All language subtitles for Pride and Prejudice E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:11,010 --> 00:00:14,670 [Episode 20] 3 00:00:23,680 --> 00:00:25,640 Song Ah Reum! 4 00:00:32,890 --> 00:00:35,770 - Kang Soo. Go on and meet Mister. - Okay. 5 00:00:41,900 --> 00:00:44,420 Drink this. It's warm. 6 00:00:54,140 --> 00:00:55,900 You're having a hard time, aren't you? 7 00:00:58,140 --> 00:01:01,530 I felt so anxious while waiting... 8 00:01:01,530 --> 00:01:03,400 that's why I came. 9 00:01:04,090 --> 00:01:08,380 You were right to come here. I'm relieved that you're safe. 10 00:01:08,380 --> 00:01:11,320 The more I think about it, I don't think it will be possible. 11 00:01:11,750 --> 00:01:14,370 I'm so scared of doing the press conference. 12 00:01:14,370 --> 00:01:17,840 Can't you just send me to a foreign country? Can't you? 13 00:01:17,840 --> 00:01:21,130 You're probably banned from leaving the country. 14 00:01:26,610 --> 00:01:27,620 Song... 15 00:01:49,120 --> 00:01:51,360 It's him! 16 00:01:52,170 --> 00:01:53,940 It's him! 17 00:01:55,820 --> 00:01:59,660 - I came to give you this. - What is this? 18 00:02:03,350 --> 00:02:04,450 Why this? 19 00:02:04,450 --> 00:02:08,700 That person is... Park Man Geun. 20 00:02:08,700 --> 00:02:09,930 What? 21 00:02:09,930 --> 00:02:11,550 Park Man Geun. 22 00:02:11,990 --> 00:02:13,820 That person is Park Man Geun. 23 00:02:14,410 --> 00:02:16,730 That is Park Man Geun! 24 00:03:01,710 --> 00:03:03,440 [Choi Kwang Kook] 25 00:03:23,570 --> 00:03:26,740 Why didn't you tell us that this man is a prosecutor? 26 00:03:28,060 --> 00:03:29,400 I didn't know. 27 00:03:29,400 --> 00:03:32,520 He was the prosecutor in charge of your case and you didn't know? 28 00:03:32,520 --> 00:03:33,520 What? 29 00:03:33,550 --> 00:03:35,100 When you were at the Supreme Prosecutor's Office 30 00:03:35,100 --> 00:03:38,170 wasn't he the prosecutor? 31 00:03:39,440 --> 00:03:43,580 I never saw the prosecutor back then. 32 00:03:43,580 --> 00:03:48,270 The investigator ran the interrogation, and even that was just once. 33 00:03:49,100 --> 00:03:53,370 Are you saying... it was this man? 34 00:04:02,210 --> 00:04:06,540 - Is Song Ah Reum still not talking? - Not a word. 35 00:04:06,540 --> 00:04:10,250 She doesn't even nod or shake her head. 36 00:04:14,190 --> 00:04:16,880 I think she needs to take a break. 37 00:04:19,890 --> 00:04:23,790 There's a women's sleeping room. Go in there and rest, 38 00:04:45,620 --> 00:04:48,980 So, who is this Park Man Geun? 39 00:04:51,580 --> 00:04:53,020 Who knows. 40 00:04:53,020 --> 00:04:54,880 According to rumors, he's someone who can cause 41 00:04:54,880 --> 00:04:56,740 complete loss of power to the Blue House. 42 00:04:56,740 --> 00:04:58,970 They say he's the hidden son of the President of Korea. 43 00:04:58,970 --> 00:05:02,620 Anyways, he apparently has more cash than anyone in our country. 44 00:05:02,620 --> 00:05:06,240 Rumor has it that all 50,000 Won bills in Korea are in his safe. 45 00:05:06,240 --> 00:05:10,090 Are you really going to do it? 46 00:05:11,420 --> 00:05:15,320 My colleague was in the special task team, but suddenly he collapsed. 47 00:05:15,320 --> 00:05:18,720 I was a replacement for two days. Just for appearances. 48 00:05:18,720 --> 00:05:19,920 Ended up doing mostly menial tasks. 49 00:05:20,310 --> 00:05:22,550 What about Prosecutor Han? 50 00:05:22,550 --> 00:05:25,330 - Reference library. - What is it? 51 00:05:55,480 --> 00:05:56,550 Mommy! 52 00:06:20,310 --> 00:06:21,970 Please let me out! 53 00:06:23,200 --> 00:06:24,910 Please don't kill me! 54 00:07:02,370 --> 00:07:05,120 Kang Soo. Don't get up. 55 00:07:06,250 --> 00:07:07,500 Are you okay? 56 00:07:16,600 --> 00:07:19,130 - What about Mister? - He's in surgery. 57 00:07:19,130 --> 00:07:21,060 He hurt his head a bit. 58 00:07:21,060 --> 00:07:23,740 You got away with just a fractured rib. 59 00:07:24,680 --> 00:07:27,120 You're lucky that it only amounted to this. 60 00:07:30,110 --> 00:07:33,690 But Dong Chi, you know Park Man Geun... 61 00:07:33,690 --> 00:07:35,260 I know who it is. 62 00:07:36,220 --> 00:07:37,360 I... 63 00:07:38,520 --> 00:07:40,110 was saved by Chief Moon. 64 00:07:40,110 --> 00:07:43,860 I was worried so I asked to go to the meeting location. 65 00:07:45,700 --> 00:07:49,900 - Can we trust Chief Moon? - Why? 66 00:07:49,900 --> 00:07:52,440 The person who locked me in the car trunk... 67 00:07:54,040 --> 00:07:56,490 - I think it's Chief Moon. - What did you say? 68 00:07:56,490 --> 00:07:58,080 How do you know? 69 00:07:58,080 --> 00:07:59,660 I remembered... 70 00:08:00,170 --> 00:08:01,640 the person who closed the trunk. 71 00:08:06,470 --> 00:08:08,340 Is there anything else you remember? 72 00:08:08,340 --> 00:08:10,020 There is... 73 00:08:11,680 --> 00:08:13,980 something in the back of my mind. 74 00:08:14,920 --> 00:08:19,020 But, I don't know what it is and my head hurts. 75 00:08:21,330 --> 00:08:24,270 By the way, where is Chief Moon? 76 00:08:28,070 --> 00:08:34,090 [Central Surgery Department] 77 00:08:53,610 --> 00:08:57,490 It's a bit shocking. 78 00:08:58,400 --> 00:09:01,150 Did you really not know... Park Man Geun? 79 00:09:01,150 --> 00:09:05,250 If I knew, do you think I would have gone along with that? 80 00:09:05,250 --> 00:09:11,380 Hwa Young I understand, but that junior prosecutor is too much. 81 00:09:17,250 --> 00:09:21,370 Kang Soo says he saw you, closing the trunk of the car. 82 00:09:21,370 --> 00:09:22,790 I figured as much. 83 00:09:22,790 --> 00:09:28,540 His facial expression just a moment ago was just like it was 15 years ago. 84 00:09:28,940 --> 00:09:30,340 Why did you do it? 85 00:09:30,340 --> 00:09:33,600 At the time, that was the way to save Kang Soo. 86 00:09:33,600 --> 00:09:39,400 [1999 Winter] 87 00:09:53,400 --> 00:09:54,880 What are you doing here? 88 00:09:57,070 --> 00:10:01,090 What now? Did Chief Lee Jong Gon order you to do something? 89 00:10:02,250 --> 00:10:03,330 Huh? 90 00:10:04,670 --> 00:10:07,820 Help me! Help me! 91 00:10:11,380 --> 00:10:12,380 Open it. 92 00:10:13,260 --> 00:10:14,650 Open it! 93 00:10:26,790 --> 00:10:28,450 Please let me out! 94 00:10:31,420 --> 00:10:32,990 What the hell are you doing? 