All language subtitles for The.Smurfs.The.Legend.Of.Smurfy.Hollow.2013.NORDIC.ENG.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,743 --> 00:00:35,664 Sorry I crashed the cart, guys. 2 00:00:35,744 --> 00:00:38,467 I swear I saw something coming right at us. 3 00:00:38,547 --> 00:00:39,867 That was the road, Panicky. 4 00:00:40,028 --> 00:00:41,789 Hey, Hefty! How's it looking? 5 00:00:42,431 --> 00:00:46,113 Lookin' good. Nice size. Excellent definition. 6 00:00:46,274 --> 00:00:48,035 Not your muscles. The wheel. 7 00:00:48,476 --> 00:00:50,196 Oh. Oh, that's busted. (PANICKY WAILING) 8 00:00:50,278 --> 00:00:52,158 We're all gonna die! 9 00:00:52,239 --> 00:00:55,961 Maybe. Or we could all camp out here, walk back home in the morning. 10 00:00:56,163 --> 00:00:59,164 Hey! Why don't we tell ghost stories? 11 00:00:59,245 --> 00:01:00,566 Are you out of your mind? 12 00:01:00,687 --> 00:01:02,687 You want to tell me a ghost. . . (POPPING) 13 00:01:02,769 --> 00:01:05,009 (SHRIEKING) Hey. How ya doin'? 14 00:01:05,170 --> 00:01:07,091 Ghosts aren't real, Panicky. 15 00:01:07,172 --> 00:01:08,252 NARRATOR: (MENACINGLY) Or are they? 16 00:01:08,493 --> 00:01:09,613 (ALL YELP) 17 00:01:09,694 --> 00:01:10,814 (SOBBING) 18 00:01:11,455 --> 00:01:12,576 (SCREAMS) 19 00:01:12,657 --> 00:01:14,337 lt's even scarier out there! 20 00:01:14,458 --> 00:01:15,779 Okay. Who said that? 21 00:01:15,859 --> 00:01:16,900 Yeah, who's there? 22 00:01:17,021 --> 00:01:18,060 PANICKY: It's a ghost! 23 00:01:18,142 --> 00:01:19,541 No, I'm not a ghost. 24 00:01:19,663 --> 00:01:22,144 Oh, it's that guy with the big voice. 25 00:01:22,225 --> 00:01:23,906 He always says what just happened. 26 00:01:24,267 --> 00:01:25,587 That's Narrator Smurf to you! 27 00:01:25,668 --> 00:01:27,349 HEFTY: Yeah, that's you. How you doin'? 28 00:01:27,430 --> 00:01:29,350 I'm doing quite well, thank you. 29 00:01:29,551 --> 00:01:32,313 And if it is a ghost story you seek, 30 00:01:32,394 --> 00:01:35,916 I know one that is smurfsolutely true. 31 00:01:36,037 --> 00:01:37,677 (GASPING) (RATTLING) 32 00:01:37,999 --> 00:01:40,399 (STUTTERING) It's just the nerves. 33 00:01:41,642 --> 00:01:42,842 Help me! 34 00:01:42,963 --> 00:01:47,606 The story takes place beyond the old covered bridge, 35 00:01:47,767 --> 00:01:52,650 in a place no Smurf in their right mind would dare to enter, 36 00:01:52,812 --> 00:01:54,532 and where a vengeful, (GULPING) 37 00:01:54,613 --> 00:01:57,694 restless spirit is trapped forever. 38 00:01:57,776 --> 00:02:01,018 You mean the Headless Smurfman? I mean, the Smurfless Headman? 39 00:02:01,099 --> 00:02:02,098 Yes. 40 00:02:02,180 --> 00:02:03,940 The Headless Horseman. 41 00:02:04,582 --> 00:02:06,423 Excuse me, the Headless Horseman, 42 00:02:06,503 --> 00:02:08,344 that ain't real. No disrespect. 43 00:02:08,505 --> 00:02:10,106 Oh, but it is. 44 00:02:10,186 --> 00:02:12,667 There are some Smurfs who have actually seen him. 45 00:02:12,749 --> 00:02:13,789 Oh, yeah? Who? 46 00:02:13,870 --> 00:02:14,989 CLUMSY: Yeah! Who? 47 00:02:15,071 --> 00:02:20,274 You mean you don't know (DRAMATICALLY) the Legend of Smurfy Hollow? 48 00:02:20,395 --> 00:02:22,116 (LAUGHS MENACINGLY) 49 00:02:24,679 --> 00:02:28,762 The story begins the year of the Golden Harvest. 50 00:02:28,923 --> 00:02:31,364 Thะต Smurfs wะตrะต celebrating the arrival 51 00:02:31,445 --> 00:02:34,767 of autumn with games, musiั ะฐnd dะฐnัะต. 52 00:02:36,289 --> 00:02:38,730 Gather around, Smurfs. 