Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
Subtitles by DramaFever
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,670
[Episode 20]
3
00:00:23,680 --> 00:00:25,640
Song Ah Reum!
4
00:00:32,890 --> 00:00:35,770
- Kang Soo. Go on and meet Mister.
- Okay.
5
00:00:41,900 --> 00:00:44,420
Drink this. It's warm.
6
00:00:54,140 --> 00:00:55,900
You're having a hard time, aren't you?
7
00:00:58,140 --> 00:01:01,530
I felt so anxious while waiting...
8
00:01:01,530 --> 00:01:03,400
that's why I came.
9
00:01:04,090 --> 00:01:08,380
You were right to come here.
I'm relieved that you're safe.
10
00:01:08,380 --> 00:01:11,320
The more I think about it,
I don't think it will be possible.
11
00:01:11,750 --> 00:01:14,370
I'm so scared of doing the
press conference.
12
00:01:14,370 --> 00:01:17,840
Can't you just send me to
a foreign country? Can't you?
13
00:01:17,840 --> 00:01:21,130
You're probably banned from
leaving the country.
14
00:01:26,610 --> 00:01:27,620
Song...
15
00:01:49,120 --> 00:01:51,360
It's him!
16
00:01:52,170 --> 00:01:53,940
It's him!
17
00:01:55,820 --> 00:01:59,660
- I came to give you this.
- What is this?
18
00:02:03,350 --> 00:02:04,450
Why this?
19
00:02:04,450 --> 00:02:08,700
That person is... Park Man Geun.
20
00:02:08,700 --> 00:02:09,930
What?
21
00:02:09,930 --> 00:02:11,550
Park Man Geun.
22
00:02:11,990 --> 00:02:13,820
That person is Park Man Geun.
23
00:02:14,410 --> 00:02:16,730
That is Park Man Geun!
24
00:03:01,710 --> 00:03:03,440
[Choi Kwang Kook]
25
00:03:23,570 --> 00:03:26,740
Why didn't you tell us that this man
is a prosecutor?
26
00:03:28,060 --> 00:03:29,400
I didn't know.
27
00:03:29,400 --> 00:03:32,520
He was the prosecutor in charge of
your case and you didn't know?
28
00:03:32,520 --> 00:03:33,520
What?
29
00:03:33,550 --> 00:03:35,100
When you were at the
Supreme Prosecutor's Office
30
00:03:35,100 --> 00:03:38,170
wasn't he the prosecutor?
31
00:03:39,440 --> 00:03:43,580
I never saw the prosecutor back then.
32
00:03:43,580 --> 00:03:48,270
The investigator ran the interrogation,
and even that was just once.
33
00:03:49,100 --> 00:03:53,370
Are you saying... it was this man?
34
00:04:02,210 --> 00:04:06,540
- Is Song Ah Reum still not talking?
- Not a word.
35
00:04:06,540 --> 00:04:10,250
She doesn't even nod or shake her head.
36
00:04:14,190 --> 00:04:16,880
I think she needs to take a break.
37
00:04:19,890 --> 00:04:23,790
There's a women's sleeping room.
Go in there and rest,
38
00:04:45,620 --> 00:04:48,980
So, who is this Park Man Geun?
39
00:04:51,580 --> 00:04:53,020
Who knows.
40
00:04:53,020 --> 00:04:54,880
According to rumors,
he's someone who can cause
41
00:04:54,880 --> 00:04:56,740
complete loss of power
to the Blue House.
42
00:04:56,740 --> 00:04:58,970
They say he's the hidden son of the
President of Korea.
43
00:04:58,970 --> 00:05:02,620
Anyways, he apparently has more cash
than anyone in our country.
44
00:05:02,620 --> 00:05:06,240
Rumor has it that all 50,000 Won
bills in Korea are in his safe.
45
00:05:06,240 --> 00:05:10,090
Are you really going to do it?
46
00:05:11,420 --> 00:05:15,320
My colleague was in the special
task team, but suddenly he collapsed.
47
00:05:15,320 --> 00:05:18,720
I was a replacement for two days.
Just for appearances.
48
00:05:18,720 --> 00:05:19,920
Ended up doing mostly menial tasks.
49
00:05:20,310 --> 00:05:22,550
What about Prosecutor Han?
50
00:05:22,550 --> 00:05:25,330
- Reference library.
- What is it?
51
00:05:55,480 --> 00:05:56,550
Mommy!
52
00:06:20,310 --> 00:06:21,970
Please let me out!
53
00:06:23,200 --> 00:06:24,910
Please don't kill me!
54
00:07:02,370 --> 00:07:05,120
Kang Soo. Don't get up.
55
00:07:06,250 --> 00:07:07,500
Are you okay?
56
00:07:16,600 --> 00:07:19,130
- What about Mister?
- He's in surgery.
57
00:07:19,130 --> 00:07:21,060
He hurt his head a bit.
58
00:07:21,060 --> 00:07:23,740
You got away with just a fractured rib.
59
00:07:24,680 --> 00:07:27,120
You're lucky that it only
amounted to this.
60
00:07:30,110 --> 00:07:33,690
But Dong Chi, you know Park Man Geun...
61
00:07:33,690 --> 00:07:35,260
I know who it is.
62
00:07:36,220 --> 00:07:37,360
I...
63
00:07:38,520 --> 00:07:40,110
was saved by Chief Moon.
64
00:07:40,110 --> 00:07:43,860
I was worried so I asked to go to
the meeting location.
65
00:07:45,700 --> 00:07:49,900
- Can we trust Chief Moon?
- Why?
66
00:07:49,900 --> 00:07:52,440
The person who locked me
in the car trunk...
67
00:07:54,040 --> 00:07:56,490
- I think it's Chief Moon.
- What did you say?
68
00:07:56,490 --> 00:07:58,080
How do you know?
69
00:07:58,080 --> 00:07:59,660
I remembered...
70
00:08:00,170 --> 00:08:01,640
the person who closed the trunk.
71
00:08:06,470 --> 00:08:08,340
Is there anything else you remember?
72
00:08:08,340 --> 00:08:10,020
There is...
73
00:08:11,680 --> 00:08:13,980
something in the back of my mind.
74
00:08:14,920 --> 00:08:19,020
But, I don't know what it is
and my head hurts.
75
00:08:21,330 --> 00:08:24,270
By the way, where is Chief Moon?
76
00:08:28,070 --> 00:08:34,090
[Central Surgery Department]
77
00:08:53,610 --> 00:08:57,490
It's a bit shocking.
78
00:08:58,400 --> 00:09:01,150
Did you really not know...
Park Man Geun?
79
00:09:01,150 --> 00:09:05,250
If I knew, do you think I would
have gone along with that?
80
00:09:05,250 --> 00:09:11,380
Hwa Young I understand,
but that junior prosecutor is too much.
81
00:09:17,250 --> 00:09:21,370
Kang Soo says he saw you,
closing the trunk of the car.
82
00:09:21,370 --> 00:09:22,790
I figured as much.
83
00:09:22,790 --> 00:09:28,540
His facial expression just a moment ago
was just like it was 15 years ago.
84
00:09:28,940 --> 00:09:30,340
Why did you do it?
85
00:09:30,340 --> 00:09:33,600
At the time, that was the
way to save Kang Soo.
86
00:09:33,600 --> 00:09:39,400
[1999 Winter]
87
00:09:53,400 --> 00:09:54,880
What are you doing here?
88
00:09:57,070 --> 00:10:01,090
What now? Did Chief Lee Jong Gon
order you to do something?
89
00:10:02,250 --> 00:10:03,330
Huh?
90
00:10:04,670 --> 00:10:07,820
Help me! Help me!
