Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,390 --> 00:00:14,300
[Final Episode]
3
00:00:35,320 --> 00:00:40,270
[December 20, 2014 - Statute of
Limitations Expiration Day]
4
00:00:40,270 --> 00:00:43,230
2014 - Case Number 1370
5
00:00:43,230 --> 00:00:46,560
We will now start the proceedings on
defendant Choi Kwang Kook.
6
00:01:14,740 --> 00:01:19,250
15 years ago, there was a boy who wanted
to follow his older sister to school.
7
00:01:19,250 --> 00:01:23,690
However, he had to give up and turn back
and go back at the bus stop.
8
00:01:23,690 --> 00:01:26,370
That boy never made it home.
9
00:01:26,370 --> 00:01:28,430
That boy was murdered.
10
00:01:28,430 --> 00:01:31,380
His name was Han Byul and
he was six years old.
11
00:01:32,060 --> 00:01:36,400
The man who ordered Han Byul's death
was defendant Choi Kwang Kook.
12
00:01:36,400 --> 00:01:39,840
In December 20 1999, Choi Kwang Kook...
13
00:01:39,840 --> 00:01:43,580
at a factory located in Incheon Hong Seo
Ga Myung Do 426...
14
00:01:43,580 --> 00:01:48,780
ordered kidnapper called Baek Sang Ki
called Panda to kill Han Byul.
15
00:01:48,780 --> 00:01:52,220
The result being, Han Byul died.
16
00:01:54,200 --> 00:01:56,200
Therefore, defendant Choi Kwang Kook
is charged with
17
00:01:56,200 --> 00:02:03,170
criminal law 250 and criminal law 31.
He will be charged with abetting murder.
18
00:02:05,400 --> 00:02:08,720
Legal counsel? Do you agree
with the prosecution's case?
19
00:02:10,310 --> 00:02:13,680
We deny the prosecution's entire case.
20
00:02:24,410 --> 00:02:28,290
The defendant was not at the scene of
the crime on that day.
21
00:02:28,290 --> 00:02:33,760
Also, the victim Han Byul's killer is
already detained and on trial.
22
00:02:33,760 --> 00:02:37,930
Therefore, the prosecution's case is
not untrue.
23
00:02:37,930 --> 00:02:41,700
The defendant is not guilty.
24
00:02:56,880 --> 00:03:00,160
There you again staring off
into space again.
25
00:03:00,160 --> 00:03:03,880
- When did I do that?
- What did the doctor say?
26
00:03:03,880 --> 00:03:07,060
Get your head back on straight.
27
00:03:07,060 --> 00:03:10,150
It's not good to stare off into
space like that.
28
00:03:10,150 --> 00:03:11,370
Just one sip.
29
00:03:12,680 --> 00:03:14,920
Again? Taking a child's food!
30
00:03:17,010 --> 00:03:21,440
- How old did I say you were?
- Five...
31
00:03:22,350 --> 00:03:25,330
Fifty! I didn't forget.
32
00:03:26,350 --> 00:03:30,290
I just keep forgetting my name.
That's all.
33
00:03:30,290 --> 00:03:31,690
Oh boy.
34
00:03:31,690 --> 00:03:34,750
Is it a blessing or a punishment?
35
00:03:34,750 --> 00:03:38,160
When one comes in,
another one leaves.
36
00:03:38,160 --> 00:03:40,960
You two must really be destined to be.
37
00:03:40,960 --> 00:03:46,470
Well, if you live next to Kang Soo,
there won't be any issues.
38
00:03:46,470 --> 00:03:49,240
That's right! Kang Soo!
39
00:03:49,240 --> 00:03:51,440
- Where is he?
- Went to work.
40
00:03:51,440 --> 00:03:54,440
No, wait. Today he went to court.
41
00:03:55,130 --> 00:03:57,140
Court!
42
00:03:57,140 --> 00:04:01,340
Wait... I know what that is.
43
00:04:01,340 --> 00:04:04,750
The memories are waving back and forth
in my mind.
44
00:04:10,690 --> 00:04:12,510
Just give me one sip.
45
00:04:15,000 --> 00:04:18,110
Should I drop by there or not?
46
00:04:18,110 --> 00:04:21,160
If I go, I feel a turmoil inside.
47
00:04:21,160 --> 00:04:24,790
If I don't go, I feel a
curiosity inside.
48
00:04:24,790 --> 00:04:30,900
He doesn't know his inside thoughts.
Will he even be able to talk properly?
49
00:04:35,980 --> 00:04:40,190
We'll begin our witness testimonies.
Witness, please take your oath.
50
00:04:41,240 --> 00:04:45,960
Following my conscience and without
hiding anything, I will be honest.
51
00:04:45,960 --> 00:04:49,790
If I do not tell the truth, I accept
punishment for perjury. I promise this.
52
00:04:50,630 --> 00:04:53,300
Prosecutor. Approach and question.
53
00:05:01,960 --> 00:05:03,580
Kang Soo.
54
00:05:03,580 --> 00:05:08,020
On the morning of December 20, 1999,
you met Han Byul, did you not?
55
00:05:08,020 --> 00:05:09,060
Yes.
56
00:05:10,190 --> 00:05:11,730
How did you meet him?
57
00:05:11,730 --> 00:05:14,770
The policeman went to the store for
a moment.
58
00:05:14,770 --> 00:05:17,410
A lost Han Byul approached.
59
00:05:17,410 --> 00:05:20,910
Mom! Mom!
60
00:05:21,250 --> 00:05:22,740
Mom!
61
00:05:29,100 --> 00:05:30,540
He wanted help finding his home.
62
00:05:32,210 --> 00:05:35,010
- So, did you help him find his home?
- No.
63
00:05:35,010 --> 00:05:37,270
- No, I couldn't.
- Why is that?
64
00:05:39,400 --> 00:05:41,510
We both got kidnapped together.
65
00:05:44,710 --> 00:05:48,440
The kidnapper was Baek Sang Gi,
also known as Panda.
66
00:05:48,440 --> 00:05:53,080
Lee Jong Gon planned and abetted in
the kidnapping of these boys.
67
00:05:53,080 --> 00:05:54,390
What happened after?
68
00:05:54,390 --> 00:05:57,900
I fainted, but when I woke up,
I was in a car trunk.
69
00:06:00,210 --> 00:06:04,360
When you arrived at the abandoned factory,
where was Han Byul?
70
00:06:04,360 --> 00:06:06,540
He was in the trunk.
71
00:06:10,670 --> 00:06:12,350
He's alive, this one.
72
00:06:38,490 --> 00:06:42,790
When the defendant got out of the car,
what was Panda's reaction?
73
00:06:42,790 --> 00:06:46,230
- Who are you?
- Director Lee Jong Gon.
74
00:06:46,230 --> 00:06:48,590
You can't do a job like this.
75
00:06:48,590 --> 00:06:52,190
If you leave it,
issues will arise for sure.
76
00:06:53,280 --> 00:06:57,120
Well, we just have to kill the kid.
77
00:06:57,120 --> 00:06:59,370
Just kill the kid.
78
00:07:15,930 --> 00:07:17,550
Just kill the kid?
79
00:07:18,000 --> 00:07:21,360
Just kill the kid.
You're sure he said 'just kill the kid'?