53 00:02:38,812 --> 00:02:41,252 It's time for the event you've all been waiting for. . . 54 00:02:41,414 --> 00:02:43,495 (GASPS) The fashion show? 55 00:02:43,575 --> 00:02:45,616 Hey! Stop foraging in my harvest hat! 56 00:02:45,698 --> 00:02:46,658 (LAUGHTER) (BLEATING) 57 00:02:46,738 --> 00:02:50,821 No, Vanity. It's time for the Smurfberry Hunt! 58 00:02:50,902 --> 00:02:52,022 (SMURFS CHEERING) 59 00:02:52,143 --> 00:02:54,464 The rules are the same as every year. 60 00:02:54,545 --> 00:02:58,868 The Smurf who brings back the most smurfberries before sundown wins! 61 00:02:59,029 --> 00:03:01,470 (EXCITED CHATTER) Uh, sorry, I didn't catch what she said. 62 00:03:01,551 --> 00:03:03,232 I'm having trouble hearing her over 63 00:03:03,312 --> 00:03:04,953 the clanging of these victory medals 64 00:03:05,034 --> 00:03:07,916 that I'm wearing from the past nine years of smurfberry hunts. 65 00:03:07,996 --> 00:03:11,719 Yeah, joke it up, laddy, because this is the year I'm going to win. 66 00:03:12,000 --> 00:03:14,441 Ha, ha, ha, and ha! 67 00:03:14,643 --> 00:03:16,163 Ha! That is the sound of me scoffing 68 00:03:16,244 --> 00:03:18,765 at the very notion of that impossibility. 69 00:03:18,846 --> 00:03:21,367 Oh! Reporter Smurf with the Smurfington Post. 70 00:03:21,448 --> 00:03:24,169 Brainy, you've won nine times in a row. 71 00:03:24,251 --> 00:03:27,332 Do you think anyone has even a smurf of a chance against you? 72 00:03:27,454 --> 00:03:29,654 Good question. Let me survey the competition. 73 00:03:29,776 --> 00:03:32,016 Hmm. Uh. . . No. 74 00:03:32,178 --> 00:03:33,938 (GRUMBLES) Looks like you'll all be treated 75 00:03:34,020 --> 00:03:36,581 to a new Brainy victory dance this year 76 00:03:36,661 --> 00:03:39,223 as I am officially retiring the smurfomotion. 77 00:03:39,304 --> 00:03:41,425 FAN 1 : Go, Brainy! FAN 2: You're the best! 78 00:03:41,626 --> 00:03:42,866 (CHUCKLES) You're too kind! 79 00:03:43,027 --> 00:03:44,387 Thank you for your adulation! FAN 3: You're awesome! 80 00:03:44,508 --> 00:03:46,549 Crikey, what a showoff! 81 00:03:46,630 --> 00:03:48,190 It just doesn't make any sense, 82 00:03:48,272 --> 00:03:50,072 him winning all these years. 83 00:03:50,234 --> 00:03:52,594 (WHOOPING) I'm bigger, stronger, braver, 84 00:03:52,676 --> 00:03:54,757 and I don't wear any pants to slow me down. 85 00:03:55,077 --> 00:03:58,479 There's something rotten in the state of Den-smurf, 86 00:03:58,561 --> 00:04:00,601 and I'm gonna get to the bottom of it. 87 00:04:00,722 --> 00:04:02,923 PAPA: Let the games begin! 88 00:04:03,005 --> 00:04:04,485 (SMURFS CHEERING) (BELL RINGING) 89 00:04:08,850 --> 00:04:09,889 Huh? 90 00:04:11,411 --> 00:04:13,012 (HUMMING) 91 00:04:13,853 --> 00:04:14,934 Whoa! 92 00:04:17,217 --> 00:04:18,577 Look, over there. 93 00:04:18,658 --> 00:04:20,178 Holy Smurf, look at these berries. 94 00:04:22,181 --> 00:04:23,421 Hmm. 95 00:04:23,742 --> 00:04:24,943 How's it going, Greedy? 96 00:04:25,023 --> 00:04:26,144 Good! 97 00:04:26,384 --> 00:04:27,545 Hey there, Lazy! 98 00:04:27,626 --> 00:04:28,746 Hey! 99 00:04:28,826 --> 00:04:30,107 One! 100 00:04:30,268 --> 00:04:32,709 (SIGHING) I'm exhausted. 101 00:04:33,431 --> 00:04:35,151 (HUMMING) Whoa! 102 00:04:35,552 --> 00:04:36,912 Easy there, Clueless Smurf. 103 00:04:36,994 --> 00:04:40,316 That there's the old covered bridge that leads to Smurfy Hollow! 104 00:04:40,397 --> 00:04:42,398 The Headless Horseman lives over there! 