Buddy.
22
00:01:53,369 --> 00:01:55,525
How'd you ask your wife
to get married?
23
00:01:56,645 --> 00:01:58,234
We didn't do that, dumbass.
24
00:01:59,101 --> 00:02:00,601
I knocked her up
before I could plan anything.
25
00:02:00,626 --> 00:02:02,901
So we just went for it.
26
00:02:03,319 --> 00:02:04,819
Sounds like you.
27
00:02:05,885 --> 00:02:07,859
Just pray for me then.
28
00:02:08,521 --> 00:02:12,146
I'm never gonna get
a decent advice from you.
29
00:02:12,723 --> 00:02:14,723
Here's what you should do.
30
00:02:15,421 --> 00:02:18,088
As soon as you give her the ring,
31
00:02:18,401 --> 00:02:20,234
put a baby in her.
32
00:02:20,414 --> 00:02:22,331
Then your godson
will have a playmate. Got it?
33
00:02:22,356 --> 00:02:23,942
You're hopeless.
34
00:02:24,749 --> 00:02:27,338
- Buddy. I'm gonna get going.
- Yep, go.
35
00:02:27,363 --> 00:02:29,143
- I can't wait to see my wife and kid.
- Be safe, buddy.
36
00:02:43,949 --> 00:02:46,181
- Love. How are you?
- Love.
37
00:02:47,097 --> 00:02:48,776
Did they give you an assignment yet?
38
00:02:48,957 --> 00:02:50,393
Huh? No.
39
00:02:50,761 --> 00:02:52,549
Still training for it.
40
00:02:53,046 --> 00:02:56,046
I just got here, though.
You making me leave so soon?
41
00:02:56,158 --> 00:02:57,276
Come on.
42
00:02:57,729 --> 00:02:58,948
I was just asking.
43
00:02:59,424 --> 00:03:00,674
You must be hungry.
44
00:03:00,767 --> 00:03:02,964
I prepared your favorite adobo.
45
00:03:02,989 --> 00:03:05,370
Oh, man! You really know what I like!
46
00:03:06,137 --> 00:03:08,346
It looks delicious.
But you know what?
47
00:03:09,177 --> 00:03:10,552
You're more delicious.
48
00:03:12,917 --> 00:03:13,917
Love?
49
00:03:14,197 --> 00:03:15,197
This is for you.
50
00:03:17,490 --> 00:03:18,526
What's this?
51
00:03:20,473 --> 00:03:23,265
I think you know what this means.
52
00:03:23,290 --> 00:03:24,308
I do know.
53
00:03:24,333 --> 00:03:26,792
But are you just gonna
hand it to me casually?
54
00:03:26,817 --> 00:03:28,534
Aren't you gonna say the words?
55
00:03:38,773 --> 00:03:41,495
Love, will you marry me?
56
00:03:47,393 --> 00:03:48,809
You know what I realized?
57
00:03:49,643 --> 00:03:52,125
You're a warrior in battle.
58
00:03:52,150 --> 00:03:54,347
But you're blushing
at a simple proposal?
59
00:03:55,950 --> 00:03:58,700
What's your answer, then?
60
00:03:59,557 --> 00:04:01,088
Do you have to ask?
61
00:04:01,710 --> 00:04:04,668
Of course... I'll marry you.
62
00:04:18,542 --> 00:04:20,833
I love you very much.
63
00:04:21,082 --> 00:04:22,832
I love you too.
64
00:06:47,292 --> 00:06:48,801
Love, you'd better hurry.
You're gonna be late.
65
00:06:48,826 --> 00:06:49,972
Yep, I'm going.
66
00:06:49,997 --> 00:06:51,902
- I love you.
- I love you, too.
67
00:07:01,765 --> 00:07:02,813
Hello?
68
00:07:03,052 --> 00:07:05,511
Good morning. Michael Puzon?
69
00:07:05,862 --> 00:07:07,195
Yes.
70
00:07:07,595 --> 00:07:11,752
I wanted to inform you that we
rushed your father to the hospital.
71
00:07:11,777 --> 00:07:12,798
What?
72
00:07:12,917 --> 00:07:15,275
He had an accident at work.
73
00:07:15,300 --> 00:07:16,758
He's at the hospital right now.
74
00:07:16,816 --> 00:07:17,830
Which hospital?
75
00:07:17,855 --> 00:07:20,267
I will text you the address.
76
00:07:20,945 --> 00:07:22,403
- Love?
- Okay, ma'am.
77
00:07:22,434 --> 00:07:23,601
Thank you.
78
00:07:24,486 --> 00:07:26,194
Love, is everything okay?
79
00:07:28,887 --> 00:07:31,096
Dad had an accident at work.
80
00:07:31,121 --> 00:07:34,496
What are we standing around for then?
Shouldn't we go to him?
81
00:07:38,875 --> 00:07:40,999
I've erased him from my life.
82
00:07:42,257 --> 00:07:44,515
I never want to see him again.
83
00:07:45,749 --> 00:07:47,374
Nor hear him.
84
00:07:47,898 --> 00:07:50,867
During the times he wasn't there for me,
I just got used to it.
85
00:07:51,020 --> 00:07:52,895
You're the only family
he's got left, right?
86
00:07:53,280 --> 00:07:55,947
We need to go see him
whether you like it or not.
87
00:08:17,070 --> 00:08:18,183
Love?
88
00:08:19,473 --> 00:08:24,932
The doctor said it was
a mild heart attack.
89
00:08:26,518 --> 00:08:30,745
He needs someone by his side
when he wakes up.
90
00:08:30,770 --> 00:08:32,308
And till he recovers.
91
00:08:35,411 --> 00:08:39,527
Love? Who's going to look
after your dad?
92
00:08:39,783 --> 00:08:42,034
I'm willing to be the one to do it.
93
00:08:42,059 --> 00:08:43,566
I'm a caregiver anyway.
94
00:08:45,765 --> 00:08:48,973
Love, won't you talk to me?
95
00:08:48,998 --> 00:08:51,722
I feel stupid talking to myself.
96
00:08:52,187 --> 00:08:54,895
You didn't even want
to talk to the doctor.
97
00:08:56,812 --> 00:08:59,562
You're the one who wanted
to come here.
98
00:09:01,273 --> 00:09:02,940
So you talk to them.
99
00:09:23,684 --> 00:09:24,684
Son.
100
00:09:31,039 --> 00:09:32,456
Come in, please.
101
00:09:47,401 --> 00:09:49,026
I really appreciate
what you did for me.
102
00:09:50,879 --> 00:09:54,254
Your house is so bright
and open, Uncle Roldan.
103
00:09:54,722 --> 00:09:59,138
You must have had good
childhood memories here.
104
00:10:03,856 --> 00:10:06,150
Thanks for all your help, hija.
You're so kind.
105
00:10:06,574 --> 00:10:08,028
It's my pleasure, sir.
106
00:10:08,267 --> 00:10:12,350
Michael and I are here
to support and care for you.
107
00:10:12,375 --> 00:10:13,965
Don't be ashamed
to ask for anything.
108
00:10:14,981 --> 00:10:19,065
Don't worry,
he really is shameless.
109
00:10:19,489 --> 00:10:21,083
Look how much trouble he's being.
110
00:10:23,666 --> 00:10:26,041
I'll bring up
our things to my room.
111
00:10:47,473 --> 00:10:48,807
Good morning, Dad!
112
00:10:48,832 --> 00:10:50,166
Good morning, Abie!
113
00:10:51,117 --> 00:10:52,659
- Hi, Love.
- Love.
114
00:10:52,684 --> 00:10:54,350
I've brought the ingredients.
115
00:10:54,375 --> 00:10:55,479
Hey, great.
116
00:10:56,534 --> 00:10:57,588
What are you doing?
117
00:10:57,887 --> 00:11:03,346
I'm just filling out a form.
I wanna take out a loan.
118
00:11:03,371 --> 00:11:05,385
A bit more to spend on our wedding.
119
00:11:06,167 --> 00:11:09,245
I don't think there's a need
for that, love.
120
00:11:10,135 --> 00:11:13,383
I'm happy with a simple celebration.
It doesn't have to be grand.
121
00:11:14,198 --> 00:11:15,241
Loveโฆ
122
00:11:16,969 --> 00:11:19,094
Let me handle this part, okay?
123
00:11:19,278 --> 00:11:20,653
This is for us.
124
00:11:21,437 --> 00:11:24,229
Wait. I'll go get changed.
I'm all sweaty.
125
00:11:24,254 --> 00:11:25,420
All right.