95 00:10:33,780 --> 00:10:35,190 Huh? 96 00:10:46,500 --> 00:10:50,300 Listen carefully. Take this kid and go to the hospital. 97 00:10:50,300 --> 00:10:52,450 Once you confirm he's alright, contact me. 98 00:10:52,450 --> 00:10:54,890 Do not tell Chief Lee that you saw me. 99 00:10:54,890 --> 00:10:59,300 I'll forget I saw this if the child is safe so get out quickly. Quickly! 100 00:11:14,500 --> 00:11:16,090 I thought you were out of the special investigations due to bad health. 101 00:11:16,090 --> 00:11:17,690 What brings you by? 102 00:11:18,360 --> 00:11:20,020 With the prosecutors, at that. 103 00:11:20,020 --> 00:11:23,490 I almost caught them, but I just missed them. 104 00:11:23,490 --> 00:11:26,410 Where did you put that child? 105 00:11:26,410 --> 00:11:28,710 To what are you referring? 106 00:11:29,640 --> 00:11:31,880 I'm having trouble understanding. 107 00:11:34,540 --> 00:11:36,890 And that was the end of it. 108 00:11:38,660 --> 00:11:42,540 It seemed that he had died when I looked into it later. 109 00:11:42,540 --> 00:11:45,650 Of course I had thought that it was Kang Soo. 110 00:11:45,650 --> 00:11:49,860 How could I have imagined that there were two children? 111 00:11:49,860 --> 00:11:54,090 - Can I trust you? - You're not going to trust me, so why? 112 00:11:54,090 --> 00:11:56,650 Why are you asking to be on the same side? 113 00:11:57,800 --> 00:11:59,610 Are we on the same side now? 114 00:12:04,850 --> 00:12:06,020 Perhaps. 115 00:12:09,600 --> 00:12:13,930 Since Oh Do Jeong was targeted by Choi Kwang Kook... 116 00:12:13,930 --> 00:12:17,360 he must have had orders to tail me. 117 00:12:18,630 --> 00:12:21,520 Then, he would have been at the hotel that night. 118 00:12:21,950 --> 00:12:26,120 If he followed Panda's car, he could have gone to the abandoned factory. 119 00:12:57,430 --> 00:13:01,490 I apologize Chief Moon. I came down on Chief Justice Prosecutor's orders. 120 00:13:01,490 --> 00:13:04,020 I was on the abandoned factory case 15 years ago. 121 00:13:04,050 --> 00:13:06,900 I'm the lead prosecutor, Choi Kwang Kook. 122 00:13:06,900 --> 00:13:10,840 Since it's off-the-record, let me ask you... 123 00:13:10,840 --> 00:13:13,740 It's Lee Jong Gon, isn't it? He's the guilty one. 124 00:13:13,740 --> 00:13:18,320 In 1999, other prosecutors were busy with the special investigations, but... 125 00:13:18,320 --> 00:13:23,800 I followed you for two days straight, like a shadow. 126 00:13:24,480 --> 00:13:27,720 So, I will ask you a question Chief. 127 00:13:29,130 --> 00:13:31,640 If you go head-to-head, who will win? 128 00:13:32,410 --> 00:13:34,420 You or the Chief Justice Prosecutor? 129 00:13:36,230 --> 00:13:41,690 This is an odd group of people to have friendly meet-up's with, isn't it? 130 00:13:41,690 --> 00:13:46,250 You two went to the same school. I didn't. 131 00:13:46,250 --> 00:13:52,230 Prosecutor Choi Kwang Kook and I, this is like our first meeting, right? 132 00:14:25,760 --> 00:14:29,250 Prosecutor Koo. What happened? Is everything okay? 133 00:14:30,100 --> 00:14:33,470 In surgery. Kang Soo is okay. 134 00:14:35,020 --> 00:14:36,880 Let's wait, for now. 135 00:14:38,460 --> 00:14:40,290 What's going on with the disciplinary action? 136 00:14:40,290 --> 00:14:41,900 I guess I have to wait and see. 137 00:14:41,900 --> 00:14:46,040 I was told that I would receive suspension, at the least. 138 00:14:46,960 --> 00:14:48,150 This is not good. 139 00:14:48,150 --> 00:14:50,500 Maybe this is a blessing in disguise. 140 00:14:50,500 --> 00:14:53,070 I'll have more time to work on Han Byul's case. 141 00:14:53,070 --> 00:14:56,000 That'll keep me busy until my internship is over. 142 00:14:56,390 --> 00:14:59,290 Okay. At least you have a good attitude. 143 00:14:59,920 --> 00:15:02,320 Alright. Let's tough this out. 144 00:15:02,320 --> 00:15:04,950 We're starting our investigation on the abandoned factory from scratch. 145 00:15:04,970 --> 00:15:07,700 - Get everyone in the conference room. - Okay. 146 00:15:22,040 --> 00:15:23,730 You were looking for me? 147 00:15:28,300 --> 00:15:29,960 Um... 148 00:15:32,170 --> 00:15:34,770 Yes, go ahead. 149 00:15:36,080 --> 00:15:39,360 Things can get a bit dangerous, so... 150 00:15:39,360 --> 00:15:41,190 This is very difficult for me... 151 00:15:42,240 --> 00:15:43,540 to say. 152 00:15:44,280 --> 00:15:47,770 It must be about catching a big-time criminal. 153 00:15:47,770 --> 00:15:49,670 You aren't your usual self. 154 00:15:55,070 --> 00:15:56,590 Yes, Park Man Geun. 155 00:16:00,430 --> 00:16:03,340 You decided to start a full blown war? 156 00:16:04,620 --> 00:16:06,170 Yes, well... 157 00:16:07,250 --> 00:16:12,470 we are in too deep to retreat now. 158 00:16:17,460 --> 00:16:21,800 I will help. Where should I start? 159 00:16:22,420 --> 00:16:25,660 For now, regarding Prosecutor Choi Kwang Kook 160 00:16:25,660 --> 00:16:27,400 at the Supreme Prosecutor's Office... 161 00:16:27,400 --> 00:16:30,420 Can you do a background check on him? 162 00:16:30,440 --> 00:16:34,380 And get me a list of all the cases he worked on. 163 00:16:34,380 --> 00:16:38,770 Is Prosecutor Choi connected to this? 164 00:16:38,770 --> 00:16:42,560 I know you're curious, but the details... 165 00:16:43,480 --> 00:16:46,590 I'd like to say once I'm more certain. 166 00:16:46,590 --> 00:16:49,610 And most of all... 167 00:16:53,470 --> 00:16:55,750 please keep your investigation under wraps. 168 00:16:55,750 --> 00:17:00,750 Search information in the reference room without logging in. 169 00:17:00,750 --> 00:17:04,940 - Physically go there to do it. - Okay. 170 00:17:04,940 --> 00:17:07,640 Oh, and last but not least... 171 00:17:08,710 --> 00:17:10,570 watch out for yourself. 172 00:17:10,590 --> 00:17:15,160 If anything seems off, drop everything and leave the scene quickly. 173 00:17:17,820 --> 00:17:18,940 Okay. 174 00:17:24,420 --> 00:17:29,560 From this point forward, we will focus on Panda and Han Byul's murders. 