Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,022 --> 00:01:06,354
1685.
2
00:01:06,441 --> 00:01:09,433
Storm clouds gather over Europe.
3
00:01:09,528 --> 00:01:12,065
In England, the good King Charles is dead...
4
00:01:12,155 --> 00:01:16,569
And his brother, James II, sits on a very shaky throne.
5
00:01:16,660 --> 00:01:20,198
The country is torn asunder by dissenting factions.
6
00:01:20,289 --> 00:01:23,577
One, loyal to the last of the Stuart kings...
7
00:01:23,667 --> 00:01:28,081
The other, faithful to Prince
William of Orange across the channel.
8
00:01:28,171 --> 00:01:31,208
While the Duke of Monmouth plans to raise an army...
9
00:01:31,300 --> 00:01:35,339
Invade England, and usurp the throne from King James...
10
00:01:35,429 --> 00:01:37,886
The lord high chief justice Jeffries...
11
00:01:37,973 --> 00:01:42,012
Dispenses his peculiarly inflexible form of justice...
12
00:01:42,102 --> 00:01:47,017
To vast numbers of suspects, both real and imaginary.
13
00:01:47,107 --> 00:01:50,190
This is a time of plot and counterplot...
14
00:01:50,277 --> 00:01:52,313
A time of witchcraft...
15
00:01:52,404 --> 00:01:55,567
When the shadow of the executioner blots out...
16
00:01:55,657 --> 00:01:58,023
The innocent and guilty alike.
17
00:01:59,703 --> 00:02:04,288
We shall destroy the bloody judge, my dear,
and then we shall, all of us, rejoice.
18
00:02:40,452 --> 00:02:42,113
Alicia...
19
00:02:50,128 --> 00:02:54,963
- Alicia, my darling!
- Oh, Capple, I'm deliriously happy.
20
00:02:55,050 --> 00:02:57,654
- Let's go somewhere and be alone.
- How can I refuse a request like that...
21
00:02:57,678 --> 00:02:59,543
From such a pretty lady?
22
00:03:16,071 --> 00:03:18,528
Oh, yes, darling.
23
00:03:45,058 --> 00:03:47,720
Quickly, men, we've got to find Capple!
24
00:04:23,972 --> 00:04:27,681
Capple, I arrest you in the name of King James.
25
00:04:27,768 --> 00:04:30,134
Damn King James!
26
00:04:30,854 --> 00:04:32,344
No!
27
00:04:32,439 --> 00:04:34,225
Capple!
28
00:04:34,316 --> 00:04:35,852
No!
29
00:04:49,414 --> 00:04:52,906
That should tame your spirit, you evil wench.
30
00:07:03,340 --> 00:07:06,958
In the presence of the lord chief justice
Lord Jeffries...
31
00:07:07,052 --> 00:07:09,794
In the city of London, court of Earl Bailey...
32
00:07:09,888 --> 00:07:13,472
This court is now in session. God save the king.
33
00:07:13,558 --> 00:07:15,549
Let the business of the court commence.
34
00:07:34,704 --> 00:07:36,285
Quiet!
35
00:07:37,749 --> 00:07:39,580
Quiet, bitches!
36
00:07:43,421 --> 00:07:46,037
Shut up! I said quiet!
37
00:07:47,842 --> 00:07:49,673
Ketch is coming.
38
00:08:00,563 --> 00:08:02,849
Look at that walk he has.
39
00:08:21,710 --> 00:08:26,170
- Now, here's a pretty wench.
- Aye, and you'll hang that pretty head, yet.
40
00:08:26,256 --> 00:08:29,339
What's she at Newgate for? Cutting a purse?
41
00:08:29,426 --> 00:08:34,295
Or cutting a caper in me lord's bed
and being caught for it?
42
00:08:48,945 --> 00:08:51,652
- A witch!
- She's not a witch.
43
00:08:52,282 --> 00:08:55,445
- Sorceress.
- Black magic.
44
00:09:02,917 --> 00:09:07,502
May it please your lordship,
on indictment from the assizes at Exeter...
45
00:09:07,589 --> 00:09:11,457
Before the king's bench, Alicia Gray...
46
00:09:11,551 --> 00:09:16,341
Spinster of the parish of Rainsford,
in the county of Wessex.
47
00:09:16,431 --> 00:09:18,763
The charge, witchcraft.
48
00:09:36,493 --> 00:09:37,949
Silence.
49
00:09:59,808 --> 00:10:01,764
Silence!
50
00:10:08,358 --> 00:10:09,848
Proceed, sergeant Allan.
51
00:10:15,281 --> 00:10:21,026
If your lordship pleases, the crown will
show that this female, Alicia Gray...
52
00:10:21,121 --> 00:10:24,705
Did, in fact, indulge in practices
alien to our faith...
53
00:10:24,791 --> 00:10:28,283
And in contempt of the existing laws of our kingdom.
54
00:10:28,378 --> 00:10:32,041
We shall also prove that she did,
on the first day of may...
55
00:10:32,132 --> 00:10:35,545
Frequent a place where pagan rites were carried out.
56
00:10:35,635 --> 00:10:39,674
That she was caught in flagrante
with one certain Capple...
57
00:10:39,764 --> 00:10:43,348
A long-suspected practitioner of the black arts.
58
00:10:43,434 --> 00:10:48,474
The crown has more than sufficient proof
of witchcraft against this Capple...
59
00:10:48,565 --> 00:10:51,352
To have him hung, drawn and quartered...
60
00:10:51,442 --> 00:10:56,402
As prescribed by law. But unfortunately...
61
00:10:58,741 --> 00:11:01,699
Unfortunately what, Mr. Prosecutor?
62
00:11:02,912 --> 00:11:06,530
The villain evaded capture, my lord. He died.
63
00:11:14,591 --> 00:11:17,958
If Capple is dead, what is his relevance to this case?
64
00:11:18,052 --> 00:11:21,840
The accused female is guilty by association, my lord.
65
00:11:21,931 --> 00:11:24,422
You have witnesses to prove that association?
66
00:11:24,517 --> 00:11:27,384
Oh, yes, my lord, they were lovers.
67
00:11:30,190 --> 00:11:32,272
Has the accused been examined thoroughly...
68
00:11:32,358 --> 00:11:34,940
By physicians and members of the clergy?
69
00:11:35,695 --> 00:11:39,187
- She has been examined.
- Thoroughly?
70
00:11:42,994 --> 00:11:44,780
Well, has she?
71
00:11:44,871 --> 00:11:48,159
As thoroughly as we are allowed, my lord...
72
00:11:48,249 --> 00:11:49,955
Under the law.
73
00:11:50,043 --> 00:11:52,125
Under the law?
74
00:11:52,212 --> 00:11:55,500
We are under the law here, sergeant Allan.
75
00:11:55,590 --> 00:11:58,798
Of course, I need not remind you of that fact.
76
00:12:03,932 --> 00:12:06,298
The accused, Alicia Gray...
77
00:12:06,392 --> 00:12:09,134
Will be examined thoroughly...
78
00:12:09,229 --> 00:12:13,438
For abnormality of mind and body.
79
00:12:14,192 --> 00:12:16,899
A report to be made to this court.
80
00:12:17,445 --> 00:12:19,231
Executioner.
81
00:12:31,542 --> 00:12:33,203
Silence.
82
00:12:34,671 --> 00:12:36,332
Take her.
83
00:12:37,465 --> 00:12:39,126
Alicia!
84
00:13:15,044 --> 00:13:16,500
Go on...
85
00:13:28,224 --> 00:13:29,634
Tighten it!
86
00:13:41,446 --> 00:13:43,232
That's enough.
87
00:13:54,709 --> 00:13:59,624
Rest while you can, my dear,
we have other delights in store for you.
88
00:14:03,593 --> 00:14:05,709
"W" for "witch".
89
00:14:06,679 --> 00:14:08,670
Can you spell?
90
00:14:09,724 --> 00:14:12,340
You can cast spells...
91
00:14:12,435 --> 00:14:14,391
But that's different.
92
00:14:14,479 --> 00:14:17,767
Witches don't like iron.
93
00:14:18,524 --> 00:14:20,310
Cold iron...
94
00:14:20,401 --> 00:14:21,891
Or hot.
95
00:14:21,986 --> 00:14:23,942
Witches hate it.
96
00:14:34,415 --> 00:14:38,078
A witch can make a dead man bleed.
97
00:14:38,586 --> 00:14:40,747
Now, here's a dead man.
98
00:14:46,260 --> 00:14:48,421
Now then...
99
00:15:04,987 --> 00:15:07,103
Can you make him bleed?
100
00:15:14,872 --> 00:15:17,158
Look, he bleeds.
101
00:15:17,250 --> 00:15:20,458
But that's my blood! You took it from me!
102
00:15:20,545 --> 00:15:22,376
I say he bleeds!
103
00:15:22,463 --> 00:15:25,125
Thieves! Liars!
104
00:15:35,435 --> 00:15:39,678
We mustn't keep Judge Jeffries waiting,
must we, my dear?
105
00:15:56,998 --> 00:15:59,284
You observed the witch, Palafox?
106
00:15:59,375 --> 00:16:02,583
They're getting quite rare these days.
Is she guilty, me lord?