80
00:07:24,090 --> 00:07:25,280
Yes.
81
00:07:25,560 --> 00:07:29,110
- What did Panda say on the phone?
- He said he didn't want to.
82
00:07:30,040 --> 00:07:32,040
He said it wasn't a part
of the original deal.
83
00:07:32,040 --> 00:07:34,430
What was the defendant's reaction?
84
00:07:34,430 --> 00:07:38,070
'If you don't kill them,
you'll die later'.
85
00:07:38,440 --> 00:07:40,150
That's what he said.
86
00:07:42,560 --> 00:07:44,220
Then, what did Panda do?
87
00:07:44,220 --> 00:07:45,600
From the trunk...
88
00:07:47,320 --> 00:07:49,240
he brought out a blanket.
89
00:07:49,240 --> 00:07:53,000
Did you see the defendant's face?
90
00:07:59,880 --> 00:08:02,210
- Yes.
- Who is it?
91
00:08:03,770 --> 00:08:05,560
It is Choi Kwang Kook.
92
00:08:05,560 --> 00:08:07,710
Did the defendant see you, the witness?
93
00:08:08,750 --> 00:08:10,190
No.
94
00:08:10,190 --> 00:08:14,170
I was hiding in the factory so he
didn't even know I was there.
95
00:08:14,170 --> 00:08:19,060
If he knew you were there,
would he have ordered you killed?
96
00:08:22,280 --> 00:08:23,370
Yes.
97
00:08:23,510 --> 00:08:25,000
I object.
98
00:08:28,950 --> 00:08:33,350
Witness is giving witness to an
incident that has not even occurred.
99
00:08:33,350 --> 00:08:34,590
Sustained.
100
00:08:37,830 --> 00:08:39,820
That will be all.
101
00:08:43,390 --> 00:08:48,380
Witness. Are you certain the person you
saw is Choi Kwang Kook?
102
00:08:48,380 --> 00:08:49,350
Yes
103
00:08:49,380 --> 00:08:52,210
Then, why couldn't you recognize him?
104
00:08:55,620 --> 00:09:00,060
The defendant lived in the same house as
you before, didn't he?
105
00:09:00,060 --> 00:09:01,120
When was that?
106
00:09:07,240 --> 00:09:08,510
Three years ago.
107
00:09:09,310 --> 00:09:10,500
Three years ago?
108
00:09:10,500 --> 00:09:14,670
It's been three years since
you met the defendant again.
109
00:09:14,670 --> 00:09:17,000
Why didn't you report him all this time?
110
00:09:17,000 --> 00:09:20,920
Before that, how did you even live and
eat in the same house with him?
111
00:09:21,540 --> 00:09:22,550
That...
112
00:09:23,400 --> 00:09:26,720
is because I had lost
my memories as a child. But...
113
00:09:26,720 --> 00:09:28,390
my memories have come back.
114
00:09:28,390 --> 00:09:30,070
Judge.
115
00:09:30,070 --> 00:09:35,540
This is a report by an expert verifying the
authenticity of the witness' testimony.
116
00:09:35,540 --> 00:09:37,460
I will submit this as evidence.
117
00:09:45,300 --> 00:09:48,110
Lawyers, do you agree to the submission
of this evidence?
118
00:09:51,500 --> 00:09:54,980
- We agree.
- I accept this evidence. Continue.
119
00:09:54,980 --> 00:10:00,110
I'm relieved to hear that your memory is
restored, but when did it come back?
120
00:10:00,110 --> 00:10:04,200
Was it before or after you knew Choi
Kwang Kook was a defendant of this case?
121
00:10:07,900 --> 00:10:09,420
It was after.
122
00:10:09,420 --> 00:10:13,880
Before you knew he was a defendant,
you didn't remember and got along well.
123
00:10:13,910 --> 00:10:18,500
But, once you knew,
you suddenly remember his face.
124
00:10:18,500 --> 00:10:23,540
I object. Legal counsel is testifying on
behalf of witness.
125
00:10:23,540 --> 00:10:24,670
Sustained.
126
00:10:24,670 --> 00:10:26,630
Legal counsel should
stick to questions only.
127
00:10:27,490 --> 00:10:33,600
Witness, why were you kidnapped?
128
00:10:40,640 --> 00:10:43,930
I was a witness of a hit-and-run
car accident.
129
00:10:43,930 --> 00:10:47,230
And, why was Han Byul kidnapped?
130
00:10:47,230 --> 00:10:50,510
I object. She is asking for his opinion.
131
00:10:50,510 --> 00:10:53,460
- Sustained.
- I will rephrase my question.
132
00:10:53,460 --> 00:10:57,440
That day, what color jacket
was Han Byul wearing?
133
00:10:58,410 --> 00:11:00,260
- Yellow.
- And you?
134
00:11:01,750 --> 00:11:02,770
Yellow.
135
00:11:02,770 --> 00:11:06,960
So, I guess you and
Han Byul looked similar.
136
00:11:07,600 --> 00:11:08,330
I object.
137
00:11:08,330 --> 00:11:14,590
I'm trying get to the reason of Han Byul's
kidnapping. If they did not meet, then...
138
00:11:14,590 --> 00:11:15,730
I object!
139
00:11:17,260 --> 00:11:20,190
Legal counsel is stating her
comments as facts.
140
00:11:21,150 --> 00:11:22,440
Sustained.
141
00:11:24,790 --> 00:11:26,230
I will rephrase my questions.
142
00:11:27,890 --> 00:11:32,530
Witness, do you feel sorry
towards Han Byul?
143
00:11:38,420 --> 00:11:39,620
Yes.
144
00:11:40,760 --> 00:11:45,120
And, do you feel sorry
towards his family?
145
00:11:50,370 --> 00:11:51,400
Yes.
146
00:11:55,050 --> 00:11:56,680
How sorry are you?
147
00:11:57,940 --> 00:12:01,860
You're so sorry you want someone
to pay and be punished...
148
00:12:01,860 --> 00:12:04,430
and you would do anything to
make it happen.
149
00:12:07,470 --> 00:12:08,540
Yes.
150
00:12:10,110 --> 00:12:13,330
Is that why you said your
memory came back?
151
00:12:18,040 --> 00:12:19,390
I object.
152
00:12:22,830 --> 00:12:24,720
Overruled.
153
00:12:25,860 --> 00:12:30,370
Witness, what did you do on
your seventh birthday?
154
00:12:31,880 --> 00:12:33,400
Witness?
155
00:12:36,500 --> 00:12:38,020
I don't know.
156
00:12:38,810 --> 00:12:43,760
Yes. I don't remember what I
did when I was seven either.
157
00:12:43,760 --> 00:12:50,320
Then, what was the last thing you did
with your deceased mother?
158
00:13:01,240 --> 00:13:02,700
That will be all.
159
00:13:17,320 --> 00:13:19,160
Chan. Come along. Come.
160
00:13:22,040 --> 00:13:26,270
Hey. Where are you going? Where?
161
00:13:36,620 --> 00:13:38,800
Why did you stop me
cross-examining the witness?
162
00:13:38,800 --> 00:13:42,130
When the questioning isn't going well,
it's best to let it go quickly.
163
00:13:42,130 --> 00:13:45,030
If we hold onto it longer,
it'll be obvious we don't have evidence.
