All language subtitles for Tuhog (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:07,135 Left, left. 2 00:00:07,160 --> 00:00:08,792 Left, right, left... 3 00:00:08,843 --> 00:00:10,510 Left, left. 4 00:00:10,636 --> 00:00:12,245 Left, right, left... 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,125 Men, double time. 6 00:00:14,315 --> 00:00:16,523 Faster. Move it, move it. 7 00:00:16,548 --> 00:00:18,188 Faster. Faster. 8 00:00:20,661 --> 00:00:23,411 You're on the clock! Focus! 9 00:00:23,612 --> 00:00:25,028 Move it, move it. 10 00:00:25,298 --> 00:00:26,462 Faster. 11 00:00:26,487 --> 00:00:28,534 Move it, move it. 12 00:00:37,642 --> 00:00:39,159 Balance. Come here! 13 00:00:39,184 --> 00:00:40,250 Give me ten! 14 00:00:41,725 --> 00:00:43,308 One, sir! Two, sir! 15 00:00:43,333 --> 00:00:44,983 Three, sir! Four, sir! 16 00:01:37,931 --> 00:01:39,009 What's up, buddy? 17 00:01:39,070 --> 00:01:41,445 Did the heat fry your brain out there? 18 00:01:42,635 --> 00:01:44,315 I've been watching you. 19 00:01:44,504 --> 00:01:46,752 - Stop being weird. - You were staring into space. 20 00:01:46,911 --> 00:01:50,620 I was just thinking about how to give Abie this ring. 21 00:01:51,778 --> 00:01:52,945 Buddy. 22 00:01:53,369 --> 00:01:55,525 How'd you ask your wife to get married? 23 00:01:56,645 --> 00:01:58,234 We didn't do that, dumbass. 24 00:01:59,101 --> 00:02:00,601 I knocked her up before I could plan anything. 25 00:02:00,626 --> 00:02:02,901 So we just went for it. 26 00:02:03,319 --> 00:02:04,819 Sounds like you. 27 00:02:05,885 --> 00:02:07,859 Just pray for me then. 28 00:02:08,521 --> 00:02:12,146 I'm never gonna get a decent advice from you. 29 00:02:12,723 --> 00:02:14,723 Here's what you should do. 30 00:02:15,421 --> 00:02:18,088 As soon as you give her the ring, 31 00:02:18,401 --> 00:02:20,234 put a baby in her. 32 00:02:20,414 --> 00:02:22,331 Then your godson will have a playmate. Got it? 33 00:02:22,356 --> 00:02:23,942 You're hopeless. 34 00:02:24,749 --> 00:02:27,338 - Buddy. I'm gonna get going. - Yep, go. 35 00:02:27,363 --> 00:02:29,143 - I can't wait to see my wife and kid. - Be safe, buddy. 36 00:02:43,949 --> 00:02:46,181 - Love. How are you? - Love. 37 00:02:47,097 --> 00:02:48,776 Did they give you an assignment yet? 38 00:02:48,957 --> 00:02:50,393 Huh? No. 39 00:02:50,761 --> 00:02:52,549 Still training for it. 40 00:02:53,046 --> 00:02:56,046 I just got here, though. You making me leave so soon? 41 00:02:56,158 --> 00:02:57,276 Come on. 42 00:02:57,729 --> 00:02:58,948 I was just asking. 43 00:02:59,424 --> 00:03:00,674 You must be hungry. 44 00:03:00,767 --> 00:03:02,964 I prepared your favorite adobo. 45 00:03:02,989 --> 00:03:05,370 Oh, man! You really know what I like! 46 00:03:06,137 --> 00:03:08,346 It looks delicious. But you know what? 47 00:03:09,177 --> 00:03:10,552 You're more delicious. 48 00:03:12,917 --> 00:03:13,917 Love? 49 00:03:14,197 --> 00:03:15,197 This is for you. 50 00:03:17,490 --> 00:03:18,526 What's this? 51 00:03:20,473 --> 00:03:23,265 I think you know what this means. 52 00:03:23,290 --> 00:03:24,308 I do know. 53 00:03:24,333 --> 00:03:26,792 But are you just gonna hand it to me casually? 54 00:03:26,817 --> 00:03:28,534 Aren't you gonna say the words? 55 00:03:38,773 --> 00:03:41,495 Love, will you marry me? 56 00:03:47,393 --> 00:03:48,809 You know what I realized? 57 00:03:49,643 --> 00:03:52,125 You're a warrior in battle. 58 00:03:52,150 --> 00:03:54,347 But you're blushing at a simple proposal? 59 00:03:55,950 --> 00:03:58,700 What's your answer, then? 60 00:03:59,557 --> 00:04:01,088 Do you have to ask? 61 00:04:01,710 --> 00:04:04,668 Of course... I'll marry you. 62 00:04:18,542 --> 00:04:20,833 I love you very much. 63 00:04:21,082 --> 00:04:22,832 I love you too. 64 00:06:47,292 --> 00:06:48,801 Love, you'd better hurry. You're gonna be late. 65 00:06:48,826 --> 00:06:49,972 Yep, I'm going. 66 00:06:49,997 --> 00:06:51,902 - I love you. - I love you, too. 67 00:07:01,765 --> 00:07:02,813 Hello? 68 00:07:03,052 --> 00:07:05,511 Good morning. Michael Puzon? 69 00:07:05,862 --> 00:07:07,195 Yes. 70 00:07:07,595 --> 00:07:11,752 I wanted to inform you that we rushed your father to the hospital. 71 00:07:11,777 --> 00:07:12,798 What? 72 00:07:12,917 --> 00:07:15,275 He had an accident at work. 73 00:07:15,300 --> 00:07:16,758 He's at the hospital right now. 74 00:07:16,816 --> 00:07:17,830 Which hospital? 75 00:07:17,855 --> 00:07:20,267 I will text you the address. 76 00:07:20,945 --> 00:07:22,403 - Love? - Okay, ma'am. 77 00:07:22,434 --> 00:07:23,601 Thank you. 78 00:07:24,486 --> 00:07:26,194 Love, is everything okay? 79 00:07:28,887 --> 00:07:31,096 Dad had an accident at work. 80 00:07:31,121 --> 00:07:34,496 What are we standing around for then? Shouldn't we go to him? 81 00:07:38,875 --> 00:07:40,999 I've erased him from my life. 82 00:07:42,257 --> 00:07:44,515 I never want to see him again. 83 00:07:45,749 --> 00:07:47,374 Nor hear him. 84 00:07:47,898 --> 00:07:50,867 During the times he wasn't there for me, I just got used to it. 85 00:07:51,020 --> 00:07:52,895 You're the only family he's got left, right? 86 00:07:53,280 --> 00:07:55,947 We need to go see him whether you like it or not. 87 00:08:17,070 --> 00:08:18,183 Love? 88 00:08:19,473 --> 00:08:24,932 The doctor said it was a mild heart attack. 89 00:08:26,518 --> 00:08:30,745 He needs someone by his side when he wakes up. 90 00:08:30,770 --> 00:08:32,308 And till he recovers. 91 00:08:35,411 --> 00:08:39,527 Love? Who's going to look after your dad? 92 00:08:39,783 --> 00:08:42,034 I'm willing to be the one to do it. 93 00:08:42,059 --> 00:08:43,566 I'm a caregiver anyway. 94 00:08:45,765 --> 00:08:48,973 Love, won't you talk to me? 95 00:08:48,998 --> 00:08:51,722 I feel stupid talking to myself. 96 00:08:52,187 --> 00:08:54,895 You didn't even want to talk to the doctor. 97 00:08:56,812 --> 00:08:59,562 You're the one who wanted to come here. 98 00:09:01,273 --> 00:09:02,940 So you talk to them. 99 00:09:23,684 --> 00:09:24,684 Son. 100 00:09:31,039 --> 00:09:32,456 Come in, please. 101 00:09:47,401 --> 00:09:49,026 I really appreciate what you did for me. 102 00:09:50,879 --> 00:09:54,254 Your house is so bright and open, Uncle Roldan. 103 00:09:54,722 --> 00:09:59,138 You must have had good childhood memories here. 104 00:10:03,856 --> 00:10:06,150 Thanks for all your help, hija. You're so kind. 105 00:10:06,574 --> 00:10:08,028 It's my pleasure, sir. 106 00:10:08,267 --> 00:10:12,350 Michael and I are here to support and care for you. 107 00:10:12,375 --> 00:10:13,965 Don't be ashamed to ask for anything. 108 00:10:14,981 --> 00:10:19,065 Don't worry, he really is shameless. 