175 00:17:29,560 --> 00:17:31,820 The statute of limitation expires in six days. 176 00:17:31,820 --> 00:17:35,200 This might stir up a bigwig, like Park Man Geun. 177 00:17:35,200 --> 00:17:38,840 Can't your team take this? 178 00:17:38,850 --> 00:17:43,510 We would like to, but we need more manpower with Kang Soo gone. 179 00:17:44,300 --> 00:17:46,290 Oh, where is Investigator Kang? 180 00:17:46,290 --> 00:17:49,180 Something came up. He'll join us soon. 181 00:17:50,680 --> 00:17:52,160 Where should I start? 182 00:17:52,820 --> 00:17:58,120 Don't take it upon yourself. Shouldn't you be asking for my opinion? 183 00:17:58,120 --> 00:18:00,230 If you want out, you can. Alone. 184 00:18:00,230 --> 00:18:01,660 Do you think that makes sense? 185 00:18:02,990 --> 00:18:04,020 We are a couple now. 186 00:18:04,020 --> 00:18:09,060 What about it? Couples have to work together now? You can go if you want to. 187 00:18:11,670 --> 00:18:12,720 Prosecutor Lee. 188 00:18:13,660 --> 00:18:14,960 Continue please. 189 00:18:14,980 --> 00:18:18,280 Let those who want to leave, leave. And those who don't, let's get started. 190 00:18:25,030 --> 00:18:27,080 I knew you'd stay. 191 00:18:27,080 --> 00:18:30,190 I'm just going to hear things out first. I never said I'd take part. 192 00:18:30,190 --> 00:18:33,990 Okay. Just listen for now. Look at this. 193 00:18:51,480 --> 00:18:53,330 You can wait here. 194 00:19:36,670 --> 00:19:38,320 The details of the case is as follows. 195 00:19:38,340 --> 00:19:40,830 1999, morning of December 20. 196 00:19:40,860 --> 00:19:43,940 Kang Soo, in a car with Officer Park Soon Bae from Ohsan district 197 00:19:43,940 --> 00:19:48,840 on his way back from a relative's in Incheon, met Han Byul who was lost. 198 00:19:50,140 --> 00:19:53,320 Play with this until I come back. 199 00:19:56,100 --> 00:19:57,730 You can find your way, right? 200 00:19:57,730 --> 00:20:02,120 Go straight, and make a right turn when you see a jjajangmyun place. 201 00:20:02,120 --> 00:20:03,860 It's easy, right? 202 00:20:13,390 --> 00:20:14,970 Mom! 203 00:20:15,650 --> 00:20:17,050 Mom! 204 00:20:17,050 --> 00:20:19,100 Mom... 205 00:20:19,720 --> 00:20:21,400 Mom! 206 00:20:26,920 --> 00:20:30,790 Panda, who was ordered by Prosecutor Lee Jong Gon to kidnap Kang Soo... 207 00:20:30,790 --> 00:20:35,460 didn't know which boy was Kang Soo. 208 00:20:35,460 --> 00:20:38,300 He decided to kidnap both and put them in the car trunk. 209 00:20:42,620 --> 00:20:46,290 Panda drove to Mankang Hotel as told. 210 00:20:46,830 --> 00:20:50,210 However, he moved to another location. 211 00:20:53,650 --> 00:20:55,880 He then went to the abandoned factory. 212 00:20:57,770 --> 00:21:02,330 I go to meet my father and end up witnessing a murder attempt on Kang Soo. 213 00:21:05,070 --> 00:21:06,900 After attacking Panda... 214 00:21:16,560 --> 00:21:18,960 I lose my consciousness while fleeing with the child. 215 00:21:21,060 --> 00:21:26,120 When I regain my consciousness, both Panda and Kang Soo are gone. 216 00:21:27,300 --> 00:21:32,450 And, there was no evidence left on the scene 217 00:21:32,450 --> 00:21:35,450 The same day, at 23:00... 218 00:21:36,300 --> 00:21:40,090 an electricity leakage at the factory causes a fire. 219 00:21:40,090 --> 00:21:42,700 Ten days later, on January 1, 2000... 220 00:21:42,700 --> 00:21:46,160 During some construction work... 221 00:21:47,460 --> 00:21:49,410 Han Byul's body was found. 222 00:22:02,810 --> 00:22:06,720 That isn't my baby! That isn't Byul! 223 00:22:06,720 --> 00:22:11,930 That isn't him! That's not my Byul! That can't be my baby! 224 00:22:11,930 --> 00:22:18,120 It's not Byul! It's not him! It's not my baby! 225 00:22:21,540 --> 00:22:22,960 Find my Byul! 226 00:22:22,960 --> 00:22:26,120 That's not my Byul! That's not Byul! 227 00:22:26,120 --> 00:22:29,900 Find my baby! Find him! 228 00:22:31,870 --> 00:22:38,750 Where's my baby? Where is he? Where? 229 00:22:48,810 --> 00:22:52,930 That day, Kang Soo was found at grandma's front yard. 230 00:22:52,930 --> 00:22:56,770 Panda was killed that day and recently... 231 00:22:57,650 --> 00:22:59,210 his body was found. 232 00:23:00,040 --> 00:23:03,740 This is the entire backstory of the abandoned factory. 233 00:23:04,410 --> 00:23:09,070 We thought Panda had killed Han Byul, but according to Song Ah Reum... 234 00:23:09,600 --> 00:23:11,570 it is most likely Park Man Geun. 235 00:23:11,570 --> 00:23:14,540 But, Park Man Geun. I heard he does not have an actual identity. 236 00:23:14,540 --> 00:23:16,840 He has a name and citizen number. 237 00:23:16,840 --> 00:23:19,080 But, no one actually knows who he is. 238 00:23:19,080 --> 00:23:21,360 Currently, only Song Ah Reum has seen him. 239 00:23:21,360 --> 00:23:23,900 Because Panda took video of him to threaten him. 240 00:23:27,430 --> 00:23:29,490 And that's why he's after Song Ah Reum. 241 00:23:29,490 --> 00:23:33,090 So, assuming that Park Man Geun is the killer 242 00:23:33,090 --> 00:23:35,800 when, where, and how did he kill Han Byul? 243 00:23:35,800 --> 00:23:39,960 And who is responsible for Panda's death? 244 00:23:39,960 --> 00:23:43,000 And the arson, who is responsible for that? 245 00:23:43,000 --> 00:23:45,460 That's right. Let's split the task. 246 00:23:45,460 --> 00:23:49,690 I'll take Han Byul. Prosecutor Han, you take Panda. Prosecutor Lee... 247 00:23:49,690 --> 00:23:52,970 No thank you. No thank you. Sorry, sorry, sorry. 248 00:23:55,080 --> 00:23:57,150 - Then I'll... - Wait. 249 00:23:57,720 --> 00:24:00,030 Prosecutor Lee could be right. 250 00:24:00,030 --> 00:24:04,260 Investigator Yoo, after discussing this with Prosecutor Lee... 251 00:24:04,260 --> 00:24:07,270 you can join us. Of course, you can opt out as well. 252 00:24:08,840 --> 00:24:11,020 It's my work, so it's my decision... 253 00:24:19,140 --> 00:24:22,540 - What are you doing? Not working? - Oh, I will. 254 00:24:22,550 --> 00:24:24,600 We should meet Baek Sang Dae first, right? 255 00:24:24,600 --> 00:24:28,150 Yes, his testimony from before is quite detailed. 256 00:24:32,090 --> 00:24:34,590 Since he had Chief Justice Lee's note... 257 00:24:34,590 --> 00:24:37,480 he probably knows the story to some extent? 258 00:24:37,480 --> 00:24:39,830 Remove all false testimonies. 259 00:24:39,830 --> 00:24:42,420 - Get just the gist. - Yup. 260 00:24:45,430 --> 00:24:46,670 Baek Sang Dae. 261 00:24:53,410 --> 00:24:58,250 Because of that, you did what Chief Justice told you to do, right? 