126
00:11:26,620 --> 00:11:27,643
Hi, Dad.
127
00:11:43,206 --> 00:11:44,244
Son of a--
128
00:11:44,269 --> 00:11:46,198
Why can't you just stay put?
129
00:11:46,440 --> 00:11:49,768
I'm sorry. I just wanted to--
130
00:11:49,971 --> 00:11:51,369
clear out the table for you.
131
00:11:51,609 --> 00:11:54,567
And rinse these in the kitchen.
132
00:11:54,910 --> 00:11:56,744
I just wanted to help.
133
00:11:56,862 --> 00:11:58,744
You're not helping.
134
00:11:58,947 --> 00:12:01,905
From back then till today,
you're useless!
135
00:12:01,930 --> 00:12:02,972
Michael?
136
00:12:03,253 --> 00:12:04,378
What's going on?
137
00:12:04,403 --> 00:12:05,736
Calm down.
138
00:12:11,979 --> 00:12:14,140
Dad, please excuse Michael.
139
00:12:14,165 --> 00:12:16,262
He probably has a lot on his mind.
140
00:12:28,249 --> 00:12:31,249
Love? Can we talk?
141
00:12:32,014 --> 00:12:33,015
What about?
142
00:12:34,273 --> 00:12:37,157
You can have
your broken gadget repaired.
143
00:12:37,692 --> 00:12:39,317
You can still use it.
144
00:12:39,792 --> 00:12:42,016
But that outburst earlier?
That was too much.
145
00:12:42,041 --> 00:12:43,541
Hang on a second.
146
00:12:43,621 --> 00:12:47,038
You do know that Dad and I aren't
on good terms, right?
147
00:12:47,984 --> 00:12:52,942
All he does is work. Even when Mom
met an accident, he wasn't around.
148
00:12:53,440 --> 00:12:56,648
So when we buried her, I never
set foot in this house again.
149
00:12:56,673 --> 00:12:58,600
When will you forgive your father?
150
00:12:58,625 --> 00:13:01,430
You think he's not hurting
over what happened?
151
00:13:01,455 --> 00:13:04,805
Don't you think he'd be just
as heartbroken to lose his wife?
152
00:13:04,830 --> 00:13:06,000
Hold it right there.
153
00:13:06,687 --> 00:13:08,172
Why are you being like this?
154
00:13:08,538 --> 00:13:10,883
You should be on my side.
155
00:13:11,276 --> 00:13:12,534
And let me ask you something.
156
00:13:12,910 --> 00:13:15,750
You think I haven't noticed
you stopped wearing my ring?
157
00:13:16,879 --> 00:13:18,504
Are you having doubts about us?
158
00:13:18,800 --> 00:13:20,216
It's not like that.
159
00:13:22,531 --> 00:13:23,606
Then what?
160
00:13:24,125 --> 00:13:25,279
I just thoughtโฆ
161
00:13:25,334 --> 00:13:28,639
How can you build a family
if you can't even patch up your own?
162
00:13:35,398 --> 00:13:39,773
I know it's painful,
but you need to learn to forgive.
163
00:13:47,700 --> 00:13:48,700
Son.
164
00:13:48,725 --> 00:13:50,690
Could I sit down
with you for a minute?
165
00:14:00,742 --> 00:14:04,367
I'm sorry. I overheard your conversation
with Abie last night.
166
00:14:05,710 --> 00:14:06,877
So what?
167
00:14:07,620 --> 00:14:09,050
Everything I said is true.
168
00:14:16,902 --> 00:14:21,609
It's true that I should have spent
more time with you and your mom.
169
00:14:23,563 --> 00:14:27,771
But son, I wasn't doing
all that for myself.
170
00:14:29,292 --> 00:14:31,234
I was working for your sake.
171
00:14:34,026 --> 00:14:35,057
Son.
172
00:14:36,813 --> 00:14:38,563
You see, when I was a kid,
173
00:14:39,979 --> 00:14:41,316
I had nothing.
174
00:14:43,653 --> 00:14:44,878
I was barely getting by.
175
00:14:46,475 --> 00:14:47,495
You know?
176
00:14:48,323 --> 00:14:50,442
I could scrape up some coins
for hopia, that's it.
177
00:14:52,425 --> 00:14:54,750
That's all I could afford
at the time.
178
00:14:55,487 --> 00:14:59,763
That's why I told myself...
179
00:15:02,646 --> 00:15:04,447
That when it's my turn to have a family,
180
00:15:06,722 --> 00:15:11,831
I won't let them experience
what I had to go through.
181
00:15:13,781 --> 00:15:18,604
I'm gonna make sure
my child will want for nothing.
182
00:15:21,808 --> 00:15:25,475
That's whyโฆ go ahead.
183
00:15:28,276 --> 00:15:32,885
Be mad at me. You can curse
at me, if you like.
184
00:15:33,985 --> 00:15:35,260
I'll take it.
185
00:15:36,581 --> 00:15:41,373
But I'll rest easy knowing we've got food
on the table every single day.
186
00:15:45,936 --> 00:15:51,311
You know, sonโฆ Fathers never
want to be away from their family.
187
00:15:54,225 --> 00:15:57,475
But I worked as hard as I could
188
00:15:59,048 --> 00:16:03,423
to provide you
with a comfortable life.
189
00:16:14,798 --> 00:16:18,517
Dad, I'm sorry.
190
00:16:20,664 --> 00:16:21,771
I'm sorry.
191
00:16:30,725 --> 00:16:31,829
Michael.
192
00:16:33,277 --> 00:16:34,368
I'm sorry.
193
00:16:48,727 --> 00:16:51,206
I think I know what we're having.
194
00:16:51,955 --> 00:16:55,315
Yes, Love. Your dad
cooked you Adobo.
195
00:16:55,439 --> 00:16:58,897
- Your favorite.
- Adobo with boiled eggs and liver.
196
00:16:58,922 --> 00:17:00,297
Wow.
197
00:17:01,115 --> 00:17:03,244
- Let's eat!
- Okay, dad.
198
00:17:06,600 --> 00:17:08,058
My all-time favorite.
199
00:17:11,475 --> 00:17:13,267
- Dad.
- Thanks.
200
00:17:14,495 --> 00:17:16,870
- Love.
- Thanks.
201
00:17:19,730 --> 00:17:20,823
Thanks.
202
00:17:23,928 --> 00:17:25,925
Mm! So good!
203
00:17:25,995 --> 00:17:27,128
Glad you like it.
204
00:17:34,665 --> 00:17:35,815
Do you like it?
205
00:17:35,927 --> 00:17:37,292
It's perfect, Dad.
206
00:17:37,751 --> 00:17:39,376
You know just how I like it.
207
00:17:54,006 --> 00:17:55,440
Dad, what's this?
208
00:17:57,290 --> 00:17:59,331
I really saved
that up for you, son.
209
00:18:00,079 --> 00:18:01,579
Live a good life.
210
00:18:02,884 --> 00:18:04,183
Forget about that loan.
211
00:18:05,798 --> 00:18:07,173
We can afford it now.
212
00:18:20,693 --> 00:18:21,726
Eat up!
213
00:18:22,170 --> 00:18:23,329
Thanks, Dad.
214
00:18:25,851 --> 00:18:26,908
Let's eat.
215
00:18:31,058 --> 00:18:33,850
We are Team Alpha.
216
00:18:34,392 --> 00:18:38,767
We are highly trained as leaders.
217
00:18:39,144 --> 00:18:43,587
This unit has an important mission.
218
00:18:45,433 --> 00:18:53,142
We need to catch
the high-value target: Marco Reyes.
219
00:18:53,433 --> 00:18:55,350
Dead or alive.
220
00:18:56,058 --> 00:18:57,600
This terrorist
221
00:18:58,308 --> 00:19:04,183
supplies illegal firearms
to different groups
222
00:19:04,892 --> 00:19:07,267
in Visayas and Mindanao.
223
00:19:07,850 --> 00:19:12,558
We need to plan out
every step we'll take.
224
00:19:12,642 --> 00:19:14,475
Before we lock in,
225
00:19:16,350 --> 00:19:18,433
do whatever you've got to do.
226
00:19:18,612 --> 00:19:20,154
Have sex with your wife.
227
00:19:21,475 --> 00:19:24,225
Kiss, and hugโฆ
228
00:19:24,850 --> 00:19:26,267
your little kids.
229
00:19:26,892 --> 00:19:29,725
This mission is dangerous.
230
00:19:30,183 --> 00:19:35,243
Survival is not a guarantee.