91
00:10:11,380 --> 00:10:12,380
Open it.
92
00:10:13,260 --> 00:10:14,650
Open it!
93
00:10:26,790 --> 00:10:28,450
Please let me out!
94
00:10:31,420 --> 00:10:32,990
What the hell are you doing?
95
00:10:33,780 --> 00:10:35,190
Huh?
96
00:10:46,500 --> 00:10:50,300
Listen carefully.
Take this kid and go to the hospital.
97
00:10:50,300 --> 00:10:52,450
Once you confirm he's alright,
contact me.
98
00:10:52,450 --> 00:10:54,890
Do not tell Chief Lee that you saw me.
99
00:10:54,890 --> 00:10:59,300
I'll forget I saw this if the child is
safe so get out quickly. Quickly!
100
00:11:14,500 --> 00:11:16,090
I thought you were out of the special
investigations due to bad health.
101
00:11:16,090 --> 00:11:17,690
What brings you by?
102
00:11:18,360 --> 00:11:20,020
With the prosecutors, at that.
103
00:11:20,020 --> 00:11:23,490
I almost caught them,
but I just missed them.
104
00:11:23,490 --> 00:11:26,410
Where did you put that child?
105
00:11:26,410 --> 00:11:28,710
To what are you referring?
106
00:11:29,640 --> 00:11:31,880
I'm having trouble understanding.
107
00:11:34,540 --> 00:11:36,890
And that was the end of it.
108
00:11:38,660 --> 00:11:42,540
It seemed that he had died
when I looked into it later.
109
00:11:42,540 --> 00:11:45,650
Of course I had thought
that it was Kang Soo.
110
00:11:45,650 --> 00:11:49,860
How could I have imagined that there
were two children?
111
00:11:49,860 --> 00:11:54,090
- Can I trust you?
- You're not going to trust me, so why?
112
00:11:54,090 --> 00:11:56,650
Why are you asking to be
on the same side?
113
00:11:57,800 --> 00:11:59,610
Are we on the same side now?
114
00:12:04,850 --> 00:12:06,020
Perhaps.
115
00:12:09,600 --> 00:12:13,930
Since Oh Do Jeong was targeted by
Choi Kwang Kook...
116
00:12:13,930 --> 00:12:17,360
he must have had orders to tail me.
117
00:12:18,630 --> 00:12:21,520
Then, he would have been
at the hotel that night.
118
00:12:21,950 --> 00:12:26,120
If he followed Panda's car, he could
have gone to the abandoned factory.
119
00:12:57,430 --> 00:13:01,490
I apologize Chief Moon. I came down on
Chief Justice Prosecutor's orders.
120
00:13:01,490 --> 00:13:04,020
I was on the abandoned
factory case 15 years ago.
121
00:13:04,050 --> 00:13:06,900
I'm the lead prosecutor,
Choi Kwang Kook.
122
00:13:06,900 --> 00:13:10,840
Since it's off-the-record,
let me ask you...
123
00:13:10,840 --> 00:13:13,740
It's Lee Jong Gon, isn't it?
He's the guilty one.
124
00:13:13,740 --> 00:13:18,320
In 1999, other prosecutors were busy
with the special investigations, but...
125
00:13:18,320 --> 00:13:23,800
I followed you for two days straight,
like a shadow.
126
00:13:24,480 --> 00:13:27,720
So, I will ask you a question Chief.
127
00:13:29,130 --> 00:13:31,640
If you go head-to-head, who will win?
128
00:13:32,410 --> 00:13:34,420
You or the Chief Justice Prosecutor?
129
00:13:36,230 --> 00:13:41,690
This is an odd group of people to have
friendly meet-up's with, isn't it?
130
00:13:41,690 --> 00:13:46,250
You two went to the same school.
I didn't.
131
00:13:46,250 --> 00:13:52,230
Prosecutor Choi Kwang Kook and I,
this is like our first meeting, right?
132
00:14:25,760 --> 00:14:29,250
Prosecutor Koo. What happened?
Is everything okay?
133
00:14:30,100 --> 00:14:33,470
In surgery. Kang Soo is okay.
134
00:14:35,020 --> 00:14:36,880
Let's wait, for now.
135
00:14:38,460 --> 00:14:40,290
What's going on with the
disciplinary action?
136
00:14:40,290 --> 00:14:41,900
I guess I have to wait and see.
137
00:14:41,900 --> 00:14:46,040
I was told that I would
receive suspension, at the least.
138
00:14:46,960 --> 00:14:48,150
This is not good.
139
00:14:48,150 --> 00:14:50,500
Maybe this is a blessing in disguise.
140
00:14:50,500 --> 00:14:53,070
I'll have more time to work
on Han Byul's case.
141
00:14:53,070 --> 00:14:56,000
That'll keep me busy until
my internship is over.
142
00:14:56,390 --> 00:14:59,290
Okay. At least you have a good attitude.
143
00:14:59,920 --> 00:15:02,320
Alright. Let's tough this out.
144
00:15:02,320 --> 00:15:04,950
We're starting our investigation on the
abandoned factory from scratch.
145
00:15:04,970 --> 00:15:07,700
- Get everyone in the conference room.
- Okay.
146
00:15:22,040 --> 00:15:23,730
You were looking for me?
147
00:15:28,300 --> 00:15:29,960
Um...
148
00:15:32,170 --> 00:15:34,770
Yes, go ahead.
149
00:15:36,080 --> 00:15:39,360
Things can get a bit dangerous, so...
150
00:15:39,360 --> 00:15:41,190
This is very difficult for me...
151
00:15:42,240 --> 00:15:43,540
to say.
152
00:15:44,280 --> 00:15:47,770
It must be about catching a
big-time criminal.
153
00:15:47,770 --> 00:15:49,670
You aren't your usual self.
154
00:15:55,070 --> 00:15:56,590
Yes, Park Man Geun.
155
00:16:00,430 --> 00:16:03,340
You decided to start a full blown war?
156
00:16:04,620 --> 00:16:06,170
Yes, well...
157
00:16:07,250 --> 00:16:12,470
we are in too deep to retreat now.
158
00:16:17,460 --> 00:16:21,800
I will help. Where should I start?
159
00:16:22,420 --> 00:16:25,660
For now, regarding
Prosecutor Choi Kwang Kook
160
00:16:25,660 --> 00:16:27,400
at the Supreme Prosecutor's Office...
161
00:16:27,400 --> 00:16:30,420
Can you do a background check on him?
162
00:16:30,440 --> 00:16:34,380
And get me a list of all the
cases he worked on.
163
00:16:34,380 --> 00:16:38,770
Is Prosecutor Choi connected to this?
164
00:16:38,770 --> 00:16:42,560
I know you're curious,
but the details...
165
00:16:43,480 --> 00:16:46,590
I'd like to say once I'm more certain.
166
00:16:46,590 --> 00:16:49,610
And most of all...
167
00:16:53,470 --> 00:16:55,750
please keep your investigation
under wraps.
168
00:16:55,750 --> 00:17:00,750
Search information in the reference
room without logging in.
169
00:17:00,750 --> 00:17:04,940
- Physically go there to do it.
- Okay.
170
00:17:04,940 --> 00:17:07,640
Oh, and last but not least...
171
00:17:08,710 --> 00:17:10,570
watch out for yourself.
172
00:17:10,590 --> 00:17:15,160
If anything seems off, drop everything
and leave the scene quickly.
173
00:17:17,820 --> 00:17:18,940
Okay.
174
00:17:24,420 --> 00:17:29,560
From this point forward, we will focus
on Panda and Han Byul's murders.
175
00:17:29,560 --> 00:17:31,820
The statute of limitation
expires in six days.