262 00:25:00,040 --> 00:25:01,710 That's why I was betrayed... 263 00:25:02,570 --> 00:25:04,550 - Eventually. - Statute of limitation... 264 00:25:05,170 --> 00:25:08,690 expires in six days. Betrayed or not... 265 00:25:08,690 --> 00:25:10,720 shouldn't you give it a try? 266 00:25:11,840 --> 00:25:14,150 This interrogation report says 267 00:25:14,150 --> 00:25:16,860 your younger brother Baek Sang Gi, aka Panda... 268 00:25:16,860 --> 00:25:19,570 was asked by Chief Justice Lee Jong Gon to kidnap a kid... 269 00:25:19,570 --> 00:25:24,060 but was confused so kidnapped two boys and went to the abandoned factory. 270 00:25:26,100 --> 00:25:27,670 One of the two kids 271 00:25:28,730 --> 00:25:29,870 was killed. 272 00:25:35,180 --> 00:25:38,230 Up to this point, it's true? 273 00:25:39,210 --> 00:25:40,230 Yes 274 00:25:40,760 --> 00:25:44,240 My younger brother had called saying he was in trouble. 275 00:25:45,250 --> 00:25:46,430 Then... 276 00:25:48,380 --> 00:25:49,490 the kid... 277 00:25:52,910 --> 00:25:56,570 did he say who killed the boy? 278 00:25:58,380 --> 00:26:02,040 My brother's life was threatened if he didn't kill the boy. So he did it. 279 00:26:02,300 --> 00:26:03,950 Not anyone else... 280 00:26:05,540 --> 00:26:08,670 but your brother, Panda, himself did it? 281 00:26:09,900 --> 00:26:10,960 Yes. 282 00:26:14,320 --> 00:26:16,040 Who gave him the kill order? 283 00:26:18,700 --> 00:26:20,630 That's the part I don't know. 284 00:26:30,510 --> 00:26:33,510 Panda told this to his brother. It probably is true. 285 00:26:34,000 --> 00:26:38,080 Why do you think Park Man Geun claims he did it? 286 00:26:38,080 --> 00:26:39,760 Probably because he gave the order. 287 00:26:40,510 --> 00:26:43,050 If the boy isn't killed, Panda was to get killed? 288 00:26:43,050 --> 00:26:45,370 The person who threatened Panda. 289 00:26:45,370 --> 00:26:48,030 Could he be Park Man Geun? 290 00:26:48,030 --> 00:26:50,020 Because he gave the order to kill, 291 00:26:50,120 --> 00:26:52,980 it's no different than as if he did the killing himself. 292 00:26:53,380 --> 00:26:55,120 But, then why... 293 00:26:56,050 --> 00:26:58,610 did Chief Justice Lee admit to it? 294 00:26:58,610 --> 00:27:01,120 Han Byul was taken accidentally. 295 00:27:01,120 --> 00:27:02,420 Did you... 296 00:27:04,150 --> 00:27:06,090 order for him to be killed? 297 00:27:07,150 --> 00:27:09,020 Yes, I did. 298 00:27:09,020 --> 00:27:11,370 So, don't feel bad. 299 00:27:16,190 --> 00:27:19,320 You're going to take the blame for Park Man Geun? 300 00:27:19,320 --> 00:27:20,700 Maybe. 301 00:27:22,610 --> 00:27:26,060 If it were that way, it would be a relief. 302 00:27:26,630 --> 00:27:27,610 What would be? 303 00:27:27,610 --> 00:27:31,460 There'd be a witness to the fact that Park Man Geun abetted the killing of Han Byul. 304 00:27:31,460 --> 00:27:36,120 Since Hwa Young betrayed Chief Justice Lee, maybe he might agree to be a witness. 305 00:27:46,790 --> 00:27:50,010 Do what? Be a witness? 306 00:27:51,950 --> 00:27:53,670 Why would I do that? 307 00:27:53,670 --> 00:27:57,900 If I do, would Hwa Young leave me be? 308 00:27:57,900 --> 00:28:00,280 Even though I was betrayed, 309 00:28:00,280 --> 00:28:05,500 I have to stay loyal in order to save my life. 310 00:28:05,500 --> 00:28:08,870 Haven't you seen how trials work? 311 00:28:08,870 --> 00:28:13,280 If I sit quietly and behave, they will me off easy. 312 00:28:26,400 --> 00:28:28,120 I understand very well. 313 00:28:28,970 --> 00:28:31,540 This is the end between you and I. 314 00:28:32,280 --> 00:28:35,200 Park Man Geun... you cannot beat him. 315 00:28:35,200 --> 00:28:38,090 And even if you do beat him... 316 00:28:38,730 --> 00:28:40,960 wouldn't you have a hard time living? 317 00:28:40,960 --> 00:28:43,140 You don't have the monthly payments coming in. 318 00:28:43,760 --> 00:28:47,500 It would be too obvious to get rid of both of you. 319 00:28:49,130 --> 00:28:52,500 It will be either you or Prosecutor Koo who gets the brunt of it. 320 00:28:53,570 --> 00:28:55,570 Think about it. 321 00:28:57,160 --> 00:28:59,440 If you were Hwa Young... 322 00:28:59,900 --> 00:29:03,850 would you dislike Prosecutor Koo more, who was never on our side, or... 323 00:29:04,840 --> 00:29:09,240 would you dislike you, Chief Moon, who was on our side and betrayed us? 324 00:29:22,880 --> 00:29:24,420 Let's give it a rest now. 325 00:29:25,360 --> 00:29:26,470 Why? 326 00:29:26,930 --> 00:29:30,490 The criminal. Even if know who it is, we can't catch that person. 327 00:29:30,490 --> 00:29:32,610 If we know, we can get him. 328 00:29:32,610 --> 00:29:34,010 We can't. 329 00:29:35,670 --> 00:29:37,600 We will never be able to catch them. 330 00:29:37,990 --> 00:29:41,880 Why? Did you find out something? 331 00:29:43,400 --> 00:29:45,010 Is it someone high up? 332 00:29:45,010 --> 00:29:48,250 - Does this person have a lot of power? - Yes. 333 00:29:50,140 --> 00:29:52,380 You don't have the strength to do it on your own. 334 00:29:55,350 --> 00:29:58,680 I have to go work now. 335 00:30:02,020 --> 00:30:05,630 I can't go home so take good care of your mom. 336 00:30:07,020 --> 00:30:12,500 And... I can't quit. 337 00:30:12,500 --> 00:30:17,580 I can't quit if don't have the strength and power to catch the criminal. 338 00:30:17,580 --> 00:30:21,810 If I don't give it my all... 339 00:30:21,810 --> 00:30:27,920 How am I supposed to meet Han Byul later? 340 00:30:27,920 --> 00:30:29,970 I don't think I could face him. 341 00:30:58,230 --> 00:31:00,590 You don't care if our whole family is a mess. 342 00:31:00,590 --> 00:31:04,130 Look at how your parents turned out! You don't care! 343 00:31:04,130 --> 00:31:08,250 Whose heart are you trying to break by being a prosecutor? 344 00:31:08,250 --> 00:31:11,730 I'll take care of my own business so just back off. 345 00:31:11,730 --> 00:31:13,290 I'm sure you will. 346 00:31:13,290 --> 00:31:15,600 You're good at taking care of yourself. 347 00:31:15,600 --> 00:31:18,350 - Are you happy living by yourself? - Yeah. 348 00:31:18,350 --> 00:31:20,660 I'm thrilled that I'm doing well for myself. 349 00:31:20,660 --> 00:31:22,350 What's wrong with that? 350 00:31:26,160 --> 00:31:27,940 What about your brother? 