109 00:10:19,489 --> 00:10:21,083 Look how much trouble he's being. 110 00:10:23,666 --> 00:10:26,041 I'll bring up our things to my room. 111 00:10:47,473 --> 00:10:48,807 Good morning, Dad! 112 00:10:48,832 --> 00:10:50,166 Good morning, Abie! 113 00:10:51,117 --> 00:10:52,659 - Hi, Love. - Love. 114 00:10:52,684 --> 00:10:54,350 I've brought the ingredients. 115 00:10:54,375 --> 00:10:55,479 Hey, great. 116 00:10:56,534 --> 00:10:57,588 What are you doing? 117 00:10:57,887 --> 00:11:03,346 I'm just filling out a form. I wanna take out a loan. 118 00:11:03,371 --> 00:11:05,385 A bit more to spend on our wedding. 119 00:11:06,167 --> 00:11:09,245 I don't think there's a need for that, love. 120 00:11:10,135 --> 00:11:13,383 I'm happy with a simple celebration. It doesn't have to be grand. 121 00:11:14,198 --> 00:11:15,241 Loveโ€ฆ 122 00:11:16,969 --> 00:11:19,094 Let me handle this part, okay? 123 00:11:19,278 --> 00:11:20,653 This is for us. 124 00:11:21,437 --> 00:11:24,229 Wait. I'll go get changed. I'm all sweaty. 125 00:11:24,254 --> 00:11:25,420 All right. 126 00:11:26,620 --> 00:11:27,643 Hi, Dad. 127 00:11:43,206 --> 00:11:44,244 Son of a-- 128 00:11:44,269 --> 00:11:46,198 Why can't you just stay put? 129 00:11:46,440 --> 00:11:49,768 I'm sorry. I just wanted to-- 130 00:11:49,971 --> 00:11:51,369 clear out the table for you. 131 00:11:51,609 --> 00:11:54,567 And rinse these in the kitchen. 132 00:11:54,910 --> 00:11:56,744 I just wanted to help. 133 00:11:56,862 --> 00:11:58,744 You're not helping. 134 00:11:58,947 --> 00:12:01,905 From back then till today, you're useless! 135 00:12:01,930 --> 00:12:02,972 Michael? 136 00:12:03,253 --> 00:12:04,378 What's going on? 137 00:12:04,403 --> 00:12:05,736 Calm down. 138 00:12:11,979 --> 00:12:14,140 Dad, please excuse Michael. 139 00:12:14,165 --> 00:12:16,262 He probably has a lot on his mind. 140 00:12:28,249 --> 00:12:31,249 Love? Can we talk? 141 00:12:32,014 --> 00:12:33,015 What about? 142 00:12:34,273 --> 00:12:37,157 You can have your broken gadget repaired. 143 00:12:37,692 --> 00:12:39,317 You can still use it. 144 00:12:39,792 --> 00:12:42,016 But that outburst earlier? That was too much. 145 00:12:42,041 --> 00:12:43,541 Hang on a second. 146 00:12:43,621 --> 00:12:47,038 You do know that Dad and I aren't on good terms, right? 147 00:12:47,984 --> 00:12:52,942 All he does is work. Even when Mom met an accident, he wasn't around. 148 00:12:53,440 --> 00:12:56,648 So when we buried her, I never set foot in this house again. 149 00:12:56,673 --> 00:12:58,600 When will you forgive your father? 150 00:12:58,625 --> 00:13:01,430 You think he's not hurting over what happened? 151 00:13:01,455 --> 00:13:04,805 Don't you think he'd be just as heartbroken to lose his wife? 152 00:13:04,830 --> 00:13:06,000 Hold it right there. 153 00:13:06,687 --> 00:13:08,172 Why are you being like this? 154 00:13:08,538 --> 00:13:10,883 You should be on my side. 155 00:13:11,276 --> 00:13:12,534 And let me ask you something. 156 00:13:12,910 --> 00:13:15,750 You think I haven't noticed you stopped wearing my ring? 157 00:13:16,879 --> 00:13:18,504 Are you having doubts about us? 158 00:13:18,800 --> 00:13:20,216 It's not like that. 159 00:13:22,531 --> 00:13:23,606 Then what? 160 00:13:24,125 --> 00:13:25,279 I just thoughtโ€ฆ 161 00:13:25,334 --> 00:13:28,639 How can you build a family if you can't even patch up your own? 162 00:13:35,398 --> 00:13:39,773 I know it's painful, but you need to learn to forgive. 163 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 Son. 164 00:13:48,725 --> 00:13:50,690 Could I sit down with you for a minute? 165 00:14:00,742 --> 00:14:04,367 I'm sorry. I overheard your conversation with Abie last night. 166 00:14:05,710 --> 00:14:06,877 So what? 167 00:14:07,620 --> 00:14:09,050 Everything I said is true. 168 00:14:16,902 --> 00:14:21,609 It's true that I should have spent more time with you and your mom. 169 00:14:23,563 --> 00:14:27,771 But son, I wasn't doing all that for myself. 170 00:14:29,292 --> 00:14:31,234 I was working for your sake. 171 00:14:34,026 --> 00:14:35,057 Son. 172 00:14:36,813 --> 00:14:38,563 You see, when I was a kid, 173 00:14:39,979 --> 00:14:41,316 I had nothing. 174 00:14:43,653 --> 00:14:44,878 I was barely getting by. 175 00:14:46,475 --> 00:14:47,495 You know? 176 00:14:48,323 --> 00:14:50,442 I could scrape up some coins for hopia, that's it. 177 00:14:52,425 --> 00:14:54,750 That's all I could afford at the time. 178 00:14:55,487 --> 00:14:59,763 That's why I told myself... 179 00:15:02,646 --> 00:15:04,447 That when it's my turn to have a family, 180 00:15:06,722 --> 00:15:11,831 I won't let them experience what I had to go through. 181 00:15:13,781 --> 00:15:18,604 I'm gonna make sure my child will want for nothing. 182 00:15:21,808 --> 00:15:25,475 That's whyโ€ฆ go ahead. 183 00:15:28,276 --> 00:15:32,885 Be mad at me. You can curse at me, if you like. 184 00:15:33,985 --> 00:15:35,260 I'll take it. 185 00:15:36,581 --> 00:15:41,373 But I'll rest easy knowing we've got food on the table every single day. 186 00:15:45,936 --> 00:15:51,311 You know, sonโ€ฆ Fathers never want to be away from their family. 187 00:15:54,225 --> 00:15:57,475 But I worked as hard as I could 188 00:15:59,048 --> 00:16:03,423 to provide you with a comfortable life. 189 00:16:14,798 --> 00:16:18,517 Dad, I'm sorry. 190 00:16:20,664 --> 00:16:21,771 I'm sorry. 191 00:16:30,725 --> 00:16:31,829 Michael. 192 00:16:33,277 --> 00:16:34,368 I'm sorry. 193 00:16:48,727 --> 00:16:51,206 I think I know what we're having. 194 00:16:51,955 --> 00:16:55,315 Yes, Love. Your dad cooked you Adobo. 195 00:16:55,439 --> 00:16:58,897 - Your favorite. - Adobo with boiled eggs and liver. 196 00:16:58,922 --> 00:17:00,297 Wow. 197 00:17:01,115 --> 00:17:03,244 - Let's eat! - Okay, dad. 198 00:17:06,600 --> 00:17:08,058 My all-time favorite. 199 00:17:11,475 --> 00:17:13,267 - Dad. - Thanks. 200 00:17:14,495 --> 00:17:16,870 - Love. - Thanks. 201 00:17:19,730 --> 00:17:20,823 Thanks. 202 00:17:23,928 --> 00:17:25,925 Mm! So good! 203 00:17:25,995 --> 00:17:27,128 Glad you like it. 204 00:17:34,665 --> 00:17:35,815 Do you like it? 205 00:17:35,927 --> 00:17:37,292 It's perfect, Dad. 206 00:17:37,751 --> 00:17:39,376 You know just how I like it. 207 00:17:54,006 --> 00:17:55,440 Dad, what's this? 208 00:17:57,290 --> 00:17:59,331 I really saved that up for you, son. 209 00:18:00,079 --> 00:18:01,579 Live a good life. 210 00:18:02,884 --> 00:18:04,183 Forget about that loan. 211 00:18:05,798 --> 00:18:07,173 We can afford it now. 212 00:18:20,693 --> 00:18:21,726 Eat up! 213 00:18:22,170 --> 00:18:23,329 Thanks, Dad. 214 00:18:25,851 --> 00:18:26,908 Let's eat. 215 00:18:31,058 --> 00:18:33,850 We are Team Alpha. 