All language subtitles for The Herd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,511 --> 00:00:20,833
O REBANHO
2
00:01:09,895 --> 00:01:11,653
Pronta!
3
00:01:18,904 --> 00:01:20,619
Levanta-te!
4
00:01:26,824 --> 00:01:28,585
Em breve ser�s tu,
outra vez.
5
00:01:28,785 --> 00:01:30,085
Vamos!
6
00:01:37,103 --> 00:01:38,700
Entra a�!
7
00:01:48,998 --> 00:01:50,819
M�os, vamos!
8
00:01:52,819 --> 00:01:54,381
Pelo amor de Deus.
9
00:01:55,214 --> 00:01:57,354
Chegam todas ao mesmo tempo.
10
00:01:58,331 --> 00:02:00,927
Esta continua seca,
nem uma gota, mano.
11
00:02:01,227 --> 00:02:04,079
Se continuar assim,
amanh� livramo-nos dela.
12
00:02:04,843 --> 00:02:07,077
De qualquer forma,
a� est�o as injec��es.
13
00:02:07,345 --> 00:02:09,443
Rebanho, rabos de fora!
14
00:02:09,743 --> 00:02:11,099
Voc�s sabem o que fazer,
15
00:02:11,324 --> 00:02:12,887
e se n�o vos apetecer...
16
00:02:14,520 --> 00:02:17,175
ponham os olhos nesta,
17
00:02:18,782 --> 00:02:21,242
e depois levam na mesma.
18
00:02:35,500 --> 00:02:37,421
N�o me fa�as entrar a�.
19
00:02:58,550 --> 00:03:00,048
Sarah, est� tudo bem...
20
00:03:06,686 --> 00:03:08,406
Sarah, por favor.
21
00:03:11,010 --> 00:03:12,537
Tr�-la c� para fora.
22
00:03:30,892 --> 00:03:32,138
Vamos.
23
00:03:32,636 --> 00:03:34,797
Vamos.
24
00:03:40,359 --> 00:03:41,490
Traz-me luz.
25
00:03:43,515 --> 00:03:46,872
Ela tem tentado escond�-lo,
a cabe�a j� est� ali.
26
00:03:47,652 --> 00:03:50,778
Precisamos de respira��es curtas
e depois empurra.
27
00:03:56,553 --> 00:03:58,867
Muito bem, mais uma vez,
est� quase.
28
00:03:59,656 --> 00:04:00,922
Mais uma.
29
00:04:04,447 --> 00:04:07,606
Respira��es curtas
e empurra com for�a!
30
00:04:09,722 --> 00:04:10,843
For�a!
31
00:04:15,387 --> 00:04:16,708
Mais uma vez.
32
00:04:29,788 --> 00:04:31,551
� um rapaz.
33
00:04:33,612 --> 00:04:34,911
Deixem-me pegar-lhe.
34
00:04:35,111 --> 00:04:37,209
- Segurem-na.
- Deixem-me...deixem-me...
35
00:04:37,409 --> 00:04:38,973
- Segurem-na.
36
00:04:39,173 --> 00:04:40,792
Deixem-me pegar-lhe!
37
00:04:41,037 --> 00:04:42,939
- Segurem-na.
- Deixem-me pegar-lhe!
38
00:04:43,371 --> 00:04:46,541
- Segurem-na.
- Deixem-me pegar-lhe!
39
00:04:48,275 --> 00:04:50,695
Deixem-me pegar-lhe!
40
00:04:56,530 --> 00:04:58,484
Senhoras.
41
00:05:10,245 --> 00:05:12,806
Tamb�m levaram
as minhas meninas.
42
00:05:33,226 --> 00:05:35,612
Tu podes faz�-lo da�.
43
00:05:36,412 --> 00:05:39,230
Com as tuas m�os,
passa-as por aqui.
44
00:05:40,357 --> 00:05:42,249
Passa-as por aqui.
45
00:05:44,958 --> 00:05:47,190
Paula, Paula...
46
00:05:47,743 --> 00:05:49,513
Paula, passa-me as m�os.
47
00:05:50,933 --> 00:05:52,213
D�-me as tuas m�os!
48
00:06:01,064 --> 00:06:03,777
Poderias faz�-lo da�.
49
00:06:11,051 --> 00:06:12,255
Matem-me.
50
00:06:12,910 --> 00:06:14,945
Matem-me, matem-me!
51
00:06:15,145 --> 00:06:17,040
MATEM-ME!
52
00:06:17,540 --> 00:06:19,188
N�o vamos matar-te.
53
00:06:21,934 --> 00:06:23,664
N�o j�, pelo menos.
54
00:06:27,959 --> 00:06:29,465
Tudo bem?
55
00:06:31,053 --> 00:06:33,364
Ol�, linda.
56
00:06:33,834 --> 00:06:35,263
Como estamos?
57
00:06:40,243 --> 00:06:41,746
Doeu como o raio,
n�o foi?
58
00:06:41,946 --> 00:06:43,146
Toma l� mais.
59
00:06:52,369 --> 00:06:54,719
P�ra com a merda
dos gemidos.
60
00:06:56,461 --> 00:07:00,304
"Ai ai", raio dos "ai ais"
todo o dia.
61
00:07:05,033 --> 00:07:06,356
Precisas de comer.
62
00:07:08,337 --> 00:07:10,996
Cala o raio da boca!
63
00:07:12,713 --> 00:07:13,960
M�os!
64
00:07:14,717 --> 00:07:18,357
D�-me a merda das m�os,
cabra est�pida,
65
00:07:18,557 --> 00:07:19,557
Vamos.
66
00:07:19,757 --> 00:07:20,957
Problemas?
67
00:07:23,933 --> 00:07:25,313
Vamos!