105 00:04:42,479 --> 00:04:44,479 Oh, I had no clue. 106 00:04:44,681 --> 00:04:46,762 No one tells me anything. 107 00:04:52,888 --> 00:04:53,888 Ha! 108 00:04:55,290 --> 00:04:56,330 Oh! 109 00:04:58,173 --> 00:04:59,452 (CROW CAWING) 110 00:04:59,694 --> 00:05:01,534 (HUMMING CHEERFULLY) 111 00:05:02,376 --> 00:05:04,217 There we go. Much better. 112 00:05:05,378 --> 00:05:07,299 Smurfy Hollow? 113 00:05:07,460 --> 00:05:09,901 Ooh, I hate this spooky stuff. 114 00:05:11,624 --> 00:05:13,145 Come on, Gutsy. 115 00:05:13,225 --> 00:05:16,107 Your name is Gutsy, for Smurf's sake. 116 00:05:20,031 --> 00:05:23,473 (GROANS) Why did it have to be bats? 117 00:05:24,916 --> 00:05:26,836 (CREAKING) 118 00:05:29,720 --> 00:05:30,759 Cripes. . . 119 00:05:31,281 --> 00:05:32,321 Whoa! 120 00:05:32,682 --> 00:05:33,722 Ahhh! 121 00:05:34,284 --> 00:05:35,644 (PANTING) 122 00:05:37,847 --> 00:05:39,246 (GRUNTS) Hmm? 123 00:05:41,289 --> 00:05:42,890 BRAINY: Mmm-hmm, mmm-hmm. 124 00:05:43,171 --> 00:05:44,371 Whoa! 125 00:05:44,772 --> 00:05:46,092 (HUMMING) 126 00:05:46,895 --> 00:05:48,014 GUTSY: Great Smurf! 127 00:05:48,096 --> 00:05:50,376 He has his own secret stash! 128 00:05:50,458 --> 00:05:52,858 He's been coming here every year, 129 00:05:52,940 --> 00:05:55,341 hogging all the bounty for himself! 130 00:05:55,622 --> 00:05:58,664 The very notion of a Headless Horseman. . . (CHUCKLING) 131 00:05:59,025 --> 00:06:03,267 How would he navigate? (ZOMBIE-LIKE) He has no senses! 132 00:06:03,388 --> 00:06:06,391 And if it rains, wouldn't his body fill with water? 133 00:06:06,471 --> 00:06:09,073 (SCOFFING) The other Smurfs don't know how to think these things through. 134 00:06:09,153 --> 00:06:11,995 Year after year, he's been making a fool of me! 135 00:06:12,316 --> 00:06:13,716 (VOCALIZING) 136 00:06:17,961 --> 00:06:21,923 Oh, but I've got an idea that's gonna put him right! 137 00:06:24,447 --> 00:06:26,968 Just one more bucket, then I'm going home! (RUSTLING) 138 00:06:27,049 --> 00:06:28,610 Huh? What was that? 139 00:06:29,932 --> 00:06:32,693 Hmm. Must have been a dead tree branch. 140 00:06:32,774 --> 00:06:34,975 It's quite common in windy conditions. 141 00:06:35,056 --> 00:06:36,297 (TWIG SNAPS) (GASPS) 142 00:06:36,978 --> 00:06:42,021 (STAMMERING) Just relax, Brainy. It must be a harmless animal, 143 00:06:42,583 --> 00:06:48,507 maybe, like, a toothless field mouse or a legless weasel, or a. . . 144 00:06:49,789 --> 00:06:51,029 What? 145 00:06:51,110 --> 00:06:52,550 A tall zebra? 146 00:06:53,072 --> 00:06:57,995 Ugh! No! (SPOOKILY) Horseman! I'm the Headless Horseman! 147 00:06:59,037 --> 00:07:02,079 No, no, no, no! It can't be! 148 00:07:02,200 --> 00:07:03,720 Ahhh! (GUTSY LAUGHING EVILLY) 149 00:07:08,485 --> 00:07:10,286 He's totally buying it! (LAUGHS) 150 00:07:13,049 --> 00:07:14,289 Ha ha! (GRUNTS) 151 00:07:14,731 --> 00:07:16,411 (GUTSY LAUGHING SPOOKILY) 152 00:07:17,653 --> 00:07:18,853 (SCREAMS) 153 00:07:20,015 --> 00:07:21,456 I've been pumpkined! 154 00:07:21,536 --> 00:07:23,136 It worked! (WHOOPING) 155 00:07:23,858 --> 00:07:25,819 (LAUGHS) It's a berry bonanza! 156 00:07:27,261 --> 00:07:29,943 Whose medal will be clankin' now? 157 00:07:30,143 --> 00:07:33,626 That's right, little smurfberry! I've won fair and square! 158 00:07:33,747 --> 00:07:35,428 Or at least, square. 159 00:07:35,589 --> 00:07:39,351 What's that? Brainy? Oh, don't you worry, he'll be fine. 160 00:07:39,632 --> 00:07:41,152 (PANTING) 161 00:07:46,558 --> 00:07:47,758 (GROANS) 162 00:07:48,080 --> 00:07:49,519 My glasses! 