216 00:18:34,392 --> 00:18:38,767 We are highly trained as leaders. 217 00:18:39,144 --> 00:18:43,587 This unit has an important mission. 218 00:18:45,433 --> 00:18:53,142 We need to catch the high-value target: Marco Reyes. 219 00:18:53,433 --> 00:18:55,350 Dead or alive. 220 00:18:56,058 --> 00:18:57,600 This terrorist 221 00:18:58,308 --> 00:19:04,183 supplies illegal firearms to different groups 222 00:19:04,892 --> 00:19:07,267 in Visayas and Mindanao. 223 00:19:07,850 --> 00:19:12,558 We need to plan out every step we'll take. 224 00:19:12,642 --> 00:19:14,475 Before we lock in, 225 00:19:16,350 --> 00:19:18,433 do whatever you've got to do. 226 00:19:18,612 --> 00:19:20,154 Have sex with your wife. 227 00:19:21,475 --> 00:19:24,225 Kiss, and hugโ€ฆ 228 00:19:24,850 --> 00:19:26,267 your little kids. 229 00:19:26,892 --> 00:19:29,725 This mission is dangerous. 230 00:19:30,183 --> 00:19:35,243 Survival is not a guarantee. 231 00:19:35,767 --> 00:19:36,767 Understood? 232 00:19:37,308 --> 00:19:38,767 Sir! Yes, sir! 233 00:19:39,308 --> 00:19:40,626 Dismissed. 234 00:19:44,247 --> 00:19:46,997 Son, I went jogging this morning. 235 00:19:47,115 --> 00:19:48,781 I can go back to work, too. 236 00:19:49,185 --> 00:19:51,298 I can look after a grandchild, too. 237 00:19:52,183 --> 00:19:53,663 A grandchild? 238 00:19:53,688 --> 00:19:55,242 We're going to get married first. 239 00:19:55,267 --> 00:19:56,367 Right, Michael? 240 00:19:56,392 --> 00:19:57,719 Of course. 241 00:20:01,347 --> 00:20:04,722 Son, what's the matter? 242 00:20:04,923 --> 00:20:06,048 Is something bothering you? 243 00:20:07,404 --> 00:20:09,688 They finally gave us a new assignment. 244 00:20:10,501 --> 00:20:12,292 I might be gone for a while. 245 00:20:14,100 --> 00:20:17,350 What's with those faces? 246 00:20:17,479 --> 00:20:19,271 I haven't even left yet. 247 00:20:20,155 --> 00:20:22,610 Besides, you and Dad seem to be getting along just fine. 248 00:20:23,945 --> 00:20:26,361 Love. You should stay here for the time being. 249 00:20:26,386 --> 00:20:27,907 At least you'll have someone with you. 250 00:20:28,055 --> 00:20:32,138 And Dad has someone to remind him to take his meds. 251 00:20:42,017 --> 00:20:43,102 Listen up. 252 00:20:46,017 --> 00:20:47,183 From point A, 253 00:20:49,183 --> 00:20:51,058 this is our landing area. 254 00:20:52,448 --> 00:20:54,115 This is our route. 255 00:20:55,644 --> 00:20:56,704 Now. 256 00:20:58,517 --> 00:21:03,600 We'll split into three groups from point B. 257 00:21:05,892 --> 00:21:08,084 We'll surround the big fish. 258 00:21:08,109 --> 00:21:11,680 We will secure the target as fast as we can. 259 00:21:12,094 --> 00:21:15,538 And men, failure is not an option. 260 00:21:15,563 --> 00:21:16,772 Understood? 261 00:21:16,813 --> 00:21:18,703 Sir! Yes, sir! 262 00:21:33,644 --> 00:21:34,811 Buddyโ€ฆ 263 00:21:35,825 --> 00:21:37,825 What are you sulking about? 264 00:21:37,850 --> 00:21:39,767 You getting cold feet? 265 00:21:41,642 --> 00:21:45,258 No, I'm just worried about leaving my family behind, buddy. 266 00:21:46,604 --> 00:21:49,609 Good thing we finished our training in time. 267 00:21:49,637 --> 00:21:52,179 And we're ready for dispatch. 268 00:21:52,888 --> 00:21:56,241 At least they let us go home these past few weeks. 269 00:21:56,725 --> 00:22:01,892 Buddy, this is our last hurrah before the mission 270 00:22:02,892 --> 00:22:04,683 so we need to make the most of it. 271 00:22:05,026 --> 00:22:07,276 I really need to get home, too, buddy. 272 00:22:08,068 --> 00:22:10,568 I can't let Abie handle everything. 273 00:22:11,017 --> 00:22:13,892 And she's taking care of my dad, too. 274 00:22:14,892 --> 00:22:17,617 I don't know how to tell her 275 00:22:17,678 --> 00:22:20,678 that it'll be our last night together before I leave. 276 00:22:21,451 --> 00:22:24,034 Buddy. Look at your godson. 277 00:22:25,392 --> 00:22:27,225 Handsome little due, huh? 278 00:22:27,250 --> 00:22:29,292 Damn straight. He got his looks from me. 279 00:22:29,975 --> 00:22:31,558 Let me tell you something. 280 00:22:32,112 --> 00:22:34,404 When I joined the armyโ€ฆ 281 00:22:36,638 --> 00:22:40,138 I was fearless, buddy. I didn't care what happened to me. 282 00:22:41,087 --> 00:22:43,007 Didn't care who I'd be up against. Doesn't matter. 283 00:22:43,748 --> 00:22:46,443 But when my wife and son came into the picture, 284 00:22:47,517 --> 00:22:51,865 every mission strikes a fear in me, that I'll lose them for good. 285 00:22:55,635 --> 00:22:56,692 Don't be like that. 286 00:22:57,522 --> 00:23:01,980 Just remember that we're doing this for them. 287 00:23:02,154 --> 00:23:03,404 That's all it is. 288 00:23:08,558 --> 00:23:10,558 I think I'll quit after this, buddy. 289 00:23:12,662 --> 00:23:15,329 There's gotta be something else for me. 290 00:23:20,683 --> 00:23:23,267 Buddy, whatever happens, 291 00:23:25,350 --> 00:23:27,683 promise you'll look after my family, okay? 292 00:23:29,517 --> 00:23:31,100 Especially your godson. 293 00:23:32,433 --> 00:23:35,475 Hey! I'm being serious, you dickhead! 294 00:23:35,500 --> 00:23:37,254 - Buddy! - I heard you! 295 00:23:37,279 --> 00:23:39,745 That goes without saying, man. 296 00:23:39,822 --> 00:23:41,156 I got you! 297 00:23:42,297 --> 00:23:44,706 That's why we need this mission to be a success. 298 00:23:44,977 --> 00:23:48,852 After that, I'll marry Abie. 299 00:23:49,475 --> 00:23:52,767 My godson's gonna be the ring bearer, okay? 300 00:23:55,201 --> 00:23:57,576 We need to come out of this in one piece. 301 00:23:59,017 --> 00:24:00,017 Okay, Buddy? 302 00:24:34,273 --> 00:24:35,299 Love? 303 00:24:37,475 --> 00:24:38,850 Is something wrong? 304 00:24:40,157 --> 00:24:41,940 You look troubled. 305 00:24:43,558 --> 00:24:46,209 It's nothing. Probably just tired. 306 00:24:57,495 --> 00:24:59,097 You know where Dad is, by the way? 307 00:25:01,225 --> 00:25:02,948 He went out for a check-up. 308 00:25:03,308 --> 00:25:06,347 I offered to go with him but he refused. 309 00:25:06,698 --> 00:25:08,532 I think he's meeting someone. 310 00:25:14,808 --> 00:25:15,854 Wait. 311 00:25:16,203 --> 00:25:17,963 I should fix you something to eat. 312 00:25:19,612 --> 00:25:22,071 Love, wait. 313 00:25:33,438 --> 00:25:35,021 I'm leaving tomorrow. 314 00:25:42,113 --> 00:25:43,984 Promise me you'll take good care of yourself, Love. 315 00:25:44,538 --> 00:25:48,354 Doesn't matter how long and how painful it gets, I will wait for you. 316 00:25:54,313 --> 00:25:57,354 Wait. What is this? 317 00:25:57,576 --> 00:25:59,409 Why are you giving it back to me? 318 00:26:00,475 --> 00:26:01,792 Keep this with you 319 00:26:02,360 --> 00:26:05,859 so you'll always remember your promise that we'll get married. 