176
00:17:31,820 --> 00:17:35,200
This might stir up a bigwig,
like Park Man Geun.
177
00:17:35,200 --> 00:17:38,840
Can't your team take this?
178
00:17:38,850 --> 00:17:43,510
We would like to, but we need more
manpower with Kang Soo gone.
179
00:17:44,300 --> 00:17:46,290
Oh, where is Investigator Kang?
180
00:17:46,290 --> 00:17:49,180
Something came up. He'll join us soon.
181
00:17:50,680 --> 00:17:52,160
Where should I start?
182
00:17:52,820 --> 00:17:58,120
Don't take it upon yourself.
Shouldn't you be asking for my opinion?
183
00:17:58,120 --> 00:18:00,230
If you want out, you can. Alone.
184
00:18:00,230 --> 00:18:01,660
Do you think that makes sense?
185
00:18:02,990 --> 00:18:04,020
We are a couple now.
186
00:18:04,020 --> 00:18:09,060
What about it? Couples have to work
together now? You can go if you want to.
187
00:18:11,670 --> 00:18:12,720
Prosecutor Lee.
188
00:18:13,660 --> 00:18:14,960
Continue please.
189
00:18:14,980 --> 00:18:18,280
Let those who want to leave, leave.
And those who don't, let's get started.
190
00:18:25,030 --> 00:18:27,080
I knew you'd stay.
191
00:18:27,080 --> 00:18:30,190
I'm just going to hear things out first.
I never said I'd take part.
192
00:18:30,190 --> 00:18:33,990
Okay. Just listen for now.
Look at this.
193
00:18:51,480 --> 00:18:53,330
You can wait here.
194
00:19:36,670 --> 00:19:38,320
The details of the case is as follows.
195
00:19:38,340 --> 00:19:40,830
1999, morning of December 20.
196
00:19:40,860 --> 00:19:43,940
Kang Soo, in a car with Officer
Park Soon Bae from Ohsan district
197
00:19:43,940 --> 00:19:48,840
on his way back from a relative's in
Incheon, met Han Byul who was lost.
198
00:19:50,140 --> 00:19:53,320
Play with this until I come back.
199
00:19:56,100 --> 00:19:57,730
You can find your way, right?
200
00:19:57,730 --> 00:20:02,120
Go straight, and make a right turn when
you see a jjajangmyun place.
201
00:20:02,120 --> 00:20:03,860
It's easy, right?
202
00:20:13,390 --> 00:20:14,970
Mom!
203
00:20:15,650 --> 00:20:17,050
Mom!
204
00:20:17,050 --> 00:20:19,100
Mom...
205
00:20:19,720 --> 00:20:21,400
Mom!
206
00:20:26,920 --> 00:20:30,790
Panda, who was ordered by Prosecutor
Lee Jong Gon to kidnap Kang Soo...
207
00:20:30,790 --> 00:20:35,460
didn't know which boy was Kang Soo.
208
00:20:35,460 --> 00:20:38,300
He decided to kidnap both
and put them in the car trunk.
209
00:20:42,620 --> 00:20:46,290
Panda drove to Mankang Hotel as told.
210
00:20:46,830 --> 00:20:50,210
However, he moved to another location.
211
00:20:53,650 --> 00:20:55,880
He then went to the abandoned factory.
212
00:20:57,770 --> 00:21:02,330
I go to meet my father and end up
witnessing a murder attempt on Kang Soo.
213
00:21:05,070 --> 00:21:06,900
After attacking Panda...
214
00:21:16,560 --> 00:21:18,960
I lose my consciousness while fleeing
with the child.
215
00:21:21,060 --> 00:21:26,120
When I regain my consciousness,
both Panda and Kang Soo are gone.
216
00:21:27,300 --> 00:21:32,450
And, there was no evidence
left on the scene
217
00:21:32,450 --> 00:21:35,450
The same day, at 23:00...
218
00:21:36,300 --> 00:21:40,090
an electricity leakage at the
factory causes a fire.
219
00:21:40,090 --> 00:21:42,700
Ten days later, on January 1, 2000...
220
00:21:42,700 --> 00:21:46,160
During some construction work...
221
00:21:47,460 --> 00:21:49,410
Han Byul's body was found.
222
00:22:02,810 --> 00:22:06,720
That isn't my baby! That isn't Byul!
223
00:22:06,720 --> 00:22:11,930
That isn't him! That's not my Byul!
That can't be my baby!
224
00:22:11,930 --> 00:22:18,120
It's not Byul! It's not him!
It's not my baby!
225
00:22:21,540 --> 00:22:22,960
Find my Byul!
226
00:22:22,960 --> 00:22:26,120
That's not my Byul! That's not Byul!
227
00:22:26,120 --> 00:22:29,900
Find my baby! Find him!
228
00:22:31,870 --> 00:22:38,750
Where's my baby? Where is he? Where?
229
00:22:48,810 --> 00:22:52,930
That day, Kang Soo was found at
grandma's front yard.
230
00:22:52,930 --> 00:22:56,770
Panda was killed that day
and recently...
231
00:22:57,650 --> 00:22:59,210
his body was found.
232
00:23:00,040 --> 00:23:03,740
This is the entire backstory of the
abandoned factory.
233
00:23:04,410 --> 00:23:09,070
We thought Panda had killed Han Byul,
but according to Song Ah Reum...
234
00:23:09,600 --> 00:23:11,570
it is most likely Park Man Geun.
235
00:23:11,570 --> 00:23:14,540
But, Park Man Geun. I heard he does
not have an actual identity.
236
00:23:14,540 --> 00:23:16,840
He has a name and citizen number.
237
00:23:16,840 --> 00:23:19,080
But, no one actually knows who he is.
238
00:23:19,080 --> 00:23:21,360
Currently, only Song Ah Reum
has seen him.
239
00:23:21,360 --> 00:23:23,900
Because Panda took video
of him to threaten him.
240
00:23:27,430 --> 00:23:29,490
And that's why he's after Song Ah Reum.
241
00:23:29,490 --> 00:23:33,090
So, assuming that
Park Man Geun is the killer
242
00:23:33,090 --> 00:23:35,800
when, where, and how
did he kill Han Byul?
243
00:23:35,800 --> 00:23:39,960
And who is responsible for
Panda's death?
244
00:23:39,960 --> 00:23:43,000
And the arson,
who is responsible for that?
245
00:23:43,000 --> 00:23:45,460
That's right. Let's split the task.
246
00:23:45,460 --> 00:23:49,690
I'll take Han Byul. Prosecutor Han,
you take Panda. Prosecutor Lee...
247
00:23:49,690 --> 00:23:52,970
No thank you. No thank you.
Sorry, sorry, sorry.
248
00:23:55,080 --> 00:23:57,150
- Then I'll...
- Wait.
249
00:23:57,720 --> 00:24:00,030
Prosecutor Lee could be right.
250
00:24:00,030 --> 00:24:04,260
Investigator Yoo, after discussing
this with Prosecutor Lee...
251
00:24:04,260 --> 00:24:07,270
you can join us. Of course,
you can opt out as well.
252
00:24:08,840 --> 00:24:11,020
It's my work, so it's my decision...
253
00:24:19,140 --> 00:24:22,540
- What are you doing? Not working?
- Oh, I will.
254
00:24:22,550 --> 00:24:24,600
We should meet Baek Sang Dae
first, right?
255
00:24:24,600 --> 00:24:28,150
Yes, his testimony from before
is quite detailed.
256
00:24:32,090 --> 00:24:34,590
Since he had Chief Justice Lee's note...
257
00:24:34,590 --> 00:24:37,480
he probably knows the story
to some extent?
258
00:24:37,480 --> 00:24:39,830
Remove all false testimonies.