163 00:07:49,721 --> 00:07:50,921 Whoa! 164 00:07:51,322 --> 00:07:52,723 (SHRIEKS) Oh! (CROAKS) 165 00:07:55,446 --> 00:07:58,087 Ah! It seems my frenzied sprinting 166 00:07:58,168 --> 00:07:59,448 and hysterical shrieking 167 00:07:59,610 --> 00:08:01,370 was a shrewd course of action. 168 00:08:01,491 --> 00:08:03,612 It definitely smurfed me to safety. 169 00:08:04,574 --> 00:08:05,814 (SCREAMING) 170 00:08:08,337 --> 00:08:12,260 Oh, boy! This cage has Gargamel written all over it. 171 00:08:14,662 --> 00:08:16,343 (BELL RINGING) PAPA: All right, Smurfs! 172 00:08:16,424 --> 00:08:18,986 The Smurfberry Hunt is officially over! (CHEERING) 173 00:08:19,587 --> 00:08:22,268 Lazy, how many smurfberries did you get? 174 00:08:22,349 --> 00:08:24,030 I have one. 175 00:08:24,872 --> 00:08:27,953 Very good. That's two more than last year! 176 00:08:28,715 --> 00:08:30,355 And what did you get, Vanity? 177 00:08:30,436 --> 00:08:31,997 Even handsomer. . . 178 00:08:32,118 --> 00:08:34,238 Hey! You again! Bad goat! (CHUCKLING) 179 00:08:34,320 --> 00:08:35,639 Shoo! Stop it! (BLEATING) 180 00:08:35,721 --> 00:08:37,081 Not my cornucopia. 181 00:08:37,162 --> 00:08:40,003 And you, Greedy? How many did you get? 182 00:08:40,085 --> 00:08:41,965 (GROANING) A lot. 183 00:08:42,047 --> 00:08:43,166 (BURPS) 184 00:08:44,408 --> 00:08:48,451 Ah! Brainy! You've outdone yourself this year! 185 00:08:48,612 --> 00:08:50,332 Think again, Papa. (ALL GASPING) 186 00:08:50,414 --> 00:08:51,614 Gutsy? Yes! 187 00:08:51,694 --> 00:08:53,415 How do you like them smurfberries? 188 00:08:55,298 --> 00:08:58,059 Well, this is unexpected. 189 00:08:58,260 --> 00:09:00,341 Consmurfulations, Gutsy! 190 00:09:00,422 --> 00:09:02,423 This is unbelievable. 191 00:09:02,544 --> 00:09:06,186 Gutsy has won the Smurfberry Hunt! 192 00:09:06,267 --> 00:09:07,787 We have a new champion! (CHEERING) 193 00:09:07,868 --> 00:09:10,710 That's right. And how about a victory dance? 194 00:09:10,872 --> 00:09:12,952 (ALL CHANTING) Gutsy! Gutsy! 195 00:09:13,033 --> 00:09:13,993 Thank you! 196 00:09:14,074 --> 00:09:16,756 Who's on top and who's on bottom now? 197 00:09:17,037 --> 00:09:20,398 Good for you, Gutsy! You've truly earned this year's medal! 198 00:09:20,480 --> 00:09:22,761 Yeah, of course I did. 199 00:09:22,841 --> 00:09:24,081 Why did you say it like that? 200 00:09:24,163 --> 00:09:25,363 Like what? Uh. . . 201 00:09:25,443 --> 00:09:27,284 Nothing. Hey, wait a minute! 202 00:09:27,405 --> 00:09:28,846 What is it, Suspicious Smurf? 203 00:09:28,967 --> 00:09:30,687 Where's Brainy? 204 00:09:30,928 --> 00:09:34,171 It's not like the reigning champ to not show up. 205 00:09:34,291 --> 00:09:36,773 That's very strange indeed. 206 00:09:36,853 --> 00:09:38,174 You don't think something happened 207 00:09:38,255 --> 00:09:39,655 to him out in the forest, do you? 208 00:09:39,736 --> 00:09:40,816 SMURF 1: Do you think he got lost? 209 00:09:40,897 --> 00:09:41,937 SMURF 2: What if he fell in a ditch? 210 00:09:42,018 --> 00:09:43,819 SMURF 3: Maybe a legless weasel got him. 211 00:09:43,900 --> 00:09:46,541 (CHUCKLING NERVOUSLY) You know what, I think I might have 212 00:09:46,622 --> 00:09:49,264 spotted Brainy in the woods earlier. 213 00:09:49,344 --> 00:09:53,107 I'll go and see if he needs help with his baskets, shall I? 214 00:09:53,228 --> 00:09:55,629 Off I go. See you. 215 00:09:59,594 --> 00:10:03,195 Oh, for Smurf's sake, why did he have to run away like that? 216 00:10:03,277 --> 00:10:04,677 Come on, Brainy! SMURFETTE: Hey, Gutsy! 