320 00:26:07,026 --> 00:26:10,360 I want you to come back to me holding this ring. 321 00:28:47,850 --> 00:28:50,683 Son, always remember to be safe out there. 322 00:28:51,187 --> 00:28:53,437 You don't have to worry about us. We'll be fine. 323 00:28:53,462 --> 00:28:54,492 Dad. 324 00:28:55,475 --> 00:28:56,767 You're not as young as you used to be. 325 00:28:57,433 --> 00:29:00,700 Take care of yourself. Take a break from work. 326 00:29:00,725 --> 00:29:02,516 Don't worry about us. 327 00:29:03,063 --> 00:29:05,688 I told you, this one's "fit to work". 328 00:29:08,225 --> 00:29:09,196 Loveโ€ฆ 329 00:29:13,467 --> 00:29:16,800 I promise, I'll come back to you. 330 00:29:17,485 --> 00:29:18,515 Okay? 331 00:29:22,975 --> 00:29:24,242 Loveโ€ฆ 332 00:29:24,591 --> 00:29:26,130 You'll call, okay? 333 00:29:26,315 --> 00:29:29,732 Take care of yourself and always pray. 334 00:29:30,893 --> 00:29:31,935 I promise. 335 00:29:41,495 --> 00:29:43,620 Don't cry. 336 00:29:45,381 --> 00:29:46,541 I'll go ahead, Dad. 337 00:29:47,261 --> 00:29:48,761 - I should go. - Be safe. 338 00:29:51,839 --> 00:29:52,888 Love. 339 00:30:09,352 --> 00:30:10,727 He's gonna be okay, dear. 340 00:30:35,617 --> 00:30:36,742 Bestie. 341 00:30:36,767 --> 00:30:39,267 Have you heard about the new caregiver? 342 00:30:39,308 --> 00:30:41,528 My god he's so cute! 343 00:30:41,553 --> 00:30:43,678 I think I'm finally getting a boyfriend. 344 00:30:47,033 --> 00:30:48,859 Ouch. What was that for? 345 00:30:49,075 --> 00:30:51,450 I hate you. I've been talking to you 346 00:30:51,475 --> 00:30:53,081 and you keep ignoring me. 347 00:30:53,308 --> 00:30:55,725 Thinking about your soldier boy again? 348 00:30:56,201 --> 00:30:57,229 Yeah. 349 00:30:58,017 --> 00:31:00,642 It's been a week since he last called. 350 00:31:00,946 --> 00:31:02,321 I'm starting to worry. 351 00:31:02,600 --> 00:31:04,925 Well, duh, he's deep in the mountains! 352 00:31:05,342 --> 00:31:06,342 Don't worry about him. 353 00:31:06,367 --> 00:31:08,200 He's safe up there for sure. 354 00:31:08,225 --> 00:31:12,267 Besides, there hasn't been reports on TV about an encounter with the soldiers. 355 00:31:15,225 --> 00:31:17,642 Hi, Abieโ€ฆ 356 00:31:18,386 --> 00:31:20,636 I bought you some snacks. 357 00:31:21,985 --> 00:31:25,318 I accidentally bought too many. I thought you might like some. 358 00:31:31,408 --> 00:31:34,450 Darwin! What a huge fried banana roll. 359 00:31:34,475 --> 00:31:36,331 Are you trying to choke us with it? 360 00:31:36,367 --> 00:31:38,268 Thanks for your treat. 361 00:31:38,384 --> 00:31:40,307 Where's the milk tea? 362 00:31:40,470 --> 00:31:42,303 I'll bring some next time. 363 00:31:42,808 --> 00:31:44,142 I'll go ahead. 364 00:31:44,850 --> 00:31:47,600 Well, aren't you a star? 365 00:31:47,725 --> 00:31:50,975 All hail, most blessed woman of all! 366 00:31:52,527 --> 00:31:54,277 Why did you accept that? 367 00:31:54,302 --> 00:31:57,143 He might think I'm entertaining his advances. 368 00:32:05,506 --> 00:32:06,819 Hello, Michael? 369 00:32:07,033 --> 00:32:09,158 Love, I'm sorry. I couldn't call earlier. 370 00:32:09,183 --> 00:32:10,998 It's hard to get a phone signal. 371 00:32:11,114 --> 00:32:12,334 How's dad? 372 00:32:12,385 --> 00:32:13,927 We're doing okay. 373 00:32:15,423 --> 00:32:16,798 Hello? 374 00:32:17,753 --> 00:32:18,753 Hello? 375 00:32:19,095 --> 00:32:20,095 Hello? 376 00:32:26,353 --> 00:32:27,639 Are you all right? 377 00:32:39,808 --> 00:32:40,892 Who are you? 378 00:32:41,068 --> 00:32:42,713 You're here. 379 00:32:42,738 --> 00:32:43,780 Who's she? 380 00:32:44,558 --> 00:32:47,975 This is Abie, by the way. My son's fiancรฉe. 381 00:32:48,486 --> 00:32:51,611 Abie, this is Therese. She's the daughter of my business partner. 382 00:32:51,636 --> 00:32:53,571 But he passed away so she took over. 383 00:32:55,319 --> 00:32:57,626 I know you're still in recovery, 384 00:32:57,785 --> 00:33:01,285 but I need back those papers I sent you. 385 00:33:01,310 --> 00:33:02,625 Have you signed them yet? 386 00:33:03,575 --> 00:33:04,969 They're upstairs. 387 00:33:05,581 --> 00:33:07,067 Abie, we'll be upstairs. 388 00:33:23,433 --> 00:33:27,600 Which documents do you need me to sign? 389 00:33:29,045 --> 00:33:30,979 Before that, are you feeling better? 390 00:33:32,594 --> 00:33:35,719 Yeah. I spoke with my doctor last week. 391 00:33:36,063 --> 00:33:37,396 I'm fit to work. 392 00:33:37,421 --> 00:33:40,796 You sure? Let's find out. 393 00:35:32,838 --> 00:35:35,672 Sir, please buy the whole basket so I can go home. 394 00:35:37,243 --> 00:35:39,555 Okay, sure. I'll buy the lot. 395 00:35:39,580 --> 00:35:41,743 - How much for the whole thing? - Seventy pesos, sir. 396 00:35:42,073 --> 00:35:43,198 Seventy? 397 00:35:44,173 --> 00:35:45,757 Okay. I'm taking it all, okay? 398 00:35:45,782 --> 00:35:47,163 - Here, boys. - Thank you, sir. 399 00:35:47,188 --> 00:35:48,558 Have a seat. 400 00:35:48,583 --> 00:35:49,846 You look worn out. 401 00:35:49,871 --> 00:35:51,048 Where have you been? 402 00:35:52,748 --> 00:35:53,998 Seventy. 403 00:35:54,946 --> 00:35:55,992 Here you go. 404 00:35:56,242 --> 00:35:58,033 Here's a hundred. That's all yours. 405 00:35:58,058 --> 00:35:59,283 Thank you, sir. 406 00:35:59,308 --> 00:36:01,850 Hold on. I'm gonna give you something. 407 00:36:03,892 --> 00:36:05,183 Chocolate. 408 00:36:08,327 --> 00:36:10,908 Ah, sir. Good evening. Sorry about-- 409 00:36:10,933 --> 00:36:12,758 Come here, son. Sorry about my son. 410 00:36:13,001 --> 00:36:16,142 My name is Javar. He's my son. 411 00:36:16,167 --> 00:36:17,501 It's nothing, my friend. 412 00:36:17,753 --> 00:36:20,962 Thank you for your kindness towards my son, sir. 413 00:36:21,350 --> 00:36:23,350 I hope I can repay you someday. 414 00:36:23,975 --> 00:36:26,142 - We should get going. - Okay. Take care. 415 00:36:26,167 --> 00:36:28,267 - Thank you, sir. - Boy! Boy! Your basket! 416 00:36:28,292 --> 00:36:29,375 Take your basket. 417 00:36:31,988 --> 00:36:33,738 - Thank you, sir. - You're welcome. 418 00:36:39,225 --> 00:36:40,735 Eat up. 419 00:36:40,870 --> 00:36:41,912 Enjoy. 420 00:36:42,200 --> 00:36:45,825 You know Abie, ever since you became in charge of my care, 421 00:36:45,850 --> 00:36:47,558 I never miss my meds. 422 00:36:47,850 --> 00:36:49,350 You're a good nurse. 423 00:36:50,225 --> 00:36:53,860 It's nothing, sir. You're important to Michael so... 424 00:36:53,892 --> 00:36:55,649 Naturally, you're important to me. 425 00:36:55,782 --> 00:36:57,109 Damn. 426 00:36:57,771 --> 00:37:02,729 Among all of my son's exes, you're my favorite! 427 00:37:03,267 --> 00:37:04,317 That liar. 428 00:37:04,342 --> 00:37:06,344 He told me he doesn't have an ex. 429 00:37:07,133 --> 00:37:09,033 He didn't. They're just friends. 