Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,551 --> 00:00:13,818
Episode 15
3
00:00:14,752 --> 00:00:20,196
Is this 911? I'd like to report
an accident. The location...
4
00:00:21,263 --> 00:00:26,175
Is this 911? I'd like to report
an accident. The location...
5
00:00:26,605 --> 00:00:28,800
It was the chief.
6
00:00:29,364 --> 00:00:31,580
The hit and run accident.
7
00:00:32,891 --> 00:00:34,706
No.
8
00:00:36,135 --> 00:00:39,469
If not him, then who?
9
00:00:43,724 --> 00:00:44,983
[Jung Chang Gi]
10
00:00:44,983 --> 00:00:47,343
Jung Chang Gi.
11
00:00:47,343 --> 00:00:49,313
Kang Soo...
12
00:00:52,025 --> 00:00:53,379
Yes.
13
00:01:03,367 --> 00:01:09,460
I'm Attorney Jung Chang Gi on behalf of
Hwa Young Foundation's Park Man Geun.
14
00:01:14,617 --> 00:01:16,409
Dong Chi.
15
00:01:17,472 --> 00:01:21,429
Hurry and answer me.
Is it him?
16
00:01:21,429 --> 00:01:23,960
- Kang Soo.
- It is.
17
00:01:26,516 --> 00:01:28,573
Mister.
18
00:01:29,939 --> 00:01:32,646
Don't call me Mister anymore.
19
00:01:34,844 --> 00:01:37,097
You too.
20
00:01:49,698 --> 00:01:51,492
Should I sit down here?
21
00:02:06,487 --> 00:02:08,360
Don't follow me.
22
00:02:32,543 --> 00:02:35,384
Why did you summon my client?
23
00:02:46,950 --> 00:02:51,493
Park Man Geun is a suspect
in a criminal investigation.
24
00:02:53,221 --> 00:02:55,193
What kind of incident is it?
25
00:02:55,193 --> 00:02:58,215
A kidnapping and murder that
occurred fifteen years ago.
26
00:02:58,551 --> 00:03:01,298
One of the victims was Kang Soo.
27
00:03:01,298 --> 00:03:04,646
The money paid to Kang Soo's kidnapper
28
00:03:04,646 --> 00:03:07,995
was traced backed to
Park Man Geun's account.
29
00:03:07,995 --> 00:03:12,943
This means he could have
abetted the crime.
30
00:03:12,943 --> 00:03:14,989
Will you still represent him?
31
00:03:15,592 --> 00:03:17,203
Attorney?
32
00:03:28,288 --> 00:03:30,010
Excuse me.
33
00:03:30,496 --> 00:03:32,883
They're waiting for you
in the conference room.
34
00:03:32,883 --> 00:03:34,518
Sure.
35
00:03:42,669 --> 00:03:44,781
Go ahead for today.
36
00:03:44,781 --> 00:03:47,008
I came to confirm some details
with Mr. Park
37
00:03:47,008 --> 00:03:49,463
but since he didn't come in person
38
00:03:51,223 --> 00:03:55,147
I have nothing to tell you directly,
Attorney Jung.
39
00:03:55,147 --> 00:03:58,254
Come back next time with Park Man Geun.
40
00:03:58,342 --> 00:03:59,981
No.
41
00:04:00,955 --> 00:04:07,762
We will send a written document
containing our testimony and opinions.
42
00:04:16,626 --> 00:04:20,050
I will be awaiting your reply... Mister.
43
00:04:46,207 --> 00:04:48,522
So you came back in the end.
44
00:04:50,688 --> 00:04:54,282
Kang Soo must have been surprised.
45
00:05:32,468 --> 00:05:36,514
You act as if you have a warrant when
you don't. You threaten the plaintiff.
46
00:05:37,537 --> 00:05:42,046
You protect the witness without your
superior's approval and cause an accident.
47
00:05:42,046 --> 00:05:45,873
There's no need to look
into it any further.
48
00:05:45,873 --> 00:05:48,631
- Then give it a rest.
- What?
49
00:05:48,631 --> 00:05:53,818
You came here already knowing
what you wanted to do with me.
50
00:05:53,818 --> 00:05:57,945
You must be busy so don't waste time
and make your decision.
51
00:05:58,456 --> 00:06:05,556
Do you think we only came here
to investigate you, Prosecutor Koo?
52
00:06:07,173 --> 00:06:11,735
It seems you admit to your
transgressions, so we'll end it here.
53
00:06:11,735 --> 00:06:15,024
Next up is your apprentice.
54
00:06:16,138 --> 00:06:18,216
Please call in Prosecutor Han Yeol Moo.
55
00:06:18,216 --> 00:06:19,283
Yes.
56
00:06:20,001 --> 00:06:24,593
Does it make sense to hold an apprentice
responsible for her supervisor's faults?
57
00:06:26,378 --> 00:06:29,116
You didn't understand what I was saying.
58
00:06:29,116 --> 00:06:34,893
The whole point of this interrogation
is for Chief Moon Hee Man.
59
00:06:34,893 --> 00:06:40,076
The entire public welfare prosecution
department is about to be disbanded.
60
00:07:01,673 --> 00:07:03,269
Am I going too?
61
00:07:03,269 --> 00:07:04,982
Go back in.
62
00:07:14,941 --> 00:07:16,486
Department and name.
63
00:07:16,486 --> 00:07:20,188
Public Welfare team,
apprentice Han Yeol Moo.
