All language subtitles for The Herd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,511 --> 00:00:20,833 O REBANHO 2 00:01:09,895 --> 00:01:11,653 Pronta! 3 00:01:18,904 --> 00:01:20,619 Levanta-te! 4 00:01:26,824 --> 00:01:28,585 Em breve ser�s tu, outra vez. 5 00:01:28,785 --> 00:01:30,085 Vamos! 6 00:01:37,103 --> 00:01:38,700 Entra a�! 7 00:01:48,998 --> 00:01:50,819 M�os, vamos! 8 00:01:52,819 --> 00:01:54,381 Pelo amor de Deus. 9 00:01:55,214 --> 00:01:57,354 Chegam todas ao mesmo tempo. 10 00:01:58,331 --> 00:02:00,927 Esta continua seca, nem uma gota, mano. 11 00:02:01,227 --> 00:02:04,079 Se continuar assim, amanh� livramo-nos dela. 12 00:02:04,843 --> 00:02:07,077 De qualquer forma, a� est�o as injec��es. 13 00:02:07,345 --> 00:02:09,443 Rebanho, rabos de fora! 14 00:02:09,743 --> 00:02:11,099 Voc�s sabem o que fazer, 15 00:02:11,324 --> 00:02:12,887 e se n�o vos apetecer... 16 00:02:14,520 --> 00:02:17,175 ponham os olhos nesta, 17 00:02:18,782 --> 00:02:21,242 e depois levam na mesma. 18 00:02:35,500 --> 00:02:37,421 N�o me fa�as entrar a�. 19 00:02:58,550 --> 00:03:00,048 Sarah, est� tudo bem... 20 00:03:06,686 --> 00:03:08,406 Sarah, por favor. 21 00:03:11,010 --> 00:03:12,537 Tr�-la c� para fora. 22 00:03:30,892 --> 00:03:32,138 Vamos. 23 00:03:32,636 --> 00:03:34,797 Vamos. 24 00:03:40,359 --> 00:03:41,490 Traz-me luz. 25 00:03:43,515 --> 00:03:46,872 Ela tem tentado escond�-lo, a cabe�a j� est� ali. 26 00:03:47,652 --> 00:03:50,778 Precisamos de respira��es curtas e depois empurra. 27 00:03:56,553 --> 00:03:58,867 Muito bem, mais uma vez, est� quase. 28 00:03:59,656 --> 00:04:00,922 Mais uma. 29 00:04:04,447 --> 00:04:07,606 Respira��es curtas e empurra com for�a! 30 00:04:09,722 --> 00:04:10,843 For�a! 31 00:04:15,387 --> 00:04:16,708 Mais uma vez. 32 00:04:29,788 --> 00:04:31,551 � um rapaz. 33 00:04:33,612 --> 00:04:34,911 Deixem-me pegar-lhe. 34 00:04:35,111 --> 00:04:37,209 - Segurem-na. - Deixem-me...deixem-me... 35 00:04:37,409 --> 00:04:38,973 - Segurem-na. 36 00:04:39,173 --> 00:04:40,792 Deixem-me pegar-lhe! 37 00:04:41,037 --> 00:04:42,939 - Segurem-na. - Deixem-me pegar-lhe! 38 00:04:43,371 --> 00:04:46,541 - Segurem-na. - Deixem-me pegar-lhe! 39 00:04:48,275 --> 00:04:50,695 Deixem-me pegar-lhe! 40 00:04:56,530 --> 00:04:58,484 Senhoras. 41 00:05:10,245 --> 00:05:12,806 Tamb�m levaram as minhas meninas. 42 00:05:33,226 --> 00:05:35,612 Tu podes faz�-lo da�. 43 00:05:36,412 --> 00:05:39,230 Com as tuas m�os, passa-as por aqui. 44 00:05:40,357 --> 00:05:42,249 Passa-as por aqui. 45 00:05:44,958 --> 00:05:47,190 Paula, Paula... 46 00:05:47,743 --> 00:05:49,513 Paula, passa-me as m�os. 47 00:05:50,933 --> 00:05:52,213 D�-me as tuas m�os! 48 00:06:01,064 --> 00:06:03,777 Poderias faz�-lo da�. 49 00:06:11,051 --> 00:06:12,255 Matem-me. 50 00:06:12,910 --> 00:06:14,945 Matem-me, matem-me! 51 00:06:15,145 --> 00:06:17,040 MATEM-ME! 52 00:06:17,540 --> 00:06:19,188 N�o vamos matar-te. 53 00:06:21,934 --> 00:06:23,664 N�o j�, pelo menos. 54 00:06:27,959 --> 00:06:29,465 Tudo bem? 55 00:06:31,053 --> 00:06:33,364 Ol�, linda. 56 00:06:33,834 --> 00:06:35,263 Como estamos? 57 00:06:40,243 --> 00:06:41,746 Doeu como o raio, n�o foi? 58 00:06:41,946 --> 00:06:43,146 Toma l� mais. 59 00:06:52,369 --> 00:06:54,719 P�ra com a merda dos gemidos. 60 00:06:56,461 --> 00:07:00,304 "Ai ai", raio dos "ai ais" todo o dia. 61 00:07:05,033 --> 00:07:06,356 Precisas de comer. 62 00:07:08,337 --> 00:07:10,996 Cala o raio da boca! 63 00:07:12,713 --> 00:07:13,960 M�os! 64 00:07:14,717 --> 00:07:18,357 D�-me a merda das m�os, cabra est�pida, 65 00:07:18,557 --> 00:07:19,557 Vamos. 66 00:07:19,757 --> 00:07:20,957 Problemas? 67 00:07:23,933 --> 00:07:25,313 Vamos! 