351 00:31:32,110 --> 00:31:34,930 Don't you feel sorry for your little brother? 352 00:31:38,610 --> 00:31:40,100 Mom. 353 00:31:40,100 --> 00:31:42,790 Just admit it now. 354 00:31:42,790 --> 00:31:45,490 Han Byul is gone. 355 00:31:45,490 --> 00:31:49,650 He's dead. He won't ever come back again. 356 00:31:49,650 --> 00:31:51,910 I know. 357 00:31:51,910 --> 00:31:54,600 You think I don't know that? 358 00:31:56,820 --> 00:31:59,510 I know but I can't help it. 359 00:31:59,510 --> 00:32:02,810 What do you mean you can't help it? You just refuse to! 360 00:32:02,810 --> 00:32:05,650 You do whatever you want by using Han Byul as an excuse! 361 00:32:05,650 --> 00:32:07,200 Do you think that's an invincible shield? 362 00:32:07,200 --> 00:32:10,100 Why do you keep causing trouble wherever you go? 363 00:32:10,100 --> 00:32:12,280 It's because I'm livid, that's why! 364 00:32:12,280 --> 00:32:15,060 I feel like I'm going to explode! 365 00:32:15,060 --> 00:32:18,400 What? A shield? You rotten wench. 366 00:32:19,130 --> 00:32:20,970 Whose fault is it? 367 00:32:20,970 --> 00:32:23,900 If you had taken him to school, this would've never happened. 368 00:32:23,900 --> 00:32:26,740 If you had taken care of Han Byul he wouldn't have died! 369 00:32:37,600 --> 00:32:39,810 What happened? 370 00:32:43,770 --> 00:32:47,620 As we expected, we won't get any support from Director Lee Jong Gon. 371 00:32:47,620 --> 00:32:49,400 What's left now? 372 00:32:49,400 --> 00:32:51,110 Song Ah Reum's testimony? 373 00:32:51,110 --> 00:32:53,190 As of now, that seems difficult too. 374 00:32:53,190 --> 00:32:55,550 Song Ah Reum is really scared. 375 00:32:55,550 --> 00:32:57,290 Then... 376 00:32:58,060 --> 00:32:59,850 the necktie pin? 377 00:32:59,850 --> 00:33:01,380 That's tough too. 378 00:33:01,380 --> 00:33:05,150 Park Man Geun went to the factory during the day. If he dropped it at that time 379 00:33:05,150 --> 00:33:10,460 then how could Chief Moon be wearing the same pin on that day of the special annoucements? 380 00:33:14,810 --> 00:33:16,540 Hey, Kang Soo. 381 00:33:16,540 --> 00:33:18,920 Dong Chi. 382 00:33:20,180 --> 00:33:22,140 I... 383 00:33:23,640 --> 00:33:25,580 I saw it all. 384 00:33:41,320 --> 00:33:43,440 You're alive. 385 00:34:15,050 --> 00:34:16,770 Who are you? 386 00:34:20,480 --> 00:34:24,550 Director Lee Jong Gon, this is not the way to get things done. 387 00:34:24,550 --> 00:34:28,430 It's obvious that complications will arise if we leave him alone. 388 00:34:29,070 --> 00:34:32,970 What do mean? We just have to kill the kid. 389 00:34:32,970 --> 00:34:35,770 Just kill the child. 390 00:34:54,370 --> 00:34:57,290 Panda took a blanket to the car. 391 00:34:57,290 --> 00:35:03,460 After a short while... Han Byul stopped crying. 392 00:35:05,390 --> 00:35:07,340 But Mister... 393 00:35:09,050 --> 00:35:10,580 I'm... 394 00:35:11,550 --> 00:35:13,360 I'm scared. 395 00:35:13,360 --> 00:35:15,860 That only bad memories will come back to me. 396 00:35:16,980 --> 00:35:20,630 I'm scared that I'll really end up hating you. 397 00:35:20,630 --> 00:35:23,200 Mom, hurry up! 398 00:35:32,400 --> 00:35:34,110 Mom. 399 00:35:37,590 --> 00:35:39,180 Still... 400 00:35:40,630 --> 00:35:45,140 I'll try my best not to hate you. 401 00:35:47,280 --> 00:35:49,390 So, Mr. Chang Gi... 402 00:36:07,300 --> 00:36:10,510 Please wake up, okay? 403 00:36:21,920 --> 00:36:26,390 Someone saw the owner of this pin kill a person. 404 00:36:32,430 --> 00:36:34,850 Here you go again. Getting all worried about me. 405 00:36:34,850 --> 00:36:37,200 I'm fine. 406 00:36:37,200 --> 00:36:40,640 As long as we know that Choi Kang Wook is Park Man Geun for sure then that's enough. 407 00:36:40,640 --> 00:36:42,440 Let's just focus on work for now. 408 00:36:42,440 --> 00:36:45,950 - Our feelings later. - Okay. 409 00:36:47,930 --> 00:36:50,460 At least we solved one mystery. 410 00:36:50,460 --> 00:36:53,910 Park Man Geun didn't drop that necktie pin during the day. 411 00:36:53,910 --> 00:36:57,000 Then after all the special annoucements... 412 00:36:57,000 --> 00:36:59,570 It means he came back to the factory at night. 413 00:36:59,570 --> 00:37:02,380 Or the Chief came to the scene of the crime. 414 00:37:02,380 --> 00:37:06,180 That's possible if it wasn't returned. 415 00:37:07,740 --> 00:37:12,910 Whoever dropped it, that pin isn't substantial enough to use as our only evidence, right? 416 00:37:13,440 --> 00:37:15,770 It's evidence that he was at the site. 417 00:37:15,770 --> 00:37:18,420 But it's not evidence for murder. 418 00:37:18,420 --> 00:37:21,720 Yes. Plus, Kang Soo's testimony will be omitted at the hearing. 419 00:37:21,720 --> 00:37:24,420 Not to mention his memories came back all of a sudden. 420 00:37:24,420 --> 00:37:28,570 And it happened when he was only seven years old. 421 00:37:31,330 --> 00:37:35,390 Then we have no evidence again. 422 00:37:36,080 --> 00:37:37,770 There's one left. 423 00:37:37,770 --> 00:37:39,490 What is it? 424 00:37:39,490 --> 00:37:43,180 Someone saw the owner of this pin kill a person. 425 00:37:43,180 --> 00:37:46,530 Then that person is a witness and we just have to find that witness. 426 00:37:46,530 --> 00:37:48,130 Who do you think that is? 427 00:37:48,130 --> 00:37:51,920 Why won't Chief Moon tell us who it is? 428 00:37:53,380 --> 00:37:57,050 By any chance... do you think the Chief doesn't know either? 429 00:37:58,590 --> 00:38:01,980 The person who took this fooled us into believing she was the victim's family. 430 00:38:01,980 --> 00:38:03,990 Let's find that person first. 431 00:38:10,870 --> 00:38:13,320 Is there anything I can help you with? 432 00:38:14,610 --> 00:38:16,860 Not yet. Go home. 433 00:38:16,860 --> 00:38:18,860 Yes, Sir. 434 00:38:20,110 --> 00:38:25,270 But have you seen my father? I haven't seen him at all today. 435 00:38:30,090 --> 00:38:33,150 [Archives Office] 436 00:38:40,850 --> 00:38:42,840 What is it? 437 00:38:54,030 --> 00:38:57,660 Yes. Yes, thank you. 438 00:38:59,360 --> 00:39:01,070 This person doesn't remember either. 439 00:39:01,070 --> 00:39:03,070 It might be a different story if we had a picture. 