430 00:37:09,058 --> 00:37:10,508 Hello! 431 00:37:11,992 --> 00:37:15,665 - Hey. - I just came by to check on you. 432 00:37:15,774 --> 00:37:18,408 I'm doing fine. Come here and join us. 433 00:37:18,433 --> 00:37:19,892 - Let's eat. - Come on! 434 00:37:19,917 --> 00:37:21,430 No, it's okay. 435 00:37:22,033 --> 00:37:24,235 It doesn't look that appetizing 436 00:37:24,260 --> 00:37:26,177 and looks a bit bland. 437 00:37:28,933 --> 00:37:30,087 I'm kidding! 438 00:37:30,112 --> 00:37:32,305 I'm sure it's delicious. 439 00:37:32,735 --> 00:37:37,508 I'm just on a diet so I can't join you. 440 00:37:38,787 --> 00:37:39,954 Ah, I seeโ€ฆ 441 00:37:43,194 --> 00:37:44,736 Abie. 442 00:37:44,860 --> 00:37:46,915 I brought you some snacks. 443 00:37:49,019 --> 00:37:50,251 Did you buy too many again? 444 00:37:53,204 --> 00:37:54,728 Darwinโ€ฆ 445 00:37:55,433 --> 00:37:57,058 I hope you don't mind me sayingโ€ฆ 446 00:37:57,912 --> 00:38:00,495 The truth is, I don't like what you're doing. 447 00:38:01,392 --> 00:38:04,267 I have a boyfriend and we're in love. 448 00:38:04,725 --> 00:38:07,725 I don't want you to think I'm leading you on. 449 00:38:08,267 --> 00:38:11,133 And I don't want to cheat on my boyfriend. 450 00:38:16,892 --> 00:38:18,058 I'm sorry. 451 00:38:19,572 --> 00:38:22,829 I promise I won't do it again. 452 00:38:29,995 --> 00:38:32,376 Wow, look at you! 453 00:38:32,712 --> 00:38:34,545 Miss Heartbreaker! 454 00:38:35,303 --> 00:38:38,803 Stop it. I don't want to hurt him. 455 00:38:39,513 --> 00:38:42,513 It'll be worse if I don't end it now. 456 00:38:42,946 --> 00:38:43,987 That's true. 457 00:38:54,202 --> 00:38:55,368 Hey, Roldan. 458 00:38:55,393 --> 00:38:57,477 Is there something you're not telling me? 459 00:38:57,878 --> 00:38:58,878 What? 460 00:38:58,903 --> 00:39:00,399 What kind of question is that? 461 00:39:01,472 --> 00:39:03,222 Are you falling for Abie? 462 00:39:03,378 --> 00:39:06,290 You look like you've been getting closer lately. 463 00:39:06,893 --> 00:39:08,143 What are you even saying? 464 00:39:08,168 --> 00:39:10,210 She's getting married to my son. 465 00:39:10,408 --> 00:39:13,063 Besides, didn't we make clear what our relationship is? 466 00:39:13,308 --> 00:39:16,298 I know we're both just in it for the sex. 467 00:39:16,701 --> 00:39:18,578 But I don't want to share you. 468 00:39:18,748 --> 00:39:21,220 Who do you like more? Her or me? 469 00:39:21,245 --> 00:39:22,578 You, of course. 470 00:39:23,252 --> 00:39:24,544 Prove it. 471 00:40:42,058 --> 00:40:43,392 Screw you. 472 00:40:55,509 --> 00:40:57,259 Buddy, let's go. 473 00:40:57,284 --> 00:40:58,851 I don't think I can make it. 474 00:40:58,876 --> 00:41:00,000 Attack... 475 00:41:00,025 --> 00:41:01,477 Move! 476 00:41:01,767 --> 00:41:03,516 Give this back to Abie. 477 00:41:04,367 --> 00:41:05,992 - Let's go! - Leave me. 478 00:41:06,274 --> 00:41:07,744 Run! 479 00:41:07,769 --> 00:41:09,269 Go! 480 00:41:13,409 --> 00:41:15,992 Buddy! 481 00:41:21,137 --> 00:41:23,908 - Turn every rock. - You think anyone can hear you? 482 00:41:23,933 --> 00:41:27,779 - Take everything you can carry. - Salvage everything that's valuable. 483 00:41:27,892 --> 00:41:28,975 Guns. 484 00:41:29,962 --> 00:41:31,451 This is mine. 485 00:41:36,753 --> 00:41:43,045 First of all, I want to thank you all for coming. 486 00:41:45,267 --> 00:41:48,459 Though forensics couldn't identify 487 00:41:48,810 --> 00:41:50,826 which of the bodies that were burned belonged to whom, 488 00:41:50,850 --> 00:41:52,959 if it was Michael's, or one of his buddies, 489 00:41:54,142 --> 00:41:56,951 I know he's in a peaceful place now. 490 00:41:57,277 --> 00:42:03,027 I'm sure he's glad to have served his country. 491 00:42:09,102 --> 00:42:11,685 Thank you so much for coming. 492 00:42:16,393 --> 00:42:18,620 Thank you for coming... 493 00:42:58,079 --> 00:42:59,128 Hey. 494 00:43:01,105 --> 00:43:04,214 Hang on. Why are you all packed? 495 00:43:04,239 --> 00:43:05,613 Where are you going? 496 00:43:08,287 --> 00:43:10,488 I wanted to say goodbye. 497 00:43:12,626 --> 00:43:16,376 There's no point for me to stay here. 498 00:43:16,561 --> 00:43:18,386 I'm not waitingโ€ฆ 499 00:43:19,933 --> 00:43:21,517 for anyone to come back. 500 00:43:24,642 --> 00:43:26,808 I wasn't asking you to leave. 501 00:43:27,045 --> 00:43:30,197 I can't bear being in a place 502 00:43:30,222 --> 00:43:32,027 that reminds me so much of Michael. 503 00:43:33,158 --> 00:43:35,950 The other families have a body to watch over. 504 00:43:35,975 --> 00:43:37,355 But with Michael, 505 00:43:37,628 --> 00:43:41,690 we don't know which one of the burned bodies is his. 506 00:43:42,495 --> 00:43:45,308 I think you should stay here a little longer. 507 00:43:45,333 --> 00:43:47,250 It's what Michael would have wanted. 508 00:43:47,709 --> 00:43:50,675 And I think that's what's best for the both of us. 509 00:45:46,238 --> 00:45:47,527 Michael. 510 00:45:53,096 --> 00:45:55,638 Don't you love me anymore, Michael? 511 00:46:04,650 --> 00:46:08,527 Don't you know how much I miss your touch and kisses? 512 00:46:08,792 --> 00:46:10,713 Get some rest. 513 00:47:28,517 --> 00:47:29,620 Abie. 514 00:47:32,642 --> 00:47:34,152 I cooked. Eat something. 515 00:47:35,010 --> 00:47:37,219 Sorry about what happened last night. 516 00:47:38,058 --> 00:47:39,725 But nothing happened. 517 00:47:40,033 --> 00:47:41,950 I'm at fault too. 518 00:47:41,975 --> 00:47:44,225 I was so drunk last night. 519 00:47:44,933 --> 00:47:46,933 I thought Michael actually came back. 520 00:47:47,475 --> 00:47:52,642 Is it okay if we forget about what happened? 521 00:47:54,686 --> 00:47:57,017 Well, let's eat. 522 00:47:58,247 --> 00:47:59,279 Okay. 523 00:48:49,704 --> 00:48:50,880 Thanks. 524 00:48:56,683 --> 00:48:58,498 You're doing great. 525 00:48:59,492 --> 00:49:02,808 - You slice the tomatoes this way. - You're a natural. 526 00:49:02,833 --> 00:49:05,834 The longer you boil it, the more tender it gets. 527 00:49:12,146 --> 00:49:14,521 I think I prepared too much food. 528 00:49:16,058 --> 00:49:17,764 No, that's okay. 529 00:49:17,789 --> 00:49:20,014 At least we'll have food in the coming days. 530 00:49:21,058 --> 00:49:22,517 What's the occasion? 531 00:49:25,058 --> 00:49:28,350 It's supposed to be Michael and I's seventh year anniversary. 532 00:49:41,517 --> 00:49:44,767 Michael was such a cute baby. 533 00:49:45,050 --> 00:49:46,092 Yeah. 534 00:49:46,475 --> 00:49:50,058 When he was born, the nurses were all over him. 535 00:49:50,513 --> 00:49:52,471 His lips were so red 536 00:49:52,558 --> 00:49:54,558 and his cheeks were flushed. 