164
00:13:45,030 --> 00:13:47,520
What good will it do anyone?
165
00:13:47,520 --> 00:13:51,400
But still, we couldn't even make one
counter-argument and just back down...
166
00:13:51,400 --> 00:13:53,100
Yes, it is a bit disappointing.
167
00:13:54,190 --> 00:13:56,760
It has to be that for people to
disregard and think it's unimportant.
168
00:13:56,760 --> 00:13:59,350
Is that why Choi Kwang Kook
didn't show up?
169
00:14:00,810 --> 00:14:06,260
Well, since the defendant isn't around,
the excitement is kind of missing.
170
00:14:06,260 --> 00:14:08,170
You think he'll continue
not showing up?
171
00:14:08,170 --> 00:14:13,090
Who knows. It probably
depends on how things go.
172
00:14:13,810 --> 00:14:15,600
We don't even have Song Ah Reum.
173
00:14:18,420 --> 00:14:21,360
- She'll be here.
- I told her she didn't have to come.
174
00:14:21,360 --> 00:14:25,000
She'll come out of her own curiosity
since her life is on the line.
175
00:15:09,970 --> 00:15:12,820
You must have gone through a lot.
176
00:15:17,370 --> 00:15:19,680
Don't be that way. Raise you face.
177
00:15:22,900 --> 00:15:26,170
Let go of Han Byul now.
178
00:15:30,510 --> 00:15:32,300
I heard you don't have a mother.
179
00:15:33,290 --> 00:15:34,450
No.
180
00:15:35,680 --> 00:15:37,770
It's sad enough that you
don't have a mother.
181
00:15:38,980 --> 00:15:42,950
You'll wear yourself out
carrying that heavy burden.
182
00:15:46,400 --> 00:15:48,840
It's not your fault Kang Soo.
183
00:15:50,210 --> 00:15:54,120
Our Han Byul liked making friends.
184
00:15:54,660 --> 00:15:57,370
I'm glad you were with him.
185
00:15:58,890 --> 00:16:00,830
He was probably a lot less scared.
186
00:16:01,660 --> 00:16:04,390
Then, that's good enough.
187
00:16:05,100 --> 00:16:06,190
Okay?
188
00:16:08,250 --> 00:16:11,700
I will carry the burden of Han Byul now.
189
00:16:12,980 --> 00:16:14,760
It's okay to do that now.
190
00:16:16,410 --> 00:16:18,290
Because he's my child.
191
00:16:18,980 --> 00:16:21,230
So, I'm the one who should get hurt.
192
00:16:22,140 --> 00:16:24,500
Just every now and then...
193
00:16:26,310 --> 00:16:28,040
think of him.
194
00:16:29,750 --> 00:16:31,040
You can do that, right?
195
00:16:40,170 --> 00:16:42,280
Can I hold you?
196
00:16:47,620 --> 00:16:48,710
You worked hard.
197
00:16:49,580 --> 00:16:51,000
You worked hard.
198
00:17:06,710 --> 00:17:11,170
On the night of October 21, 2014,
where were you?
199
00:17:11,170 --> 00:17:16,090
A cabin in Kang... Kang... Kang Hwa Do.
200
00:17:16,580 --> 00:17:19,170
Who did you see in that home?
201
00:17:20,350 --> 00:17:22,120
Park Man Geun.
202
00:17:22,690 --> 00:17:24,650
You heard Park Man Geun talk that day?
203
00:17:25,820 --> 00:17:28,180
- Yes.
- What did they say?
204
00:17:34,020 --> 00:17:35,290
Witness?
205
00:17:36,820 --> 00:17:43,040
In 1999, during the special prosecution,
they said he killed a child...
206
00:17:47,000 --> 00:17:48,880
My name is Choi Kwang Kook.
207
00:17:51,580 --> 00:17:54,070
I'd like to attend my trials now.
208
00:17:54,510 --> 00:17:55,910
Please join.
209
00:18:01,860 --> 00:18:03,190
You may. Please continue
210
00:18:08,640 --> 00:18:09,990
Are you ok?
211
00:18:10,840 --> 00:18:13,390
Prosecution. Continue.
212
00:18:13,970 --> 00:18:19,030
Witness, what did you hear that day at Kang Hwa Do from Park Man Geun?
213
00:18:21,380 --> 00:18:23,080
He said that he was able to win
214
00:18:25,060 --> 00:18:27,240
because he killed a child.
215
00:18:27,810 --> 00:18:30,730
Would you recognize the
person who said that?
216
00:18:31,860 --> 00:18:32,880
Yes.
217
00:18:34,510 --> 00:18:40,230
Witness, I'm going show
you some pictures.
218
00:18:40,250 --> 00:18:44,400
Please choose the person
who said those words.
219
00:19:04,160 --> 00:19:05,380
Witness?
220
00:19:23,580 --> 00:19:25,260
I'd like to request a recess.
221
00:19:26,040 --> 00:19:28,860
The witness needs time to gather herself.
222
00:19:28,860 --> 00:19:30,320
Overruled.
223
00:19:30,790 --> 00:19:33,170
Witness, go on and pick a picture.
224
00:19:40,430 --> 00:19:41,890
He's not here.
225
00:20:07,340 --> 00:20:10,100
Is this our first time meeting
226
00:20:10,100 --> 00:20:13,230
or are paying me a charitable visit?
227
00:20:16,180 --> 00:20:17,300
Kang Soo...
228
00:20:18,120 --> 00:20:20,150
I told you not to let Kang Soo testify.
229
00:20:20,150 --> 00:20:23,010
He insisted he would.
How could I stop him?
230
00:20:23,010 --> 00:20:26,010
He's that type of person.
That's why I asked you to stop him.
231
00:20:26,810 --> 00:20:28,140
Regardless...
232
00:20:29,050 --> 00:20:31,650
He wasn't even a useful witness.
233
00:20:32,290 --> 00:20:34,280
For witnesses it's all based on memory.
234
00:20:34,900 --> 00:20:37,320
A thirsty witness can't drink
ocean water. What would happen?
235
00:20:37,320 --> 00:20:41,080
- If something happens...
- Nothing like that would happen this time.
236
00:20:41,080 --> 00:20:43,240
If you needed Kang Soo
237
00:20:43,990 --> 00:20:46,690
it's obvious your pockets are empty.
238
00:20:47,600 --> 00:20:49,260
Why are you blowing hot air?
239
00:20:51,680 --> 00:20:52,970
That's what I'm saying.
240
00:20:53,810 --> 00:20:56,050
So, give it all up.
241
00:20:56,050 --> 00:21:00,410
You knew this would
happen and that's why
242
00:21:00,410 --> 00:21:02,420
you went into Hwa Young, isn't it?
243
00:21:04,090 --> 00:21:07,000
You went in there to get something to
exchange for Kang Soo's life in case...
244
00:21:07,020 --> 00:21:08,560
That's why you went to Park Man Geun.
245
00:21:10,170 --> 00:21:13,510
If you're worried about the kids,
give it all up.
246
00:21:14,690 --> 00:21:18,160
If you give it and they still lose,
they will all die.
247
00:21:19,380 --> 00:21:21,040
If they win, they won't.
248
00:21:21,040 --> 00:21:24,540
Is your life, not even a life?
249
00:21:28,290 --> 00:21:29,660
Your life...