231
00:19:35,767 --> 00:19:36,767
Understood?
232
00:19:37,308 --> 00:19:38,767
Sir! Yes, sir!
233
00:19:39,308 --> 00:19:40,626
Dismissed.
234
00:19:44,247 --> 00:19:46,997
Son, I went jogging this morning.
235
00:19:47,115 --> 00:19:48,781
I can go back to work, too.
236
00:19:49,185 --> 00:19:51,298
I can look after a grandchild, too.
237
00:19:52,183 --> 00:19:53,663
A grandchild?
238
00:19:53,688 --> 00:19:55,242
We're going to get married first.
239
00:19:55,267 --> 00:19:56,367
Right, Michael?
240
00:19:56,392 --> 00:19:57,719
Of course.
241
00:20:01,347 --> 00:20:04,722
Son, what's the matter?
242
00:20:04,923 --> 00:20:06,048
Is something bothering you?
243
00:20:07,404 --> 00:20:09,688
They finally gave us a new assignment.
244
00:20:10,501 --> 00:20:12,292
I might be gone for a while.
245
00:20:14,100 --> 00:20:17,350
What's with those faces?
246
00:20:17,479 --> 00:20:19,271
I haven't even left yet.
247
00:20:20,155 --> 00:20:22,610
Besides, you and Dad seem
to be getting along just fine.
248
00:20:23,945 --> 00:20:26,361
Love. You should stay
here for the time being.
249
00:20:26,386 --> 00:20:27,907
At least you'll have
someone with you.
250
00:20:28,055 --> 00:20:32,138
And Dad has someone
to remind him to take his meds.
251
00:20:42,017 --> 00:20:43,102
Listen up.
252
00:20:46,017 --> 00:20:47,183
From point A,
253
00:20:49,183 --> 00:20:51,058
this is our landing area.
254
00:20:52,448 --> 00:20:54,115
This is our route.
255
00:20:55,644 --> 00:20:56,704
Now.
256
00:20:58,517 --> 00:21:03,600
We'll split into three groups
from point B.
257
00:21:05,892 --> 00:21:08,084
We'll surround the big fish.
258
00:21:08,109 --> 00:21:11,680
We will secure the target
as fast as we can.
259
00:21:12,094 --> 00:21:15,538
And men, failure is not an option.
260
00:21:15,563 --> 00:21:16,772
Understood?
261
00:21:16,813 --> 00:21:18,703
Sir! Yes, sir!
262
00:21:33,644 --> 00:21:34,811
Buddyโฆ
263
00:21:35,825 --> 00:21:37,825
What are you sulking about?
264
00:21:37,850 --> 00:21:39,767
You getting cold feet?
265
00:21:41,642 --> 00:21:45,258
No, I'm just worried about
leaving my family behind, buddy.
266
00:21:46,604 --> 00:21:49,609
Good thing we finished
our training in time.
267
00:21:49,637 --> 00:21:52,179
And we're ready for dispatch.
268
00:21:52,888 --> 00:21:56,241
At least they let us go home
these past few weeks.
269
00:21:56,725 --> 00:22:01,892
Buddy, this is our last hurrah
before the mission
270
00:22:02,892 --> 00:22:04,683
so we need to make the most of it.
271
00:22:05,026 --> 00:22:07,276
I really need to get home, too, buddy.
272
00:22:08,068 --> 00:22:10,568
I can't let Abie handle everything.
273
00:22:11,017 --> 00:22:13,892
And she's taking care
of my dad, too.
274
00:22:14,892 --> 00:22:17,617
I don't know how to tell her
275
00:22:17,678 --> 00:22:20,678
that it'll be our last night together
before I leave.
276
00:22:21,451 --> 00:22:24,034
Buddy. Look at your godson.
277
00:22:25,392 --> 00:22:27,225
Handsome little due, huh?
278
00:22:27,250 --> 00:22:29,292
Damn straight. He got
his looks from me.
279
00:22:29,975 --> 00:22:31,558
Let me tell you something.
280
00:22:32,112 --> 00:22:34,404
When I joined the armyโฆ
281
00:22:36,638 --> 00:22:40,138
I was fearless, buddy.
I didn't care what happened to me.
282
00:22:41,087 --> 00:22:43,007
Didn't care who I'd be up against.
Doesn't matter.
283
00:22:43,748 --> 00:22:46,443
But when my wife and son
came into the picture,
284
00:22:47,517 --> 00:22:51,865
every mission strikes a fear in me,
that I'll lose them for good.
285
00:22:55,635 --> 00:22:56,692
Don't be like that.
286
00:22:57,522 --> 00:23:01,980
Just remember that
we're doing this for them.
287
00:23:02,154 --> 00:23:03,404
That's all it is.
288
00:23:08,558 --> 00:23:10,558
I think I'll quit after this, buddy.
289
00:23:12,662 --> 00:23:15,329
There's gotta be something else for me.
290
00:23:20,683 --> 00:23:23,267
Buddy, whatever happens,
291
00:23:25,350 --> 00:23:27,683
promise you'll look after my family, okay?
292
00:23:29,517 --> 00:23:31,100
Especially your godson.
293
00:23:32,433 --> 00:23:35,475
Hey! I'm being serious, you dickhead!
294
00:23:35,500 --> 00:23:37,254
- Buddy!
- I heard you!
295
00:23:37,279 --> 00:23:39,745
That goes without saying, man.
296
00:23:39,822 --> 00:23:41,156
I got you!
297
00:23:42,297 --> 00:23:44,706
That's why we need this mission
to be a success.
298
00:23:44,977 --> 00:23:48,852
After that, I'll marry Abie.
299
00:23:49,475 --> 00:23:52,767
My godson's gonna be
the ring bearer, okay?
300
00:23:55,201 --> 00:23:57,576
We need to come out
of this in one piece.
301
00:23:59,017 --> 00:24:00,017
Okay, Buddy?
302
00:24:34,273 --> 00:24:35,299
Love?
303
00:24:37,475 --> 00:24:38,850
Is something wrong?
304
00:24:40,157 --> 00:24:41,940
You look troubled.
305
00:24:43,558 --> 00:24:46,209
It's nothing. Probably just tired.
306
00:24:57,495 --> 00:24:59,097
You know where Dad is, by the way?
307
00:25:01,225 --> 00:25:02,948
He went out for a check-up.
308
00:25:03,308 --> 00:25:06,347
I offered to go with him
but he refused.
309
00:25:06,698 --> 00:25:08,532
I think he's meeting someone.
310
00:25:14,808 --> 00:25:15,854
Wait.
311
00:25:16,203 --> 00:25:17,963
I should fix you something to eat.
312
00:25:19,612 --> 00:25:22,071
Love, wait.
313
00:25:33,438 --> 00:25:35,021
I'm leaving tomorrow.
314
00:25:42,113 --> 00:25:43,984
Promise me you'll take
good care of yourself, Love.
315
00:25:44,538 --> 00:25:48,354
Doesn't matter how long and
how painful it gets, I will wait for you.
316
00:25:54,313 --> 00:25:57,354
Wait. What is this?
317
00:25:57,576 --> 00:25:59,409
Why are you giving it back to me?
318
00:26:00,475 --> 00:26:01,792
Keep this with you
319
00:26:02,360 --> 00:26:05,859
so you'll always remember
your promise that we'll get married.
320
00:26:07,026 --> 00:26:10,360
I want you to come back
to me holding this ring.
321
00:28:47,850 --> 00:28:50,683
Son, always remember
to be safe out there.
322
00:28:51,187 --> 00:28:53,437
You don't have to worry
about us. We'll be fine.
323
00:28:53,462 --> 00:28:54,492
Dad.
324
00:28:55,475 --> 00:28:56,767
You're not as young
as you used to be.
325
00:28:57,433 --> 00:29:00,700
Take care of yourself.
Take a break from work.
326
00:29:00,725 --> 00:29:02,516
Don't worry about us.
327
00:29:03,063 --> 00:29:05,688
I told you, this one's "fit to work".
328
00:29:08,225 --> 00:29:09,196
Loveโฆ
329
00:29:13,467 --> 00:29:16,800
I promise, I'll come back to you.
330
00:29:17,485 --> 00:29:18,515
Okay?
331
00:29:22,975 --> 00:29:24,242
Loveโฆ
332
00:29:24,591 --> 00:29:26,130
You'll call, okay?
333
00:29:26,315 --> 00:29:29,732
Take care of yourself
and always pray.
334
00:29:30,893 --> 00:29:31,935
I promise.
335
00:29:41,495 --> 00:29:43,620
Don't cry.