440 00:39:03,070 --> 00:39:06,300 The owner of this pin killed a person. 441 00:39:07,620 --> 00:39:10,240 Should we just send a picture of Chief Moon? 442 00:39:10,240 --> 00:39:14,230 Who knows? The Chief might've took it by pretending to be the father. 443 00:39:14,230 --> 00:39:17,080 - Why would he do that? - Because he wants to catch the criminal. 444 00:39:17,080 --> 00:39:20,190 The reason someone wants evidence is one or the other. 445 00:39:20,190 --> 00:39:22,090 - If you... - want to catch the criminal. 446 00:39:22,090 --> 00:39:24,570 - Of if you... - want to hide the criminal. 447 00:39:41,280 --> 00:39:43,670 [DNA Analysis] 448 00:39:47,490 --> 00:39:50,600 This is a whistle. 449 00:40:06,020 --> 00:40:09,680 Where did you get this? 450 00:40:11,060 --> 00:40:13,910 You said you received this on the day of the special announcements, right? 451 00:40:13,910 --> 00:40:16,030 Who did you receive it from? 452 00:40:19,270 --> 00:40:20,740 Choi Kwang Kook. 453 00:40:20,740 --> 00:40:23,870 [Winter 1999] Sir. 454 00:40:23,870 --> 00:40:29,450 The high official from Hwa Young wants you to pin this on. 455 00:40:38,930 --> 00:40:41,660 It probably didn't mean anything at that time. 456 00:40:41,660 --> 00:40:46,640 Because I helped Hwa Young to win. They were in a good mood. 457 00:40:46,640 --> 00:40:50,240 You said someone saw the owner of this pin kill a person. 458 00:40:50,240 --> 00:40:55,740 The day you told me that was the day my father turned himself in. 459 00:41:02,170 --> 00:41:05,940 By any chance, is that witness my father? 460 00:41:05,940 --> 00:41:09,490 If we know what happened to my father that day 461 00:41:09,490 --> 00:41:13,770 - will we be able to catch Park Man Geun? - Dong Chi. 462 00:41:14,530 --> 00:41:20,220 When I met Prosecutor Choi Kwang Kook again, do you know what I said? 463 00:41:20,220 --> 00:41:24,010 You two went to the same college together, but that's not the case with me. 464 00:41:24,010 --> 00:41:30,760 And this is the first time I'm seeing Prosecutor Choi Kwang Kook. Isn't that so? 465 00:41:30,760 --> 00:41:36,440 We worked closely together at that time of the special investigation and when we met again... 466 00:41:37,130 --> 00:41:41,180 I wondered who he was. Plus... 467 00:41:43,490 --> 00:41:47,380 Plus, he's been a prosecutor all this time. 468 00:41:47,380 --> 00:41:51,470 He never missed a day of work and he was always on time. 469 00:41:51,470 --> 00:41:53,710 Among all the bad people... 470 00:41:54,520 --> 00:41:57,840 Do you know who is the scariest of them all? 471 00:41:57,840 --> 00:42:00,410 He's a bad person... 472 00:42:02,670 --> 00:42:06,880 But he's so discreet that no one notices him. He's a bad person... 473 00:42:06,880 --> 00:42:08,890 But he's sincere. 474 00:42:08,890 --> 00:42:12,320 The person we're trying to catch is exactly that... 475 00:42:13,910 --> 00:42:16,390 Is it Park Man Geun? 476 00:42:18,730 --> 00:42:20,530 Come in. 477 00:42:26,680 --> 00:42:29,910 I ran into Investigator Yoo Dae Gi at an unexpected place. 478 00:42:29,910 --> 00:42:33,000 And I came with him among other things. 479 00:42:37,610 --> 00:42:40,630 You're busy as usual. Aren't you going to welcome me? 480 00:42:40,630 --> 00:42:43,020 If you came to confess then I'll welcome you. 481 00:42:44,540 --> 00:42:47,690 Confess? Why would I do that? 482 00:42:47,690 --> 00:42:50,360 It's not like you'll be able to indict me. 483 00:42:50,360 --> 00:42:52,670 A crime has to be committed to make a confession. 484 00:42:52,670 --> 00:42:55,190 And there has to be evidence to prosecute. 485 00:42:55,190 --> 00:42:58,780 Prosecuting without evidence... 486 00:42:58,780 --> 00:43:01,450 I know you've seen quite bit of that. 487 00:43:03,300 --> 00:43:06,320 When a prosecutor press charges... 488 00:43:06,320 --> 00:43:08,590 It must go to trial no matter what. 489 00:43:08,590 --> 00:43:11,130 And whether you win or lose... 490 00:43:11,130 --> 00:43:15,350 You'll be destroyed as soon as you take the stand. 491 00:43:15,350 --> 00:43:18,680 Exactly. That's why I came. 492 00:43:19,670 --> 00:43:24,490 I detest nuisance and trouble. 493 00:43:24,490 --> 00:43:26,550 That's good. 494 00:43:26,550 --> 00:43:31,230 Because we really wanted to see that disgusted look on your face. 495 00:43:32,870 --> 00:43:34,170 We? 496 00:43:34,170 --> 00:43:37,100 I know you've always been strait-laced. 497 00:43:37,100 --> 00:43:41,690 But you know how I'm like when you go against me. 498 00:43:41,690 --> 00:43:46,600 Do you still... want to say 'we' with him? 499 00:43:46,600 --> 00:43:48,630 Well... 500 00:43:50,760 --> 00:43:55,560 I don't think it's necessary to say 'we.' 501 00:43:55,560 --> 00:43:58,090 As usual, you're quick to make a decision. 502 00:44:09,410 --> 00:44:13,750 We were always a 'we' from the beginning. 503 00:44:15,360 --> 00:44:17,530 Isn't that so? 504 00:44:20,470 --> 00:44:22,590 If you said what you wanted then leave. 505 00:44:22,590 --> 00:44:26,660 Don't waste my time or my investigator's time. 506 00:44:26,660 --> 00:44:29,370 I guess I'll have to waste Dong Chi's time then. 507 00:44:30,100 --> 00:44:32,300 Can you spare some time for me? 508 00:44:36,730 --> 00:44:41,170 So, just leave me alone. 509 00:44:41,170 --> 00:44:48,050 That's the best way to save time for both of you. 510 00:44:48,050 --> 00:44:50,900 Isn't that so, Investigator Yoo? 511 00:45:01,130 --> 00:45:03,200 Excuse me then. 512 00:45:26,850 --> 00:45:30,080 We had a good relationship, right? 513 00:45:33,660 --> 00:45:35,790 Why didn't you just go along like everyone else? 514 00:45:35,790 --> 00:45:38,910 Turn a blind eye or play dumb. 515 00:45:38,910 --> 00:45:40,430 'I'm sure it will stop.' 516 00:45:40,430 --> 00:45:44,370 'Something will happen,' date around and just get paid. 517 00:45:45,350 --> 00:45:50,320 If you had and all that money and power became old with time... 518 00:45:50,320 --> 00:45:55,790 You and I might've become really good friends. 519 00:45:56,320 --> 00:45:59,600 No, that will never happen. 520 00:45:59,600 --> 00:46:02,780 Only people get old with time. 521 00:46:05,110 --> 00:46:07,210 You're not going to give up, are you? 522 00:46:07,960 --> 00:46:09,470 Yeah. 523 00:46:14,130 --> 00:46:15,720 Dong Chi. 524 00:46:15,720 --> 00:46:20,130 It felt pretty good when looked up to me as an older brother. 