537 00:49:57,294 --> 00:49:59,586 He must have taken after his mom. 538 00:50:02,417 --> 00:50:05,292 Yes, I guess he did. 539 00:50:05,704 --> 00:50:07,745 But I don't think I look that bad. 540 00:50:07,770 --> 00:50:10,104 I didn't say you weren't good-looking, did I? 541 00:50:10,495 --> 00:50:12,120 - Really? - Yeah. 542 00:50:12,767 --> 00:50:16,808 Actually, he got your shapely nose and your beautiful eyes. 543 00:50:18,795 --> 00:50:19,952 You think so? 544 00:52:42,933 --> 00:52:44,055 Let's eat. 545 00:52:45,558 --> 00:52:47,392 - Come sit. - Okay. 546 00:52:51,204 --> 00:52:52,265 Hello? 547 00:52:52,683 --> 00:52:54,350 Ah, yes. This is Abie. 548 00:52:57,017 --> 00:52:58,058 What? 549 00:53:04,659 --> 00:53:05,789 Are you okay? 550 00:53:13,844 --> 00:53:16,672 Ma'am, his personal things. 551 00:53:39,511 --> 00:53:40,688 Good morning. 552 00:53:43,034 --> 00:53:44,034 Ma'am. 553 00:53:44,635 --> 00:53:46,135 What happened to my son? 554 00:53:47,183 --> 00:53:50,797 He went through a lot of physical abuse. 555 00:53:51,183 --> 00:53:53,100 And trauma. 556 00:53:53,448 --> 00:53:55,282 Survivor's guilt. 557 00:53:55,970 --> 00:53:59,220 He's the only soldier in their unit who survived. 558 00:54:00,517 --> 00:54:03,683 Expect some changes in his behavior. Erratic changes. 559 00:54:04,564 --> 00:54:07,730 You'll have to be very patient with him. 560 00:54:08,463 --> 00:54:10,357 Love, can you hear me? 561 00:54:19,177 --> 00:54:21,385 Love, thank you for coming back to me. 562 00:54:40,310 --> 00:54:41,357 Son. 563 00:54:44,776 --> 00:54:48,201 Love, how do you like the food? 564 00:54:59,173 --> 00:55:00,295 Son. 565 00:55:01,308 --> 00:55:02,389 Son. 566 00:55:05,545 --> 00:55:08,045 If you need to talk, 567 00:55:09,034 --> 00:55:12,630 Dad's here for you. And Abie, too. 568 00:55:13,511 --> 00:55:14,740 Thanks, Dad. 569 00:55:16,192 --> 00:55:17,255 Eat your food. 570 00:55:35,310 --> 00:55:36,973 Eat up! 571 00:55:37,717 --> 00:55:38,717 Son. 572 00:55:38,790 --> 00:55:39,790 Son. 573 00:55:40,581 --> 00:55:41,581 Son. 574 00:55:43,753 --> 00:55:46,753 If you want to stop working, you can. 575 00:55:46,778 --> 00:55:48,443 You can help me manage the house. 576 00:55:51,326 --> 00:55:54,951 Yes, that way you can start planning our wedding. 577 00:56:03,250 --> 00:56:05,500 I think I'm gonna go lie down. 578 00:56:22,813 --> 00:56:23,857 Abie. 579 00:56:25,183 --> 00:56:27,951 We need to stay strong for Michael. 580 00:56:37,120 --> 00:56:38,365 Are you okay? 581 00:56:38,568 --> 00:56:40,985 You've turned your meal into mush. 582 00:56:47,389 --> 00:56:49,082 Bestie, I need to tell you something. 583 00:56:51,498 --> 00:56:55,248 I did something wrong. I cheated on Michael. 584 00:56:55,645 --> 00:56:57,484 I can't believe you! 585 00:56:58,121 --> 00:57:00,292 You kept pushing poor Darwin away 586 00:57:00,317 --> 00:57:02,484 but in the end, you got won over by free snacks? 587 00:57:04,350 --> 00:57:07,267 This is not right. I'll talk to Darwin. 588 00:57:07,433 --> 00:57:08,840 It's not Darwin. 589 00:57:09,100 --> 00:57:10,246 Then who? 590 00:57:12,260 --> 00:57:13,677 It'sโ€ฆ 591 00:57:16,467 --> 00:57:18,092 Michael's dad. 592 00:57:20,361 --> 00:57:21,736 Girl! 593 00:57:22,350 --> 00:57:24,642 What were you thinking? 594 00:57:25,100 --> 00:57:28,267 Knowing you cheated on him will surely break his heart. 595 00:57:28,675 --> 00:57:30,535 What more when he finds out 596 00:57:30,751 --> 00:57:33,042 you were banging his dad? 597 00:57:35,901 --> 00:57:37,359 I don't knowโ€ฆ 598 00:57:39,716 --> 00:57:41,734 I don't know what to do now. 599 00:57:42,725 --> 00:57:44,392 I know what I did was wrong, butโ€ฆ 600 00:57:45,029 --> 00:57:46,728 we didn't mean to. 601 00:57:46,762 --> 00:57:48,246 Girl. 602 00:57:49,027 --> 00:57:52,027 Whether or not you meant to do it is not the issue. 603 00:57:52,558 --> 00:57:57,600 The point is, you hurt someone who was loyal to you. 604 00:57:57,767 --> 00:57:59,308 You both betrayed him! 605 00:58:02,964 --> 00:58:07,339 I know it's not easy to do the right thing sometimes, Bestie. 606 00:58:08,135 --> 00:58:11,469 But no matter how hard it is, we've got to try. 607 00:58:12,808 --> 00:58:14,977 For the people we love. 608 00:58:15,414 --> 00:58:17,350 And for our own sake. 609 00:58:28,330 --> 00:58:30,205 I have a request. 610 00:58:32,308 --> 00:58:36,086 I want you to put this ring on me like nothing happened. 611 00:58:36,618 --> 00:58:39,446 And let's forget everything that happened while you were away. 612 01:00:40,308 --> 01:00:41,393 Hey! 613 01:00:48,350 --> 01:00:49,573 Love! 614 01:00:49,680 --> 01:00:53,042 You're hurting me, Love! 615 01:00:53,225 --> 01:00:54,992 Michael, stop it! 616 01:00:55,017 --> 01:00:56,683 Love, stop please! 617 01:00:56,708 --> 01:00:58,651 Love! Stop! 618 01:01:01,029 --> 01:01:03,823 Stop! Michael! Please! 619 01:01:04,308 --> 01:01:05,408 Michael! 620 01:01:05,433 --> 01:01:06,532 Michael! Please! 621 01:01:06,557 --> 01:01:08,182 Michael! Stop it! 622 01:01:08,628 --> 01:01:10,401 Stop! 623 01:01:10,443 --> 01:01:12,190 Love, stop! 624 01:01:12,215 --> 01:01:14,056 Stop! Please! 625 01:01:18,873 --> 01:01:20,331 I'm sorry. 626 01:01:20,948 --> 01:01:22,495 Sorry, love. 627 01:01:31,350 --> 01:01:32,558 I'm sorry. 628 01:01:39,396 --> 01:01:40,771 I'm sorry. 629 01:01:41,308 --> 01:01:43,100 If you're hurting, 630 01:01:44,100 --> 01:01:47,600 or scared, I'm right here. 631 01:01:49,501 --> 01:01:51,126 I will never leave you. 632 01:01:52,670 --> 01:01:54,587 I love you very much. 633 01:01:54,704 --> 01:01:56,620 I love you very much. 634 01:02:02,475 --> 01:02:03,892 I'm sorry. 635 01:02:13,520 --> 01:02:15,300 - Love. - Love. 636 01:02:16,412 --> 01:02:17,495 Come sit with me. 637 01:02:18,003 --> 01:02:19,213 Okay. 638 01:02:26,439 --> 01:02:28,647 Are you hungry? You want to eat? 639 01:02:28,672 --> 01:02:31,729 I'm okay. Maybe a little later. 640 01:02:40,660 --> 01:02:41,660 Who's there? 641 01:02:45,112 --> 01:02:46,237 Michael? 642 01:02:46,533 --> 01:02:48,033 You won't capture me! 643 01:02:48,058 --> 01:02:49,683 Are you okay? 644 01:02:53,350 --> 01:02:54,753 Michael. 645 01:02:55,651 --> 01:02:56,940 Michael. 646 01:03:22,154 --> 01:03:23,529 You bastard! 647 01:03:24,850 --> 01:03:26,100 I knew it! 648 01:03:27,131 --> 01:03:28,673 You said I was the only one. 649 01:03:29,350 --> 01:03:31,003 Can you stop? Sit down. 650 01:03:31,028 --> 01:03:32,278 Be quiet. 651 01:03:32,342 --> 01:03:33,839 I clicked on it by accident. 652 01:03:34,200 --> 01:03:36,033 Keep your voice down. They might hear you. 653 01:03:36,058 --> 01:03:37,823 Do you think I'm stupid? 654 01:03:39,271 --> 01:03:41,744 And your son's fiancรฉe, really? 