336
00:29:45,381 --> 00:29:46,541
I'll go ahead, Dad.
337
00:29:47,261 --> 00:29:48,761
- I should go.
- Be safe.
338
00:29:51,839 --> 00:29:52,888
Love.
339
00:30:09,352 --> 00:30:10,727
He's gonna be okay, dear.
340
00:30:35,617 --> 00:30:36,742
Bestie.
341
00:30:36,767 --> 00:30:39,267
Have you heard about
the new caregiver?
342
00:30:39,308 --> 00:30:41,528
My god he's so cute!
343
00:30:41,553 --> 00:30:43,678
I think I'm finally getting a boyfriend.
344
00:30:47,033 --> 00:30:48,859
Ouch. What was that for?
345
00:30:49,075 --> 00:30:51,450
I hate you. I've been talking to you
346
00:30:51,475 --> 00:30:53,081
and you keep ignoring me.
347
00:30:53,308 --> 00:30:55,725
Thinking about your soldier boy again?
348
00:30:56,201 --> 00:30:57,229
Yeah.
349
00:30:58,017 --> 00:31:00,642
It's been a week
since he last called.
350
00:31:00,946 --> 00:31:02,321
I'm starting to worry.
351
00:31:02,600 --> 00:31:04,925
Well, duh, he's deep in the mountains!
352
00:31:05,342 --> 00:31:06,342
Don't worry about him.
353
00:31:06,367 --> 00:31:08,200
He's safe up there for sure.
354
00:31:08,225 --> 00:31:12,267
Besides, there hasn't been reports on TV
about an encounter with the soldiers.
355
00:31:15,225 --> 00:31:17,642
Hi, Abieโฆ
356
00:31:18,386 --> 00:31:20,636
I bought you some snacks.
357
00:31:21,985 --> 00:31:25,318
I accidentally bought too many.
I thought you might like some.
358
00:31:31,408 --> 00:31:34,450
Darwin! What a huge fried banana roll.
359
00:31:34,475 --> 00:31:36,331
Are you trying to choke us with it?
360
00:31:36,367 --> 00:31:38,268
Thanks for your treat.
361
00:31:38,384 --> 00:31:40,307
Where's the milk tea?
362
00:31:40,470 --> 00:31:42,303
I'll bring some next time.
363
00:31:42,808 --> 00:31:44,142
I'll go ahead.
364
00:31:44,850 --> 00:31:47,600
Well, aren't you a star?
365
00:31:47,725 --> 00:31:50,975
All hail, most blessed woman of all!
366
00:31:52,527 --> 00:31:54,277
Why did you accept that?
367
00:31:54,302 --> 00:31:57,143
He might think I'm entertaining
his advances.
368
00:32:05,506 --> 00:32:06,819
Hello, Michael?
369
00:32:07,033 --> 00:32:09,158
Love, I'm sorry. I couldn't call earlier.
370
00:32:09,183 --> 00:32:10,998
It's hard to get a phone signal.
371
00:32:11,114 --> 00:32:12,334
How's dad?
372
00:32:12,385 --> 00:32:13,927
We're doing okay.
373
00:32:15,423 --> 00:32:16,798
Hello?
374
00:32:17,753 --> 00:32:18,753
Hello?
375
00:32:19,095 --> 00:32:20,095
Hello?
376
00:32:26,353 --> 00:32:27,639
Are you all right?
377
00:32:39,808 --> 00:32:40,892
Who are you?
378
00:32:41,068 --> 00:32:42,713
You're here.
379
00:32:42,738 --> 00:32:43,780
Who's she?
380
00:32:44,558 --> 00:32:47,975
This is Abie, by the way.
My son's fiancรฉe.
381
00:32:48,486 --> 00:32:51,611
Abie, this is Therese. She's the daughter
of my business partner.
382
00:32:51,636 --> 00:32:53,571
But he passed away
so she took over.
383
00:32:55,319 --> 00:32:57,626
I know you're still in recovery,
384
00:32:57,785 --> 00:33:01,285
but I need back those
papers I sent you.
385
00:33:01,310 --> 00:33:02,625
Have you signed them yet?
386
00:33:03,575 --> 00:33:04,969
They're upstairs.
387
00:33:05,581 --> 00:33:07,067
Abie, we'll be upstairs.
388
00:33:23,433 --> 00:33:27,600
Which documents do you need me to sign?
389
00:33:29,045 --> 00:33:30,979
Before that, are you feeling better?
390
00:33:32,594 --> 00:33:35,719
Yeah. I spoke with my doctor last week.
391
00:33:36,063 --> 00:33:37,396
I'm fit to work.
392
00:33:37,421 --> 00:33:40,796
You sure? Let's find out.
393
00:35:32,838 --> 00:35:35,672
Sir, please buy the whole basket
so I can go home.
394
00:35:37,243 --> 00:35:39,555
Okay, sure.
I'll buy the lot.
395
00:35:39,580 --> 00:35:41,743
- How much for the whole thing?
- Seventy pesos, sir.
396
00:35:42,073 --> 00:35:43,198
Seventy?
397
00:35:44,173 --> 00:35:45,757
Okay. I'm taking it all, okay?
398
00:35:45,782 --> 00:35:47,163
- Here, boys.
- Thank you, sir.
399
00:35:47,188 --> 00:35:48,558
Have a seat.
400
00:35:48,583 --> 00:35:49,846
You look worn out.
401
00:35:49,871 --> 00:35:51,048
Where have you been?
402
00:35:52,748 --> 00:35:53,998
Seventy.
403
00:35:54,946 --> 00:35:55,992
Here you go.
404
00:35:56,242 --> 00:35:58,033
Here's a hundred.
That's all yours.
405
00:35:58,058 --> 00:35:59,283
Thank you, sir.
406
00:35:59,308 --> 00:36:01,850
Hold on. I'm gonna
give you something.
407
00:36:03,892 --> 00:36:05,183
Chocolate.
408
00:36:08,327 --> 00:36:10,908
Ah, sir. Good evening. Sorry about--
409
00:36:10,933 --> 00:36:12,758
Come here, son.
Sorry about my son.
410
00:36:13,001 --> 00:36:16,142
My name is Javar.
He's my son.
411
00:36:16,167 --> 00:36:17,501
It's nothing, my friend.
412
00:36:17,753 --> 00:36:20,962
Thank you for your kindness
towards my son, sir.
413
00:36:21,350 --> 00:36:23,350
I hope I can repay you someday.
414
00:36:23,975 --> 00:36:26,142
- We should get going.
- Okay. Take care.
415
00:36:26,167 --> 00:36:28,267
- Thank you, sir.
- Boy! Boy! Your basket!
416
00:36:28,292 --> 00:36:29,375
Take your basket.
417
00:36:31,988 --> 00:36:33,738
- Thank you, sir.
- You're welcome.
418
00:36:39,225 --> 00:36:40,735
Eat up.
419
00:36:40,870 --> 00:36:41,912
Enjoy.
420
00:36:42,200 --> 00:36:45,825
You know Abie, ever since
you became in charge of my care,
421
00:36:45,850 --> 00:36:47,558
I never miss my meds.
422
00:36:47,850 --> 00:36:49,350
You're a good nurse.
423
00:36:50,225 --> 00:36:53,860
It's nothing, sir.
You're important to Michael so...
424
00:36:53,892 --> 00:36:55,649
Naturally, you're important to me.
425
00:36:55,782 --> 00:36:57,109
Damn.
426
00:36:57,771 --> 00:37:02,729
Among all of my son's exes,
you're my favorite!
427
00:37:03,267 --> 00:37:04,317
That liar.
428
00:37:04,342 --> 00:37:06,344
He told me he doesn't have an ex.
429
00:37:07,133 --> 00:37:09,033
He didn't. They're just friends.
430
00:37:09,058 --> 00:37:10,508
Hello!
431
00:37:11,992 --> 00:37:15,665
- Hey.
- I just came by to check on you.
432
00:37:15,774 --> 00:37:18,408
I'm doing fine. Come here and join us.
433
00:37:18,433 --> 00:37:19,892
- Let's eat.
- Come on!
434
00:37:19,917 --> 00:37:21,430
No, it's okay.
435
00:37:22,033 --> 00:37:24,235
It doesn't look that appetizing
436
00:37:24,260 --> 00:37:26,177
and looks a bit bland.
437
00:37:28,933 --> 00:37:30,087
I'm kidding!
438
00:37:30,112 --> 00:37:32,305
I'm sure it's delicious.