250
00:21:30,270 --> 00:21:33,950
- Or mine...
- A man that knows all and...
251
00:21:34,550 --> 00:21:37,050
A Man that pretends he doesn't.
252
00:21:38,040 --> 00:21:39,490
Is it the same?
253
00:21:43,090 --> 00:21:45,190
I don't know.
254
00:21:47,720 --> 00:21:49,820
Let's not think that far ahead.
255
00:22:00,000 --> 00:22:01,810
Did Song Ah Reum get home okay?
256
00:22:01,810 --> 00:22:03,980
Yes, she got home.
257
00:22:04,570 --> 00:22:08,010
She must feel bad.
She didn't say anything.
258
00:22:08,010 --> 00:22:09,230
She'll be alright, won't she?
259
00:22:09,740 --> 00:22:12,320
- Hwa Young won't...
- Well, that's just...
260
00:22:12,840 --> 00:22:14,970
They won't bother her.
261
00:22:14,970 --> 00:22:18,330
She did what they wanted
so what good would it be?
262
00:22:20,610 --> 00:22:21,730
Prosecutor.
263
00:22:22,610 --> 00:22:24,410
You are doing a good job.
264
00:22:24,410 --> 00:22:26,010
Stay strong until the end.
265
00:22:27,590 --> 00:22:29,500
Where is Prosecutor Lee's team?
266
00:22:29,520 --> 00:22:31,030
I haven't seen them all day.
267
00:22:31,590 --> 00:22:33,010
Where is your son in law?
268
00:22:33,560 --> 00:22:34,920
Well...that...I...
269
00:22:36,200 --> 00:22:37,760
I wonder where...gosh!
270
00:22:44,690 --> 00:22:47,680
That. Ding dong, ding dong! Stop it!
271
00:22:47,680 --> 00:22:49,370
Just let it go.
272
00:22:49,370 --> 00:22:51,340
I've lived like this for 20 years.
273
00:22:51,340 --> 00:22:52,780
I can't live like that.
274
00:22:52,780 --> 00:22:55,840
Before I get, I'm going make
sure your mother knows.
275
00:22:56,580 --> 00:22:59,210
Oh just do it. Please!
276
00:23:01,330 --> 00:23:02,490
Let's break up.
277
00:23:03,250 --> 00:23:07,050
- Why?
- I don't like men like you.
278
00:23:07,050 --> 00:23:10,110
I don't like women like you either.
279
00:23:10,820 --> 00:23:11,840
So?
280
00:23:11,840 --> 00:23:13,060
Let's work together.
281
00:23:13,060 --> 00:23:14,830
Chief wanted us to find the witness.
282
00:23:14,830 --> 00:23:17,540
The outcome of the case is tied to us.
283
00:23:18,360 --> 00:23:21,710
I'm the team's ace and
why am I doing this?
284
00:23:39,690 --> 00:23:41,050
That's nonsense.
285
00:23:41,050 --> 00:23:43,470
Song Ah Reum was not at that cabin.
286
00:23:43,470 --> 00:23:46,460
You know that I'm was
trial for that crime, right?
287
00:23:46,460 --> 00:23:48,350
That came out not guilty.
288
00:23:48,350 --> 00:23:49,990
You cannot know for sure
289
00:23:49,990 --> 00:23:51,850
that the person in the
video is Song Ah Reum.
290
00:23:51,850 --> 00:23:55,920
Therefore, you cannot accept
Song Ah Reum's testimony.
291
00:23:56,540 --> 00:23:58,420
- Is that a valid reason?
- Then...
292
00:23:58,420 --> 00:24:00,880
Who was there?
293
00:24:00,880 --> 00:24:01,910
Witness?
294
00:24:01,910 --> 00:24:05,430
If you feel you're going to impact
your other trial negatively...
295
00:24:05,430 --> 00:24:08,390
you do not need to answer.
296
00:24:09,590 --> 00:24:11,530
I have one more question.
297
00:24:11,530 --> 00:24:12,630
By chance...
298
00:24:13,070 --> 00:24:16,130
was Park Man Geun there
at that location?
299
00:24:17,580 --> 00:24:18,610
No.
300
00:24:19,510 --> 00:24:22,570
Then, what about the defendant?
301
00:24:28,110 --> 00:24:29,630
It's my first time seeing him.
302
00:24:34,490 --> 00:24:35,780
That will be all.
303
00:24:38,650 --> 00:24:39,770
Witness?
304
00:24:56,610 --> 00:24:58,680
You were convicted for drugs,
weren't you?
305
00:25:01,080 --> 00:25:03,330
- I object.
- That's all.
306
00:25:22,890 --> 00:25:25,150
Why are you so down,
Investigator Kang Soo?
307
00:25:26,090 --> 00:25:29,860
Just because,
I feel comfortable this way, prosecutor.
308
00:25:31,520 --> 00:25:34,020
We really look like
typical civil servants, right?
309
00:25:34,520 --> 00:25:36,660
Walking around here in our youth...
310
00:25:36,660 --> 00:25:39,650
calling each other titles like
'investigator' and 'prosecutor'.
311
00:25:44,900 --> 00:25:46,320
Let's change that.
312
00:25:46,890 --> 00:25:49,690
Kang Soo.
I'll be your older sister.
313
00:25:50,110 --> 00:25:52,150
Follow me. Sister!
314
00:25:55,920 --> 00:25:58,430
- Investigator!
- Why are you here?
315
00:25:58,430 --> 00:26:00,210
A task from the Chief.
316
00:26:00,740 --> 00:26:03,290
He wanted me look for the chip.
317
00:26:03,840 --> 00:26:04,970
I don't know.
318
00:26:04,970 --> 00:26:08,430
If I go around, I'm sure I'll find it.
319
00:26:11,590 --> 00:26:14,380
Kang Soo. I'll be your sister.
320
00:26:15,320 --> 00:26:17,630
Come on. Try it!
321
00:26:18,580 --> 00:26:20,820
- Sister.
- Sister!
322
00:26:22,230 --> 00:26:23,560
Sister!
323
00:26:25,010 --> 00:26:27,840
Hey Sis! It's me!
324
00:26:27,840 --> 00:26:28,870
We found it.
325
00:26:29,840 --> 00:26:31,490
It's me Sis!
326
00:26:32,250 --> 00:26:33,310
Hey Mister!
327
00:26:33,790 --> 00:26:38,440
Hi Mister. I really like your bracelet.
328
00:26:38,440 --> 00:26:39,980
Can you show us just once?
329
00:26:41,320 --> 00:26:42,580
Mister?
330
00:26:44,490 --> 00:26:47,190
Do you want to trade with us for this?
331
00:26:49,310 --> 00:26:52,640
I put it somewhere safe.
332
00:26:52,640 --> 00:26:54,380
Where is it?
333
00:26:55,020 --> 00:26:57,020
Oh. Here it is.
334
00:27:00,150 --> 00:27:02,380
Here it is.
335
00:27:03,070 --> 00:27:05,850
He can listen to his mom's voice later.
336
00:27:10,340 --> 00:27:12,530
December 20, 1999...
337
00:27:12,530 --> 00:27:14,570
where you on that day?
338
00:27:14,580 --> 00:27:17,640
It was during the special prosecution
so I was probably in the office.