525 00:46:20,130 --> 00:46:25,120 So, you're going to be fine at the end. 526 00:46:26,300 --> 00:46:29,000 But Chief Moon is a different story. 527 00:46:47,520 --> 00:46:50,130 - Dong Chi. - Father. 528 00:46:50,130 --> 00:46:53,430 Where have you been? This is Prosecutor Han. 529 00:46:53,430 --> 00:46:56,250 I may live like this but I'm not envious of other people. 530 00:46:56,250 --> 00:46:58,620 Even when people say money and honor is good... 531 00:46:58,620 --> 00:47:03,330 All of that means nothing to me because I have you. 532 00:47:03,330 --> 00:47:06,460 I would already be dead if it was your fault! 533 00:47:06,460 --> 00:47:09,420 Whatever I did or accepted... 534 00:47:11,590 --> 00:47:14,950 I swear to you it has nothing to do with you. 535 00:47:19,880 --> 00:47:21,460 Han Yeol Moo. 536 00:47:21,460 --> 00:47:26,470 It's better not to do it when you have more to lose than gain, right? 537 00:47:28,570 --> 00:47:31,640 It depends upon what you're gaining. 538 00:47:31,640 --> 00:47:36,370 Then what's okay for you to risk so many things? 539 00:47:40,920 --> 00:47:43,190 I'm not sure about the gaining part. 540 00:47:43,890 --> 00:47:45,680 But there's a lot of things that I don't want to lose. 541 00:47:45,680 --> 00:47:47,210 Like what? 542 00:47:47,210 --> 00:47:48,860 Me? 543 00:47:48,860 --> 00:47:52,760 Do you belong to me? Can I lose you at any given time? 544 00:47:53,500 --> 00:47:55,920 You said not yet. 545 00:47:57,230 --> 00:47:59,120 Yeah, it's not yet. 546 00:47:59,120 --> 00:48:02,590 Let's talk about it when this is all over. 547 00:48:02,590 --> 00:48:04,410 Why? 548 00:48:04,410 --> 00:48:07,090 Is it because your father buried Panda? 549 00:48:09,410 --> 00:48:11,230 I saw it too. 550 00:48:11,230 --> 00:48:13,180 Over there. 551 00:48:13,180 --> 00:48:18,120 It's not just the whistle. My father's DNA was all over Panda's personal items. 552 00:48:18,120 --> 00:48:19,960 The statute of limitations has expired. 553 00:48:19,960 --> 00:48:21,950 But the identity of the corpse is for certain. 554 00:48:21,950 --> 00:48:25,130 But why did he bury him? 555 00:48:25,130 --> 00:48:29,430 Was it really because of me? Or did he think I killed him? 556 00:48:29,430 --> 00:48:32,740 It's also possible that someone could've forced him to do it. 557 00:48:33,830 --> 00:48:35,530 Or your father... 558 00:48:36,700 --> 00:48:39,470 was slipped up. 559 00:48:40,420 --> 00:48:43,010 Anyway, this will only be over until it's solved. 560 00:48:43,010 --> 00:48:46,600 - Let's talk again once everything is over. - Talk about what? 561 00:48:46,600 --> 00:48:50,150 When that time comes and you say no, do you think it's that easy? 562 00:48:50,670 --> 00:48:55,110 It's not like you can throw away your feelings for me whenever you want. 563 00:48:55,110 --> 00:48:59,920 You either like me or you don't. What's there to talk about later? 564 00:49:00,490 --> 00:49:04,890 Unless you don't have feelings for me anymore, don't act all cool for nothing. 565 00:49:04,890 --> 00:49:07,650 Because I'm not falling for it. 566 00:49:10,440 --> 00:49:13,640 What are you doing? Go ahead and continue. 567 00:49:24,850 --> 00:49:26,450 Yes, Father? 568 00:49:34,180 --> 00:49:36,330 - Shall I do it? - No. 569 00:49:36,930 --> 00:49:39,060 I have to do it. 570 00:50:02,320 --> 00:50:06,070 I know it's cold and I'm sorry for making you come so late. 571 00:50:06,070 --> 00:50:09,990 But it's important that we talk about it here so please understand. 572 00:50:09,990 --> 00:50:11,810 What about dinner? 573 00:50:11,810 --> 00:50:13,970 Did you eat? 574 00:50:14,900 --> 00:50:17,370 Yes. What about you? 575 00:50:17,370 --> 00:50:21,420 I ate awhile ago. It's way past dinner time. 576 00:50:24,750 --> 00:50:26,270 Father. 577 00:50:26,270 --> 00:50:29,740 Starting now, I'll believe everything that you tell me. 578 00:50:29,740 --> 00:50:33,920 So have to be honest with me. 579 00:50:38,210 --> 00:50:41,870 Why did you bury Panda? 580 00:50:46,150 --> 00:50:48,170 Be comfortable and tell me. 581 00:50:48,170 --> 00:50:50,720 I pretty much know all the details. 582 00:50:50,720 --> 00:50:53,480 Don't frustrate your son for nothing. 583 00:50:56,910 --> 00:50:59,400 Becauses I killed him. 584 00:51:02,930 --> 00:51:04,970 Why did you kill him? 585 00:51:50,970 --> 00:51:53,490 That bastard, he tried to... 586 00:52:13,320 --> 00:52:17,200 I don't why I buried him. It just happened. 587 00:52:17,200 --> 00:52:20,940 All I could think about was to get rid of all the evidence. 588 00:52:20,940 --> 00:52:25,850 I was worried about ruining your future too. 589 00:52:25,850 --> 00:52:32,050 And I couldn't stand the thought of hurting your feelings. 590 00:52:35,450 --> 00:52:37,990 It just happened that way. 591 00:52:37,990 --> 00:52:41,330 Father, are you serious? 592 00:52:41,330 --> 00:52:43,950 If you're telling the truth then this the same as turning your self in 593 00:52:43,950 --> 00:52:47,780 and this confession will be held as evidence in court. 594 00:52:47,780 --> 00:52:50,790 It's murder so you will have to stand trial. 595 00:52:50,790 --> 00:52:54,840 It doesn't matter. Even now, I still don't regret it. 596 00:52:54,840 --> 00:52:58,770 If I didn't do it then you would've been harmed. 597 00:53:10,230 --> 00:53:14,120 Then why did you go and get this necktie pin? 598 00:53:14,120 --> 00:53:18,410 You even lied and said you were related to the owner of this pin. 599 00:53:18,410 --> 00:53:25,200 I got scared when the child's body was discoverd at the factory. 600 00:53:25,200 --> 00:53:30,970 I was afraid that you would get blamed for what I did. 601 00:53:30,970 --> 00:53:34,670 Is that why you got the pin? 602 00:53:34,670 --> 00:53:38,680 Yes and I gave it your Chief. 603 00:53:38,680 --> 00:53:40,520 When he came last time. 604 00:53:40,520 --> 00:53:44,160 I was worried that you would get blamed for it. 605 00:53:45,190 --> 00:53:46,860 Then... 606 00:53:47,780 --> 00:53:49,960 Who does this belong to? 607 00:53:51,920 --> 00:53:54,220 The punk that killed that child. 