259
00:24:39,830 --> 00:24:42,420
- Get just the gist.
- Yup.
260
00:24:45,430 --> 00:24:46,670
Baek Sang Dae.
261
00:24:53,410 --> 00:24:58,250
Because of that, you did what
Chief Justice told you to do, right?
262
00:25:00,040 --> 00:25:01,710
That's why I was betrayed...
263
00:25:02,570 --> 00:25:04,550
- Eventually.
- Statute of limitation...
264
00:25:05,170 --> 00:25:08,690
expires in six days. Betrayed or not...
265
00:25:08,690 --> 00:25:10,720
shouldn't you give it a try?
266
00:25:11,840 --> 00:25:14,150
This interrogation report says
267
00:25:14,150 --> 00:25:16,860
your younger brother
Baek Sang Gi, aka Panda...
268
00:25:16,860 --> 00:25:19,570
was asked by Chief Justice
Lee Jong Gon to kidnap a kid...
269
00:25:19,570 --> 00:25:24,060
but was confused so kidnapped two
boys and went to the abandoned factory.
270
00:25:26,100 --> 00:25:27,670
One of the two kids
271
00:25:28,730 --> 00:25:29,870
was killed.
272
00:25:35,180 --> 00:25:38,230
Up to this point, it's true?
273
00:25:39,210 --> 00:25:40,230
Yes
274
00:25:40,760 --> 00:25:44,240
My younger brother had called
saying he was in trouble.
275
00:25:45,250 --> 00:25:46,430
Then...
276
00:25:48,380 --> 00:25:49,490
the kid...
277
00:25:52,910 --> 00:25:56,570
did he say who killed the boy?
278
00:25:58,380 --> 00:26:02,040
My brother's life was threatened
if he didn't kill the boy. So he did it.
279
00:26:02,300 --> 00:26:03,950
Not anyone else...
280
00:26:05,540 --> 00:26:08,670
but your brother, Panda, himself did it?
281
00:26:09,900 --> 00:26:10,960
Yes.
282
00:26:14,320 --> 00:26:16,040
Who gave him the kill order?
283
00:26:18,700 --> 00:26:20,630
That's the part I don't know.
284
00:26:30,510 --> 00:26:33,510
Panda told this to his brother.
It probably is true.
285
00:26:34,000 --> 00:26:38,080
Why do you think Park Man Geun
claims he did it?
286
00:26:38,080 --> 00:26:39,760
Probably because he gave the order.
287
00:26:40,510 --> 00:26:43,050
If the boy isn't killed,
Panda was to get killed?
288
00:26:43,050 --> 00:26:45,370
The person who threatened Panda.
289
00:26:45,370 --> 00:26:48,030
Could he be Park Man Geun?
290
00:26:48,030 --> 00:26:50,020
Because he gave the order to kill,
291
00:26:50,120 --> 00:26:52,980
it's no different than as if
he did the killing himself.
292
00:26:53,380 --> 00:26:55,120
But, then why...
293
00:26:56,050 --> 00:26:58,610
did Chief Justice Lee admit to it?
294
00:26:58,610 --> 00:27:01,120
Han Byul was taken accidentally.
295
00:27:01,120 --> 00:27:02,420
Did you...
296
00:27:04,150 --> 00:27:06,090
order for him to be killed?
297
00:27:07,150 --> 00:27:09,020
Yes, I did.
298
00:27:09,020 --> 00:27:11,370
So, don't feel bad.
299
00:27:16,190 --> 00:27:19,320
You're going to take the
blame for Park Man Geun?
300
00:27:19,320 --> 00:27:20,700
Maybe.
301
00:27:22,610 --> 00:27:26,060
If it were that way,
it would be a relief.
302
00:27:26,630 --> 00:27:27,610
What would be?
303
00:27:27,610 --> 00:27:31,460
There'd be a witness to the fact that Park
Man Geun abetted the killing of Han Byul.
304
00:27:31,460 --> 00:27:36,120
Since Hwa Young betrayed Chief Justice Lee,
maybe he might agree to be a witness.
305
00:27:46,790 --> 00:27:50,010
Do what? Be a witness?
306
00:27:51,950 --> 00:27:53,670
Why would I do that?
307
00:27:53,670 --> 00:27:57,900
If I do, would Hwa Young leave me be?
308
00:27:57,900 --> 00:28:00,280
Even though I was betrayed,
309
00:28:00,280 --> 00:28:05,500
I have to stay loyal
in order to save my life.
310
00:28:05,500 --> 00:28:08,870
Haven't you seen how trials work?
311
00:28:08,870 --> 00:28:13,280
If I sit quietly and behave,
they will me off easy.
312
00:28:26,400 --> 00:28:28,120
I understand very well.
313
00:28:28,970 --> 00:28:31,540
This is the end between you and I.
314
00:28:32,280 --> 00:28:35,200
Park Man Geun... you cannot beat him.
315
00:28:35,200 --> 00:28:38,090
And even if you do beat him...
316
00:28:38,730 --> 00:28:40,960
wouldn't you have a hard time living?
317
00:28:40,960 --> 00:28:43,140
You don't have the
monthly payments coming in.
318
00:28:43,760 --> 00:28:47,500
It would be too obvious to
get rid of both of you.
319
00:28:49,130 --> 00:28:52,500
It will be either you or Prosecutor Koo
who gets the brunt of it.
320
00:28:53,570 --> 00:28:55,570
Think about it.
321
00:28:57,160 --> 00:28:59,440
If you were Hwa Young...
322
00:28:59,900 --> 00:29:03,850
would you dislike Prosecutor Koo more,
who was never on our side, or...
323
00:29:04,840 --> 00:29:09,240
would you dislike you, Chief Moon,
who was on our side and betrayed us?
324
00:29:22,880 --> 00:29:24,420
Let's give it a rest now.
325
00:29:25,360 --> 00:29:26,470
Why?
326
00:29:26,930 --> 00:29:30,490
The criminal. Even if know who it is,
we can't catch that person.
327
00:29:30,490 --> 00:29:32,610
If we know, we can get him.
328
00:29:32,610 --> 00:29:34,010
We can't.
329
00:29:35,670 --> 00:29:37,600
We will never be able to catch them.
330
00:29:37,990 --> 00:29:41,880
Why? Did you find out something?
331
00:29:43,400 --> 00:29:45,010
Is it someone high up?
332
00:29:45,010 --> 00:29:48,250
- Does this person have a lot of power?
- Yes.
333
00:29:50,140 --> 00:29:52,380
You don't have the
strength to do it on your own.
334
00:29:55,350 --> 00:29:58,680
I have to go work now.
335
00:30:02,020 --> 00:30:05,630
I can't go home so take
good care of your mom.
336
00:30:07,020 --> 00:30:12,500
And... I can't quit.
337
00:30:12,500 --> 00:30:17,580
I can't quit if don't have the strength
and power to catch the criminal.
338
00:30:17,580 --> 00:30:21,810
If I don't give it my all...
339
00:30:21,810 --> 00:30:27,920
How am I supposed to meet Han Byul later?
340
00:30:27,920 --> 00:30:29,970
I don't think I could face him.
341
00:30:58,230 --> 00:31:00,590
You don't care if our
whole family is a mess.
342
00:31:00,590 --> 00:31:04,130
Look at how your parents turned out!
You don't care!
343
00:31:04,130 --> 00:31:08,250
Whose heart are you trying to
break by being a prosecutor?
344
00:31:08,250 --> 00:31:11,730
I'll take care of my own
business so just back off.
345
00:31:11,730 --> 00:31:13,290
I'm sure you will.
346
00:31:13,290 --> 00:31:15,600
You're good at taking care of yourself.