655 01:03:41,807 --> 01:03:43,334 We've been through this. 656 01:03:43,725 --> 01:03:45,392 Why do I have to explain anything to you? 657 01:03:45,417 --> 01:03:46,650 Are you my wife? 658 01:04:05,970 --> 01:04:07,050 Who are you? 659 01:04:08,177 --> 01:04:10,611 If you're looking for my dad, he's not here. 660 01:04:11,079 --> 01:04:13,870 I didn't come here for your dad. 661 01:04:15,142 --> 01:04:16,642 How are you doing, Michael? 662 01:04:16,667 --> 01:04:19,042 Are you happy now that you're back? 663 01:04:20,819 --> 01:04:22,503 You donโ€™t look too happy. 664 01:04:22,779 --> 01:04:25,150 What more the people around you. 665 01:04:26,396 --> 01:04:28,021 What do you mean? 666 01:04:29,153 --> 01:04:31,003 I didn't know you were so clueless. 667 01:04:31,538 --> 01:04:33,204 After being gone for so long, 668 01:04:33,229 --> 01:04:35,143 you think Abie wouldn't find someone else? 669 01:04:36,033 --> 01:04:39,450 That she wouldn't look for love 670 01:04:39,475 --> 01:04:42,100 and warmth from another man? 671 01:04:43,772 --> 01:04:45,230 Don't play games with me. 672 01:04:45,603 --> 01:04:49,295 Do you mean Abie has a lover while I was gone? 673 01:04:49,808 --> 01:04:50,847 Huh? 674 01:04:51,216 --> 01:04:53,466 What's wrong with you? Let go of me! 675 01:04:56,600 --> 01:04:57,850 I'm leaving! 676 01:05:24,933 --> 01:05:25,938 Son. 677 01:05:26,767 --> 01:05:27,767 What's that for? 678 01:05:28,560 --> 01:05:31,935 Nothing, Dad. I'm just getting ready. 679 01:05:38,798 --> 01:05:39,821 Dad? 680 01:05:43,017 --> 01:05:44,183 While-- 681 01:05:44,865 --> 01:05:49,032 While I was gone, was Abie seeing another man? 682 01:05:49,126 --> 01:05:52,126 Did you see or hear anything? 683 01:05:52,980 --> 01:05:54,071 Dad. 684 01:05:54,096 --> 01:05:56,446 Did you hear what I said? 685 01:05:56,745 --> 01:05:57,765 What? 686 01:05:58,267 --> 01:06:00,017 Your question just took me by surprise. 687 01:06:01,058 --> 01:06:04,821 There was no one. Abie went to work then straight home. 688 01:06:05,673 --> 01:06:08,525 I never saw her with someone else. 689 01:07:19,542 --> 01:07:20,792 Love? 690 01:07:22,893 --> 01:07:25,659 Love, where I came fromโ€ฆ 691 01:07:28,158 --> 01:07:30,419 There was a woman 692 01:07:30,444 --> 01:07:33,308 who got caught by her husband with her lover. 693 01:07:35,610 --> 01:07:41,222 He took her and tied her to a bamboo pole. 694 01:07:43,475 --> 01:07:46,017 He sliced her belly open 695 01:07:47,516 --> 01:07:49,557 and disemboweled her. 696 01:07:54,217 --> 01:07:57,287 You wouldn't do that to me, would you, Love? 697 01:07:59,629 --> 01:08:03,041 I'll lose my mind if I see you with another man. 698 01:08:11,892 --> 01:08:14,017 I need to use the toilet. 699 01:08:29,779 --> 01:08:33,020 Ugh, I'm exhausted. God! 700 01:08:33,045 --> 01:08:36,263 It was hell trying to get my older patients to the shower. 701 01:08:36,288 --> 01:08:38,830 They're acting like sassy toddlers. 702 01:08:38,855 --> 01:08:41,200 That's okay. At least you helped someone. 703 01:08:41,225 --> 01:08:42,808 You know most of them is going through a second childhood. 704 01:08:42,833 --> 01:08:44,226 Are you on your way home? 705 01:08:45,299 --> 01:08:46,716 Let's grab something to eat first. 706 01:08:47,144 --> 01:08:48,279 My treat. 707 01:08:48,925 --> 01:08:51,175 Darwin, I thought I made it clear. 708 01:08:51,798 --> 01:08:54,339 Yeah. I know I don't have a chance 709 01:08:54,615 --> 01:08:56,933 but we can still be friends, right? 710 01:08:59,194 --> 01:09:00,818 There's dirt on your face. 711 01:09:06,142 --> 01:09:07,767 You pigs! 712 01:09:07,792 --> 01:09:10,341 You're really flirting on the job? 713 01:09:10,366 --> 01:09:12,224 You think you can fool me? 714 01:09:12,825 --> 01:09:14,075 Flirting? 715 01:09:14,100 --> 01:09:16,474 What are you talking about? What's going on with you? 716 01:09:17,002 --> 01:09:19,231 What's going on, Love? 717 01:09:29,946 --> 01:09:31,143 Are you okay? 718 01:09:34,006 --> 01:09:36,006 Talk to me, please. 719 01:09:36,031 --> 01:09:38,066 What else is there to talk about? 720 01:09:38,230 --> 01:09:40,910 I saw you betray me with my own eyes. Don't play dumb! 721 01:09:41,157 --> 01:09:42,190 Michael. 722 01:09:42,589 --> 01:09:43,600 What's going on? 723 01:09:44,378 --> 01:09:45,753 You're being so loud. 724 01:09:46,243 --> 01:09:47,409 Lower your voice. 725 01:09:48,362 --> 01:09:52,073 Hold on a sec. Why are you ganging up on me? 726 01:09:52,283 --> 01:09:53,908 Dad. Didn't you hear what I said? 727 01:09:53,933 --> 01:09:56,441 - This woman's cheating on me! - Michael! 728 01:09:56,658 --> 01:09:59,075 If you have a misunderstanding, 729 01:09:59,100 --> 01:10:00,189 talk about it! 730 01:10:00,214 --> 01:10:01,574 Screaming won't solve anything. 731 01:10:01,658 --> 01:10:03,075 You're disturbing the neighbors! 732 01:10:03,100 --> 01:10:04,402 Damn it. 733 01:10:05,689 --> 01:10:07,730 You talk to each other. 734 01:10:12,759 --> 01:10:14,027 Abie. 735 01:10:39,613 --> 01:10:40,683 Hello. 736 01:10:43,462 --> 01:10:44,920 You look troubled. 737 01:10:47,600 --> 01:10:50,100 Would you like some company? 738 01:10:54,517 --> 01:10:58,267 Or do you wanna forget about whatever your problem is? 739 01:11:19,183 --> 01:11:20,517 Why aren't you saying anything? 740 01:11:21,149 --> 01:11:24,357 You didn't even ask for my name when you availed. 741 01:11:25,725 --> 01:11:27,261 My name is Anne. 742 01:11:27,683 --> 01:11:29,589 My rate is three thousand per night, okay? 743 01:11:29,975 --> 01:11:32,433 That won't be a problem, will it? 744 01:11:34,225 --> 01:11:36,100 Well, we're here now. 745 01:11:39,558 --> 01:11:40,808 Don't worry, 746 01:11:41,058 --> 01:11:42,600 I'll suck all your stress away. 747 01:13:50,813 --> 01:13:53,313 Here! Get out of here! 748 01:13:59,767 --> 01:14:01,058 You psycho! 749 01:14:30,764 --> 01:14:32,389 What do you want to talk about? 750 01:14:37,885 --> 01:14:39,344 I know, thatโ€ฆ 751 01:14:41,058 --> 01:14:42,725 you're tired of getting hurt. 752 01:14:45,933 --> 01:14:50,308 What can I do to take away some of the pain you're bearing? 753 01:14:50,677 --> 01:14:53,885 I'm not just hurting, I'm depleted. 754 01:14:59,267 --> 01:15:00,600 Sorry, Abie. 755 01:15:01,683 --> 01:15:03,142 Sorry for what? 756 01:15:03,850 --> 01:15:07,460 Sorry because you're helpless? 757 01:15:07,929 --> 01:15:11,296 Or you're too much of a coward to save me from this? 758 01:15:15,392 --> 01:15:18,017 I thought I'd lose my mind when Michael disappeared. 759 01:15:18,042 --> 01:15:19,749 But when he came back, 760 01:15:21,829 --> 01:15:25,329 I'm thinking maybe it would be better if... 761 01:15:26,542 --> 01:15:28,167 I was the one who disappeared instead. 