439
00:37:32,735 --> 00:37:37,508
I'm just on a diet
so I can't join you.
440
00:37:38,787 --> 00:37:39,954
Ah, I seeโฆ
441
00:37:43,194 --> 00:37:44,736
Abie.
442
00:37:44,860 --> 00:37:46,915
I brought you some snacks.
443
00:37:49,019 --> 00:37:50,251
Did you buy too many again?
444
00:37:53,204 --> 00:37:54,728
Darwinโฆ
445
00:37:55,433 --> 00:37:57,058
I hope you don't mind me sayingโฆ
446
00:37:57,912 --> 00:38:00,495
The truth is, I don't like
what you're doing.
447
00:38:01,392 --> 00:38:04,267
I have a boyfriend
and we're in love.
448
00:38:04,725 --> 00:38:07,725
I don't want you to think
I'm leading you on.
449
00:38:08,267 --> 00:38:11,133
And I don't want to cheat
on my boyfriend.
450
00:38:16,892 --> 00:38:18,058
I'm sorry.
451
00:38:19,572 --> 00:38:22,829
I promise I won't do it again.
452
00:38:29,995 --> 00:38:32,376
Wow, look at you!
453
00:38:32,712 --> 00:38:34,545
Miss Heartbreaker!
454
00:38:35,303 --> 00:38:38,803
Stop it. I don't want
to hurt him.
455
00:38:39,513 --> 00:38:42,513
It'll be worse if
I don't end it now.
456
00:38:42,946 --> 00:38:43,987
That's true.
457
00:38:54,202 --> 00:38:55,368
Hey, Roldan.
458
00:38:55,393 --> 00:38:57,477
Is there something
you're not telling me?
459
00:38:57,878 --> 00:38:58,878
What?
460
00:38:58,903 --> 00:39:00,399
What kind of question is that?
461
00:39:01,472 --> 00:39:03,222
Are you falling for Abie?
462
00:39:03,378 --> 00:39:06,290
You look like you've been
getting closer lately.
463
00:39:06,893 --> 00:39:08,143
What are you even saying?
464
00:39:08,168 --> 00:39:10,210
She's getting married to my son.
465
00:39:10,408 --> 00:39:13,063
Besides, didn't we make clear
what our relationship is?
466
00:39:13,308 --> 00:39:16,298
I know we're both
just in it for the sex.
467
00:39:16,701 --> 00:39:18,578
But I don't want to share you.
468
00:39:18,748 --> 00:39:21,220
Who do you like more?
Her or me?
469
00:39:21,245 --> 00:39:22,578
You, of course.
470
00:39:23,252 --> 00:39:24,544
Prove it.
471
00:40:42,058 --> 00:40:43,392
Screw you.
472
00:40:55,509 --> 00:40:57,259
Buddy, let's go.
473
00:40:57,284 --> 00:40:58,851
I don't think I can make it.
474
00:40:58,876 --> 00:41:00,000
Attack...
475
00:41:00,025 --> 00:41:01,477
Move!
476
00:41:01,767 --> 00:41:03,516
Give this back to Abie.
477
00:41:04,367 --> 00:41:05,992
- Let's go!
- Leave me.
478
00:41:06,274 --> 00:41:07,744
Run!
479
00:41:07,769 --> 00:41:09,269
Go!
480
00:41:13,409 --> 00:41:15,992
Buddy!
481
00:41:21,137 --> 00:41:23,908
- Turn every rock.
- You think anyone can hear you?
482
00:41:23,933 --> 00:41:27,779
- Take everything you can carry.
- Salvage everything that's valuable.
483
00:41:27,892 --> 00:41:28,975
Guns.
484
00:41:29,962 --> 00:41:31,451
This is mine.
485
00:41:36,753 --> 00:41:43,045
First of all, I want to
thank you all for coming.
486
00:41:45,267 --> 00:41:48,459
Though forensics couldn't identify
487
00:41:48,810 --> 00:41:50,826
which of the bodies
that were burned belonged to whom,
488
00:41:50,850 --> 00:41:52,959
if it was Michael's,
or one of his buddies,
489
00:41:54,142 --> 00:41:56,951
I know he's in a peaceful place now.
490
00:41:57,277 --> 00:42:03,027
I'm sure he's glad to
have served his country.
491
00:42:09,102 --> 00:42:11,685
Thank you so much for coming.
492
00:42:16,393 --> 00:42:18,620
Thank you for coming...
493
00:42:58,079 --> 00:42:59,128
Hey.
494
00:43:01,105 --> 00:43:04,214
Hang on. Why are you all packed?
495
00:43:04,239 --> 00:43:05,613
Where are you going?
496
00:43:08,287 --> 00:43:10,488
I wanted to say goodbye.
497
00:43:12,626 --> 00:43:16,376
There's no point for me
to stay here.
498
00:43:16,561 --> 00:43:18,386
I'm not waitingโฆ
499
00:43:19,933 --> 00:43:21,517
for anyone to come back.
500
00:43:24,642 --> 00:43:26,808
I wasn't asking you to leave.
501
00:43:27,045 --> 00:43:30,197
I can't bear being in a place
502
00:43:30,222 --> 00:43:32,027
that reminds me
so much of Michael.
503
00:43:33,158 --> 00:43:35,950
The other families have
a body to watch over.
504
00:43:35,975 --> 00:43:37,355
But with Michael,
505
00:43:37,628 --> 00:43:41,690
we don't know which one
of the burned bodies is his.
506
00:43:42,495 --> 00:43:45,308
I think you should stay here
a little longer.
507
00:43:45,333 --> 00:43:47,250
It's what Michael would have wanted.
508
00:43:47,709 --> 00:43:50,675
And I think that's what's best
for the both of us.
509
00:45:46,238 --> 00:45:47,527
Michael.
510
00:45:53,096 --> 00:45:55,638
Don't you love me anymore, Michael?
511
00:46:04,650 --> 00:46:08,527
Don't you know how much
I miss your touch and kisses?
512
00:46:08,792 --> 00:46:10,713
Get some rest.
513
00:47:28,517 --> 00:47:29,620
Abie.
514
00:47:32,642 --> 00:47:34,152
I cooked. Eat something.
515
00:47:35,010 --> 00:47:37,219
Sorry about what happened last night.
516
00:47:38,058 --> 00:47:39,725
But nothing happened.
517
00:47:40,033 --> 00:47:41,950
I'm at fault too.
518
00:47:41,975 --> 00:47:44,225
I was so drunk last night.
519
00:47:44,933 --> 00:47:46,933
I thought Michael actually came back.
520
00:47:47,475 --> 00:47:52,642
Is it okay if we forget
about what happened?
521
00:47:54,686 --> 00:47:57,017
Well, let's eat.
522
00:47:58,247 --> 00:47:59,279
Okay.
523
00:48:49,704 --> 00:48:50,880
Thanks.
524
00:48:56,683 --> 00:48:58,498
You're doing great.
525
00:48:59,492 --> 00:49:02,808
- You slice the tomatoes this way.
- You're a natural.
526
00:49:02,833 --> 00:49:05,834
The longer you boil it,
the more tender it gets.
527
00:49:12,146 --> 00:49:14,521
I think I prepared too much food.
528
00:49:16,058 --> 00:49:17,764
No, that's okay.
529
00:49:17,789 --> 00:49:20,014
At least we'll have food
in the coming days.
530
00:49:21,058 --> 00:49:22,517
What's the occasion?
531
00:49:25,058 --> 00:49:28,350
It's supposed to be Michael and I's
seventh year anniversary.
532
00:49:41,517 --> 00:49:44,767
Michael was such a cute baby.
533
00:49:45,050 --> 00:49:46,092
Yeah.
534
00:49:46,475 --> 00:49:50,058
When he was born,
the nurses were all over him.
535
00:49:50,513 --> 00:49:52,471
His lips were so red
536
00:49:52,558 --> 00:49:54,558
and his cheeks were flushed.
537
00:49:57,294 --> 00:49:59,586
He must have
taken after his mom.
538
00:50:02,417 --> 00:50:05,292
Yes, I guess he did.
539
00:50:05,704 --> 00:50:07,745
But I don't think I look that bad.
540
00:50:07,770 --> 00:50:10,104
I didn't say you weren't
good-looking, did I?
541
00:50:10,495 --> 00:50:12,120
- Really?
- Yeah.
542
00:50:12,767 --> 00:50:16,808
Actually, he got your shapely nose
and your beautiful eyes.
543
00:50:18,795 --> 00:50:19,952
You think so?
544
00:52:42,933 --> 00:52:44,055
Let's eat.