68
00:07:25,513 --> 00:07:27,753
Est� quieta, sim?
69
00:07:36,858 --> 00:07:37,688
P�ra, o que...
70
00:07:37,895 --> 00:07:41,095
Ainda pensam que te
estou a fazer mal.
71
00:08:20,389 --> 00:08:22,917
Isto n�o est� bem.
72
00:08:31,644 --> 00:08:32,985
Merda.
73
00:08:34,152 --> 00:08:36,428
Afasta-te. Afasta-te!
74
00:08:39,401 --> 00:08:40,756
Meu Deus.
75
00:08:49,674 --> 00:08:52,717
- Mata-o.
- Mata-o, tira-lhe as chaves!
76
00:08:52,917 --> 00:08:56,754
Mata-o, mata-o r�pido!
(Grego)
77
00:09:42,080 --> 00:09:43,399
Merda, colega.
78
00:09:43,599 --> 00:09:46,017
Merda! Merda.
79
00:11:15,678 --> 00:11:18,403
SALA DE INSEMINA��O
S� PESSOAL AUTORIZADO
80
00:12:17,622 --> 00:12:19,359
Est� tudo bem.
81
00:12:26,470 --> 00:12:28,320
Est� tudo bem.
82
00:13:02,820 --> 00:13:04,747
Foste tu que fizeste isto?
83
00:13:15,696 --> 00:13:17,586
Temos de sair daqui.
84
00:13:17,786 --> 00:13:18,988
Est� bem?
85
00:13:19,188 --> 00:13:20,388
Sim?
86
00:13:28,148 --> 00:13:31,217
O que est�o a fazer?
Larguem-me!
87
00:13:31,417 --> 00:13:32,517
Larguem-me!
88
00:13:32,733 --> 00:13:34,041
Abre-lhe a boca!
89
00:13:34,241 --> 00:13:36,193
- Larguem-me!
- Abre-lhe a boca!
90
00:13:36,393 --> 00:13:37,593
Larguem-me!
91
00:13:38,293 --> 00:13:40,237
O que est�o a fazer?
92
00:13:44,487 --> 00:13:46,478
Abre-lhe a boca!
93
00:14:50,795 --> 00:14:52,332
Agora que temos
aprova��o m�dica,
94
00:14:52,532 --> 00:14:55,494
j� podemos ter a nossa principal
unidade de produ��o online.
95
00:14:55,794 --> 00:14:58,635
Devemos dar uma vista de olhos
no nosso estudo piloto.
96
00:14:58,835 --> 00:15:00,035
Sim.
97
00:15:00,455 --> 00:15:01,393
E � direita,
98
00:15:01,593 --> 00:15:04,019
temos o nosso programa
de reprodu��o,
99
00:15:04,219 --> 00:15:06,677
que elimina a necessidade
de transportar o rebanho,
100
00:15:06,877 --> 00:15:08,044
entre outras coisas.
101
00:15:09,602 --> 00:15:12,187
Lembro-me de quando
come��mos este programa...
102
00:15:12,787 --> 00:15:14,165
Um verdadeiro pesadelo,
103
00:15:14,365 --> 00:15:15,908
a transport�-las de toda a parte.
104
00:15:16,208 --> 00:15:18,148
Pe�o desculpa pela confus�o,
105
00:15:18,348 --> 00:15:20,725
temos de lidar com
alguma indisciplina,
106
00:15:20,925 --> 00:15:22,325
de vez em quando.
107
00:15:22,825 --> 00:15:24,313
As baixas no pessoal
e no rebanho,
108
00:15:24,513 --> 00:15:26,413
podem ser repostas.
109
00:15:44,002 --> 00:15:45,494
Lactis Vitae
110
00:15:45,775 --> 00:15:46,854
A nossa f�rmula exclusiva,
111
00:15:47,054 --> 00:15:49,957
utiliza os mais nutritivos
ingredientes da natureza,
112
00:15:50,157 --> 00:15:51,951
criando uma gama exclusiva
de cuidados da pele
113
00:15:52,151 --> 00:15:54,032
e produtos anti envelhecimento.
114
00:15:54,832 --> 00:15:57,325
Com as nossas prote�nas
de colostro,
115
00:15:57,625 --> 00:15:59,006
Lactis Vitae
116
00:15:59,675 --> 00:16:00,810
Suaviza
117
00:16:01,110 --> 00:16:02,310
Hidrata
118
00:16:02,510 --> 00:16:03,510
D� firmeza
119
00:16:03,710 --> 00:16:05,110
Reduz as rugas
120
00:16:07,272 --> 00:16:08,905
Lactis Vitae
121
00:16:10,857 --> 00:16:13,185
O Leite da Vida
122
00:16:19,519 --> 00:16:21,751
Um filme de:
123
00:16:39,401 --> 00:16:42,538
O REBANHO
124
00:17:08,039 --> 00:17:11,128
Produtor Executivo
e Produtores Associados:
125
00:17:14,956 --> 00:17:17,810
Caracteriza��o e Figurinista:
126
00:17:21,172 --> 00:17:24,088
Designer de produ��o:
127
00:17:30,242 --> 00:17:33,064
Edi��o de Imagem:
128
00:17:34,448 --> 00:17:36,905
Edi��o de �udio:
129
00:17:39,379 --> 00:17:43,065
Banda Sonora:
130
00:17:45,420 --> 00:17:48,512
Cinematografia:
131
00:17:50,872 --> 00:17:54,162
Argumento:
132
00:17:57,449 --> 00:18:01,552
Realiza��o:
133
00:18:09,081 --> 00:18:11,517
Tradu��o:
C. Vantacich e Nuno Alvim
134
00:18:11,788 --> 00:18:13,402
Legendagem:
C. Vantacich
8390