762 01:15:29,392 --> 01:15:33,857 Maybe then I would feel safe and at ease. 763 01:15:35,466 --> 01:15:36,685 Sorry, Abie. 764 01:15:38,975 --> 01:15:40,642 I'm not done. 765 01:15:43,060 --> 01:15:44,685 I don't know 766 01:15:45,267 --> 01:15:47,475 if my suffering will ever end. 767 01:15:47,850 --> 01:15:50,538 Every day that goes by 768 01:15:50,563 --> 01:15:53,563 I shudder to think when Michael's going to hurt me again. 769 01:15:54,475 --> 01:15:56,725 And when he does, 770 01:15:57,433 --> 01:15:58,892 will someone be there to rescue me? 771 01:16:01,267 --> 01:16:02,784 Do you still love me? 772 01:16:09,642 --> 01:16:12,925 I wish we could go back to how things were. 773 01:16:13,493 --> 01:16:15,034 Just the two of us. 774 01:17:30,479 --> 01:17:31,658 Son. 775 01:17:32,725 --> 01:17:34,225 What are you guys talking about? 776 01:17:35,475 --> 01:17:37,575 Nothing. Justโ€ฆ 777 01:17:37,600 --> 01:17:41,183 We were thinking that we should go on vacation. 778 01:17:41,628 --> 01:17:46,347 So we can spend some time like a family. 779 01:17:51,642 --> 01:17:52,808 What are you doing, Abie? 780 01:17:53,642 --> 01:17:55,767 Aren't you coming? I'm right here. 781 01:18:01,724 --> 01:18:03,386 Wow, look at all these dishes. 782 01:18:04,225 --> 01:18:05,767 It's all for you. 783 01:18:07,324 --> 01:18:08,487 This is great. 784 01:18:10,517 --> 01:18:12,392 I visited the military camp. 785 01:18:13,017 --> 01:18:15,683 I spoke to a psychiatrist there. 786 01:18:16,808 --> 01:18:18,558 And they wrote me a prescription. 787 01:18:19,635 --> 01:18:22,969 After our session, I realizedโ€ฆ 788 01:18:24,600 --> 01:18:26,267 I did some things that I'm not proud of. 789 01:18:27,116 --> 01:18:30,908 Son, that's a good step. You got yourself checked. 790 01:18:30,933 --> 01:18:32,017 Good on you. 791 01:18:32,892 --> 01:18:35,892 I agree, love. I'm glad you thought about that. 792 01:18:36,308 --> 01:18:38,315 Well, go on. Dig in. 793 01:18:38,435 --> 01:18:40,810 We donโ€™t want the food to get cold. 794 01:18:43,425 --> 01:18:44,901 Let me just fetch the dessert. 795 01:19:01,269 --> 01:19:04,956 Looks like a special treat. 796 01:19:06,603 --> 01:19:07,698 I think it is. 797 01:19:07,728 --> 01:19:09,769 Can I open the dessert now? 798 01:19:15,267 --> 01:19:17,268 You think I don't know? 799 01:19:18,267 --> 01:19:20,808 That you're laughing behind my back? 800 01:19:21,642 --> 01:19:23,846 I caught you red-handed! 801 01:19:27,308 --> 01:19:30,033 I came back for you! 802 01:19:30,058 --> 01:19:32,620 You don't even know what's happening to me! 803 01:19:32,645 --> 01:19:35,113 You have no idea what I'm going through! 804 01:19:48,190 --> 01:19:49,323 Hey! 805 01:19:49,972 --> 01:19:52,327 - Who brought you this? - Not me! 806 01:19:52,352 --> 01:19:53,597 Who? 807 01:19:58,449 --> 01:19:59,627 Hey! 808 01:20:02,875 --> 01:20:04,104 You wanna eat? 809 01:20:05,068 --> 01:20:07,010 Then eat. 810 01:20:07,035 --> 01:20:09,097 That's what you deserve! 811 01:20:10,831 --> 01:20:12,331 You bastard! 812 01:21:07,381 --> 01:21:08,760 Friend. 813 01:21:09,475 --> 01:21:10,690 Friend. 814 01:21:13,103 --> 01:21:14,353 Drink some water. 815 01:21:26,186 --> 01:21:28,698 Where did you get that ring? 816 01:21:32,100 --> 01:21:35,408 From one of the soldiers in your unit 817 01:21:35,433 --> 01:21:37,487 when we ambushed you. 818 01:21:42,142 --> 01:21:47,651 It's the only thing keeping me alive. 819 01:22:03,142 --> 01:22:04,308 You should go. 820 01:22:04,558 --> 01:22:06,198 While they're knocked out. 821 01:22:06,433 --> 01:22:08,433 Hurry, my friend. Go on. 822 01:22:11,183 --> 01:22:12,183 Move quickly. 823 01:22:14,017 --> 01:22:15,017 For you. 824 01:22:16,400 --> 01:22:17,400 Abie. 825 01:22:19,571 --> 01:22:21,279 I endured all of it. 826 01:22:21,342 --> 01:22:24,800 I endured all that torture for that wedding! 827 01:22:25,136 --> 01:22:27,053 But what did you do? 828 01:22:27,808 --> 01:22:29,847 You did it with my dad, too! 829 01:22:30,740 --> 01:22:32,448 As for you, Dad. 830 01:22:32,885 --> 01:22:35,753 You're worse than a beast. 831 01:22:36,541 --> 01:22:37,754 Let's take a pause. 832 01:22:37,979 --> 01:22:39,479 And talk about this. 833 01:22:40,225 --> 01:22:41,267 Love! 834 01:22:42,136 --> 01:22:45,158 Forgive me, Love. Please! 835 01:22:45,183 --> 01:22:46,839 Screw both of you. 836 01:22:48,151 --> 01:22:50,667 - Love, please. - Screw both of you. 837 01:22:52,933 --> 01:22:55,475 Love, I didn't mean to do it. 838 01:22:55,500 --> 01:22:59,167 What about you, Dad? Just say hi to mom for me. 839 01:22:59,292 --> 01:23:01,825 - Son! - Don't do it! 840 01:23:01,850 --> 01:23:04,972 Do you like what you see, Dad? 841 01:23:06,111 --> 01:23:07,558 This is what you want, right? 842 01:23:07,767 --> 01:23:09,450 Love, that's enough. 843 01:23:09,475 --> 01:23:11,533 - This is what you want! - Noโ€ฆ 844 01:23:11,558 --> 01:23:14,261 - Please stop this, Michael. - Please stop. 845 01:23:14,475 --> 01:23:15,518 Don't! 846 01:24:12,972 --> 01:24:13,993 Son. 847 01:24:16,306 --> 01:24:21,462 I know I'm the last person you want to see right now. 848 01:24:22,933 --> 01:24:27,665 I still want to apologize to you. 849 01:24:32,946 --> 01:24:34,987 Before Abie left, 850 01:24:38,433 --> 01:24:39,975 she gave me this. 851 01:24:42,134 --> 01:24:43,759 She wants you to have it. 852 01:25:38,100 --> 01:25:43,413 Love, thank you for all the love you've given me. 853 01:25:44,725 --> 01:25:49,350 I want to ask your forgiveness for the things I did. 854 01:25:50,100 --> 01:25:54,108 I don't want to be away from you, but it's for the best. 855 01:25:54,642 --> 01:26:00,256 I hope we meet each other again in the next life. 856 01:26:00,642 --> 01:26:05,545 Because if I had to choose, it will always be you. 857 01:26:06,516 --> 01:26:10,288 I will always pray for your happiness. 858 01:26:21,787 --> 01:26:25,959 Let's not imprison ourselves in the sins we committed. 859 01:26:26,227 --> 01:26:29,506 We have a choice to end our suffering. 860 01:26:29,725 --> 01:26:33,264 The important thing is that we learn to rise above it. 861 01:26:33,565 --> 01:26:37,053 It's not easy, but it's necessary. 862 01:26:37,196 --> 01:26:39,498 Whatever the mistakes we made, 863 01:26:40,058 --> 01:26:45,123 always remind yourself that you are not perfect. 864 01:26:45,975 --> 01:26:48,327 Don't be trapped in the shadows of the past. 865 01:26:50,100 --> 01:26:56,225 Forgive yourself and try to pick up the pieces for a new start. 866 01:26:58,904 --> 01:27:01,646 Forgiveness is a process. 867 01:27:02,808 --> 01:27:06,952 But you have to free yourself from pain and anger 868 01:27:07,850 --> 01:27:12,288 to have a chance to live again. 55127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.