545
00:52:45,558 --> 00:52:47,392
- Come sit.
- Okay.
546
00:52:51,204 --> 00:52:52,265
Hello?
547
00:52:52,683 --> 00:52:54,350
Ah, yes. This is Abie.
548
00:52:57,017 --> 00:52:58,058
What?
549
00:53:04,659 --> 00:53:05,789
Are you okay?
550
00:53:13,844 --> 00:53:16,672
Ma'am, his personal things.
551
00:53:39,511 --> 00:53:40,688
Good morning.
552
00:53:43,034 --> 00:53:44,034
Ma'am.
553
00:53:44,635 --> 00:53:46,135
What happened to my son?
554
00:53:47,183 --> 00:53:50,797
He went through
a lot of physical abuse.
555
00:53:51,183 --> 00:53:53,100
And trauma.
556
00:53:53,448 --> 00:53:55,282
Survivor's guilt.
557
00:53:55,970 --> 00:53:59,220
He's the only soldier in
their unit who survived.
558
00:54:00,517 --> 00:54:03,683
Expect some changes in his behavior.
Erratic changes.
559
00:54:04,564 --> 00:54:07,730
You'll have to be
very patient with him.
560
00:54:08,463 --> 00:54:10,357
Love, can you hear me?
561
00:54:19,177 --> 00:54:21,385
Love, thank you for coming back to me.
562
00:54:40,310 --> 00:54:41,357
Son.
563
00:54:44,776 --> 00:54:48,201
Love, how do you like the food?
564
00:54:59,173 --> 00:55:00,295
Son.
565
00:55:01,308 --> 00:55:02,389
Son.
566
00:55:05,545 --> 00:55:08,045
If you need to talk,
567
00:55:09,034 --> 00:55:12,630
Dad's here for you.
And Abie, too.
568
00:55:13,511 --> 00:55:14,740
Thanks, Dad.
569
00:55:16,192 --> 00:55:17,255
Eat your food.
570
00:55:35,310 --> 00:55:36,973
Eat up!
571
00:55:37,717 --> 00:55:38,717
Son.
572
00:55:38,790 --> 00:55:39,790
Son.
573
00:55:40,581 --> 00:55:41,581
Son.
574
00:55:43,753 --> 00:55:46,753
If you want to stop working, you can.
575
00:55:46,778 --> 00:55:48,443
You can help me
manage the house.
576
00:55:51,326 --> 00:55:54,951
Yes, that way you can
start planning our wedding.
577
00:56:03,250 --> 00:56:05,500
I think I'm gonna go lie down.
578
00:56:22,813 --> 00:56:23,857
Abie.
579
00:56:25,183 --> 00:56:27,951
We need to stay strong for Michael.
580
00:56:37,120 --> 00:56:38,365
Are you okay?
581
00:56:38,568 --> 00:56:40,985
You've turned your meal into mush.
582
00:56:47,389 --> 00:56:49,082
Bestie, I need to tell you something.
583
00:56:51,498 --> 00:56:55,248
I did something wrong.
I cheated on Michael.
584
00:56:55,645 --> 00:56:57,484
I can't believe you!
585
00:56:58,121 --> 00:57:00,292
You kept pushing poor Darwin away
586
00:57:00,317 --> 00:57:02,484
but in the end,
you got won over by free snacks?
587
00:57:04,350 --> 00:57:07,267
This is not right.
I'll talk to Darwin.
588
00:57:07,433 --> 00:57:08,840
It's not Darwin.
589
00:57:09,100 --> 00:57:10,246
Then who?
590
00:57:12,260 --> 00:57:13,677
It'sโฆ
591
00:57:16,467 --> 00:57:18,092
Michael's dad.
592
00:57:20,361 --> 00:57:21,736
Girl!
593
00:57:22,350 --> 00:57:24,642
What were you thinking?
594
00:57:25,100 --> 00:57:28,267
Knowing you cheated on him
will surely break his heart.
595
00:57:28,675 --> 00:57:30,535
What more when he finds out
596
00:57:30,751 --> 00:57:33,042
you were banging his dad?
597
00:57:35,901 --> 00:57:37,359
I don't knowโฆ
598
00:57:39,716 --> 00:57:41,734
I don't know what to do now.
599
00:57:42,725 --> 00:57:44,392
I know what I did was wrong, butโฆ
600
00:57:45,029 --> 00:57:46,728
we didn't mean to.
601
00:57:46,762 --> 00:57:48,246
Girl.
602
00:57:49,027 --> 00:57:52,027
Whether or not you meant to do it
is not the issue.
603
00:57:52,558 --> 00:57:57,600
The point is, you hurt someone
who was loyal to you.
604
00:57:57,767 --> 00:57:59,308
You both betrayed him!
605
00:58:02,964 --> 00:58:07,339
I know it's not easy to do the
right thing sometimes, Bestie.
606
00:58:08,135 --> 00:58:11,469
But no matter how hard it is,
we've got to try.
607
00:58:12,808 --> 00:58:14,977
For the people we love.
608
00:58:15,414 --> 00:58:17,350
And for our own sake.
609
00:58:28,330 --> 00:58:30,205
I have a request.
610
00:58:32,308 --> 00:58:36,086
I want you to put this ring on me
like nothing happened.
611
00:58:36,618 --> 00:58:39,446
And let's forget everything that happened
while you were away.
612
01:00:40,308 --> 01:00:41,393
Hey!
613
01:00:48,350 --> 01:00:49,573
Love!
614
01:00:49,680 --> 01:00:53,042
You're hurting me, Love!
615
01:00:53,225 --> 01:00:54,992
Michael, stop it!
616
01:00:55,017 --> 01:00:56,683
Love, stop please!
617
01:00:56,708 --> 01:00:58,651
Love! Stop!
618
01:01:01,029 --> 01:01:03,823
Stop! Michael! Please!
619
01:01:04,308 --> 01:01:05,408
Michael!
620
01:01:05,433 --> 01:01:06,532
Michael! Please!
621
01:01:06,557 --> 01:01:08,182
Michael! Stop it!
622
01:01:08,628 --> 01:01:10,401
Stop!
623
01:01:10,443 --> 01:01:12,190
Love, stop!
624
01:01:12,215 --> 01:01:14,056
Stop! Please!
625
01:01:18,873 --> 01:01:20,331
I'm sorry.
626
01:01:20,948 --> 01:01:22,495
Sorry, love.
627
01:01:31,350 --> 01:01:32,558
I'm sorry.
628
01:01:39,396 --> 01:01:40,771
I'm sorry.
629
01:01:41,308 --> 01:01:43,100
If you're hurting,
630
01:01:44,100 --> 01:01:47,600
or scared, I'm right here.
631
01:01:49,501 --> 01:01:51,126
I will never leave you.
632
01:01:52,670 --> 01:01:54,587
I love you very much.
633
01:01:54,704 --> 01:01:56,620
I love you very much.
634
01:02:02,475 --> 01:02:03,892
I'm sorry.
635
01:02:13,520 --> 01:02:15,300
- Love.
- Love.
636
01:02:16,412 --> 01:02:17,495
Come sit with me.
637
01:02:18,003 --> 01:02:19,213
Okay.
638
01:02:26,439 --> 01:02:28,647
Are you hungry?
You want to eat?
639
01:02:28,672 --> 01:02:31,729
I'm okay.
Maybe a little later.
640
01:02:40,660 --> 01:02:41,660
Who's there?
641
01:02:45,112 --> 01:02:46,237
Michael?
642
01:02:46,533 --> 01:02:48,033
You won't capture me!
643
01:02:48,058 --> 01:02:49,683
Are you okay?
644
01:02:53,350 --> 01:02:54,753
Michael.
645
01:02:55,651 --> 01:02:56,940
Michael.
646
01:03:22,154 --> 01:03:23,529
You bastard!
647
01:03:24,850 --> 01:03:26,100
I knew it!
648
01:03:27,131 --> 01:03:28,673
You said I was the only one.
649
01:03:29,350 --> 01:03:31,003
Can you stop? Sit down.
650
01:03:31,028 --> 01:03:32,278
Be quiet.
651
01:03:32,342 --> 01:03:33,839
I clicked on it by accident.
652
01:03:34,200 --> 01:03:36,033
Keep your voice down.
They might hear you.
653
01:03:36,058 --> 01:03:37,823
Do you think I'm stupid?
654
01:03:39,271 --> 01:03:41,744
And your son's fiancรฉe, really?
655
01:03:41,807 --> 01:03:43,334
We've been through this.