347
00:31:15,600 --> 00:31:18,350
- Are you happy living by yourself?
- Yeah.
348
00:31:18,350 --> 00:31:20,660
I'm thrilled that I'm
doing well for myself.
349
00:31:20,660 --> 00:31:22,350
What's wrong with that?
350
00:31:26,160 --> 00:31:27,940
What about your brother?
351
00:31:32,110 --> 00:31:34,930
Don't you feel sorry for
your little brother?
352
00:31:38,610 --> 00:31:40,100
Mom.
353
00:31:40,100 --> 00:31:42,790
Just admit it now.
354
00:31:42,790 --> 00:31:45,490
Han Byul is gone.
355
00:31:45,490 --> 00:31:49,650
He's dead. He won't ever come back again.
356
00:31:49,650 --> 00:31:51,910
I know.
357
00:31:51,910 --> 00:31:54,600
You think I don't know that?
358
00:31:56,820 --> 00:31:59,510
I know but I can't help it.
359
00:31:59,510 --> 00:32:02,810
What do you mean you can't help it?
You just refuse to!
360
00:32:02,810 --> 00:32:05,650
You do whatever you want by
using Han Byul as an excuse!
361
00:32:05,650 --> 00:32:07,200
Do you think that's an invincible shield?
362
00:32:07,200 --> 00:32:10,100
Why do you keep causing
trouble wherever you go?
363
00:32:10,100 --> 00:32:12,280
It's because I'm livid, that's why!
364
00:32:12,280 --> 00:32:15,060
I feel like I'm going to explode!
365
00:32:15,060 --> 00:32:18,400
What? A shield? You rotten wench.
366
00:32:19,130 --> 00:32:20,970
Whose fault is it?
367
00:32:20,970 --> 00:32:23,900
If you had taken him to school,
this would've never happened.
368
00:32:23,900 --> 00:32:26,740
If you had taken care of Han Byul
he wouldn't have died!
369
00:32:37,600 --> 00:32:39,810
What happened?
370
00:32:43,770 --> 00:32:47,620
As we expected, we won't get any
support from Director Lee Jong Gon.
371
00:32:47,620 --> 00:32:49,400
What's left now?
372
00:32:49,400 --> 00:32:51,110
Song Ah Reum's testimony?
373
00:32:51,110 --> 00:32:53,190
As of now, that seems difficult too.
374
00:32:53,190 --> 00:32:55,550
Song Ah Reum is really scared.
375
00:32:55,550 --> 00:32:57,290
Then...
376
00:32:58,060 --> 00:32:59,850
the necktie pin?
377
00:32:59,850 --> 00:33:01,380
That's tough too.
378
00:33:01,380 --> 00:33:05,150
Park Man Geun went to the factory during
the day. If he dropped it at that time
379
00:33:05,150 --> 00:33:10,460
then how could Chief Moon be wearing the same
pin on that day of the special annoucements?
380
00:33:14,810 --> 00:33:16,540
Hey, Kang Soo.
381
00:33:16,540 --> 00:33:18,920
Dong Chi.
382
00:33:20,180 --> 00:33:22,140
I...
383
00:33:23,640 --> 00:33:25,580
I saw it all.
384
00:33:41,320 --> 00:33:43,440
You're alive.
385
00:34:15,050 --> 00:34:16,770
Who are you?
386
00:34:20,480 --> 00:34:24,550
Director Lee Jong Gon, this is
not the way to get things done.
387
00:34:24,550 --> 00:34:28,430
It's obvious that complications
will arise if we leave him alone.
388
00:34:29,070 --> 00:34:32,970
What do mean? We just have to kill the kid.
389
00:34:32,970 --> 00:34:35,770
Just kill the child.
390
00:34:54,370 --> 00:34:57,290
Panda took a blanket to the car.
391
00:34:57,290 --> 00:35:03,460
After a short while...
Han Byul stopped crying.
392
00:35:05,390 --> 00:35:07,340
But Mister...
393
00:35:09,050 --> 00:35:10,580
I'm...
394
00:35:11,550 --> 00:35:13,360
I'm scared.
395
00:35:13,360 --> 00:35:15,860
That only bad memories
will come back to me.
396
00:35:16,980 --> 00:35:20,630
I'm scared that I'll really
end up hating you.
397
00:35:20,630 --> 00:35:23,200
Mom, hurry up!
398
00:35:32,400 --> 00:35:34,110
Mom.
399
00:35:37,590 --> 00:35:39,180
Still...
400
00:35:40,630 --> 00:35:45,140
I'll try my best not to hate you.
401
00:35:47,280 --> 00:35:49,390
So, Mr. Chang Gi...
402
00:36:07,300 --> 00:36:10,510
Please wake up, okay?
403
00:36:21,920 --> 00:36:26,390
Someone saw the owner of
this pin kill a person.
404
00:36:32,430 --> 00:36:34,850
Here you go again.
Getting all worried about me.
405
00:36:34,850 --> 00:36:37,200
I'm fine.
406
00:36:37,200 --> 00:36:40,640
As long as we know that Choi Kang Wook is
Park Man Geun for sure then that's enough.
407
00:36:40,640 --> 00:36:42,440
Let's just focus on work for now.
408
00:36:42,440 --> 00:36:45,950
- Our feelings later.
- Okay.
409
00:36:47,930 --> 00:36:50,460
At least we solved one mystery.
410
00:36:50,460 --> 00:36:53,910
Park Man Geun didn't drop that
necktie pin during the day.
411
00:36:53,910 --> 00:36:57,000
Then after all the special annoucements...
412
00:36:57,000 --> 00:36:59,570
It means he came back to
the factory at night.
413
00:36:59,570 --> 00:37:02,380
Or the Chief came to
the scene of the crime.
414
00:37:02,380 --> 00:37:06,180
That's possible if it wasn't returned.
415
00:37:07,740 --> 00:37:12,910
Whoever dropped it, that pin isn't substantial
enough to use as our only evidence, right?
416
00:37:13,440 --> 00:37:15,770
It's evidence that he was at the site.
417
00:37:15,770 --> 00:37:18,420
But it's not evidence for murder.
418
00:37:18,420 --> 00:37:21,720
Yes. Plus, Kang Soo's testimony
will be omitted at the hearing.
419
00:37:21,720 --> 00:37:24,420
Not to mention his memories
came back all of a sudden.
420
00:37:24,420 --> 00:37:28,570
And it happened when he
was only seven years old.
421
00:37:31,330 --> 00:37:35,390
Then we have no evidence again.
422
00:37:36,080 --> 00:37:37,770
There's one left.
423
00:37:37,770 --> 00:37:39,490
What is it?
424
00:37:39,490 --> 00:37:43,180
Someone saw the owner of
this pin kill a person.
425
00:37:43,180 --> 00:37:46,530
Then that person is a witness and
we just have to find that witness.
426
00:37:46,530 --> 00:37:48,130
Who do you think that is?
427
00:37:48,130 --> 00:37:51,920
Why won't Chief Moon tell us who it is?
428
00:37:53,380 --> 00:37:57,050
By any chance... do you think
the Chief doesn't know either?
429
00:37:58,590 --> 00:38:01,980
The person who took this fooled us into
believing she was the victim's family.
430
00:38:01,980 --> 00:38:03,990
Let's find that person first.
431
00:38:10,870 --> 00:38:13,320
Is there anything I can help you with?
432
00:38:14,610 --> 00:38:16,860
Not yet. Go home.
433
00:38:16,860 --> 00:38:18,860
Yes, Sir.
434
00:38:20,110 --> 00:38:25,270
But have you seen my father?
I haven't seen him at all today.
435
00:38:30,090 --> 00:38:33,150
[Archives Office]
436
00:38:40,850 --> 00:38:42,840
What is it?