107
00:16:02,670 --> 00:16:06,003
You shock me, Palafox, the girl has not been tried yet.
108
00:16:06,090 --> 00:16:07,751
Her father was a traitor.
109
00:16:07,842 --> 00:16:10,584
He was one of the minor villains
in the Rye house conspiracy.
110
00:16:10,678 --> 00:16:14,512
He plotted against the king's life,
and was duly hanged for it.
111
00:16:14,599 --> 00:16:16,840
I had the pleasure of sentencing him.
112
00:16:17,518 --> 00:16:21,352
And now his daughter comes up for judgement, 'ey, sir?
113
00:16:22,064 --> 00:16:23,179
His daughter, yes.
114
00:16:23,274 --> 00:16:25,435
She was found while you were away in Winchester.
115
00:16:25,526 --> 00:16:27,608
Interesting, don't you think?
116
00:16:28,237 --> 00:16:29,877
- I must see him!
- You can't go in there!
117
00:16:29,947 --> 00:16:33,155
I must, I tell you! It's a matter of life or death!
118
00:16:33,242 --> 00:16:37,076
- I must see him! I must!
- How dare you disturb the judge?
119
00:16:37,163 --> 00:16:40,246
- Take her away!
- Oh, I beg of you, please! Let me see him!
120
00:16:40,333 --> 00:16:41,618
- Out!
- No! No!
121
00:16:41,709 --> 00:16:43,199
One moment.
122
00:16:47,089 --> 00:16:49,045
What is your name?
123
00:16:49,133 --> 00:16:50,964
Mary Gray, my lord.
124
00:16:52,136 --> 00:16:53,672
Gray?
125
00:16:54,680 --> 00:16:56,216
I see.
126
00:16:56,307 --> 00:16:57,763
You may leave us.
127
00:16:57,850 --> 00:16:59,715
All right, all right.
128
00:17:02,563 --> 00:17:06,181
Well, mistress Gray, you realize this is most improper.
129
00:17:06,275 --> 00:17:07,981
Yes, my lord, but...
130
00:17:08,694 --> 00:17:11,310
I came to ask you for the life of my sister.
131
00:17:11,405 --> 00:17:13,691
I know she's not a witch. She's innocent.
132
00:17:13,783 --> 00:17:16,695
That is for the court to decide.
133
00:17:17,495 --> 00:17:20,111
If your sister is not a witch...
134
00:17:20,206 --> 00:17:23,323
She is then, perhaps... a whig.
135
00:17:23,417 --> 00:17:26,500
A member of the party against the king.
136
00:17:26,587 --> 00:17:31,377
No, my lord, my sister and I
are not interested in politics.
137
00:17:32,009 --> 00:17:34,466
Our father died of them.
138
00:17:35,429 --> 00:17:38,091
Ah, you have wit as well as beauty.
139
00:17:41,102 --> 00:17:45,766
And what would you give
for the life of your sister, mistress Gray?
140
00:17:46,357 --> 00:17:47,642
Anything.
141
00:17:51,320 --> 00:17:52,856
Anything?
142
00:18:13,050 --> 00:18:16,884
After having been duly examined
for the crime of sorcery...
143
00:18:16,971 --> 00:18:21,465
Mistress Alicia Gray, in the presence
of lord chief justice Lord Jeffries...
144
00:18:21,559 --> 00:18:23,390
Here in the Earl Bailey, city of London...
145
00:18:23,477 --> 00:18:26,139
Will be judged by a duly appointed jury...
146
00:18:26,230 --> 00:18:29,393
Who have indicated that
their study of the evidence in this case...
147
00:18:29,483 --> 00:18:31,314
Has been completed.
148
00:18:32,737 --> 00:18:34,944
Gentlemen of the jury...
149
00:18:35,031 --> 00:18:38,523
- Are you of one mind?
- We are, me lord.
150
00:18:39,118 --> 00:18:41,109
And how do you find?
151
00:18:41,203 --> 00:18:42,534
Guilty, me lord.
152
00:18:56,510 --> 00:18:58,546
Alicia Gray...
153
00:18:58,638 --> 00:19:02,176
The bill against you has been proven.
154
00:19:03,351 --> 00:19:05,933
Now let the court hear this.
155
00:19:06,562 --> 00:19:09,474
Let the whole country hear this...
156
00:19:09,565 --> 00:19:11,681
And hear it well...
157
00:19:12,485 --> 00:19:16,069
The laws of this land will be upheld!
158
00:19:20,409 --> 00:19:22,570
Alicia Gray...
159
00:19:22,662 --> 00:19:24,527
I find you guilty...
160
00:19:25,247 --> 00:19:26,703
As charged.
161
00:19:27,750 --> 00:19:33,086
You will be taken to a place of execution
and you will be burned.
162
00:19:35,841 --> 00:19:39,004
May the lord have mercy on your soul.
163
00:19:48,020 --> 00:19:50,557
Rise for the chief justice!
164
00:20:48,205 --> 00:20:51,948
May the lord forgive us and protect us...
165
00:20:53,586 --> 00:20:57,545
And exorcise the devil from this poor child.
166
00:20:58,591 --> 00:21:02,630
God... oh, god...
167
00:21:06,390 --> 00:21:08,472
Oh, god.
168
00:21:12,396 --> 00:21:13,727
Alicia!
169
00:21:14,648 --> 00:21:17,435
- Oh, Alicia!
- God...
170
00:21:23,574 --> 00:21:26,236
Speed her death, I beg you!
171
00:21:26,327 --> 00:21:28,192
Speed her death!
172
00:21:41,842 --> 00:21:43,207
Please!
173
00:21:43,302 --> 00:21:45,463
Please do something!
174
00:22:02,196 --> 00:22:03,936
Oh, no!
175
00:22:59,879 --> 00:23:01,289
Mary?
176
00:23:02,923 --> 00:23:04,914
Is that you?
177
00:23:05,009 --> 00:23:07,091
I've been waiting for you.
178
00:23:10,639 --> 00:23:12,755
Alicia is dead.
179
00:23:14,059 --> 00:23:15,640
I know.
180
00:23:19,481 --> 00:23:20,812
Come closer.
181
00:23:30,784 --> 00:23:32,194
Tears...
182
00:23:32,745 --> 00:23:34,451
Too many tears.
183
00:23:36,206 --> 00:23:38,492
My eyes don't cry anymore.
184
00:23:40,461 --> 00:23:43,203
Tell me what's gonna happen to me.
185
00:23:44,506 --> 00:23:47,543
- Don't ask.
- I've got to know.
186
00:23:47,635 --> 00:23:49,000
Please?
187
00:23:50,179 --> 00:23:53,046
I see more pain than you can bear.
188
00:23:53,724 --> 00:23:55,430
I see death...
189
00:23:55,893 --> 00:23:57,724
Destruction...
190
00:23:57,811 --> 00:23:59,176
Murder...
191
00:23:59,271 --> 00:24:01,136
Cruelty...
192
00:24:01,231 --> 00:24:02,596
And madness.
193
00:24:03,651 --> 00:24:07,018
But in the end, when all the madness is over...
194
00:24:10,866 --> 00:24:12,481
Love.
195
00:24:16,789 --> 00:24:18,245
Mary?
196
00:24:21,085 --> 00:24:22,575
Mary?
197
00:24:24,213 --> 00:24:25,669
Mary...
198
00:24:29,009 --> 00:24:30,715
God help her.
199
00:24:55,577 --> 00:24:57,283
Stamped out.
200
00:24:57,997 --> 00:25:00,204
Stamped out like rats in a granary.
201
00:25:00,290 --> 00:25:04,283
Else we shall never cleanse England of this pestilence.
202
00:25:04,378 --> 00:25:07,461
This is no time for the faint hearted,
my good Lord Wessex.
203
00:25:07,548 --> 00:25:10,790
Oh, I agree, I agree, my good Jeffries.
204
00:25:10,884 --> 00:25:15,674
But you'll find no taint of treachery in my county.
205
00:25:15,764 --> 00:25:17,174
No?
206
00:25:19,977 --> 00:25:23,435
Less than a month ago I burned a witch.
207
00:25:24,023 --> 00:25:27,857
She was from your county. She was from your village.
208
00:25:27,943 --> 00:25:31,902
Indeed, my lord, she was one of your tenants.
209
00:25:31,989 --> 00:25:34,230
Uh, claret, my lord?
210
00:25:37,119 --> 00:25:40,111
A true englishman's wine.
211
00:25:42,583 --> 00:25:47,373
By that witch, I presume you mean Alicia Gray.
212
00:25:48,172 --> 00:25:50,629
She was a stranger here.
213
00:25:50,716 --> 00:25:54,379
Besides, she was not a plotter
against our good lord the king...
214
00:25:54,470 --> 00:25:58,088
God bless him. She was just a witch.
215
00:25:58,182 --> 00:26:01,219
Under the evil spell of the devil.
216
00:26:01,310 --> 00:26:03,722
A witch, she was rightly put to death.
217
00:26:03,812 --> 00:26:09,523
Well, rightly, of course, my lord,
since it was you who sentenced her.
218
00:26:09,610 --> 00:26:12,022
But, of course, she leaves no taint of treachery...
219
00:26:12,112 --> 00:26:14,728
On this fair county of ours.
220
00:26:15,407 --> 00:26:17,898
Your health, Jeffries.