656
01:03:43,725 --> 01:03:45,392
Why do I have to
explain anything to you?
657
01:03:45,417 --> 01:03:46,650
Are you my wife?
658
01:04:05,970 --> 01:04:07,050
Who are you?
659
01:04:08,177 --> 01:04:10,611
If you're looking for my dad,
he's not here.
660
01:04:11,079 --> 01:04:13,870
I didn't come here for your dad.
661
01:04:15,142 --> 01:04:16,642
How are you doing, Michael?
662
01:04:16,667 --> 01:04:19,042
Are you happy now
that you're back?
663
01:04:20,819 --> 01:04:22,503
You donโt look too happy.
664
01:04:22,779 --> 01:04:25,150
What more the people around you.
665
01:04:26,396 --> 01:04:28,021
What do you mean?
666
01:04:29,153 --> 01:04:31,003
I didn't know you were so clueless.
667
01:04:31,538 --> 01:04:33,204
After being gone for so long,
668
01:04:33,229 --> 01:04:35,143
you think Abie wouldn't find someone else?
669
01:04:36,033 --> 01:04:39,450
That she wouldn't look for love
670
01:04:39,475 --> 01:04:42,100
and warmth from another man?
671
01:04:43,772 --> 01:04:45,230
Don't play games with me.
672
01:04:45,603 --> 01:04:49,295
Do you mean Abie has a lover
while I was gone?
673
01:04:49,808 --> 01:04:50,847
Huh?
674
01:04:51,216 --> 01:04:53,466
What's wrong with you?
Let go of me!
675
01:04:56,600 --> 01:04:57,850
I'm leaving!
676
01:05:24,933 --> 01:05:25,938
Son.
677
01:05:26,767 --> 01:05:27,767
What's that for?
678
01:05:28,560 --> 01:05:31,935
Nothing, Dad.
I'm just getting ready.
679
01:05:38,798 --> 01:05:39,821
Dad?
680
01:05:43,017 --> 01:05:44,183
While--
681
01:05:44,865 --> 01:05:49,032
While I was gone,
was Abie seeing another man?
682
01:05:49,126 --> 01:05:52,126
Did you see or hear anything?
683
01:05:52,980 --> 01:05:54,071
Dad.
684
01:05:54,096 --> 01:05:56,446
Did you hear what I said?
685
01:05:56,745 --> 01:05:57,765
What?
686
01:05:58,267 --> 01:06:00,017
Your question just took me by surprise.
687
01:06:01,058 --> 01:06:04,821
There was no one. Abie went
to work then straight home.
688
01:06:05,673 --> 01:06:08,525
I never saw her
with someone else.
689
01:07:19,542 --> 01:07:20,792
Love?
690
01:07:22,893 --> 01:07:25,659
Love, where I came fromโฆ
691
01:07:28,158 --> 01:07:30,419
There was a woman
692
01:07:30,444 --> 01:07:33,308
who got caught by her husband
with her lover.
693
01:07:35,610 --> 01:07:41,222
He took her and tied her
to a bamboo pole.
694
01:07:43,475 --> 01:07:46,017
He sliced her belly open
695
01:07:47,516 --> 01:07:49,557
and disemboweled her.
696
01:07:54,217 --> 01:07:57,287
You wouldn't do that to me,
would you, Love?
697
01:07:59,629 --> 01:08:03,041
I'll lose my mind if I see you
with another man.
698
01:08:11,892 --> 01:08:14,017
I need to use the toilet.
699
01:08:29,779 --> 01:08:33,020
Ugh, I'm exhausted. God!
700
01:08:33,045 --> 01:08:36,263
It was hell trying to get
my older patients to the shower.
701
01:08:36,288 --> 01:08:38,830
They're acting like
sassy toddlers.
702
01:08:38,855 --> 01:08:41,200
That's okay. At least
you helped someone.
703
01:08:41,225 --> 01:08:42,808
You know most of them is
going through a second childhood.
704
01:08:42,833 --> 01:08:44,226
Are you on your way home?
705
01:08:45,299 --> 01:08:46,716
Let's grab something to eat first.
706
01:08:47,144 --> 01:08:48,279
My treat.
707
01:08:48,925 --> 01:08:51,175
Darwin, I thought I made it clear.
708
01:08:51,798 --> 01:08:54,339
Yeah. I know I don't have a chance
709
01:08:54,615 --> 01:08:56,933
but we can still be friends, right?
710
01:08:59,194 --> 01:09:00,818
There's dirt on your face.
711
01:09:06,142 --> 01:09:07,767
You pigs!
712
01:09:07,792 --> 01:09:10,341
You're really flirting on the job?
713
01:09:10,366 --> 01:09:12,224
You think you can fool me?
714
01:09:12,825 --> 01:09:14,075
Flirting?
715
01:09:14,100 --> 01:09:16,474
What are you talking about?
What's going on with you?
716
01:09:17,002 --> 01:09:19,231
What's going on, Love?
717
01:09:29,946 --> 01:09:31,143
Are you okay?
718
01:09:34,006 --> 01:09:36,006
Talk to me, please.
719
01:09:36,031 --> 01:09:38,066
What else is there
to talk about?
720
01:09:38,230 --> 01:09:40,910
I saw you betray me with my own eyes.
Don't play dumb!
721
01:09:41,157 --> 01:09:42,190
Michael.
722
01:09:42,589 --> 01:09:43,600
What's going on?
723
01:09:44,378 --> 01:09:45,753
You're being so loud.
724
01:09:46,243 --> 01:09:47,409
Lower your voice.
725
01:09:48,362 --> 01:09:52,073
Hold on a sec. Why are you
ganging up on me?
726
01:09:52,283 --> 01:09:53,908
Dad. Didn't you hear what I said?
727
01:09:53,933 --> 01:09:56,441
- This woman's cheating on me!
- Michael!
728
01:09:56,658 --> 01:09:59,075
If you have a misunderstanding,
729
01:09:59,100 --> 01:10:00,189
talk about it!
730
01:10:00,214 --> 01:10:01,574
Screaming won't solve anything.
731
01:10:01,658 --> 01:10:03,075
You're disturbing the neighbors!
732
01:10:03,100 --> 01:10:04,402
Damn it.
733
01:10:05,689 --> 01:10:07,730
You talk to each other.
734
01:10:12,759 --> 01:10:14,027
Abie.
735
01:10:39,613 --> 01:10:40,683
Hello.
736
01:10:43,462 --> 01:10:44,920
You look troubled.
737
01:10:47,600 --> 01:10:50,100
Would you like some company?
738
01:10:54,517 --> 01:10:58,267
Or do you wanna forget about
whatever your problem is?
739
01:11:19,183 --> 01:11:20,517
Why aren't you saying anything?
740
01:11:21,149 --> 01:11:24,357
You didn't even ask for my name
when you availed.
741
01:11:25,725 --> 01:11:27,261
My name is Anne.
742
01:11:27,683 --> 01:11:29,589
My rate is three thousand per night, okay?
743
01:11:29,975 --> 01:11:32,433
That won't be a problem, will it?
744
01:11:34,225 --> 01:11:36,100
Well, we're here now.
745
01:11:39,558 --> 01:11:40,808
Don't worry,
746
01:11:41,058 --> 01:11:42,600
I'll suck all your stress away.
747
01:13:50,813 --> 01:13:53,313
Here! Get out of here!
748
01:13:59,767 --> 01:14:01,058
You psycho!
749
01:14:30,764 --> 01:14:32,389
What do you want to talk about?
750
01:14:37,885 --> 01:14:39,344
I know, thatโฆ
751
01:14:41,058 --> 01:14:42,725
you're tired of getting hurt.
752
01:14:45,933 --> 01:14:50,308
What can I do to take away
some of the pain you're bearing?
753
01:14:50,677 --> 01:14:53,885
I'm not just hurting, I'm depleted.
754
01:14:59,267 --> 01:15:00,600
Sorry, Abie.
755
01:15:01,683 --> 01:15:03,142
Sorry for what?
756
01:15:03,850 --> 01:15:07,460
Sorry because you're helpless?
757
01:15:07,929 --> 01:15:11,296
Or you're too much of a coward
to save me from this?
758
01:15:15,392 --> 01:15:18,017
I thought I'd lose my mind
when Michael disappeared.
759
01:15:18,042 --> 01:15:19,749
But when he came back,
760
01:15:21,829 --> 01:15:25,329
I'm thinking maybe
it would be better if...
761
01:15:26,542 --> 01:15:28,167
I was the one who disappeared instead.