608 00:53:54,220 --> 00:53:57,160 He was decked out in a suit. 609 00:54:02,850 --> 00:54:08,590 So... he finally knows now. He just had to get his way. 610 00:54:09,950 --> 00:54:11,600 Han Yeol Moo. 611 00:54:12,730 --> 00:54:14,100 Yes, Sir? 612 00:54:14,100 --> 00:54:17,210 Come close when your Chief calls for you. 613 00:54:20,980 --> 00:54:28,140 I'm going to ask you a question that you can't answer. 614 00:54:28,140 --> 00:54:29,910 Yes, Sir. 615 00:54:29,910 --> 00:54:33,650 Why do you like a guy like that? 616 00:54:33,650 --> 00:54:35,100 Excuse me? 617 00:54:37,340 --> 00:54:40,650 Why do you like him? 618 00:54:43,710 --> 00:54:45,720 I'm sorry. 619 00:54:49,180 --> 00:54:51,670 Still, it's a relief. 620 00:54:51,670 --> 00:54:55,780 Most trainees would have only last for three months in this kind of situation. 621 00:54:55,780 --> 00:55:00,190 Luckily, Prosecutor Koo was next to you. 622 00:55:00,980 --> 00:55:02,990 Isn't that so? 623 00:55:07,530 --> 00:55:09,970 Good luck to the both of you. 624 00:55:26,400 --> 00:55:29,930 So, do we prosecute or not? 625 00:55:29,930 --> 00:55:35,000 It will be murder charges against Han Byul, right? 626 00:55:35,900 --> 00:55:42,370 Yes. There's plenty of minor evidence but we don't have any definitive proof. 627 00:55:42,370 --> 00:55:44,400 We don't have witnesses either. 628 00:55:44,400 --> 00:55:47,500 Kang Soo and my father will be difficult. 629 00:55:47,500 --> 00:55:49,430 And even if Song Ah Reum was willing 630 00:55:49,430 --> 00:55:53,360 the court won't find her credible since she's an ex-convict. 631 00:55:55,300 --> 00:55:57,940 We don't have any guns or bullets. 632 00:55:58,460 --> 00:56:01,120 But you want to go to war? 633 00:56:01,860 --> 00:56:07,810 Honestly, a prosecutor shouldn't press charges without any evidence. 634 00:56:07,810 --> 00:56:12,330 But we shouldn't give up so easily as well. 635 00:56:12,330 --> 00:56:17,420 We can also proceed with Kang Soo's kidnapping case from 15 years ago. 636 00:56:17,420 --> 00:56:21,260 Prosecutor Koo, Kang Soo, Lawyer Jung, Song Ah Reum's attempted murder 637 00:56:21,260 --> 00:56:23,610 and conspiracy to commit murder by Kim Jae Shik and Panda. 638 00:56:23,610 --> 00:56:28,430 This person's job is instigate. 639 00:56:28,430 --> 00:56:31,160 - Plus, Han Byul. - Yes, Sir. 640 00:56:31,160 --> 00:56:34,860 There's so much that we know now. 641 00:56:34,860 --> 00:56:37,290 But there's a lot that we don't know too 642 00:56:37,290 --> 00:56:41,630 Fortunately, we have witnesses that have heard and seen Han Byul's murder. 643 00:56:41,630 --> 00:56:46,700 - Shouldn't we at least give it a try? - Let's drop it. 644 00:56:48,240 --> 00:56:51,010 - Excuse me? - It's obvious that we're going to lose. 645 00:56:51,010 --> 00:56:53,940 There's too much to lose. 646 00:56:58,180 --> 00:57:03,600 When did you start to calculate such things like that? 647 00:57:12,290 --> 00:57:15,780 So, by any chance... 648 00:57:16,920 --> 00:57:19,740 Did he say he was going to kill me? 649 00:57:26,620 --> 00:57:30,440 Prosecutor Koo, I know you don't mean that. 650 00:57:30,440 --> 00:57:35,070 Not even after you listened to your father's confession. 651 00:57:36,900 --> 00:57:39,990 In any case, it's a dangerous fight. 652 00:57:39,990 --> 00:57:44,320 This isn't an egg fight. We're going to be fighting with fists. 653 00:57:44,950 --> 00:57:48,980 Okay. Let's decide now. 654 00:57:48,980 --> 00:57:54,070 Forget about whose life is on the line and decide as a prosecutor. 655 00:57:54,070 --> 00:57:55,520 Go home if you're not going to proceed with it. 656 00:57:55,520 --> 00:58:00,600 If you're going to prosecute then submit the arraignment to the court. 657 00:58:03,840 --> 00:58:05,640 Deal? 658 00:58:22,600 --> 00:58:24,030 Prosecutor Koo. 659 00:58:24,650 --> 00:58:26,330 Don't do it. 660 00:58:28,330 --> 00:58:30,530 I need to think about it first. 661 00:58:31,130 --> 00:58:34,530 This is more than enough. We made a promise last time. 662 00:58:34,530 --> 00:58:38,050 You agreed to stop if I say say stop. 663 00:58:40,240 --> 00:58:42,550 Keep your promise. 664 00:58:42,550 --> 00:58:44,870 I wanted to do that. 665 00:58:45,620 --> 00:58:48,220 But that would be unjust for Han Byul. 666 00:58:50,100 --> 00:58:51,650 Yeol Moo. 667 00:58:52,260 --> 00:58:53,890 Han Byul... 668 00:58:55,100 --> 00:58:57,270 was alive. 669 00:58:59,970 --> 00:59:01,710 But... 670 00:59:32,930 --> 00:59:35,130 You heard the rumors, right? 671 00:59:37,750 --> 00:59:39,310 Yes. 672 00:59:41,190 --> 00:59:44,610 But you don't even come to see me. 673 00:59:44,610 --> 00:59:48,210 You're really upsetting me. 674 00:59:48,210 --> 00:59:51,730 I was preoccupied with other matters. 675 00:59:51,730 --> 00:59:54,980 But I am a bit surprised. 676 00:59:56,280 --> 01:00:02,920 Well, it's not like they're going to promote a woman to chief prosecutor if I stayed here. 677 01:00:02,920 --> 01:00:06,350 But I'm sure you already knew that. 678 01:00:09,740 --> 01:00:15,080 This is all because of you and Prosecutor Koo. 679 01:00:15,080 --> 01:00:19,350 Why did you persist on trying to find Park Man Geun? You shouldn't have done that. 680 01:00:53,230 --> 01:00:55,390 [Arraignment] 681 01:01:11,860 --> 01:01:22,120 Subtitles by Dramafever 682 01:02:16,230 --> 01:02:18,660 You have to find him. 683 01:02:18,660 --> 01:02:20,770 Kidnap him or buy him. 684 01:02:20,770 --> 01:02:24,000 What do you mean? I'm going to seduce him with my looks. 685 01:02:25,050 --> 01:02:27,960 Courtesans! 686 01:02:27,960 --> 01:02:33,780 No warriors. Especially losers that only drink and run away. 687 01:02:34,790 --> 01:02:36,530 I like him. 688 01:02:36,530 --> 01:02:38,020 Shine... 689 01:02:39,410 --> 01:02:41,170 or go crazy. 690 01:02:41,170 --> 01:02:44,190 - Who are you? - I'm going to be your bride. 691 01:02:44,190 --> 01:02:46,200 What the heck are you saying? 692 01:02:46,200 --> 01:02:51,990 We're going to get married. You and I. 693 01:02:51,990 --> 01:02:54,550 You stingy punk. 694 01:02:54,550 --> 01:02:56,670 More, more, more! 695 01:02:56,670 --> 01:02:58,890 - I can't move anymore! - More! 696 01:02:58,890 --> 01:03:00,700 Seriously. 697 01:03:04,860 --> 01:03:06,930 It's so big. 54052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.