221
00:26:17,993 --> 00:26:20,109
She was tainted with the treachery of her father...
222
00:26:20,204 --> 00:26:23,071
For which he was also put to death.
223
00:26:25,459 --> 00:26:29,998
My lord, do you believe that
the west of England is entirely loyal...
224
00:26:30,089 --> 00:26:32,375
To our sovereign lord, King James?
225
00:26:32,466 --> 00:26:36,334
Why, loyal to a man, and to his brother before him.
226
00:26:36,428 --> 00:26:38,134
Why, as loyal as I am...
227
00:26:38,222 --> 00:26:41,635
And, of course, there's no question of my loyalty.
228
00:26:41,725 --> 00:26:46,560
In troubled times, we must all search our consciences.
229
00:26:47,689 --> 00:26:51,557
Who questions my loyalty is answerable to my sword.
230
00:26:51,652 --> 00:26:52,858
Indeed.
231
00:26:52,945 --> 00:26:56,062
Oh, not you, of course, my good Lord Jeffries...
232
00:26:56,156 --> 00:27:01,025
But some of those knaves in Whitehall,
plotters and time-savers.
233
00:27:01,120 --> 00:27:04,203
We do out humble best at Whitehall.
234
00:27:04,289 --> 00:27:07,531
God save us, my lord, from your worst.
235
00:27:10,003 --> 00:27:14,246
Wessex, have you ever heard
of a young man by the name of Barnaby?
236
00:27:15,050 --> 00:27:16,756
Barnaby?
237
00:27:16,844 --> 00:27:19,927
No, the name's not known to me.
238
00:27:20,013 --> 00:27:22,470
It seems he was at Oxford with your son.
239
00:27:22,558 --> 00:27:26,597
With Harry? He may have been...
240
00:27:26,687 --> 00:27:32,353
Since my lady wife died,
I see little of my son and his friends.
241
00:27:32,442 --> 00:27:36,811
- You may be right, of course.
- I am right, Wessex.
242
00:27:36,905 --> 00:27:40,443
Barnaby knew your son. He may still know him.
243
00:27:40,534 --> 00:27:42,570
But why are you interested in this young man?
244
00:27:42,661 --> 00:27:47,030
Because it appears he may be in league
with the Monmouth plotters in Holland.
245
00:27:47,583 --> 00:27:50,416
My good Lord Jeffries...
246
00:27:50,502 --> 00:27:55,417
Your spies must've been busy lately.
Plotters at court, plotters abroad...
247
00:27:55,507 --> 00:27:58,123
Who want to see the king's bastard nephew
on the throne?
248
00:27:58,218 --> 00:28:01,460
- Like Barnaby.
- More wine, my lord?
249
00:28:02,014 --> 00:28:03,970
- Wessex!
- Yes, my lord?
250
00:28:04,057 --> 00:28:05,968
Speak with your son.
251
00:28:06,059 --> 00:28:09,176
- Question him with subtlety.
- About what, my lord?
252
00:28:09,271 --> 00:28:12,434
About Barnaby and his associates.
253
00:28:15,110 --> 00:28:18,273
Show zeal in this pursuit, Wessex...
254
00:28:18,363 --> 00:28:21,070
Or this fine estate of yours
will know more suffering...
255
00:28:21,158 --> 00:28:23,649
Than ever it knew under Cromwell!
256
00:28:24,828 --> 00:28:28,241
My lord, forgive the intrusion, sir,
but I had to be the first to inform you...
257
00:28:28,332 --> 00:28:31,415
- Not now. Not now.
- But it's your son, my lord.
258
00:28:31,501 --> 00:28:33,082
He's taken up with a wench.
259
00:28:33,170 --> 00:28:37,129
Sister to that witch who burned last month.
260
00:28:42,262 --> 00:28:45,379
Your pardon, my lord, I thought...
I thought you were alone.
261
00:28:45,474 --> 00:28:48,056
"Tis unpardonable. Get out!
262
00:28:48,143 --> 00:28:49,724
Wait!
263
00:28:51,396 --> 00:28:52,932
Wait.
264
00:28:57,361 --> 00:28:59,317
Who is this lumpkin?
265
00:29:00,656 --> 00:29:03,443
It's Satchel, my lord, my bailiff.
266
00:29:03,533 --> 00:29:07,276
A worthy man, but sometimes a little too zealous.
267
00:29:07,371 --> 00:29:10,955
Zeal is a good quality, my lord,
do not apologize for it.
268
00:29:11,833 --> 00:29:13,448
Ah, Satchel...
269
00:29:14,044 --> 00:29:16,330
Well, Satchel, you know who I am?
270
00:29:16,421 --> 00:29:20,039
I believe you are the chief of all judges, my lord.
271
00:29:20,133 --> 00:29:23,466
Chief of all judges. How quaint.
272
00:29:23,553 --> 00:29:26,795
But not altogether inaccurate, is it Wessex?
273
00:29:27,849 --> 00:29:30,340
Now, Satchel, tell me true.
274
00:29:30,435 --> 00:29:35,145
The Earl's son is under a spell, perhaps,
and wenches with a she-devil?
275
00:29:35,232 --> 00:29:37,814
I know not if young Mary is a witch, sir.
276
00:29:37,901 --> 00:29:41,985
My son, my lord, is young, wayward, hot-blooded...
277
00:29:42,072 --> 00:29:44,154
Ah, hot blood.
278
00:29:44,241 --> 00:29:46,607
How eager are the young to spill it, are they not?
279
00:29:46,702 --> 00:29:48,533
Mary, you say?
280
00:29:49,913 --> 00:29:53,121
I will sup tonight at the bell in Torminster.
281
00:29:53,208 --> 00:29:55,870
Have the wench brought to me there.
282
00:29:56,920 --> 00:29:58,876
Yes, me lord.
283
00:30:05,095 --> 00:30:07,552
As for you, my Lord Wessex...
284
00:30:08,181 --> 00:30:10,388
I leave you to instruct your son...
285
00:30:10,475 --> 00:30:14,218
As to the folly of yet another unwise association.
286
00:30:14,313 --> 00:30:17,180
Do I make my meaning clear?
287
00:30:18,900 --> 00:30:21,266
As always, my lord.
288
00:30:21,361 --> 00:30:23,022
Quite clear.
289
00:30:40,339 --> 00:30:42,546
Oh, Harry, I must go.
290
00:30:42,632 --> 00:30:44,668
Oh, let mistress gurney wait.
291
00:30:44,760 --> 00:30:47,172
But I shall see you later tonight.
292
00:30:47,262 --> 00:30:51,255
And then tomorrow night, we'll leave Rainsford forever.
293
00:30:54,353 --> 00:30:57,390
Oh, is it true, Harry?
Are you really going to take me with you?
294
00:30:57,481 --> 00:31:00,644
Oh, it is arranged. We go, by night, into Devon...
295
00:31:00,734 --> 00:31:04,272
Married by a good old friend
who's waiting there patiently...
296
00:31:04,363 --> 00:31:07,070
And after that, the world is ours.
297
00:31:10,118 --> 00:31:11,779
I must hurry.
298
00:31:13,622 --> 00:31:16,159
England may be too small for us.
299
00:31:16,249 --> 00:31:19,616
The hands of men like Jeffries are too heavy.
300
00:31:20,212 --> 00:31:23,454
Where can we go? Ireland? France?
301
00:31:23,548 --> 00:31:25,630
Further. A new world.
302
00:31:27,094 --> 00:31:30,586
This evening, I'm meeting secretly an old friend.
303
00:31:30,680 --> 00:31:32,170
He's a good friend.
304
00:31:32,265 --> 00:31:35,598
He knows ways in and out of this country.
305
00:31:35,685 --> 00:31:38,677
He's a good friend. Barnaby.
306
00:32:20,564 --> 00:32:23,146
Oh, Barnaby.
307
00:32:23,233 --> 00:32:25,815
- Good to see you again, old friend.
- Good to see you.
308
00:32:25,902 --> 00:32:28,188
Well, Harry, you're late.
309
00:32:29,114 --> 00:32:31,196
But then, you always were.
310
00:32:31,283 --> 00:32:33,319
I'll be early for my wedding, I swear.
311
00:32:33,410 --> 00:32:36,197
Barnaby, let me tell you about this girl.
312
00:32:36,288 --> 00:32:40,247
No time for wenches and weddings, friend,
the Duke has moved at last.
313
00:32:40,333 --> 00:32:41,789
Monmouth?
314
00:32:41,877 --> 00:32:43,742
Then what's the latest?
315
00:32:46,089 --> 00:32:47,499
Well, Barnaby?
316
00:32:48,425 --> 00:32:51,041
I crossed from the low country two nights ago...
317
00:32:51,136 --> 00:32:55,220
With letters from Monmouth
to friends in the west country.
318
00:32:56,725 --> 00:33:00,684
The Duke will land at Lyme Regis with an army.
319
00:33:01,271 --> 00:33:02,386
When?
320
00:33:03,899 --> 00:33:06,686
Well, come on, you can trust me.
321
00:33:07,360 --> 00:33:09,726
Monmouth lands tonight.
322
00:33:23,543 --> 00:33:24,953
Harry!
323
00:33:25,754 --> 00:33:27,119
Harry!