437
00:38:54,030 --> 00:38:57,660
Yes. Yes, thank you.
438
00:38:59,360 --> 00:39:01,070
This person doesn't remember either.
439
00:39:01,070 --> 00:39:03,070
It might be a different
story if we had a picture.
440
00:39:03,070 --> 00:39:06,300
The owner of this pin killed a person.
441
00:39:07,620 --> 00:39:10,240
Should we just send a
picture of Chief Moon?
442
00:39:10,240 --> 00:39:14,230
Who knows? The Chief might've took
it by pretending to be the father.
443
00:39:14,230 --> 00:39:17,080
- Why would he do that?
- Because he wants to catch the criminal.
444
00:39:17,080 --> 00:39:20,190
The reason someone wants
evidence is one or the other.
445
00:39:20,190 --> 00:39:22,090
- If you...
- want to catch the criminal.
446
00:39:22,090 --> 00:39:24,570
- Of if you...
- want to hide the criminal.
447
00:39:41,280 --> 00:39:43,670
[DNA Analysis]
448
00:39:47,490 --> 00:39:50,600
This is a whistle.
449
00:40:06,020 --> 00:40:09,680
Where did you get this?
450
00:40:11,060 --> 00:40:13,910
You said you received this on the day
of the special announcements, right?
451
00:40:13,910 --> 00:40:16,030
Who did you receive it from?
452
00:40:19,270 --> 00:40:20,740
Choi Kwang Kook.
453
00:40:20,740 --> 00:40:23,870
[Winter 1999]
Sir.
454
00:40:23,870 --> 00:40:29,450
The high official from Hwa Young
wants you to pin this on.
455
00:40:38,930 --> 00:40:41,660
It probably didn't mean
anything at that time.
456
00:40:41,660 --> 00:40:46,640
Because I helped Hwa Young to win.
They were in a good mood.
457
00:40:46,640 --> 00:40:50,240
You said someone saw the owner
of this pin kill a person.
458
00:40:50,240 --> 00:40:55,740
The day you told me that was the
day my father turned himself in.
459
00:41:02,170 --> 00:41:05,940
By any chance, is that witness my father?
460
00:41:05,940 --> 00:41:09,490
If we know what happened
to my father that day
461
00:41:09,490 --> 00:41:13,770
- will we be able to catch Park Man Geun?
- Dong Chi.
462
00:41:14,530 --> 00:41:20,220
When I met Prosecutor Choi Kwang
Kook again, do you know what I said?
463
00:41:20,220 --> 00:41:24,010
You two went to the same college together,
but that's not the case with me.
464
00:41:24,010 --> 00:41:30,760
And this is the first time I'm seeing
Prosecutor Choi Kwang Kook. Isn't that so?
465
00:41:30,760 --> 00:41:36,440
We worked closely together at that time of the
special investigation and when we met again...
466
00:41:37,130 --> 00:41:41,180
I wondered who he was. Plus...
467
00:41:43,490 --> 00:41:47,380
Plus, he's been a
prosecutor all this time.
468
00:41:47,380 --> 00:41:51,470
He never missed a day of work
and he was always on time.
469
00:41:51,470 --> 00:41:53,710
Among all the bad people...
470
00:41:54,520 --> 00:41:57,840
Do you know who is the
scariest of them all?
471
00:41:57,840 --> 00:42:00,410
He's a bad person...
472
00:42:02,670 --> 00:42:06,880
But he's so discreet that no one notices him.
He's a bad person...
473
00:42:06,880 --> 00:42:08,890
But he's sincere.
474
00:42:08,890 --> 00:42:12,320
The person we're trying to
catch is exactly that...
475
00:42:13,910 --> 00:42:16,390
Is it Park Man Geun?
476
00:42:18,730 --> 00:42:20,530
Come in.
477
00:42:26,680 --> 00:42:29,910
I ran into Investigator Yoo Dae Gi
at an unexpected place.
478
00:42:29,910 --> 00:42:33,000
And I came with him among other things.
479
00:42:37,610 --> 00:42:40,630
You're busy as usual.
Aren't you going to welcome me?
480
00:42:40,630 --> 00:42:43,020
If you came to confess
then I'll welcome you.
481
00:42:44,540 --> 00:42:47,690
Confess? Why would I do that?
482
00:42:47,690 --> 00:42:50,360
It's not like you'll be able to indict me.
483
00:42:50,360 --> 00:42:52,670
A crime has to be committed
to make a confession.
484
00:42:52,670 --> 00:42:55,190
And there has to be
evidence to prosecute.
485
00:42:55,190 --> 00:42:58,780
Prosecuting without evidence...
486
00:42:58,780 --> 00:43:01,450
I know you've seen quite bit of that.
487
00:43:03,300 --> 00:43:06,320
When a prosecutor press charges...
488
00:43:06,320 --> 00:43:08,590
It must go to trial no matter what.
489
00:43:08,590 --> 00:43:11,130
And whether you win or lose...
490
00:43:11,130 --> 00:43:15,350
You'll be destroyed as soon
as you take the stand.
491
00:43:15,350 --> 00:43:18,680
Exactly. That's why I came.
492
00:43:19,670 --> 00:43:24,490
I detest nuisance and trouble.
493
00:43:24,490 --> 00:43:26,550
That's good.
494
00:43:26,550 --> 00:43:31,230
Because we really wanted to see
that disgusted look on your face.
495
00:43:32,870 --> 00:43:34,170
We?
496
00:43:34,170 --> 00:43:37,100
I know you've always been strait-laced.
497
00:43:37,100 --> 00:43:41,690
But you know how I'm like
when you go against me.
498
00:43:41,690 --> 00:43:46,600
Do you still...
want to say 'we' with him?
499
00:43:46,600 --> 00:43:48,630
Well...
500
00:43:50,760 --> 00:43:55,560
I don't think it's necessary to say 'we.'
501
00:43:55,560 --> 00:43:58,090
As usual, you're quick to make a decision.
502
00:44:09,410 --> 00:44:13,750
We were always a 'we' from the beginning.
503
00:44:15,360 --> 00:44:17,530
Isn't that so?
504
00:44:20,470 --> 00:44:22,590
If you said what you wanted then leave.
505
00:44:22,590 --> 00:44:26,660
Don't waste my time or
my investigator's time.
506
00:44:26,660 --> 00:44:29,370
I guess I'll have to waste
Dong Chi's time then.
507
00:44:30,100 --> 00:44:32,300
Can you spare some time for me?
508
00:44:36,730 --> 00:44:41,170
So, just leave me alone.
509
00:44:41,170 --> 00:44:48,050
That's the best way to
save time for both of you.
510
00:44:48,050 --> 00:44:50,900
Isn't that so, Investigator Yoo?
511
00:45:01,130 --> 00:45:03,200
Excuse me then.
512
00:45:26,850 --> 00:45:30,080
We had a good relationship, right?
513
00:45:33,660 --> 00:45:35,790
Why didn't you just go
along like everyone else?
514
00:45:35,790 --> 00:45:38,910
Turn a blind eye or play dumb.
515
00:45:38,910 --> 00:45:40,430
'I'm sure it will stop.'
516
00:45:40,430 --> 00:45:44,370
'Something will happen,'
date around and just get paid.
517
00:45:45,350 --> 00:45:50,320
If you had and all that money and
power became old with time...
518
00:45:50,320 --> 00:45:55,790
You and I might've become
really good friends.
519
00:45:56,320 --> 00:45:59,600
No, that will never happen.
520
00:45:59,600 --> 00:46:02,780
Only people get old with time.
521
00:46:05,110 --> 00:46:07,210
You're not going to give up, are you?