217 00:10:04,758 --> 00:10:06,038 (YELLS) I mean. . . 218 00:10:06,119 --> 00:10:08,960 Um. . . Ahem. Hey, what are you doing here, lass? 219 00:10:09,162 --> 00:10:11,162 I thought I'd help you look for Brainy. 220 00:10:11,244 --> 00:10:12,804 Where'd you see him, exactly? 221 00:10:12,925 --> 00:10:16,247 Oh, you know, he was just over there. . . 222 00:10:16,328 --> 00:10:17,729 By Smurfy Rock? 223 00:10:17,809 --> 00:10:20,770 No, no, more. . . You know, that way. . . 224 00:10:20,852 --> 00:10:22,492 By Smurfy Creek? 225 00:10:22,654 --> 00:10:26,015 No, not Smurfy Creek. . . More. . . 226 00:10:26,136 --> 00:10:27,457 Um. . . 227 00:10:30,660 --> 00:10:32,341 Why are you looking at me like that? 228 00:10:32,421 --> 00:10:35,504 Stop grilling me, woman! I can't take it anymore! 229 00:10:35,584 --> 00:10:38,026 It was just a wee little prank, that's all. 230 00:10:38,107 --> 00:10:39,987 A prank? What kind of prank? 231 00:10:40,069 --> 00:10:42,670 It may have involved a fake Headless Horseman. . . 232 00:10:42,791 --> 00:10:44,952 What? I only wanted to teach him a lesson. 233 00:10:45,033 --> 00:10:48,395 But he ran off like a banshee into Smurfy Hollow and. . . 234 00:10:48,516 --> 00:10:51,758 Brainy is in Smurfy Hollow? Alone? 235 00:10:52,079 --> 00:10:54,280 (OWLS HOOTING) It's almost dark. Come on! 236 00:10:54,361 --> 00:10:56,962 I never should have gotten out of bed this morning. . . 237 00:10:58,164 --> 00:11:02,007 Assuming a wooden bar has a circumference of 1 8 smurfimeters, 238 00:11:03,048 --> 00:11:06,210 the force required to snap it would be precisely. . . 239 00:11:06,331 --> 00:11:07,571 (YELLS) Ow! 240 00:11:08,533 --> 00:11:09,653 (WHIMPERING) 241 00:11:09,735 --> 00:11:10,975 (RUSTLING) 242 00:11:11,055 --> 00:11:12,415 Gutsy! Smurfette! 243 00:11:12,497 --> 00:11:14,377 Oh, my Smurf, Brainy! Are you okay? 244 00:11:14,578 --> 00:11:16,379 Well, I'm trapped 30 feet in the air 245 00:11:16,460 --> 00:11:18,261 in a sinister Gargamelian cage. 246 00:11:18,502 --> 00:11:20,142 This is not what "okay" looks like. 247 00:11:20,223 --> 00:11:21,264 Yes, come on, come on. 248 00:11:21,385 --> 00:11:24,065 Let's get him down from there and get out of this creepy forest. 249 00:11:24,147 --> 00:11:26,428 Hold on, Gutsy. We need to think this through. 250 00:11:26,508 --> 00:11:29,791 Yes, a classic Gargamel tactic is to set additional traps around. . . 251 00:11:30,032 --> 00:11:31,713 We don't have time to overthink this! Ahhh! 252 00:11:32,033 --> 00:11:34,114 Gutsy! 253 00:11:36,317 --> 00:11:39,319 Now we've got plenty of time to overthink this. 254 00:11:39,760 --> 00:11:41,360 Do you think Papa's looking for us? 255 00:11:41,481 --> 00:11:43,122 Not in Smurfy Hollow. 256 00:11:43,364 --> 00:11:45,685 I hate to further complicate things, guys, 257 00:11:45,806 --> 00:11:48,086 but the Headless Horseman is out there. 258 00:11:48,168 --> 00:11:53,051 Searching. Without senses. I know it defies all rational explanations. 259 00:11:53,212 --> 00:11:54,252 Gutsy? 260 00:11:54,333 --> 00:11:55,332 Okay, fine. 261 00:11:56,895 --> 00:11:59,056 Huh? Yeah, he tricked you! 262 00:11:59,337 --> 00:12:01,538 (CHUCKLING SHEEPISHLY) Sorry. 263 00:12:02,300 --> 00:12:03,580 This is all your fault! 264 00:12:03,661 --> 00:12:05,781 It's not all my fault! 