324
00:33:30,425 --> 00:33:32,086
Where have you been?
325
00:33:32,177 --> 00:33:34,213
I've been seeing a friend.
326
00:33:34,846 --> 00:33:36,302
The wench?
327
00:33:36,389 --> 00:33:38,721
Is that what kept you from your supper?
328
00:33:38,808 --> 00:33:41,094
- No, the friend was a man.
- A man?
329
00:33:41,186 --> 00:33:46,351
Now, you tell me how you came to know
about "the wench", as you call her.
330
00:33:46,441 --> 00:33:49,774
- It's common talk.
- That's a lie.
331
00:33:49,861 --> 00:33:53,649
You call your own father a liar, you young coxcomb?
332
00:33:55,784 --> 00:33:57,775
Hm, you're right.
333
00:33:58,328 --> 00:34:00,740
Now, listen to me, Harry.
334
00:34:00,830 --> 00:34:03,742
- Jeffries has been here.
- Hm, Jeffries.
335
00:34:03,833 --> 00:34:07,121
Hinting at treason and disloyalty.
336
00:34:07,212 --> 00:34:10,124
Asking questions about our friends.
337
00:34:10,215 --> 00:34:12,672
Smelling out witches.
338
00:34:12,759 --> 00:34:16,672
Aye, and finding one right under my very nose.
339
00:34:16,763 --> 00:34:20,051
Your wench. What have you got to say to that?
340
00:34:20,141 --> 00:34:22,257
So, you've turned witch hunter now, father?
341
00:34:22,352 --> 00:34:23,762
Jeffries' influence?
342
00:34:23,853 --> 00:34:26,936
Or is it just a change from plotting against the crown?
343
00:34:27,023 --> 00:34:30,140
That's not true and you know it.
344
00:34:31,861 --> 00:34:35,445
- But is your own record clean?
- Never mind that.
345
00:34:35,532 --> 00:34:39,400
I love "the wench", as you call her.
God knows she's suffered enough.
346
00:34:39,494 --> 00:34:41,485
Now, look, Harry...
347
00:34:41,997 --> 00:34:44,283
You have to understand...
348
00:34:44,791 --> 00:34:47,783
Jeffries has ordered
that you may not see this wench again.
349
00:34:47,877 --> 00:34:51,040
- And if you defy...
- I defy a hundred Jeffries.
350
00:34:51,131 --> 00:34:55,170
- To the devil with that monster.
- Harry, be careful.
351
00:34:55,260 --> 00:34:56,966
- Goodbye, father.
- Harry...
352
00:34:57,887 --> 00:35:00,594
Harry, listen to me!
353
00:35:00,682 --> 00:35:03,640
I'm leaving, father.
Tonight, instead of tomorrow night.
354
00:35:03,727 --> 00:35:07,185
- And I'm taking Mary with me.
- She's gone.
355
00:35:07,272 --> 00:35:08,978
Gone?
356
00:35:09,065 --> 00:35:11,351
Satchel took her to Jeffries.
357
00:35:11,443 --> 00:35:14,355
- Where? Where?
- There's no need...
358
00:35:14,446 --> 00:35:16,465
Even though you're my father, as god as my witness...
359
00:35:16,489 --> 00:35:21,153
- I'll kill you if you don't tell me!
- There's no need for violence.
360
00:35:21,828 --> 00:35:24,114
The bell at Torminster.
361
00:35:29,085 --> 00:35:30,541
Harry...
362
00:35:31,671 --> 00:35:33,411
Be careful!
363
00:35:49,189 --> 00:35:50,770
Me lord?
364
00:35:51,900 --> 00:35:53,231
Come!
365
00:35:55,362 --> 00:35:57,944
- Has the girl arrived yet?
- No, my lord.
366
00:35:58,031 --> 00:35:59,692
I thought I heard horses.
367
00:35:59,783 --> 00:36:02,741
You're perfectly right. You did, my lord.
368
00:36:02,827 --> 00:36:06,411
- What is that?
- A messenger just brought it, sir.
369
00:36:20,553 --> 00:36:23,590
The Duke of Monmouth has landed en force.
370
00:36:25,225 --> 00:36:28,262
We shall return to London tonight.
Have the coach ready in ten minutes.
371
00:36:28,353 --> 00:36:29,968
And the girl?
372
00:36:31,189 --> 00:36:34,977
Leave word with the innkeeper.
Satchel will hold her safe.
373
00:36:38,405 --> 00:36:40,737
Bring Lord Jeffries' coach around immediately.
374
00:36:40,824 --> 00:36:43,236
Prepare it for leaving at once.
375
00:37:19,487 --> 00:37:22,479
Master Satchel, they told me
you wanted me to go somewhere.
376
00:37:22,574 --> 00:37:25,407
- Aye, you're to come with me.
- Where to, sir?
377
00:37:25,493 --> 00:37:29,782
- Do you question the Earl's orders?
- No, of course not, sir, but...
378
00:37:29,873 --> 00:37:32,364
Come! You ride with me.
379
00:37:33,793 --> 00:37:36,000
Will we be going far?
380
00:37:36,087 --> 00:37:38,669
You see, I was supposed to wait for Lord Sefton...
381
00:37:38,757 --> 00:37:42,124
Silence, lass. Where do you think I'm taking you?
382
00:37:42,218 --> 00:37:44,630
Your young man is the one who sent me to get you.
383
00:37:44,721 --> 00:37:47,133
- Come on.
- Oh, I see.
384
00:38:51,621 --> 00:38:52,701
Innkeeper.
385
00:38:52,789 --> 00:38:54,529
Innkeeper!
386
00:39:01,548 --> 00:39:03,209
That's right.
387
00:39:10,431 --> 00:39:12,171
Thank you.
388
00:39:27,365 --> 00:39:30,448
His lordship was called away to London.
389
00:39:30,535 --> 00:39:34,119
He left certain instructions about you.
390
00:39:35,832 --> 00:39:37,948
Are you listening, wench?
391
00:39:38,668 --> 00:39:41,125
Listening, but not caring.
392
00:39:42,797 --> 00:39:48,133
Don't play hoity-toity with me, draggle
tail, or I'll knock the spit out of you.
393
00:39:48,720 --> 00:39:51,587
- Have some liquor.
- No, thank you.
394
00:39:53,933 --> 00:39:57,425
Ah, it was a rough ride, lass,
but now we're both out of it, ain't we?
395
00:39:57,520 --> 00:39:59,681
All cozy and warm.
396
00:40:00,398 --> 00:40:05,984
Let's you and me both enjoy
a little bit of comfort now, 'ey?
397
00:40:07,405 --> 00:40:09,862
I only obey orders, you know.
398
00:40:11,451 --> 00:40:16,241
I'm not such a bad fellow
when you get to know me better.
399
00:40:16,831 --> 00:40:21,700
You're lucky, you know, to have... Escaped Jeffries.
400
00:40:22,795 --> 00:40:27,710
- I'll look after you know. Don't worry.
- Good, then let me go home.
401
00:40:29,677 --> 00:40:31,258
Can I?
402
00:40:32,055 --> 00:40:33,920
This time of night?
403
00:40:34,015 --> 00:40:36,722
The roads are swarmin' with thieves, and highwaymen...
404
00:40:36,809 --> 00:40:38,925
And curt-throats, and such like.
405
00:40:39,020 --> 00:40:41,477
Oh, no, my dear. We bed here tonight.
406
00:40:41,564 --> 00:40:43,395
Well, can I go to my room?
407
00:40:51,157 --> 00:40:53,068
Fight away, me beauty...
408
00:40:53,159 --> 00:40:55,821
We have the whole night before us.
409
00:40:55,912 --> 00:40:57,402
No!
410
00:41:16,599 --> 00:41:18,009
No!
411
00:41:21,312 --> 00:41:22,677
No!
412
00:41:31,656 --> 00:41:33,112
No!
413
00:41:57,432 --> 00:42:00,048
Mary, come away from there, quickly!
414
00:42:01,894 --> 00:42:04,681
- Harry!
- Come, we must go at once!
415
00:42:35,219 --> 00:42:36,880
- Me lord.
- Is there news, Palafox?
416
00:42:36,971 --> 00:42:39,053
- The city buzzes with rumors.
- Whitehall?
417
00:42:39,140 --> 00:42:42,632
Much as expected, sir.
Those nearest the king are in panic.
418
00:42:42,727 --> 00:42:45,093
They are frightened of phantoms.
419
00:42:45,188 --> 00:42:48,897
Those phantoms have already won
several skirmishes, me lord.
420
00:42:48,983 --> 00:42:50,939
Brushes with militia, no more.
421
00:42:51,027 --> 00:42:54,110
They say he marches with an army 10,000 strong.
422
00:42:55,531 --> 00:42:58,568
Monmouth's cause is already lost, Palafox.
423
00:42:58,659 --> 00:43:02,368
Even now, the king's armies
are marching night and day to cut him off.
424
00:43:02,455 --> 00:43:04,992
At this precise moment, his majesty's ship, tangiers...
425
00:43:05,083 --> 00:43:08,450
Is within striking distance of Bridgewater in the west.
426
00:43:09,087 --> 00:43:12,170
Colonel Kirk, and those white-coated troopers of his...
427
00:43:12,256 --> 00:43:16,545
His lambs, he calls them,
will show the rebels no quarter.