339
00:27:17,640 --> 00:27:18,660
That day...
340
00:27:19,290 --> 00:27:22,570
do you recall getting a phone call
from the defendant?
341
00:27:22,570 --> 00:27:23,700
No, I don't recall that.
342
00:27:24,290 --> 00:27:27,300
Then, what about an order
to kill Han Byul?
343
00:27:27,310 --> 00:27:28,560
No, I don't.
344
00:27:29,160 --> 00:27:31,200
- Are you sure?
- Yes.
345
00:27:31,650 --> 00:27:32,840
Then...
346
00:27:33,770 --> 00:27:37,810
why did Panda kill Han Byul?
347
00:27:37,810 --> 00:27:39,960
I ordered him to.
348
00:27:41,130 --> 00:27:43,380
It was not the defendant?
349
00:27:43,930 --> 00:27:45,220
This testimony...
350
00:27:45,220 --> 00:27:47,100
you realize that it can
used in another trial
351
00:27:47,100 --> 00:27:50,700
and can used as evidence against you?
352
00:27:50,700 --> 00:27:53,430
- Yes.
- Then, I'll ask you again.
353
00:27:53,880 --> 00:27:57,000
Who ordered the murder of Han Byul?
354
00:27:57,000 --> 00:27:58,990
I ordered it.
355
00:27:58,990 --> 00:28:01,810
I did it to protect the
special prosecution.
356
00:28:01,810 --> 00:28:04,210
It was a decision I made on my own.
357
00:28:05,900 --> 00:28:07,280
That is all.
358
00:28:08,050 --> 00:28:10,580
Prosecution. Question your witness.
359
00:28:17,020 --> 00:28:19,740
Your honor. This is unusual.
360
00:28:20,250 --> 00:28:24,120
But, may I greet the witness for a
moment?
361
00:28:24,660 --> 00:28:26,220
I'm an old subordinate of his.
362
00:28:26,920 --> 00:28:30,190
I'll give you one minute.
Don't take any longer.
363
00:28:31,000 --> 00:28:32,480
Thank you.
364
00:28:32,500 --> 00:28:35,940
I'd like to introduce you to someone.
365
00:28:35,940 --> 00:28:39,390
Do you know Prosecutor
Koo Dong Chi over there?
366
00:28:39,390 --> 00:28:41,480
I've heard his name.
367
00:28:41,480 --> 00:28:46,590
You don't know him? You
haven't worked with him?
368
00:28:46,590 --> 00:28:49,820
You haven't met him for
any work-related reasons?
369
00:28:50,210 --> 00:28:51,360
None.
370
00:28:51,760 --> 00:28:54,250
I must have been mistaken.
371
00:28:54,250 --> 00:28:57,050
I was sure that you knew
Prosecutor Koo Dong Chi.
372
00:28:57,050 --> 00:29:03,240
It would strange for me to know a
prosecutor of his level.
373
00:29:03,240 --> 00:29:06,680
Yes, you are correct.
374
00:29:07,160 --> 00:29:11,340
Okay then. We will get started
on our witness testimony.
375
00:29:11,340 --> 00:29:18,900
- Wait. Have you really not met him?
- I have not!
376
00:29:18,900 --> 00:29:20,650
Why would I meet someone I don't know?
377
00:29:20,650 --> 00:29:26,860
Then why did you try to kill a man that
you have never met before?
378
00:29:26,860 --> 00:29:29,980
Did you tried to attempt to murder
Prosecutor Koo Dong Chi?
379
00:29:29,980 --> 00:29:32,870
I object. Prosecution is talking about
an event that did not occur.
380
00:29:32,870 --> 00:29:36,380
Get rid of him... get rid of him.
381
00:29:38,950 --> 00:29:42,010
This was record on December 7.
382
00:29:42,010 --> 00:29:48,550
Judge, may I submit into evidence this
recording of the witness?
383
00:29:48,550 --> 00:29:52,010
- I do not agree.
- You're overruled.
384
00:29:52,010 --> 00:29:58,890
Do you know who detectives say are the
easiest criminals to catch?
385
00:29:59,430 --> 00:30:01,410
It is murderers.
386
00:30:01,410 --> 00:30:04,540
Murderers always need a motive.
387
00:30:04,540 --> 00:30:08,870
If the motive is confirmed,
then this person must know someone.
388
00:30:08,870 --> 00:30:14,570
To catch a murderer, you have to investigate
the people they met before the murder or the people they called.
389
00:30:14,570 --> 00:30:17,640
As long as it is not a
random killing...
390
00:30:17,640 --> 00:30:21,740
the murderer is definitely amongst
those people.
391
00:30:22,320 --> 00:30:27,800
But why does he say that he
never met Prosecutor Koo...
392
00:30:27,870 --> 00:30:30,090
I object. This line of questioning has
nothing to do with the case.
393
00:30:30,620 --> 00:30:31,930
It has everything to do with it.
394
00:30:31,930 --> 00:30:36,710
On December 7th, Prosecutor Koo was in the
middle of securing a recording of sexual favors
395
00:30:36,710 --> 00:30:36,800
and he was nearly killed doing so.
On December 7th, Prosecutor Koo was in the
middle of securing a recording of sexual favors
396
00:30:36,800 --> 00:30:38,540
and he was nearly killed doing so.
397
00:30:38,540 --> 00:30:39,790
Get rid of him.
398
00:30:39,790 --> 00:30:43,630
The next words were,
Koo Dong Chi, get rid of him.
399
00:30:43,630 --> 00:30:46,020
Koo Dong Chi! Get rid of him!
400
00:30:46,350 --> 00:30:50,150
Then why did Sung Moo Young say he
never met Koo Dong Chi before? Why?
401
00:30:50,150 --> 00:30:54,890
Prosecutor, please do not refer back to
evidence that is no longer acceptable.
402
00:30:54,890 --> 00:30:56,370
I understand.
403
00:30:56,370 --> 00:30:58,810
I'll proceed with the next question.
404
00:31:00,270 --> 00:31:06,430
Is our witness in the recording
of the sexual favor party or not?
405
00:31:06,950 --> 00:31:12,980
Were you in the recording?
406
00:31:12,980 --> 00:31:14,010
I was not.
407
00:31:14,010 --> 00:31:18,690
Then why did you demote him and transfer him
to a different location on that same day?
408
00:31:18,690 --> 00:31:23,330
Wasn't it because you wanted
Prosecutor Koo removed from that case?
409
00:31:23,330 --> 00:31:26,860
I recall that you were the one who
submitted that transfer request.
410
00:31:26,860 --> 00:31:28,380
Yes, I did.
411
00:31:28,380 --> 00:31:30,220
Shall we take a look?
412
00:31:30,220 --> 00:31:32,440
I submitted it at 6:30 p.m. in the evening
413
00:31:32,440 --> 00:31:35,180
and a decision was made on
that same day at 8:00 p.m.
414
00:31:35,180 --> 00:31:40,680
Office hours were already over yet you made
a decision in one hour and thirty minutes.
415
00:31:40,680 --> 00:31:44,220
What was your reason for making
such a quick decision like that?
416
00:31:44,220 --> 00:31:46,860
You were pretty desperate at that time.
417
00:31:46,860 --> 00:31:49,900
And did you ever fulfill every
favor that I have asked from you?