522
00:46:07,960 --> 00:46:09,470
Yeah.
523
00:46:14,130 --> 00:46:15,720
Dong Chi.
524
00:46:15,720 --> 00:46:20,130
It felt pretty good when looked
up to me as an older brother.
525
00:46:20,130 --> 00:46:25,120
So, you're going to be fine at the end.
526
00:46:26,300 --> 00:46:29,000
But Chief Moon is a different story.
527
00:46:47,520 --> 00:46:50,130
- Dong Chi.
- Father.
528
00:46:50,130 --> 00:46:53,430
Where have you been?
This is Prosecutor Han.
529
00:46:53,430 --> 00:46:56,250
I may live like this but I'm
not envious of other people.
530
00:46:56,250 --> 00:46:58,620
Even when people say
money and honor is good...
531
00:46:58,620 --> 00:47:03,330
All of that means nothing
to me because I have you.
532
00:47:03,330 --> 00:47:06,460
I would already be dead
if it was your fault!
533
00:47:06,460 --> 00:47:09,420
Whatever I did or accepted...
534
00:47:11,590 --> 00:47:14,950
I swear to you it has
nothing to do with you.
535
00:47:19,880 --> 00:47:21,460
Han Yeol Moo.
536
00:47:21,460 --> 00:47:26,470
It's better not to do it when you
have more to lose than gain, right?
537
00:47:28,570 --> 00:47:31,640
It depends upon what you're gaining.
538
00:47:31,640 --> 00:47:36,370
Then what's okay for you
to risk so many things?
539
00:47:40,920 --> 00:47:43,190
I'm not sure about the gaining part.
540
00:47:43,890 --> 00:47:45,680
But there's a lot of things
that I don't want to lose.
541
00:47:45,680 --> 00:47:47,210
Like what?
542
00:47:47,210 --> 00:47:48,860
Me?
543
00:47:48,860 --> 00:47:52,760
Do you belong to me?
Can I lose you at any given time?
544
00:47:53,500 --> 00:47:55,920
You said not yet.
545
00:47:57,230 --> 00:47:59,120
Yeah, it's not yet.
546
00:47:59,120 --> 00:48:02,590
Let's talk about it when this is all over.
547
00:48:02,590 --> 00:48:04,410
Why?
548
00:48:04,410 --> 00:48:07,090
Is it because your father buried Panda?
549
00:48:09,410 --> 00:48:11,230
I saw it too.
550
00:48:11,230 --> 00:48:13,180
Over there.
551
00:48:13,180 --> 00:48:18,120
It's not just the whistle. My father's
DNA was all over Panda's personal items.
552
00:48:18,120 --> 00:48:19,960
The statute of limitations has expired.
553
00:48:19,960 --> 00:48:21,950
But the identity of the
corpse is for certain.
554
00:48:21,950 --> 00:48:25,130
But why did he bury him?
555
00:48:25,130 --> 00:48:29,430
Was it really because of me?
Or did he think I killed him?
556
00:48:29,430 --> 00:48:32,740
It's also possible that someone
could've forced him to do it.
557
00:48:33,830 --> 00:48:35,530
Or your father...
558
00:48:36,700 --> 00:48:39,470
was slipped up.
559
00:48:40,420 --> 00:48:43,010
Anyway, this will only be
over until it's solved.
560
00:48:43,010 --> 00:48:46,600
- Let's talk again once everything is over.
- Talk about what?
561
00:48:46,600 --> 00:48:50,150
When that time comes and you say
no, do you think it's that easy?
562
00:48:50,670 --> 00:48:55,110
It's not like you can throw away your
feelings for me whenever you want.
563
00:48:55,110 --> 00:48:59,920
You either like me or you don't.
What's there to talk about later?
564
00:49:00,490 --> 00:49:04,890
Unless you don't have feelings for me
anymore, don't act all cool for nothing.
565
00:49:04,890 --> 00:49:07,650
Because I'm not falling for it.
566
00:49:10,440 --> 00:49:13,640
What are you doing?
Go ahead and continue.
567
00:49:24,850 --> 00:49:26,450
Yes, Father?
568
00:49:34,180 --> 00:49:36,330
- Shall I do it?
- No.
569
00:49:36,930 --> 00:49:39,060
I have to do it.
570
00:50:02,320 --> 00:50:06,070
I know it's cold and I'm sorry
for making you come so late.
571
00:50:06,070 --> 00:50:09,990
But it's important that we talk
about it here so please understand.
572
00:50:09,990 --> 00:50:11,810
What about dinner?
573
00:50:11,810 --> 00:50:13,970
Did you eat?
574
00:50:14,900 --> 00:50:17,370
Yes. What about you?
575
00:50:17,370 --> 00:50:21,420
I ate awhile ago.
It's way past dinner time.
576
00:50:24,750 --> 00:50:26,270
Father.
577
00:50:26,270 --> 00:50:29,740
Starting now, I'll believe
everything that you tell me.
578
00:50:29,740 --> 00:50:33,920
So have to be honest with me.
579
00:50:38,210 --> 00:50:41,870
Why did you bury Panda?
580
00:50:46,150 --> 00:50:48,170
Be comfortable and tell me.
581
00:50:48,170 --> 00:50:50,720
I pretty much know all the details.
582
00:50:50,720 --> 00:50:53,480
Don't frustrate your son for nothing.
583
00:50:56,910 --> 00:50:59,400
Becauses I killed him.
584
00:51:02,930 --> 00:51:04,970
Why did you kill him?
585
00:51:50,970 --> 00:51:53,490
That bastard, he tried to...
586
00:52:13,320 --> 00:52:17,200
I don't why I buried him.
It just happened.
587
00:52:17,200 --> 00:52:20,940
All I could think about was to
get rid of all the evidence.
588
00:52:20,940 --> 00:52:25,850
I was worried about
ruining your future too.
589
00:52:25,850 --> 00:52:32,050
And I couldn't stand the thought
of hurting your feelings.
590
00:52:35,450 --> 00:52:37,990
It just happened that way.
591
00:52:37,990 --> 00:52:41,330
Father, are you serious?
592
00:52:41,330 --> 00:52:43,950
If you're telling the truth then this
the same as turning your self in
593
00:52:43,950 --> 00:52:47,780
and this confession will be
held as evidence in court.
594
00:52:47,780 --> 00:52:50,790
It's murder so you will
have to stand trial.
595
00:52:50,790 --> 00:52:54,840
It doesn't matter.
Even now, I still don't regret it.
596
00:52:54,840 --> 00:52:58,770
If I didn't do it then you
would've been harmed.
597
00:53:10,230 --> 00:53:14,120
Then why did you go and
get this necktie pin?
598
00:53:14,120 --> 00:53:18,410
You even lied and said you were
related to the owner of this pin.
599
00:53:18,410 --> 00:53:25,200
I got scared when the child's body
was discoverd at the factory.
600
00:53:25,200 --> 00:53:30,970
I was afraid that you would
get blamed for what I did.
601
00:53:30,970 --> 00:53:34,670
Is that why you got the pin?
602
00:53:34,670 --> 00:53:38,680
Yes and I gave it your Chief.
603
00:53:38,680 --> 00:53:40,520
When he came last time.
604
00:53:40,520 --> 00:53:44,160
I was worried that you
would get blamed for it.
605
00:53:45,190 --> 00:53:46,860
Then...
606
00:53:47,780 --> 00:53:49,960
Who does this belong to?
607
00:53:51,920 --> 00:53:54,220
The punk that killed that child.
608
00:53:54,220 --> 00:53:57,160
He was decked out in a suit.
609
00:54:02,850 --> 00:54:08,590
So... he finally knows now.
He just had to get his way.