428
00:43:16,636 --> 00:43:21,096
Colonel Kirk has the royal artillery.
The rebels have naught but their muskets.
429
00:43:21,182 --> 00:43:23,423
The lambs will become lions...
430
00:43:23,518 --> 00:43:26,806
And blast those foolish rebels to perdition.
431
00:44:27,123 --> 00:44:30,832
His grace, the Duke of Monmouth
will lead the first charge!
432
00:44:35,047 --> 00:44:38,960
His grace, the Duke of Monmouth
will lead the first charge!
433
00:45:06,579 --> 00:45:08,615
Ready! Fire!
434
00:45:11,834 --> 00:45:13,040
Fire!
435
00:45:15,838 --> 00:45:17,169
Fire!
436
00:45:52,333 --> 00:45:53,664
Fire!
437
00:45:58,130 --> 00:45:59,461
Fire!
438
00:46:03,219 --> 00:46:04,550
Fire!
439
00:46:34,208 --> 00:46:35,823
Charge!
440
00:47:05,156 --> 00:47:06,987
Ready! Fire!
441
00:48:48,259 --> 00:48:50,500
More of Kirk's dragoons.
442
00:48:50,594 --> 00:48:52,209
There are too many for us.
443
00:49:03,232 --> 00:49:04,938
I'll get the horses.
444
00:49:07,069 --> 00:49:08,900
Don't worry, old friend.
445
00:49:09,905 --> 00:49:12,271
I must find a physician for you.
446
00:50:13,594 --> 00:50:15,130
Harry!
447
00:50:16,305 --> 00:50:19,138
- Oh, Harry.
- Barnaby's badly wounded.
448
00:50:20,809 --> 00:50:22,845
We must get horses.
449
00:50:27,858 --> 00:50:30,019
He could never make it to Bridgewater on foot.
450
00:50:30,110 --> 00:50:32,476
- Can I leave him in your care?
- Of course.
451
00:50:32,571 --> 00:50:35,859
I'll make for my father's stables.
Rainsford isn't far across country.
452
00:50:49,129 --> 00:50:51,120
I feel as if...
453
00:50:52,633 --> 00:50:54,419
As if...
454
00:50:56,011 --> 00:50:58,718
I feel as if... dying.
455
00:50:58,806 --> 00:51:00,637
It's dark now.
456
00:51:01,684 --> 00:51:06,018
Try and rest now, Barnaby. Harry will bring help.
457
00:51:19,243 --> 00:51:20,983
Who's there?
458
00:51:34,967 --> 00:51:37,174
Oh, Satchel, you've come back.
459
00:51:42,057 --> 00:51:44,013
Me lord.
460
00:51:45,352 --> 00:51:47,638
Good god, what have they done to you?
461
00:51:48,856 --> 00:51:52,314
The wench will pay dearly for this.
462
00:51:52,401 --> 00:51:53,937
The witch?
463
00:51:54,528 --> 00:51:58,066
- Mary Gray?
- Your son's mistress.
464
00:52:02,036 --> 00:52:04,448
Satchel, why have you come back?
465
00:52:06,999 --> 00:52:11,493
- I bring you a warning.
- You dare to warn me?
466
00:52:12,671 --> 00:52:14,582
Your son is an outlaw.
467
00:52:15,466 --> 00:52:18,879
He's a fugitive from Monmouth's rebel army.
468
00:52:18,969 --> 00:52:22,928
Like the others, he's on the run from Sedgemoor.
469
00:52:25,893 --> 00:52:27,975
Thank you, Satchel...
470
00:52:28,520 --> 00:52:31,057
For coming back to tell me.
471
00:52:33,442 --> 00:52:35,728
I do you no favors, my good lord.
472
00:52:35,819 --> 00:52:39,061
There's a price for the warning I bring you.
473
00:52:39,657 --> 00:52:41,147
Price?
474
00:52:41,909 --> 00:52:46,903
- What do you mean, you dog?
- No, not your dog. No longer!
475
00:52:50,959 --> 00:52:54,167
You've become a Jeffries man.
476
00:52:54,254 --> 00:52:58,463
- My price is 100 crowns.
- What for?
477
00:52:59,301 --> 00:53:03,590
Pay the price, and the information
will never reach Jeffries or his spies.
478
00:53:06,308 --> 00:53:08,424
100 crowns, you said?
479
00:53:09,395 --> 00:53:10,851
Aye.
480
00:53:18,612 --> 00:53:20,102
Pay up!
481
00:53:40,342 --> 00:53:44,711
I shall take your best saddle horse, and be on my way.
482
00:53:48,100 --> 00:53:51,308
A small price to pay, my good lord...
483
00:53:51,395 --> 00:53:53,260
For a son's life.
484
00:54:09,413 --> 00:54:12,871
Thank you for your help, Sally, one day I'll repay you.
485
00:54:25,804 --> 00:54:30,047
- Who was that?
- A friend. No one you would know.
486
00:54:40,652 --> 00:54:42,517
- What friend?
- A boy from the village.
487
00:54:42,613 --> 00:54:44,353
You're lying, you little slut!
488
00:54:45,449 --> 00:54:48,156
You're lying, Sally. You're lying to your master.
489
00:54:48,243 --> 00:54:51,576
You're not my master. Not anymore!
490
00:54:51,663 --> 00:54:54,700
Come back here, slut! Now you listen.
491
00:54:54,792 --> 00:54:59,081
Tell me who rode out, or by god, I'll snap your throat.
492
00:55:10,224 --> 00:55:11,509
No!
493
00:55:11,975 --> 00:55:14,182
Who was it? Tell me!
494
00:55:20,108 --> 00:55:21,473
No!
495
00:55:36,333 --> 00:55:39,450
Tell me quickly! Who was it?
496
00:55:39,545 --> 00:55:41,206
Tell me!
497
00:55:43,382 --> 00:55:45,589
Young lord Harry.
498
00:55:52,307 --> 00:55:55,140
Harry... Harry Sefton?
499
00:55:56,144 --> 00:55:57,884
Sally!
500
00:55:57,980 --> 00:56:00,892
You were a good girl to tell me.
501
00:56:00,983 --> 00:56:02,814
Mary, now...
502
00:56:02,901 --> 00:56:04,892
Is she with him?
503
00:56:05,487 --> 00:56:09,150
Where he goes, she can't be far away.
504
00:56:10,075 --> 00:56:13,192
She'll make a good recruit for my army.
505
00:56:13,662 --> 00:56:18,577
For being such a good girl, Sally,
I'm recruiting you, too.
506
00:56:20,002 --> 00:56:23,085
Come on! Get up! Slut!
507
00:56:48,864 --> 00:56:52,356
Oh, god. When will it ever end?
508
00:57:09,176 --> 00:57:10,632
Mary...
509
00:57:56,556 --> 00:57:59,172
Palafox! Palafox!
510
00:58:01,228 --> 00:58:03,014
Coming, my lord.
511
00:58:06,441 --> 00:58:07,681
Me lord?
512
00:58:07,776 --> 00:58:09,892
How many rebels are there in Taunton prison?
513
00:58:09,987 --> 00:58:13,400
At the last count, me lord,
500 persons held in Taunton castle.
514
00:58:13,490 --> 00:58:15,401
Then we shall need 500 ropes, shall we not?
515
00:58:15,492 --> 00:58:17,858
If your lordship finds them guilty.
516
00:58:17,953 --> 00:58:20,911
The instant they took up arms against
the king, they condemned themselves.
517
00:58:20,998 --> 00:58:22,613
Quite so, my lord.
518
00:58:22,708 --> 00:58:26,371
A swift and speedy end to traitors.
That's the best way.
519
00:58:26,461 --> 00:58:30,750
Justice is a terrible thing, Palafox.
But justice must be done!
520
00:58:31,925 --> 00:58:33,256
Where is Ketch?
521
00:58:33,343 --> 00:58:35,425
I believe he is at the prison waiting for Satchel...
522
00:58:35,512 --> 00:58:37,924
To bring the women rebels, my lord.
523
00:59:07,169 --> 00:59:08,659
Stop!
524
00:59:14,760 --> 00:59:16,375
Hey, Mother Rosa!
525
00:59:17,220 --> 00:59:19,256
Mother Rosa!
526
00:59:22,017 --> 00:59:24,178
Is that you, Satchel?
527
00:59:24,269 --> 00:59:26,681
It is I, old witch!
528
00:59:28,065 --> 00:59:31,557
Be careful. You're going to your own destruction.
529
00:59:32,861 --> 00:59:36,479
Eh, one day I'll cut off your tongue!
530
00:59:39,618 --> 00:59:41,904
You cutting my tongue...
531
00:59:41,995 --> 00:59:43,826
I'm cutting yours.
532
01:00:20,075 --> 01:00:22,657
You need have no fear, old witch.
533
01:00:25,247 --> 01:00:28,239
How did you know where to find me?
534
01:00:29,084 --> 01:00:33,077
Well, I remember this cave from... From my boyhood.
535
01:00:35,799 --> 01:00:37,790
Don't you remember me?
536
01:00:39,010 --> 01:00:41,467
Oh, master Harry!
537
01:00:43,306 --> 01:00:45,217
You've got a beard.
538
01:00:45,308 --> 01:00:47,549
My god, you've got a beard.