265 00:12:05,863 --> 00:12:07,623 I'm not the one sneakin' around, 266 00:12:07,704 --> 00:12:09,665 keeping all the smurfberries for myself. 267 00:12:09,826 --> 00:12:11,187 Why you. . . (CAT MEOWS) 268 00:12:11,267 --> 00:12:12,308 What was that? 269 00:12:12,429 --> 00:12:13,468 (MEOWING) (SMURFS GASPING) 270 00:12:13,550 --> 00:12:15,070 It's Azrael. Shh! 271 00:12:18,033 --> 00:12:19,073 (AZRAEL SNIFFING) 272 00:12:22,878 --> 00:12:23,917 Whoops! 273 00:12:27,682 --> 00:12:29,402 He's going to get Gargamel! 274 00:12:29,484 --> 00:12:31,604 Oh, boy. What are we going to do? 275 00:12:31,686 --> 00:12:35,968 Listen, guys. I have an idea. But it's gonna take guts and brains. 276 00:12:36,970 --> 00:12:39,691 Do you think you two could work together? 277 00:12:41,453 --> 00:12:42,453 (GARGAMEL LAUGHING) 278 00:12:42,535 --> 00:12:47,097 GARGAMEL: Just one drop. I've got to be very precise. 279 00:12:47,619 --> 00:12:49,700 Two drops would be bad. 280 00:12:49,781 --> 00:12:51,621 Three drops. . . 281 00:12:51,703 --> 00:12:53,623 I don't even know what three drops would do. 282 00:12:54,265 --> 00:12:56,106 (MEOWS) (YELPS) Uh-oh! 283 00:12:58,628 --> 00:12:59,669 (LAUGHING) 284 00:12:59,749 --> 00:13:01,871 Azrael! Can't you see that I'm working? 285 00:13:05,514 --> 00:13:08,877 Control yourself. Get off of me, you frenzied feline! 286 00:13:08,957 --> 00:13:10,598 (YOWLING) 287 00:13:11,920 --> 00:13:14,001 What did you say? How many? 288 00:13:14,402 --> 00:13:15,402 (MEOWS) 289 00:13:15,724 --> 00:13:21,167 Three! Excellent! Excellent! You wait here. You'll only get in my way! 290 00:13:26,773 --> 00:13:29,174 Um. . . I don't know where they are. Are you coming? 291 00:13:29,336 --> 00:13:31,416 Gutsy, do you have enough momentum? 292 00:13:31,497 --> 00:13:34,379 Aye, Smurfette! I'm giving it all she's got. 293 00:13:34,540 --> 00:13:36,861 Brainy, we need perfect coordination. 294 00:13:37,022 --> 00:13:39,263 Yes! Gutsy, it's crucial that you shift 295 00:13:39,424 --> 00:13:41,665 your weight at exactly T minus zero. 296 00:13:41,826 --> 00:13:43,026 And when is that? 297 00:13:43,107 --> 00:13:45,508 Just about now! 298 00:13:45,950 --> 00:13:47,110 (GRUNTING) 299 00:13:47,350 --> 00:13:48,391 Whoa! Oh! 300 00:13:50,314 --> 00:13:53,275 It's working! It's also making me sick! 301 00:13:53,356 --> 00:13:55,477 Brace yourselves! 302 00:13:56,919 --> 00:13:58,239 (SCREAMING) 303 00:14:00,482 --> 00:14:01,522 Phew! 304 00:14:02,924 --> 00:14:05,485 Oh, no, Smurfette is still up there! 305 00:14:05,567 --> 00:14:08,408 It's okay. We still have time before Gargamel shows up. 306 00:14:08,569 --> 00:14:10,289 GARGAMEL: Azrael! 307 00:14:10,651 --> 00:14:12,211 Come on! (MEOWING) 308 00:14:14,654 --> 00:14:16,735 Do you even know where you're going? (MEOWS) 309 00:14:19,019 --> 00:14:20,259 A-ha! 310 00:14:20,500 --> 00:14:23,702 Hello, Smurfs! (LAUGHING EVILLY) 311 00:14:23,782 --> 00:14:26,584 Wait. I thought you said there were three Smurfs. 312 00:14:26,665 --> 00:14:28,185 Go look for the other two! 313 00:14:30,027 --> 00:14:34,030 Ah! Why hello, my dear daughter. 314 00:14:35,192 --> 00:14:38,234 Oh! Finally, we meet again, eh? 315 00:14:38,555 --> 00:14:42,198 I always knew you would be returned to me someday. (LAUGHING) 316 00:14:42,518 --> 00:14:45,761 You know, there's this magical new device called a toothbrush! 317 00:14:46,122 --> 00:14:49,484 My grooming is perfectly up to 1 6th century standards. Thank you very much! 318 00:14:49,565 --> 00:14:51,445 Oh! GUTSY: Hey, Gargasmell! 