610
00:54:09,950 --> 00:54:11,600
Han Yeol Moo.
611
00:54:12,730 --> 00:54:14,100
Yes, Sir?
612
00:54:14,100 --> 00:54:17,210
Come close when your
Chief calls for you.
613
00:54:20,980 --> 00:54:28,140
I'm going to ask you a question
that you can't answer.
614
00:54:28,140 --> 00:54:29,910
Yes, Sir.
615
00:54:29,910 --> 00:54:33,650
Why do you like a guy like that?
616
00:54:33,650 --> 00:54:35,100
Excuse me?
617
00:54:37,340 --> 00:54:40,650
Why do you like him?
618
00:54:43,710 --> 00:54:45,720
I'm sorry.
619
00:54:49,180 --> 00:54:51,670
Still, it's a relief.
620
00:54:51,670 --> 00:54:55,780
Most trainees would have only last for
three months in this kind of situation.
621
00:54:55,780 --> 00:55:00,190
Luckily, Prosecutor Koo was next to you.
622
00:55:00,980 --> 00:55:02,990
Isn't that so?
623
00:55:07,530 --> 00:55:09,970
Good luck to the both of you.
624
00:55:26,400 --> 00:55:29,930
So, do we prosecute or not?
625
00:55:29,930 --> 00:55:35,000
It will be murder charges
against Han Byul, right?
626
00:55:35,900 --> 00:55:42,370
Yes. There's plenty of minor evidence
but we don't have any definitive proof.
627
00:55:42,370 --> 00:55:44,400
We don't have witnesses either.
628
00:55:44,400 --> 00:55:47,500
Kang Soo and my father will be difficult.
629
00:55:47,500 --> 00:55:49,430
And even if Song Ah Reum was willing
630
00:55:49,430 --> 00:55:53,360
the court won't find her credible
since she's an ex-convict.
631
00:55:55,300 --> 00:55:57,940
We don't have any guns or bullets.
632
00:55:58,460 --> 00:56:01,120
But you want to go to war?
633
00:56:01,860 --> 00:56:07,810
Honestly, a prosecutor shouldn't
press charges without any evidence.
634
00:56:07,810 --> 00:56:12,330
But we shouldn't give
up so easily as well.
635
00:56:12,330 --> 00:56:17,420
We can also proceed with Kang Soo's
kidnapping case from 15 years ago.
636
00:56:17,420 --> 00:56:21,260
Prosecutor Koo, Kang Soo, Lawyer Jung,
Song Ah Reum's attempted murder
637
00:56:21,260 --> 00:56:23,610
and conspiracy to commit murder
by Kim Jae Shik and Panda.
638
00:56:23,610 --> 00:56:28,430
This person's job is instigate.
639
00:56:28,430 --> 00:56:31,160
- Plus, Han Byul.
- Yes, Sir.
640
00:56:31,160 --> 00:56:34,860
There's so much that we know now.
641
00:56:34,860 --> 00:56:37,290
But there's a lot that we don't know too
642
00:56:37,290 --> 00:56:41,630
Fortunately, we have witnesses that
have heard and seen Han Byul's murder.
643
00:56:41,630 --> 00:56:46,700
- Shouldn't we at least give it a try?
- Let's drop it.
644
00:56:48,240 --> 00:56:51,010
- Excuse me?
- It's obvious that we're going to lose.
645
00:56:51,010 --> 00:56:53,940
There's too much to lose.
646
00:56:58,180 --> 00:57:03,600
When did you start to calculate
such things like that?
647
00:57:12,290 --> 00:57:15,780
So, by any chance...
648
00:57:16,920 --> 00:57:19,740
Did he say he was going to kill me?
649
00:57:26,620 --> 00:57:30,440
Prosecutor Koo, I know you don't mean that.
650
00:57:30,440 --> 00:57:35,070
Not even after you listened
to your father's confession.
651
00:57:36,900 --> 00:57:39,990
In any case, it's a dangerous fight.
652
00:57:39,990 --> 00:57:44,320
This isn't an egg fight. We're
going to be fighting with fists.
653
00:57:44,950 --> 00:57:48,980
Okay. Let's decide now.
654
00:57:48,980 --> 00:57:54,070
Forget about whose life is on the
line and decide as a prosecutor.
655
00:57:54,070 --> 00:57:55,520
Go home if you're not
going to proceed with it.
656
00:57:55,520 --> 00:58:00,600
If you're going to prosecute then
submit the arraignment to the court.
657
00:58:03,840 --> 00:58:05,640
Deal?
658
00:58:22,600 --> 00:58:24,030
Prosecutor Koo.
659
00:58:24,650 --> 00:58:26,330
Don't do it.
660
00:58:28,330 --> 00:58:30,530
I need to think about it first.
661
00:58:31,130 --> 00:58:34,530
This is more than enough.
We made a promise last time.
662
00:58:34,530 --> 00:58:38,050
You agreed to stop if I say say stop.
663
00:58:40,240 --> 00:58:42,550
Keep your promise.
664
00:58:42,550 --> 00:58:44,870
I wanted to do that.
665
00:58:45,620 --> 00:58:48,220
But that would be unjust for Han Byul.
666
00:58:50,100 --> 00:58:51,650
Yeol Moo.
667
00:58:52,260 --> 00:58:53,890
Han Byul...
668
00:58:55,100 --> 00:58:57,270
was alive.
669
00:58:59,970 --> 00:59:01,710
But...
670
00:59:32,930 --> 00:59:35,130
You heard the rumors, right?
671
00:59:37,750 --> 00:59:39,310
Yes.
672
00:59:41,190 --> 00:59:44,610
But you don't even come to see me.
673
00:59:44,610 --> 00:59:48,210
You're really upsetting me.
674
00:59:48,210 --> 00:59:51,730
I was preoccupied with other matters.
675
00:59:51,730 --> 00:59:54,980
But I am a bit surprised.
676
00:59:56,280 --> 01:00:02,920
Well, it's not like they're going to promote a
woman to chief prosecutor if I stayed here.
677
01:00:02,920 --> 01:00:06,350
But I'm sure you already knew that.
678
01:00:09,740 --> 01:00:15,080
This is all because of
you and Prosecutor Koo.
679
01:00:15,080 --> 01:00:19,350
Why did you persist on trying to find
Park Man Geun? You shouldn't have done that.
680
01:00:53,230 --> 01:00:55,390
[Arraignment]
681
01:01:11,860 --> 01:01:22,120
Subtitles by Dramafever
682
01:02:16,230 --> 01:02:18,660
You have to find him.
683
01:02:18,660 --> 01:02:20,770
Kidnap him or buy him.
684
01:02:20,770 --> 01:02:24,000
What do you mean?
I'm going to seduce him with my looks.
685
01:02:25,050 --> 01:02:27,960
Courtesans!
686
01:02:27,960 --> 01:02:33,780
No warriors. Especially losers
that only drink and run away.
687
01:02:34,790 --> 01:02:36,530
I like him.
688
01:02:36,530 --> 01:02:38,020
Shine...
689
01:02:39,410 --> 01:02:41,170
or go crazy.
690
01:02:41,170 --> 01:02:44,190
- Who are you?
- I'm going to be your bride.
691
01:02:44,190 --> 01:02:46,200
What the heck are you saying?
692
01:02:46,200 --> 01:02:51,990
We're going to get married. You and I.
693
01:02:51,990 --> 01:02:54,550
You stingy punk.
694
01:02:54,550 --> 01:02:56,670
More, more, more!
695
01:02:56,670 --> 01:02:58,890
- I can't move anymore!
- More!
696
01:02:58,890 --> 01:03:00,700
Seriously.
697
01:03:04,860 --> 01:03:06,930
It's so big.
54052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.