418
00:31:49,900 --> 00:31:55,770
Then when I asked you to testify
for the murder of Han Byul...
419
00:31:56,530 --> 00:31:59,040
Why did you refuse?
420
00:32:02,620 --> 00:32:04,510
Please answer.
421
00:32:07,270 --> 00:32:10,680
Didn't you say it was
because of Hwa Young?
422
00:32:12,850 --> 00:32:14,960
That is not the truth.
423
00:32:15,660 --> 00:32:19,200
Please start reading from the third line.
424
00:32:20,130 --> 00:32:24,430
This conversation has been
recorded at the Youngjin prison
425
00:32:24,430 --> 00:32:26,260
where the witness is currently residing.
426
00:32:26,260 --> 00:32:29,190
- Please read it.
- I object.
427
00:32:32,290 --> 00:32:34,200
I agree.
428
00:32:34,200 --> 00:32:36,320
Shall I read it for you then?
429
00:32:37,060 --> 00:32:38,710
'What are doing?'
430
00:32:38,710 --> 00:32:41,790
The witness, 'Why should I do that?'
431
00:32:41,790 --> 00:32:47,510
Why should I do that? Do you think Hwa
Young will stand for it if I did?
432
00:32:47,510 --> 00:32:52,970
Loyalty should still remain
even if a rebellion occurs.
433
00:32:52,970 --> 00:32:55,340
At least you can save your life that way.
434
00:32:55,340 --> 00:32:58,250
The trial is not over yet and who knows?
435
00:32:58,770 --> 00:33:03,260
They might look kindly
upon me if I behave.
436
00:33:03,890 --> 00:33:06,670
He's leading the witness and
this recording bears no value
437
00:33:06,670 --> 00:33:08,020
as evidence during the
time of investigation.
438
00:33:08,020 --> 00:33:09,810
I went to visit him as a colleague.
439
00:33:11,140 --> 00:33:13,690
Not as a prosecutor but as his colleague.
440
00:33:19,390 --> 00:33:21,130
That is all.
441
00:33:29,550 --> 00:33:32,330
Yes, this is 'Three Meals a Day.'
442
00:33:35,330 --> 00:33:38,550
- This is the recorder.
- The video file.
443
00:33:38,550 --> 00:33:40,300
It doesn't work.
444
00:33:42,380 --> 00:33:44,170
It's destroyed.
445
00:33:44,170 --> 00:33:47,480
In any case, it seems you
both have to go to forensics.
446
00:33:47,480 --> 00:33:49,420
So let's do this as a team. Deal?
447
00:33:49,420 --> 00:33:51,000
Don't you think it will be dangerous?
448
00:33:51,000 --> 00:33:53,110
I take it back. Cancel everything.
449
00:33:53,110 --> 00:33:54,500
It won't be dangerous at all.
450
00:33:54,500 --> 00:33:58,260
If it was, do you think the Chief would
allow us to move around defenseless?
451
00:33:58,260 --> 00:34:00,110
That's true, she's right.
452
00:34:00,110 --> 00:34:01,430
Sit down.
453
00:34:02,860 --> 00:34:05,890
Let's play 'Rock, Paper, Scissors.'
Winner takes all.
454
00:34:05,890 --> 00:34:07,380
Deal.
455
00:34:07,380 --> 00:34:09,510
Rock, scissors, paper!
456
00:34:10,880 --> 00:34:12,300
I won.
457
00:34:13,250 --> 00:34:15,240
My man is an ace.
458
00:34:15,240 --> 00:34:17,570
All right then, fighting!
459
00:34:17,570 --> 00:34:19,230
Fighting!
460
00:34:26,580 --> 00:34:28,060
Let's go.
461
00:35:19,920 --> 00:35:21,650
This is it, Father.
462
00:35:26,020 --> 00:35:28,060
It's exactly as you said it would be.
463
00:35:29,330 --> 00:35:32,160
This place has a lot of sins.
464
00:35:38,820 --> 00:35:42,440
December 21st, 1999 around
eleven o'clock at night.
465
00:35:42,440 --> 00:35:45,790
Where at that time?
466
00:35:45,790 --> 00:35:49,520
I was at the factory.
467
00:35:51,060 --> 00:35:53,310
Were you alone?
468
00:35:53,310 --> 00:35:54,890
No.
469
00:35:54,890 --> 00:35:57,040
Who were you with?
470
00:36:01,700 --> 00:36:05,650
There was a man wearing a suit.
471
00:36:08,260 --> 00:36:12,250
- Did you know him?
- It was my first time seeing him.
472
00:36:12,250 --> 00:36:14,470
What was that man doing?
473
00:36:14,470 --> 00:36:19,460
He was just standing there
looking at something.
474
00:36:19,460 --> 00:36:21,530
What was it?
475
00:36:22,740 --> 00:36:28,020
A child... with yellow clothing on.
476
00:36:28,600 --> 00:36:30,110
Let's go.
477
00:36:36,450 --> 00:36:40,420
It was the corpse of the little boy that
was murdered during the day, wasn't it?
478
00:36:41,210 --> 00:36:42,830
No.
479
00:36:43,550 --> 00:36:45,900
It wasn't a corpse.
480
00:36:48,060 --> 00:36:50,040
It was just a little boy.
481
00:36:51,480 --> 00:36:55,560
He was alive.
My baby was alive!
482
00:36:56,050 --> 00:36:58,450
- He was alive!
- Please calm down.
483
00:36:58,450 --> 00:37:00,580
Please calm down.
484
00:37:02,500 --> 00:37:08,000
Ma'am, this is Han Byul's last path to
justice. You have to listen to it.
485
00:37:08,000 --> 00:37:11,270
- He was alive. He was alive.
- Mom, calm down.
486
00:37:26,810 --> 00:37:29,610
Did the man just continue to stand there?
487
00:37:29,610 --> 00:37:30,980
No.
488
00:37:30,980 --> 00:37:35,220
He crouched down and looked over
the condition of the child.
489
00:37:44,280 --> 00:37:46,400
And then he just left.
490
00:37:48,040 --> 00:37:50,470
Oh my goodness, I can't
believe he just left.
491
00:37:54,040 --> 00:37:58,210
Is that man inside this
court room right now?
492
00:38:05,850 --> 00:38:09,940
Can you let us know...
who it is?
493
00:38:31,520 --> 00:38:33,300
That child's name is...
494
00:38:34,010 --> 00:38:35,930
Han Byul.
495
00:38:35,930 --> 00:38:38,270
That is all.
496
00:38:39,650 --> 00:38:41,910
Let's say there was another man.
497
00:38:41,910 --> 00:38:48,620
But it was late at night and very dark. How
could you get a good look at the man's face?
498
00:38:48,620 --> 00:38:51,110
The lights were on.
499
00:38:52,150 --> 00:38:56,100
That factory has been shut down.
Wasn't the electricity cut off?
500
00:38:56,100 --> 00:38:59,650
I used the fuse box that day.
501
00:39:00,990 --> 00:39:04,340
How bright was it inside that factory?
502
00:39:04,340 --> 00:39:07,190
It was enough to get a
clear look of the man's face.
503
00:39:08,690 --> 00:39:11,250
It's been 15 years
504
00:39:11,250 --> 00:39:16,450
and you're saying it was bright enough
to point out the defendant was that man.