539
01:00:48,603 --> 01:00:50,059
What do you want?
540
01:00:50,147 --> 01:00:53,560
We hunt a villain who has stolen away our women...
541
01:00:53,650 --> 01:00:57,313
- For the great trial at Taunton.
- Women?
542
01:00:57,404 --> 01:01:00,111
They passed this way two hours ago.
543
01:01:00,740 --> 01:01:04,779
On foot, and suffering cruelly.
Among them was the one you love.
544
01:01:04,870 --> 01:01:08,408
There was one guard at the head and one at the rear.
545
01:01:08,498 --> 01:01:10,989
Then there's four against two.
546
01:01:11,626 --> 01:01:16,245
- We'll have Satchel for supper.
- Beware the devil in red robes...
547
01:01:16,339 --> 01:01:20,924
And the man whose face has been marked
by the prince of darkness.
548
01:01:22,637 --> 01:01:24,468
Thank you, dear lady.
549
01:01:31,479 --> 01:01:33,640
Bring them here inside.
550
01:01:37,777 --> 01:01:39,233
Get over there.
551
01:01:39,321 --> 01:01:40,811
Stand upright!
552
01:01:45,076 --> 01:01:47,317
Will, news at last.
553
01:01:47,412 --> 01:01:50,950
Satchel took the road to Taunton not so long ago.
554
01:01:51,041 --> 01:01:53,077
The road over Blackrock moor.
555
01:01:53,168 --> 01:01:57,753
Every man Jack of you is wanted
by Judge Jeffries and the hangman.
556
01:01:58,590 --> 01:02:03,300
- It's not too late to back out now.
- My wife's up there on Blackrock.
557
01:02:03,386 --> 01:02:05,377
That swine, Satchel, took her...
558
01:02:05,472 --> 01:02:08,054
And left the two children in an empty house.
559
01:02:08,141 --> 01:02:11,008
- Count on me.
- And me. That monster's got my Sal.
560
01:02:11,102 --> 01:02:13,764
Come on, then. There's work to do.
561
01:02:54,688 --> 01:02:56,178
Don't worry.
562
01:03:00,193 --> 01:03:02,809
What's going to happen to us?
563
01:03:02,904 --> 01:03:04,735
I don't know.
564
01:03:04,823 --> 01:03:08,862
There ain't no use crying. It's not going to help.
565
01:03:54,122 --> 01:03:55,362
Mary!
566
01:04:07,135 --> 01:04:10,377
Sometimes I ask myself whether
the right to life or death...
567
01:04:10,472 --> 01:04:12,087
Was ever given to mere men...
568
01:04:12,182 --> 01:04:15,970
Or if god almighty did not, himself,
deliver unto me the responsibilities...
569
01:04:16,061 --> 01:04:17,926
For that which we are doing.
570
01:04:18,021 --> 01:04:20,478
Yet, when I am confronted again with the unholiness...
571
01:04:20,565 --> 01:04:23,853
The rebellion, the crimes, and the sacrilege...
572
01:04:27,781 --> 01:04:30,318
I am reassured that we were not unjust...
573
01:04:30,408 --> 01:04:33,275
In dealing the most atrocious
punishment to these criminals.
574
01:04:33,370 --> 01:04:36,703
- My lord.
- You dare disturb me?
575
01:04:36,790 --> 01:04:39,577
It was a surprise attack. The women escaped!
576
01:04:39,667 --> 01:04:43,000
- Send for the captain of the guard.
- He's waiting, my lord.
577
01:04:49,511 --> 01:04:53,504
You will take a strong force of men
and you will recapture the rebels...
578
01:04:53,598 --> 01:04:56,340
Who escaped on the moor today. See to it.
579
01:05:02,482 --> 01:05:06,100
Satchel believes that Harry Sefton
was at the head of the band, sir.
580
01:05:17,664 --> 01:05:19,279
Henry...
581
01:05:19,374 --> 01:05:20,864
Sefton...
582
01:05:20,959 --> 01:05:22,324
Lord...
583
01:05:23,795 --> 01:05:25,376
Rainsford.
584
01:05:26,756 --> 01:05:28,838
I declare him...
585
01:05:29,634 --> 01:05:31,295
Outlaw.
586
01:05:32,137 --> 01:05:34,378
This man's...
587
01:05:34,472 --> 01:05:36,178
Forfeit...
588
01:05:36,266 --> 01:05:37,802
To...
589
01:05:37,892 --> 01:05:39,723
The crown...
590
01:05:41,479 --> 01:05:43,686
His person...
591
01:05:44,274 --> 01:05:46,936
At... the mercy...
592
01:05:47,026 --> 01:05:48,937
Of the king.
593
01:06:03,168 --> 01:06:04,908
Who is it?
594
01:06:17,265 --> 01:06:19,381
Tell me, woman!
595
01:06:19,476 --> 01:06:22,684
I will spare the life of Harry Sefton.
596
01:06:22,770 --> 01:06:24,510
Harry's been captured?
597
01:06:24,606 --> 01:06:26,346
Of course.
598
01:06:26,441 --> 01:06:30,480
He hangs before tonight, unless you tell me.
599
01:06:30,570 --> 01:06:32,435
Tell me, woman!
600
01:06:38,745 --> 01:06:40,360
They went...
601
01:06:41,539 --> 01:06:42,949
They went...
602
01:06:43,041 --> 01:06:45,032
Across the moor.
603
01:06:45,126 --> 01:06:48,618
Truro... Truro came and brought me some food.
604
01:06:49,422 --> 01:06:51,037
Barris...
605
01:06:51,841 --> 01:06:53,377
Barris...
606
01:06:54,219 --> 01:06:57,882
- That's where they went. Barris.
- Barris, eh?
607
01:06:58,848 --> 01:07:00,634
Harry's safe.
608
01:07:01,684 --> 01:07:03,299
He's safe now.
609
01:07:03,394 --> 01:07:06,932
No, you have not saved him because...
610
01:07:07,023 --> 01:07:09,856
- He hasn't been caught yet.
- Liar!
611
01:07:12,862 --> 01:07:14,727
If you kill him...
612
01:07:14,822 --> 01:07:17,279
You'll burn for this. You'll burn.
613
01:07:17,367 --> 01:07:19,653
You'll burn. You'll burn.
614
01:07:19,744 --> 01:07:22,656
You'll burn. You'll burn. You...
615
01:07:22,747 --> 01:07:28,700
You'll burn.
616
01:07:28,795 --> 01:07:31,662
You'll burn. You'll burn!
617
01:07:47,272 --> 01:07:48,808
Rosa?
618
01:07:49,524 --> 01:07:51,060
Rosa!
619
01:07:54,153 --> 01:07:56,519
What's the matter?
620
01:07:56,614 --> 01:07:58,696
- Mary...
- Yes.
621
01:07:58,783 --> 01:08:01,525
- Harry's been killed.
- No, Mother Rosa, he's here.
622
01:08:01,619 --> 01:08:03,701
- Where?
- Right here.
623
01:08:03,788 --> 01:08:06,154
Where? Give me his hand.
624
01:08:07,041 --> 01:08:10,579
Harry... I feel danger. Go away.
625
01:08:10,670 --> 01:08:13,503
- We've come for your blessing.
- You have my blessing.
626
01:08:13,590 --> 01:08:15,501
Go. Go, you're in danger.
627
01:08:15,592 --> 01:08:17,173
- Go, quickly, go.
- Oh, Harry...
628
01:08:17,260 --> 01:08:19,467
Go away. Go.
629
01:08:25,184 --> 01:08:28,517
Take him alive. Judge Jeffries' orders.
630
01:08:30,815 --> 01:08:35,400
In name of his gracious majesty, King James II...
631
01:08:35,486 --> 01:08:37,977
Let the assizes be open.
632
01:08:44,746 --> 01:08:47,032
The prisoners will stand.
633
01:08:48,750 --> 01:08:51,492
The accused, Jonathan Dicken.
634
01:08:57,008 --> 01:08:59,340
The charge, high treason.
635
01:09:00,720 --> 01:09:02,426
You, Dicken...
636
01:09:03,431 --> 01:09:07,094
I sentence you to be hanged
by the neck until you are dead.
637
01:09:07,185 --> 01:09:08,800
John!
638
01:09:08,895 --> 01:09:12,262
After, of course, the formalities
of drawing and quartering.
639
01:09:17,153 --> 01:09:21,066
The accused, Sally Downs.
640
01:09:21,157 --> 01:09:24,945
- Spare her, my lord! Spare her!
- Silence, you dog!
641
01:09:30,124 --> 01:09:33,491
Against you, Sally Downs...
642
01:09:33,586 --> 01:09:35,747
Stands the following accusation:
643
01:09:35,838 --> 01:09:40,332
You are accused of assisting the escape
of the notorious witch Mary Gray.
644
01:09:40,426 --> 01:09:42,542
No, my lord, that's not true.
645
01:09:42,637 --> 01:09:44,548
Be silent now.
646
01:09:46,474 --> 01:09:49,637
You will be examined for sorcery
in the castle dungeons.
647
01:09:49,727 --> 01:09:53,640
After which, you will rejoin your lover... in hell.
648
01:09:56,067 --> 01:10:00,106
The accused, Lord Henry Sefton.