319 00:14:51,527 --> 00:14:52,927 There's a nose on your wart! 320 00:14:53,087 --> 00:14:54,688 Why you! 321 00:14:56,691 --> 00:14:58,451 BRAINY: Not bad! (CROAKS) 322 00:14:59,013 --> 00:15:01,654 Come on! Now's your chance! 323 00:15:04,978 --> 00:15:06,338 Come here! 324 00:15:07,420 --> 00:15:10,582 (LAUGHING) Stop! I'm horribly ticklish! 325 00:15:13,386 --> 00:15:14,425 (MEOWING) 326 00:15:15,948 --> 00:15:17,028 (GRUNTS) 327 00:15:19,030 --> 00:15:20,030 What do we do? 328 00:15:20,112 --> 00:15:21,271 I think we might be done here. 329 00:15:21,432 --> 00:15:24,034 Goodbye! It was an honor smurfing with you. 330 00:15:24,114 --> 00:15:25,275 (HORSE NEIGHING) 331 00:15:28,118 --> 00:15:30,159 Azrael, what is that? 332 00:15:30,240 --> 00:15:31,239 (YOWLING) 333 00:15:31,321 --> 00:15:33,722 What? What is a Hairless Horseman? 334 00:15:34,003 --> 00:15:36,284 (MEOWING) Oh, Headless. 335 00:15:36,365 --> 00:15:37,605 Headless! 336 00:15:37,687 --> 00:15:38,647 (SCREAMING) 337 00:15:38,727 --> 00:15:41,168 Crikey! He really does exist! 338 00:15:41,250 --> 00:15:42,490 (NEIGHING) 339 00:15:46,254 --> 00:15:48,575 Wizards and children first! 340 00:15:50,337 --> 00:15:52,298 He's gaining on us! We're doomed! 341 00:15:54,101 --> 00:15:58,664 No, we're not! The legend says the Horseman is trapped in the Hollow! 342 00:15:58,745 --> 00:16:00,385 Since when do you believe in legends? 343 00:16:00,467 --> 00:16:03,188 Since they started chasing me with flaming pumpkins. . . 344 00:16:03,268 --> 00:16:04,269 So you're saying. . . 345 00:16:04,349 --> 00:16:06,270 If we can get to the bridge, we're safe! 346 00:16:06,391 --> 00:16:08,112 Brilliant! You're a genius! 347 00:16:08,233 --> 00:16:09,353 We're never going to make it! 348 00:16:09,434 --> 00:16:10,514 Yes, we will! 349 00:16:10,675 --> 00:16:12,756 But we need better transportation! 350 00:16:12,836 --> 00:16:14,037 I got you, laddy! 351 00:16:14,758 --> 00:16:15,839 (GRUNTS) 352 00:16:16,921 --> 00:16:19,482 Come on! Climb aboard the red-eye! 353 00:16:23,246 --> 00:16:24,606 (LAUGHING) 354 00:16:25,648 --> 00:16:27,489 Nice work, Smurfs. 355 00:16:41,261 --> 00:16:42,422 We did it! 356 00:16:42,583 --> 00:16:46,105 Azrael, look at that! He can't exit the Hollow! 357 00:16:46,185 --> 00:16:47,145 (SCOFFS) 358 00:16:47,227 --> 00:16:50,228 What's the matter? Scared? (LAUGHING) 359 00:16:50,710 --> 00:16:55,914 "Oh, I'm such a tough ghost! I can't even cross a tiny little bridge!" 360 00:16:58,036 --> 00:16:59,837 AZRAEL: Uh-oh! What's that for? 361 00:17:00,558 --> 00:17:02,039 (HEADLESS HORSEMAN LAUGHING) 362 00:17:07,924 --> 00:17:09,285 Azrael! 363 00:17:13,330 --> 00:17:16,731 Get off of me! Let go, you foul furball! 364 00:17:16,812 --> 00:17:17,772 (MEOWING) 365 00:17:17,853 --> 00:17:20,094 What? What is a "water-ball"? 366 00:17:20,736 --> 00:17:21,735 Oh. 367 00:17:23,298 --> 00:17:24,418 (SCREAMING) 368 00:17:26,501 --> 00:17:29,543 Azrael, are you dead? 369 00:17:29,743 --> 00:17:31,024 (GURGLING) 370 00:17:33,306 --> 00:17:35,708 I'm starting to like that Horseman. 371 00:17:35,789 --> 00:17:38,910 Especially when he's riding away. (CHUCKLING) 372 00:17:38,992 --> 00:17:42,834 There you are! We were getting worried about you. 373 00:17:43,435 --> 00:17:46,677 Now, Gutsy, are you ready to receive your medal? 374 00:17:46,758 --> 00:17:50,600 That's nice and all but I think Brainy should have it. 375 00:17:50,682 --> 00:17:51,642 SMURFS: Aw! 376 00:17:51,723 --> 00:17:55,325 Look, Brainy. I just want to say I'm sorry. 