505
00:39:16,450 --> 00:39:21,080
Then by any chance, do you
remember the face of that child?
506
00:39:22,780 --> 00:39:25,410
I don't remember it very well.
507
00:39:25,410 --> 00:39:32,840
The child was lying on the floor so I
couldn't get a good look at his face.
508
00:39:32,840 --> 00:39:38,430
Then it seems the factory wasn't that
bright enough to see someone's face.
509
00:39:38,430 --> 00:39:40,220
Still, I saw him.
510
00:39:41,770 --> 00:39:46,240
All you have to say is 'yes' or 'no.'
511
00:39:48,890 --> 00:39:51,250
When the body of that child
has been discovered...
512
00:39:52,280 --> 00:39:55,570
You were the caretaker of that factory.
Is that correct?
513
00:39:55,570 --> 00:39:56,700
Yes.
514
00:39:56,700 --> 00:40:02,640
Then the detectives must've asked you
questions on the day of the incident.
515
00:40:02,640 --> 00:40:04,680
Yes.
516
00:40:04,680 --> 00:40:06,760
Then why didn't you make a
statement at that time?
517
00:40:06,760 --> 00:40:10,370
Was a there a particular reason
that prevented you from doing so?
518
00:40:12,390 --> 00:40:18,650
But why did you even go to the factory
that late at night from the start?
519
00:40:23,170 --> 00:40:27,660
- Did you go to destroy evidence?
- I object.
520
00:40:27,660 --> 00:40:29,990
- He's speculating.
- Counselor.
521
00:40:29,990 --> 00:40:32,300
Do you have proof to
make such assumptions?
522
00:40:32,300 --> 00:40:34,020
Yes, Your Honor.
523
00:40:40,380 --> 00:40:44,750
Sir... this belongs to you.
Is that correct?
524
00:40:53,050 --> 00:40:54,720
- Let's get going.
- Let's go.
525
00:40:54,720 --> 00:40:57,340
Yes.
526
00:41:03,940 --> 00:41:10,260
But why was this discovered with
the Panda's body at the factory?
527
00:41:35,240 --> 00:41:37,120
Please answer the question.
528
00:41:38,410 --> 00:41:40,260
It's because...
529
00:41:41,420 --> 00:41:42,760
I buried that person.
530
00:41:42,760 --> 00:41:45,030
I object. The counselor is...
531
00:41:45,030 --> 00:41:47,510
Overruled. Let's listen.
532
00:41:47,510 --> 00:41:54,160
Sir, why did you bury the
Panda fifteen years ago?
533
00:41:58,240 --> 00:42:00,490
It's because I killed him.
534
00:42:00,490 --> 00:42:02,640
That man...
535
00:42:17,610 --> 00:42:19,970
I killed him.
536
00:42:25,320 --> 00:42:30,370
It wasn't the defendant that killed
a person. It was the witness.
537
00:42:34,280 --> 00:42:36,080
That is all.
538
00:42:44,010 --> 00:42:46,750
Prosecutors, what wouldl you like to do?
539
00:42:46,750 --> 00:42:49,720
- We'd like to...
- We'd like to question the witness again.
540
00:43:10,320 --> 00:43:11,510
Sir.
541
00:43:11,510 --> 00:43:14,590
How did you kill the Panda again?
542
00:43:14,590 --> 00:43:18,340
Prosecutor, that question is not...
543
00:43:20,870 --> 00:43:24,240
If you look at the documented statement,
it says that you killed him with a hammer.
544
00:43:25,190 --> 00:43:27,980
The Panda died by a blow to his head.
545
00:43:27,980 --> 00:43:29,640
- Prosecutor...
- Your Honor.
546
00:43:29,640 --> 00:43:32,420
This could become a very important clue.
547
00:43:32,420 --> 00:43:34,860
Please give me a chance.
548
00:43:38,120 --> 00:43:44,020
From the DNA analysis, it is revealed
that the murder weapon is not a hammer.
549
00:43:46,090 --> 00:43:48,190
The tool that the criminal used...
550
00:43:51,040 --> 00:43:53,300
was this steel pipe.
551
00:43:53,300 --> 00:43:57,580
The Panda's DNA was also
detected from the steel pipe.
552
00:43:59,020 --> 00:44:03,340
Therefore, the witness
did not kill the Panda.
553
00:44:03,340 --> 00:44:07,000
But why did the witness
say that he killed him?
554
00:44:14,160 --> 00:44:16,040
It's because...
555
00:44:17,530 --> 00:44:20,640
the witness's son killed the Panda.
556
00:44:36,580 --> 00:44:40,210
At the factory, on the day
of December 21st, 1999.
557
00:44:40,950 --> 00:44:45,190
The witness's son hit the back of
the Panda's head with a steel pipe
558
00:44:45,190 --> 00:44:47,720
and killed him.
559
00:44:49,100 --> 00:44:51,290
And I...
560
00:44:52,830 --> 00:44:55,100
I am the witness's son.
561
00:45:13,780 --> 00:45:15,720
I, Koo Dong Chi...
562
00:45:18,150 --> 00:45:22,510
indict myself in the
murder of the Panda.
563
00:46:30,400 --> 00:46:33,530
December 21st, 2014.
564
00:46:33,530 --> 00:46:35,810
The deadline of the
statute of limitation.
565
00:47:04,750 --> 00:47:06,560
Come here.
566
00:47:18,090 --> 00:47:19,460
Here.
567
00:47:27,050 --> 00:47:29,110
It's my turn now.
568
00:47:32,720 --> 00:47:34,640
Still, it's better that it was me.
569
00:47:36,230 --> 00:47:38,820
At least I can pay my respects.
570
00:48:05,450 --> 00:48:09,880
Did the witness know the statute of
limitation would end after thirty minutes?
571
00:48:09,880 --> 00:48:12,230
- Yes.
- Prosecutor.
572
00:48:12,230 --> 00:48:14,780
But you still testified.
573
00:48:14,780 --> 00:48:18,170
I was hoping that the
court would believe me.
574
00:48:18,170 --> 00:48:22,570
You mean when that defendant
over there left the dying child?
575
00:48:23,450 --> 00:48:25,360
- Yes.
- I object.
576
00:48:25,360 --> 00:48:28,660
- The witness is done with questioning.
- I understand, thank you.
577
00:48:28,660 --> 00:48:30,530
I'm sorry.
578
00:48:30,530 --> 00:48:33,590
I wasn't very helpful.
579
00:48:39,820 --> 00:48:44,220
Did the defendant ever go to the
closed factory on December 21st, 1999?
580
00:48:44,220 --> 00:48:45,220
No.
581
00:48:45,220 --> 00:48:50,220
Have you ever watched a
child just lie there dying?
582
00:48:50,220 --> 00:48:52,430
No, but...
583
00:48:52,430 --> 00:48:54,560
what kind of crime is that?
584
00:48:54,560 --> 00:48:56,820
It's murder if you kill a person.
585
00:48:56,820 --> 00:48:59,140
And it's assault if you hurt a person.
586
00:48:59,850 --> 00:49:03,730
If you don't save a person...
what kind of crime is that?
587
00:49:03,730 --> 00:49:07,190
Unfortunately, there isn't a name for that.
588
00:49:07,190 --> 00:49:09,780
- Then it's not a crime.