649
01:10:00,947 --> 01:10:02,858
Not he!
650
01:10:02,949 --> 01:10:05,440
His case will be tried later.
651
01:10:06,786 --> 01:10:10,199
For such a nobly born rogue as you, Sefton...
652
01:10:10,289 --> 01:10:12,951
We must take special measures.
653
01:10:13,626 --> 01:10:16,413
The accused, Steven Truro.
654
01:10:21,008 --> 01:10:22,919
What name?
655
01:10:23,010 --> 01:10:24,466
T... Truro.
656
01:10:25,221 --> 01:10:29,806
I have a title, rogue! Use it or
I'll have your tongue by the roots!
657
01:10:31,060 --> 01:10:33,472
I said Truro...
658
01:10:34,397 --> 01:10:36,433
Me lord.
659
01:10:37,066 --> 01:10:40,558
Well, Truro, the bill against you is clear enough.
660
01:10:40,653 --> 01:10:42,769
How do you plead?
661
01:10:43,448 --> 01:10:46,986
Not guilty, m... my lord.
662
01:10:49,662 --> 01:10:51,948
You have wasted enough of the court's time, Truro.
663
01:10:52,039 --> 01:10:53,199
I sentence you to death.
664
01:10:53,291 --> 01:10:57,204
You will be hanged together with all these rebel dogs.
665
01:11:01,257 --> 01:11:05,921
James Quigly, me lord. Charge, treason.
666
01:11:06,012 --> 01:11:07,877
Condemned.
667
01:11:07,972 --> 01:11:11,590
Ian Oxley, me lord. The charge, treason.
668
01:11:12,685 --> 01:11:14,596
Condemned.
669
01:11:14,687 --> 01:11:18,225
Patricia Leader, me lord. The charge, sorcery.
670
01:11:18,316 --> 01:11:20,022
Condemned.
671
01:11:20,109 --> 01:11:23,397
Roger Cartwright, me lord. The charge, conspiracy.
672
01:11:23,488 --> 01:11:24,944
Condemned.
673
01:11:25,031 --> 01:11:28,615
Edward Mac, me lord, charge, conspiracy.
674
01:11:28,701 --> 01:11:29,861
Condemned!
675
01:11:29,952 --> 01:11:32,659
Thomas Howarth, me lord. Charge, treason.
676
01:11:32,747 --> 01:11:34,408
Condemned!
677
01:11:35,917 --> 01:11:41,412
You are all condemned,
for crimes against king and kingdom...
678
01:11:41,506 --> 01:11:45,499
To hang. To dangle until you are but dead.
679
01:11:45,593 --> 01:11:48,505
To be then cut down, still alive...
680
01:11:48,596 --> 01:11:53,431
To have your entrails drawn out
and thrust into your own mouths.
681
01:11:53,518 --> 01:11:55,474
To be further hanged...
682
01:11:55,561 --> 01:12:00,271
Then quartered like the carcasses of beef you are.
683
01:12:00,358 --> 01:12:02,599
You number 500...
684
01:12:03,736 --> 01:12:06,603
But even if you were 5,000...
685
01:12:06,697 --> 01:12:11,691
The execution of this sentence
would be just before god almighty.
686
01:12:11,786 --> 01:12:15,995
And may he have mercy upon your souls.
687
01:12:17,542 --> 01:12:19,407
Get busy, turnkey.
688
01:12:19,502 --> 01:12:21,868
We have much work to do.
689
01:12:23,256 --> 01:12:25,292
Whether witch or wench...
690
01:12:26,217 --> 01:12:30,756
They must be taught obedience
to the laws of god and country.
691
01:12:48,573 --> 01:12:52,907
Admit your witchcraft, and you shall only burn.
692
01:12:52,994 --> 01:12:55,952
Otherwise I shall have the pleasure of my skills.
693
01:12:56,038 --> 01:13:00,281
A slow, painful, never-ending death.
694
01:13:00,376 --> 01:13:02,788
I'm not a witch. I'm not a witch!
695
01:13:16,809 --> 01:13:20,768
Now... Will you not change your mind...
696
01:13:20,855 --> 01:13:23,597
And admit that you dabble in sorcery...
697
01:13:23,691 --> 01:13:26,683
And mix with sorcerers?
698
01:13:26,777 --> 01:13:28,563
I'm not a witch.
699
01:13:28,654 --> 01:13:32,067
You're a traitor, like all your friends.
700
01:13:32,992 --> 01:13:35,278
You don't know who are my friends.
701
01:13:36,621 --> 01:13:38,907
There is certain information...
702
01:13:39,457 --> 01:13:41,163
Believe me...
703
01:13:47,423 --> 01:13:49,129
Release her.
704
01:13:59,060 --> 01:14:00,596
Me lord?
705
01:14:01,103 --> 01:14:03,219
The Earl of Wessex, sir.
706
01:14:05,149 --> 01:14:08,141
- Well, my Lord Wessex?
- My lord.
707
01:14:16,535 --> 01:14:19,777
I've come, sir, for the person of my son.
708
01:14:19,872 --> 01:14:22,204
Palafox, take note of this.
709
01:14:22,291 --> 01:14:26,250
I do believe my Lord Wessex
is attempting to suborn justice.
710
01:14:28,339 --> 01:14:32,753
- If my son is your prisoner...
- The king's, Wessex.
711
01:14:32,843 --> 01:14:34,458
The king's.
712
01:14:34,553 --> 01:14:39,092
Then in the name of the king, I ask you to pardon him.
713
01:14:43,729 --> 01:14:45,970
It is the king's pleasure.
714
01:14:46,065 --> 01:14:48,522
Do you not understand?
715
01:14:49,026 --> 01:14:51,392
So the king has pardoned him?
716
01:14:57,243 --> 01:14:59,655
But this is a plea for clemency.
717
01:15:00,538 --> 01:15:03,826
It is a very different matter, my
Lord Wessex, as you very well know.
718
01:15:03,916 --> 01:15:08,250
Your son has not been pardoned
by the king, nor by anyone else.
719
01:15:08,337 --> 01:15:11,750
His fate is still in my hands.
720
01:15:11,841 --> 01:15:15,709
If you ignore the king's pleasure, if you hang him...
721
01:15:15,803 --> 01:15:19,421
Whether I hang him, draw him,
quarter him, behead him...
722
01:15:19,515 --> 01:15:22,678
Transport him, or pardon him...
723
01:15:22,768 --> 01:15:25,134
Is entirely a matter for my court.
724
01:15:25,229 --> 01:15:27,265
I bid you good day, my lord.
725
01:15:37,283 --> 01:15:39,695
My lord, would that, but once...
726
01:15:39,785 --> 01:15:44,028
You had seen one of your own sentences carried out.
727
01:16:00,306 --> 01:16:02,388
Unfortunate, me lord.
728
01:16:03,726 --> 01:16:06,763
I shall do my best to contain my disappointment.
729
01:16:06,854 --> 01:16:09,766
Wessex still has power at court...
730
01:16:09,857 --> 01:16:12,974
Though our spies distrust his loyalty.
731
01:16:13,069 --> 01:16:15,731
The Earl of Wessex's time will come.
732
01:16:15,821 --> 01:16:17,277
I pity it, though, sir...
733
01:16:17,364 --> 01:16:21,152
To let young Sefton slip right through our hands.
734
01:16:21,786 --> 01:16:23,742
Did I say he had?
735
01:16:24,288 --> 01:16:26,950
- Fetch me the girl.
- Mary?
736
01:17:00,616 --> 01:17:02,277
Hey, you!
737
01:17:02,368 --> 01:17:05,860
So how do you enjoy your treatment?
738
01:17:05,955 --> 01:17:08,913
Do you have any complaints or lamentations?
739
01:17:08,999 --> 01:17:11,240
I was ordered to fetch Mary Gray. Is that her?
740
01:17:11,335 --> 01:17:13,621
Yes. Her sister was burned for sorcery.
741
01:17:13,712 --> 01:17:15,577
That's why she's here.
742
01:17:17,216 --> 01:17:20,629
So you too are one of them, a daughter of the devil.
743
01:17:20,719 --> 01:17:23,711
Now your time has come, the time of your judgement!
744
01:17:23,806 --> 01:17:25,467
It's your turn!
745
01:17:26,600 --> 01:17:28,682
She shivers.
746
01:17:28,769 --> 01:17:31,727
Look how she trembles. No, your
period of grace has not expired yet.
747
01:17:31,814 --> 01:17:35,227
The chief justice merely uttered the wish to see you.
748
01:17:37,987 --> 01:17:39,523
Who knows...
749
01:17:40,406 --> 01:17:42,613
Maybe you're lucky.
750
01:17:45,369 --> 01:17:46,859
Walk.
751
01:17:47,705 --> 01:17:49,115
There.
752
01:17:49,206 --> 01:17:50,742
Look at her.
753
01:17:51,292 --> 01:17:53,032
You may go in.
754
01:17:56,005 --> 01:17:57,791
Yes...
755
01:21:17,748 --> 01:21:19,579
Off with it!
756
01:21:19,666 --> 01:21:21,372
Undress her.
757
01:21:24,463 --> 01:21:26,328
Get in the tub.
758
01:22:14,054 --> 01:22:15,840
That's quite enough.