377 00:17:55,526 --> 00:17:57,247 For scaring you like that and all. 378 00:17:57,408 --> 00:18:01,490 It's just. . . I tried so hard every year, and you always won. 379 00:18:01,571 --> 00:18:03,292 I'm sorry, too. 380 00:18:03,372 --> 00:18:06,014 I shouldn't have kept all those smurfberries a secret. 381 00:18:06,135 --> 00:18:10,418 And I may have gotten carried away with the whole winning thing. 382 00:18:10,499 --> 00:18:11,819 Seems to me, laddy, 383 00:18:11,980 --> 00:18:14,461 that we let winning a medal get in the way 384 00:18:14,543 --> 00:18:17,024 of what's really important here. 385 00:18:17,385 --> 00:18:18,385 Family. 386 00:18:18,466 --> 00:18:19,425 That's true. 387 00:18:19,507 --> 00:18:22,468 See, you guys, when the two of you help each other, 388 00:18:22,589 --> 00:18:24,750 well, that's what family is all about. (CHEERING) 389 00:18:24,951 --> 00:18:26,551 Still, you should have it. 390 00:18:26,633 --> 00:18:29,234 Negative, I have not exactly been playing fair. 391 00:18:29,315 --> 00:18:31,276 No, come on now, lad! No, you won. 392 00:18:31,357 --> 00:18:32,517 You should have it. You take it! 393 00:18:32,598 --> 00:18:34,839 No, it has to be you! 394 00:18:34,920 --> 00:18:35,1000 You. . . 395 00:18:36,441 --> 00:18:37,842 Just take it! 396 00:18:37,922 --> 00:18:38,922 BOTH: Whoa! 397 00:18:39,684 --> 00:18:41,645 BOTH: Lazy? 398 00:18:41,726 --> 00:18:42,886 I win! 399 00:18:42,967 --> 00:18:47,690 Lazy, how does it feel to be this year's Smurfberry Hunt champion? 400 00:18:47,811 --> 00:18:49,091 Exhausting! 401 00:18:49,172 --> 00:18:50,212 (LAUGHTER) 402 00:18:51,254 --> 00:18:53,095 Ah, come here, ya big sook! 403 00:18:53,175 --> 00:18:54,296 Okay, Gutsy. . . 404 00:18:54,737 --> 00:18:56,979 Oh, I love this wee little lad! 405 00:18:57,059 --> 00:18:58,740 That's a little much. . . Whoa! 406 00:18:58,901 --> 00:19:00,741 Too much momentum! 407 00:19:00,823 --> 00:19:02,263 (LAUGHS) Very nice. 408 00:19:02,384 --> 00:19:05,305 Hey, Drummer Smurf, give me a beat. 409 00:19:06,988 --> 00:19:08,508 (CHEERING) 410 00:19:09,150 --> 00:19:10,790 (VOCALIZING) 411 00:19:12,032 --> 00:19:13,152 (LAUGHS) 412 00:19:17,557 --> 00:19:19,198 (MERRY TUNE PLAYING) 413 00:19:21,961 --> 00:19:24,122 Good job getting them home safe. 414 00:19:24,443 --> 00:19:26,764 I guess I should change you back now. (NEIGHS) 415 00:19:30,128 --> 00:19:31,969 You must be hungry. 416 00:19:32,049 --> 00:19:35,012 Okay, let's go find Vanity's hat. 417 00:19:36,974 --> 00:19:39,575 So the Headless Horseman was a goat? 418 00:19:39,776 --> 00:19:43,138 Well, sure, I mean, what else could it have been? 419 00:19:43,740 --> 00:19:45,660 Just to set the record straight, 420 00:19:45,781 --> 00:19:49,183 Hefty was completely unscared the entire situation. 421 00:19:49,665 --> 00:19:50,785 Really? 422 00:19:50,866 --> 00:19:54,308 Ha! Not scared. Not even one little. . . 423 00:19:54,388 --> 00:19:56,110 (BAT SCREECHING) Hold me! 424 00:19:57,352 --> 00:19:59,272 It's just a bat, Hefty. 425 00:19:59,353 --> 00:20:01,554 (LAUGHING) Hey! Give a guy a break. 426 00:20:01,715 --> 00:20:02,835 Um. . . 427 00:20:04,077 --> 00:20:05,517 (WHIMPERING) 428 00:20:07,640 --> 00:20:09,281 (ALL SCREAMING) 429 00:20:21,773 --> 00:20:22,973 (SCREAMS) 430 00:20:25,496 --> 00:20:26,616 (SNEEZES) 431 00:20:27,658 --> 00:20:28,658 (SCREAMING) 432 00:20:28,738 --> 00:20:29,779 (GIGGLING) 30394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.