- It is a crime.
589
00:49:09,780 --> 00:49:16,010
It just means there isn't a suitable
punishment for that kind of crime.
590
00:49:16,010 --> 00:49:20,770
Because that kind of behavior
is beyond our imagination.
591
00:49:20,770 --> 00:49:22,500
Unless you don't give
a damn about people.
592
00:49:22,500 --> 00:49:25,550
There is no way you would be able
to watch a human being die
593
00:49:25,550 --> 00:49:30,740
in that cold, dark, and lonely place.
594
00:50:07,500 --> 00:50:10,800
Fire! Fire!
595
00:50:10,800 --> 00:50:15,450
Help! There's a child inside!
596
00:50:15,450 --> 00:50:19,190
There's a child inside!
597
00:50:19,190 --> 00:50:21,450
Fire!
598
00:50:21,450 --> 00:50:25,670
The law is made by the people
to punish those that break it.
599
00:50:25,670 --> 00:50:28,540
Not to animals.
600
00:50:28,540 --> 00:50:30,580
Please answer this question.
601
00:50:30,580 --> 00:50:33,270
- Who is Park Man Geun?
- I'm not sure.
602
00:50:33,270 --> 00:50:34,800
Do you know who it is?
603
00:50:34,800 --> 00:50:38,100
Aren't you that Park Man Geun?
604
00:50:38,100 --> 00:50:39,710
Let's say that I am.
605
00:50:39,710 --> 00:50:41,890
Several days ago Investigator
Kang Soo and Hwa Young's lawyer
606
00:50:41,910 --> 00:50:44,340
Jung Chang Gi was in a car accident.
607
00:50:44,340 --> 00:50:49,250
It was a moment when both people were
looking at a picture of Park Man Geun.
608
00:50:49,250 --> 00:50:52,910
Didn't you give that order? Or
was this a coincidence as well?
609
00:50:52,910 --> 00:50:57,310
They almost died as soon as they both started
something Hwa Young was not pleased with.
610
00:50:57,310 --> 00:50:59,620
Was this also a coincidence?
611
00:50:59,620 --> 00:51:02,690
If it's not a coincidence then
I ordered it, is that it?
612
00:51:02,690 --> 00:51:05,830
Do you think you can prove that?
613
00:51:05,830 --> 00:51:08,530
You either have proof that you
received a confession from me
614
00:51:08,530 --> 00:51:13,030
or a recorded evidence.
Do you have any of those?
615
00:51:18,110 --> 00:51:20,320
Naturally, you don't have it.
616
00:51:20,320 --> 00:51:24,140
Because I haven't ordered anything.
617
00:51:24,140 --> 00:51:30,420
Just... 'Doesn't it seem like
Lawyer Jung Chang Ki has changed a bit?'
618
00:51:30,420 --> 00:51:35,460
This is all I said... and he
just turned out that way.
619
00:51:36,100 --> 00:51:39,940
Then... is this my fault?
620
00:51:39,940 --> 00:51:45,120
Or is it the people who ran into the them?
621
00:51:47,690 --> 00:51:49,950
So you can't catch Park Man Geun.
622
00:51:49,950 --> 00:51:52,390
There's no need for
him to commit a crime.
623
00:51:52,390 --> 00:51:54,370
I see.
624
00:51:55,650 --> 00:51:57,210
I see.
625
00:51:57,210 --> 00:51:58,780
You're right.
626
00:51:58,780 --> 00:52:03,360
Park Man Geun is scared of the people
that commit the crimes for him.
627
00:52:03,360 --> 00:52:06,720
It's because he has an organization
that covers up those crimes.
628
00:52:08,870 --> 00:52:12,940
Do you think Park Man Geun
is just one person?
629
00:52:12,940 --> 00:52:16,870
Director Lee Jong Gon, this is
not the way handle a situation.
630
00:52:16,870 --> 00:52:20,400
It's obvious that problems will
occur if we leave it alone.
631
00:52:20,400 --> 00:52:24,060
What do you mean? Just kill the child.
632
00:52:24,940 --> 00:52:27,370
Thanks to me that special investigation...
633
00:52:27,370 --> 00:52:30,140
I killed a child.
634
00:52:30,140 --> 00:52:37,170
It seems the mighty Park Man Geun...
made a mistake back then.
635
00:52:40,630 --> 00:52:44,040
The Panda had a habit.
636
00:52:44,040 --> 00:52:47,480
He would press the button of this
recorder whenever he met a stranger.
637
00:52:57,540 --> 00:52:59,380
Are you curious?
638
00:53:01,480 --> 00:53:03,370
That witness over there.
639
00:53:03,910 --> 00:53:08,510
There was one thing that wasn't buried
with the Panda and it was this.
640
00:54:00,210 --> 00:54:03,820
I demand a life sentence for
the defendant, Choi Kang Kwook
641
00:54:03,820 --> 00:54:06,880
in the murder of Han Byul.
642
00:54:29,660 --> 00:54:34,600
This court recognizes that the
victim, Han Byul was murdered.
643
00:54:34,600 --> 00:54:39,120
The defendant, Choi Kwank Kook will
be sentenced to 20 years in jail.
644
00:55:23,050 --> 00:55:25,200
Yes, it's me.
645
00:55:27,180 --> 00:55:30,470
I'm going to be a little late today.
646
00:55:31,030 --> 00:55:32,890
Don't wait up for me.
647
00:55:33,470 --> 00:55:35,500
Go to sleep.
648
00:56:52,100 --> 00:56:56,680
Chief, I thought I would live
without ever committing a crime.
649
00:56:58,660 --> 00:57:02,900
I thought there was a great evil
out there seperate from us.
650
00:57:02,900 --> 00:57:05,150
Right?
651
00:58:06,470 --> 00:58:08,490
[3 years later.]
652
00:58:12,210 --> 00:58:13,870
You didn't forget me.
653
00:58:13,870 --> 00:58:15,820
Of course not.
654
00:58:19,520 --> 00:58:22,760
Look at that, Lawyer Koo Dong Chi.
655
00:58:23,390 --> 00:58:25,740
- Prosecutor Han Yeol Moo.
- So...
656
00:58:26,360 --> 00:58:28,740
You want do it or not?
657
00:58:31,780 --> 00:58:34,810
Let's do it. Outside.
658
00:58:36,230 --> 00:58:37,880
Let's give it a go.
659
00:58:46,460 --> 00:58:56,900
Subtitles by Dramafever
660
00:58:56,900 --> 00:59:00,290
[Shine or Go Crazy]
661
00:59:00,290 --> 00:59:03,060
Is this why you called for me?
662
00:59:03,060 --> 00:59:05,940
Why didn't you kill me back then?
663
00:59:05,940 --> 00:59:08,650
Do you want to hurt your father this time?
664
00:59:08,650 --> 00:59:10,180
It's an assassin.
665
00:59:10,910 --> 00:59:13,880
They tried to kill this country's king!
666
00:59:13,880 --> 00:59:15,640
I will catch them.
667
00:59:15,640 --> 00:59:19,990
You must find him before the wedding.
668
00:59:19,990 --> 00:59:24,400
Kidnap him or buy him. You must
catch a Goryeo man no matter what.
669
00:59:24,400 --> 00:59:27,650
He's not bad at all. A Goryeo man.
50986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.