759
01:22:17,141 --> 01:22:18,551
Here.
760
01:22:19,643 --> 01:22:22,931
And make sure that his lordship is satisfied with you.
761
01:23:26,960 --> 01:23:28,450
Here you go.
762
01:23:29,546 --> 01:23:34,131
- Get me out of here! I'm not guilty!
- Stop screaming, wench! Quiet!
763
01:24:10,712 --> 01:24:12,998
You sent for me, my lord?
764
01:24:14,007 --> 01:24:15,543
I did.
765
01:24:25,435 --> 01:24:28,142
You had a great love for your sister, did you not?
766
01:24:30,774 --> 01:24:32,856
Yes, my lord.
767
01:24:36,280 --> 01:24:38,771
And his lordship of Rainsford.
768
01:24:39,700 --> 01:24:43,784
You had a great love for him, too, so it seems.
769
01:24:44,955 --> 01:24:47,071
I do, my lord.
770
01:24:48,166 --> 01:24:50,202
Such devotion...
771
01:24:50,752 --> 01:24:53,289
Deserves a worthy reward.
772
01:24:59,177 --> 01:25:01,338
A life, perhaps?
773
01:25:03,599 --> 01:25:06,011
I could bestow such a gift.
774
01:25:07,644 --> 01:25:08,975
And you...
775
01:26:16,755 --> 01:26:18,495
I desire you.
776
01:26:19,716 --> 01:26:21,547
You excite me.
777
01:26:23,428 --> 01:26:25,840
You're driving me insane.
778
01:26:58,755 --> 01:27:00,837
Now you will be mine.
779
01:27:02,008 --> 01:27:03,623
Mine alone.
780
01:28:30,222 --> 01:28:31,883
My lord...
781
01:28:33,308 --> 01:28:36,800
Tell me again that you're going to spare Harry's life.
782
01:28:36,895 --> 01:28:38,806
His life?
783
01:28:38,897 --> 01:28:42,060
Doubtless, he will make a new life for himself.
784
01:28:42,150 --> 01:28:44,311
In the plantations.
785
01:28:46,988 --> 01:28:48,899
Plantation?
786
01:28:48,990 --> 01:28:50,605
Exile?
787
01:28:51,368 --> 01:28:53,279
Without a doubt.
788
01:28:53,370 --> 01:28:56,954
And now... in god's name, get you gone.
789
01:29:03,755 --> 01:29:05,336
Devil!
790
01:29:10,762 --> 01:29:13,174
Palafox! Palafox!
791
01:29:16,101 --> 01:29:18,342
Take this bitch away!
792
01:29:18,436 --> 01:29:21,143
See that she goes to London in chains.
793
01:29:36,329 --> 01:29:38,320
- Truro?
- Yeah?
794
01:29:40,417 --> 01:29:42,328
I just spoke to Sally.
795
01:29:50,343 --> 01:29:53,676
- Pass the word down the line.
- Right.
796
01:29:58,351 --> 01:29:59,807
Harry.
797
01:30:00,854 --> 01:30:03,391
Tomorrow, the executions begin.
798
01:30:04,941 --> 01:30:06,852
- Are you certain?
- Aye.
799
01:30:10,071 --> 01:30:12,858
He's a Devon man, too, poor soul.
800
01:30:13,450 --> 01:30:16,362
The soldiers are mostly gone.
801
01:30:16,453 --> 01:30:19,741
Together with the women. Left for the plantations.
802
01:30:19,831 --> 01:30:22,322
So, Mary and my wife, as well.
803
01:30:22,834 --> 01:30:26,326
We shall have to act speedily, if at all.
804
01:30:30,175 --> 01:30:34,259
Rather death by the sword than slow torture.
805
01:30:34,346 --> 01:30:36,177
Pass the word.
806
01:30:58,119 --> 01:30:59,825
Well, me beauties?
807
01:30:59,913 --> 01:31:02,029
Are you enjoying yourselves?
808
01:31:02,123 --> 01:31:05,206
You've not much longer on this earth.
809
01:31:05,293 --> 01:31:08,877
You talk mighty proud, good Satchel.
810
01:31:08,964 --> 01:31:12,877
- What a proud valet you are.
- You impudent dog!
811
01:31:26,272 --> 01:31:27,762
Free everybody.
812
01:31:43,248 --> 01:31:46,911
Let's give the dirty dog what he deserves.
813
01:31:51,464 --> 01:31:53,705
The court is now in session.
814
01:31:54,884 --> 01:31:56,545
Satchel...
815
01:31:56,636 --> 01:32:01,221
As justice of this court, I ask you your plea.
816
01:32:01,307 --> 01:32:03,673
Guilty or not guilty?
817
01:32:03,768 --> 01:32:06,475
- Guilty!
- Let the prisoner speak for himself!
818
01:32:10,066 --> 01:32:11,397
Well, sir?
819
01:32:12,277 --> 01:32:14,017
What are you?
820
01:32:14,112 --> 01:32:17,400
- Spare me please! Spare me!
- Quiet, dog!
821
01:32:17,991 --> 01:32:19,822
What say the jury?
822
01:32:21,161 --> 01:32:23,777
- Is he guilty of all crimes?
- Guilty!
823
01:32:28,460 --> 01:32:32,248
I sentence you to be hanged by the neck...
824
01:32:32,338 --> 01:32:35,330
- Until you are dead.
- Nol
825
01:32:41,723 --> 01:32:45,090
No, not hanging. That's too good for him!
826
01:33:00,784 --> 01:33:03,196
Truro, we have a lot to do.
827
01:33:53,378 --> 01:33:56,791
Harry. Thank god you're safe.
828
01:33:57,423 --> 01:34:00,005
Now William of Orange has landed, you are free.
829
01:34:00,093 --> 01:34:02,334
But aren't you a King James man?
830
01:34:02,428 --> 01:34:06,091
In perilous times, deceit becomes a necessity.
831
01:34:06,182 --> 01:34:08,673
But the other prisoners on the way to London?
832
01:34:08,768 --> 01:34:11,259
Oh, every man with a horse to his name is with us.
833
01:34:11,354 --> 01:34:14,517
The prisoners travel slowly with King James' guns.
834
01:34:14,607 --> 01:34:16,518
They won't get far.
835
01:34:28,955 --> 01:34:31,287
Lord chancellor of England...
836
01:34:31,374 --> 01:34:34,366
- I have the great seal, at last.
- Me lord!
837
01:34:34,460 --> 01:34:37,418
What use is the great seal to you now?
The king is gone!
838
01:34:37,505 --> 01:34:42,124
- You lie, Palafox. You lie.
- When have I ever lied to you, my lord?
839
01:34:45,722 --> 01:34:47,804
Tell me truly, Palafox...
840
01:34:47,891 --> 01:34:51,133
- What is the news from Whitehall?
- The king has fled the country.
841
01:34:51,227 --> 01:34:55,345
His last message was that
you should join him, me lord, in France.
842
01:34:57,483 --> 01:35:00,441
- I stay here.
- Me lord, don't you understand?
843
01:35:00,528 --> 01:35:04,066
Prince William of Orange
has landed to claim the throne.
844
01:35:04,157 --> 01:35:06,569
I am the lord chancellor.
845
01:35:06,659 --> 01:35:09,696
Whoever reigns... I stay.
846
01:35:17,420 --> 01:35:18,705
What now?
847
01:35:25,178 --> 01:35:27,510
The city beggars...
848
01:35:27,597 --> 01:35:30,464
Stuart or Orange man, it's all the same to them...
849
01:35:30,558 --> 01:35:33,516
So long as they have their bellies full.
850
01:35:56,793 --> 01:35:58,579
Me lord...
851
01:35:58,670 --> 01:36:01,628
I have a warrant for your arrest.
852
01:36:02,215 --> 01:36:05,628
And this time, it is the king's pleasure.
853
01:36:05,718 --> 01:36:08,175
As well as mine.
854
01:36:24,028 --> 01:36:25,234
Traitor.
855
01:36:26,239 --> 01:36:28,230
No, my lord...
856
01:36:28,992 --> 01:36:32,826
Tis you who have betrayed England.
857
01:36:38,584 --> 01:36:40,950
Bring him to the tower.
858
01:37:09,198 --> 01:37:10,984
All right! Come on!
859
01:39:24,417 --> 01:39:28,035
Surely a man loyal to god, king and country...
860
01:39:28,129 --> 01:39:29,994
Such as I have always been...
861
01:39:30,089 --> 01:39:35,834
Cannot be condemned as cruel and unjust
for pursuing his duties vigorously...
862
01:39:35,928 --> 01:39:39,887
Even when it weighed heavily on his conscience.
863
01:39:39,974 --> 01:39:44,092
Perhaps in the wake of today's hysteria...
864
01:39:44,187 --> 01:39:47,145
History will judge me fairly.
865
01:41:12,608 --> 01:41:14,144
Jeffries?
866
01:41:15,486 --> 01:41:17,067
Jeffries?
867
01:41:19,156 --> 01:41:20,692
You...
868
01:41:20,783 --> 01:41:22,239
Were...
869
01:41:22,326 --> 01:41:23,862
Right...
870
01:41:24,870 --> 01:41:26,861
Wessex, I...
871
01:41:29,083 --> 01:41:31,790
I never knew...
63166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.