762
01:15:29,392 --> 01:15:33,857
Maybe then I would
feel safe and at ease.
763
01:15:35,466 --> 01:15:36,685
Sorry, Abie.
764
01:15:38,975 --> 01:15:40,642
I'm not done.
765
01:15:43,060 --> 01:15:44,685
I don't know
766
01:15:45,267 --> 01:15:47,475
if my suffering will ever end.
767
01:15:47,850 --> 01:15:50,538
Every day that goes by
768
01:15:50,563 --> 01:15:53,563
I shudder to think when
Michael's going to hurt me again.
769
01:15:54,475 --> 01:15:56,725
And when he does,
770
01:15:57,433 --> 01:15:58,892
will someone be there to rescue me?
771
01:16:01,267 --> 01:16:02,784
Do you still love me?
772
01:16:09,642 --> 01:16:12,925
I wish we could go back to how things were.
773
01:16:13,493 --> 01:16:15,034
Just the two of us.
774
01:17:30,479 --> 01:17:31,658
Son.
775
01:17:32,725 --> 01:17:34,225
What are you guys talking about?
776
01:17:35,475 --> 01:17:37,575
Nothing. Justโฆ
777
01:17:37,600 --> 01:17:41,183
We were thinking that
we should go on vacation.
778
01:17:41,628 --> 01:17:46,347
So we can spend
some time like a family.
779
01:17:51,642 --> 01:17:52,808
What are you doing, Abie?
780
01:17:53,642 --> 01:17:55,767
Aren't you coming?
I'm right here.
781
01:18:01,724 --> 01:18:03,386
Wow, look at all these dishes.
782
01:18:04,225 --> 01:18:05,767
It's all for you.
783
01:18:07,324 --> 01:18:08,487
This is great.
784
01:18:10,517 --> 01:18:12,392
I visited the military camp.
785
01:18:13,017 --> 01:18:15,683
I spoke to a psychiatrist there.
786
01:18:16,808 --> 01:18:18,558
And they wrote me a prescription.
787
01:18:19,635 --> 01:18:22,969
After our session, I realizedโฆ
788
01:18:24,600 --> 01:18:26,267
I did some things
that I'm not proud of.
789
01:18:27,116 --> 01:18:30,908
Son, that's a good step.
You got yourself checked.
790
01:18:30,933 --> 01:18:32,017
Good on you.
791
01:18:32,892 --> 01:18:35,892
I agree, love. I'm glad
you thought about that.
792
01:18:36,308 --> 01:18:38,315
Well, go on. Dig in.
793
01:18:38,435 --> 01:18:40,810
We donโt want the food to get cold.
794
01:18:43,425 --> 01:18:44,901
Let me just fetch the dessert.
795
01:19:01,269 --> 01:19:04,956
Looks like a special treat.
796
01:19:06,603 --> 01:19:07,698
I think it is.
797
01:19:07,728 --> 01:19:09,769
Can I open the dessert now?
798
01:19:15,267 --> 01:19:17,268
You think I don't know?
799
01:19:18,267 --> 01:19:20,808
That you're laughing
behind my back?
800
01:19:21,642 --> 01:19:23,846
I caught you red-handed!
801
01:19:27,308 --> 01:19:30,033
I came back for you!
802
01:19:30,058 --> 01:19:32,620
You don't even know
what's happening to me!
803
01:19:32,645 --> 01:19:35,113
You have no idea
what I'm going through!
804
01:19:48,190 --> 01:19:49,323
Hey!
805
01:19:49,972 --> 01:19:52,327
- Who brought you this?
- Not me!
806
01:19:52,352 --> 01:19:53,597
Who?
807
01:19:58,449 --> 01:19:59,627
Hey!
808
01:20:02,875 --> 01:20:04,104
You wanna eat?
809
01:20:05,068 --> 01:20:07,010
Then eat.
810
01:20:07,035 --> 01:20:09,097
That's what you deserve!
811
01:20:10,831 --> 01:20:12,331
You bastard!
812
01:21:07,381 --> 01:21:08,760
Friend.
813
01:21:09,475 --> 01:21:10,690
Friend.
814
01:21:13,103 --> 01:21:14,353
Drink some water.
815
01:21:26,186 --> 01:21:28,698
Where did you get that ring?
816
01:21:32,100 --> 01:21:35,408
From one of the soldiers in your unit
817
01:21:35,433 --> 01:21:37,487
when we ambushed you.
818
01:21:42,142 --> 01:21:47,651
It's the only thing keeping me alive.
819
01:22:03,142 --> 01:22:04,308
You should go.
820
01:22:04,558 --> 01:22:06,198
While they're knocked out.
821
01:22:06,433 --> 01:22:08,433
Hurry, my friend. Go on.
822
01:22:11,183 --> 01:22:12,183
Move quickly.
823
01:22:14,017 --> 01:22:15,017
For you.
824
01:22:16,400 --> 01:22:17,400
Abie.
825
01:22:19,571 --> 01:22:21,279
I endured all of it.
826
01:22:21,342 --> 01:22:24,800
I endured all that torture
for that wedding!
827
01:22:25,136 --> 01:22:27,053
But what did you do?
828
01:22:27,808 --> 01:22:29,847
You did it with my dad, too!
829
01:22:30,740 --> 01:22:32,448
As for you, Dad.
830
01:22:32,885 --> 01:22:35,753
You're worse than a beast.
831
01:22:36,541 --> 01:22:37,754
Let's take a pause.
832
01:22:37,979 --> 01:22:39,479
And talk about this.
833
01:22:40,225 --> 01:22:41,267
Love!
834
01:22:42,136 --> 01:22:45,158
Forgive me, Love. Please!
835
01:22:45,183 --> 01:22:46,839
Screw both of you.
836
01:22:48,151 --> 01:22:50,667
- Love, please.
- Screw both of you.
837
01:22:52,933 --> 01:22:55,475
Love, I didn't mean to do it.
838
01:22:55,500 --> 01:22:59,167
What about you, Dad?
Just say hi to mom for me.
839
01:22:59,292 --> 01:23:01,825
- Son!
- Don't do it!
840
01:23:01,850 --> 01:23:04,972
Do you like what you see, Dad?
841
01:23:06,111 --> 01:23:07,558
This is what you want, right?
842
01:23:07,767 --> 01:23:09,450
Love, that's enough.
843
01:23:09,475 --> 01:23:11,533
- This is what you want!
- Noโฆ
844
01:23:11,558 --> 01:23:14,261
- Please stop this, Michael.
- Please stop.
845
01:23:14,475 --> 01:23:15,518
Don't!
846
01:24:12,972 --> 01:24:13,993
Son.
847
01:24:16,306 --> 01:24:21,462
I know I'm the last person
you want to see right now.
848
01:24:22,933 --> 01:24:27,665
I still want to apologize to you.
849
01:24:32,946 --> 01:24:34,987
Before Abie left,
850
01:24:38,433 --> 01:24:39,975
she gave me this.
851
01:24:42,134 --> 01:24:43,759
She wants you to have it.
852
01:25:38,100 --> 01:25:43,413
Love, thank you for all the love
you've given me.
853
01:25:44,725 --> 01:25:49,350
I want to ask your forgiveness
for the things I did.
854
01:25:50,100 --> 01:25:54,108
I don't want to be away from you,
but it's for the best.
855
01:25:54,642 --> 01:26:00,256
I hope we meet each other again
in the next life.
856
01:26:00,642 --> 01:26:05,545
Because if I had to choose,
it will always be you.
857
01:26:06,516 --> 01:26:10,288
I will always pray for your happiness.
858
01:26:21,787 --> 01:26:25,959
Let's not imprison ourselves
in the sins we committed.
859
01:26:26,227 --> 01:26:29,506
We have a choice
to end our suffering.
860
01:26:29,725 --> 01:26:33,264
The important thing is that
we learn to rise above it.
861
01:26:33,565 --> 01:26:37,053
It's not easy, but it's necessary.
862
01:26:37,196 --> 01:26:39,498
Whatever the mistakes we made,
863
01:26:40,058 --> 01:26:45,123
always remind yourself that
you are not perfect.
864
01:26:45,975 --> 01:26:48,327
Don't be trapped in
the shadows of the past.
865
01:26:50,100 --> 01:26:56,225
Forgive yourself and try to pick up
the pieces for a new start.
866
01:26:58,904 --> 01:27:01,646
Forgiveness is a process.
867
01:27:02,808 --> 01:27:06,952
But you have to free yourself
from pain and anger
868
01:27:07,850 --> 01:27:12,288
to have a chance to live again.
55127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.