68 00:07:25,513 --> 00:07:27,753 Est� quieta, sim? 69 00:07:36,858 --> 00:07:37,688 P�ra, o que... 70 00:07:37,895 --> 00:07:41,095 Ainda pensam que te estou a fazer mal. 71 00:08:20,389 --> 00:08:22,917 Isto n�o est� bem. 72 00:08:31,644 --> 00:08:32,985 Merda. 73 00:08:34,152 --> 00:08:36,428 Afasta-te. Afasta-te! 74 00:08:39,401 --> 00:08:40,756 Meu Deus. 75 00:08:49,674 --> 00:08:52,717 - Mata-o. - Mata-o, tira-lhe as chaves! 76 00:08:52,917 --> 00:08:56,754 Mata-o, mata-o r�pido! (Grego) 77 00:09:42,080 --> 00:09:43,399 Merda, colega. 78 00:09:43,599 --> 00:09:46,017 Merda! Merda. 79 00:11:15,678 --> 00:11:18,403 SALA DE INSEMINA��O S� PESSOAL AUTORIZADO 80 00:12:17,622 --> 00:12:19,359 Est� tudo bem. 81 00:12:26,470 --> 00:12:28,320 Est� tudo bem. 82 00:13:02,820 --> 00:13:04,747 Foste tu que fizeste isto? 83 00:13:15,696 --> 00:13:17,586 Temos de sair daqui. 84 00:13:17,786 --> 00:13:18,988 Est� bem? 85 00:13:19,188 --> 00:13:20,388 Sim? 86 00:13:28,148 --> 00:13:31,217 O que est�o a fazer? Larguem-me! 87 00:13:31,417 --> 00:13:32,517 Larguem-me! 88 00:13:32,733 --> 00:13:34,041 Abre-lhe a boca! 89 00:13:34,241 --> 00:13:36,193 - Larguem-me! - Abre-lhe a boca! 90 00:13:36,393 --> 00:13:37,593 Larguem-me! 91 00:13:38,293 --> 00:13:40,237 O que est�o a fazer? 92 00:13:44,487 --> 00:13:46,478 Abre-lhe a boca! 93 00:14:50,795 --> 00:14:52,332 Agora que temos aprova��o m�dica, 94 00:14:52,532 --> 00:14:55,494 j� podemos ter a nossa principal unidade de produ��o online. 95 00:14:55,794 --> 00:14:58,635 Devemos dar uma vista de olhos no nosso estudo piloto. 96 00:14:58,835 --> 00:15:00,035 Sim. 97 00:15:00,455 --> 00:15:01,393 E � direita, 98 00:15:01,593 --> 00:15:04,019 temos o nosso programa de reprodu��o, 99 00:15:04,219 --> 00:15:06,677 que elimina a necessidade de transportar o rebanho, 100 00:15:06,877 --> 00:15:08,044 entre outras coisas. 101 00:15:09,602 --> 00:15:12,187 Lembro-me de quando come��mos este programa... 102 00:15:12,787 --> 00:15:14,165 Um verdadeiro pesadelo, 103 00:15:14,365 --> 00:15:15,908 a transport�-las de toda a parte. 104 00:15:16,208 --> 00:15:18,148 Pe�o desculpa pela confus�o, 105 00:15:18,348 --> 00:15:20,725 temos de lidar com alguma indisciplina, 106 00:15:20,925 --> 00:15:22,325 de vez em quando. 107 00:15:22,825 --> 00:15:24,313 As baixas no pessoal e no rebanho, 108 00:15:24,513 --> 00:15:26,413 podem ser repostas. 109 00:15:44,002 --> 00:15:45,494 Lactis Vitae 110 00:15:45,775 --> 00:15:46,854 A nossa f�rmula exclusiva, 111 00:15:47,054 --> 00:15:49,957 utiliza os mais nutritivos ingredientes da natureza, 112 00:15:50,157 --> 00:15:51,951 criando uma gama exclusiva de cuidados da pele 113 00:15:52,151 --> 00:15:54,032 e produtos anti envelhecimento. 114 00:15:54,832 --> 00:15:57,325 Com as nossas prote�nas de colostro, 115 00:15:57,625 --> 00:15:59,006 Lactis Vitae 116 00:15:59,675 --> 00:16:00,810 Suaviza 117 00:16:01,110 --> 00:16:02,310 Hidrata 118 00:16:02,510 --> 00:16:03,510 D� firmeza 119 00:16:03,710 --> 00:16:05,110 Reduz as rugas 120 00:16:07,272 --> 00:16:08,905 Lactis Vitae 121 00:16:10,857 --> 00:16:13,185 O Leite da Vida 122 00:16:19,519 --> 00:16:21,751 Um filme de: 123 00:16:39,401 --> 00:16:42,538 O REBANHO 124 00:17:08,039 --> 00:17:11,128 Produtor Executivo e Produtores Associados: 125 00:17:14,956 --> 00:17:17,810 Caracteriza��o e Figurinista: 126 00:17:21,172 --> 00:17:24,088 Designer de produ��o: 127 00:17:30,242 --> 00:17:33,064 Edi��o de Imagem: 128 00:17:34,448 --> 00:17:36,905 Edi��o de �udio: 129 00:17:39,379 --> 00:17:43,065 Banda Sonora: 130 00:17:45,420 --> 00:17:48,512 Cinematografia: 131 00:17:50,872 --> 00:17:54,162 Argumento: 132 00:17:57,449 --> 00:18:01,552 Realiza��o: 133 00:18:09,081 --> 00:18:11,517 Tradu��o: C. Vantacich e Nuno Alvim 134 00:18:11,788 --> 00:18:13,402 Legendagem: C. Vantacich 8390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.