64
00:07:23,031 --> 00:07:25,227
You doing that won't change anything.
65
00:07:25,227 --> 00:07:28,647
The higher ups already made
their decision. We can't stop them.
66
00:07:29,387 --> 00:07:31,750
Of course I know that.
67
00:07:31,750 --> 00:07:34,078
I'm doing it because I'm uncomfortable.
68
00:07:34,078 --> 00:07:37,848
Since when did you care so much about
the public welfare team to be so worried?
69
00:07:39,364 --> 00:07:41,824
This isn't about the
public welfare team.
70
00:07:41,824 --> 00:07:43,574
Then what?
71
00:07:43,574 --> 00:07:45,057
What is it about?
72
00:07:45,057 --> 00:07:47,242
Of course it's about me.
73
00:07:48,347 --> 00:07:49,617
[Lee Jang Won]
74
00:07:49,617 --> 00:07:52,348
I've been here for two years.
75
00:07:53,120 --> 00:07:58,716
If I'm already moving around like this,
what about my future plans?
76
00:08:00,697 --> 00:08:06,008
I can't leave unless I become
at least chief or deputy.
77
00:08:06,008 --> 00:08:08,998
That's way I can make it
with my own law firm.
78
00:08:08,998 --> 00:08:10,578
Look closely.
79
00:08:11,262 --> 00:08:14,458
If I leave as Chief, then
I'll always be a chief.
80
00:08:14,458 --> 00:08:17,681
If I leave as a top director,
then that's what I'll be.
81
00:08:17,681 --> 00:08:22,505
But if I leave as just a prosecutor,
where does that leave me to go?
82
00:08:26,557 --> 00:08:30,565
I think it would be a good idea
for you to meet with the higher ups.
83
00:08:30,565 --> 00:08:32,344
I met with them.
84
00:08:33,256 --> 00:08:36,613
I was wondering if we
could ask them for help.
85
00:08:36,613 --> 00:08:38,922
If they wanted to help us
86
00:08:38,922 --> 00:08:41,855
they wouldn't send the inspection
department down here
87
00:08:41,855 --> 00:08:44,788
to take apart this team.
88
00:08:46,301 --> 00:08:49,944
Then are you going to let this happen?
89
00:08:50,360 --> 00:08:53,203
I asked Kang Soo to bring
the video footage
90
00:08:53,203 --> 00:08:55,516
but it seems he forgot to and left.
91
00:08:57,780 --> 00:09:00,658
I'll go bring that.
92
00:09:00,658 --> 00:09:02,859
Thank you.
93
00:09:13,051 --> 00:09:14,884
Hello?
94
00:09:16,532 --> 00:09:17,911
Mr. Yoo.
95
00:09:21,359 --> 00:09:23,667
You have a lot of work, right?
96
00:09:24,168 --> 00:09:26,997
The team has to work harder
because of me.
97
00:09:27,408 --> 00:09:28,903
I apologize.
98
00:09:28,903 --> 00:09:30,721
No need to be sorry.
99
00:09:31,009 --> 00:09:35,658
But at times like this, it's best
to put together our powers.
100
00:09:35,658 --> 00:09:41,657
I spoke with a friend
at the police station.
101
00:09:41,657 --> 00:09:47,325
I hear there's someone who might have
evidence for Prosecutor Han's case.
102
00:09:47,325 --> 00:09:49,144
Evidence?
103
00:09:49,144 --> 00:09:52,705
I heard that the all evidence was
destroyed after the case closed.
104
00:09:52,705 --> 00:09:54,259
Of course, that's a given.
105
00:09:54,259 --> 00:09:59,528
I heard there was a female prosecutor
that worked for exactly a month.
106
00:09:59,528 --> 00:10:06,772
She took on Han Byul's case, and said she
wanted to keep some evidence as a memento.
107
00:10:06,772 --> 00:10:08,971
She took evidence?
108
00:10:09,393 --> 00:10:12,379
I didn't hear anything like that
during my investigation.
109
00:10:12,379 --> 00:10:17,653
You know that's illegal. Why
would they tell that to a prosecutor?
110
00:10:17,653 --> 00:10:20,802
Who is that person?
Where does he live?
111
00:10:20,802 --> 00:10:24,988
They said they'd look into it
and contact me.
112
00:10:24,988 --> 00:10:32,802
Since it's been a while, I think we should
meet them in person to ask for their help.
113
00:10:33,730 --> 00:10:35,392
Thank you.
114
00:10:37,845 --> 00:10:42,752
The chief asked for the
sexual assault video file.
115
00:10:43,012 --> 00:10:44,637
What?
116
00:10:44,637 --> 00:10:46,377
Prosecutor.
117
00:10:46,995 --> 00:10:52,629
If a prosecutor doesn't trust his
superiors, he can't do anything.
118
00:10:52,629 --> 00:10:55,757
You might as well have
your hands and feet tied.
119
00:10:56,923 --> 00:11:00,873
If you have it in you,
go bring it to him.
120
00:11:29,970 --> 00:11:34,158
A female police officer was searching
through the crime scene.
121
00:11:34,158 --> 00:11:39,370
Her partner told her, 'You stay still'
so she seems to be a rookie.
122
00:11:39,370 --> 00:11:42,625
She had bobbed hair, slim-figured,
pale face.
123
00:11:44,199 --> 00:11:45,929
Female police officer?
124
00:11:51,528 --> 00:11:52,978
How was it?
125
00:11:52,978 --> 00:11:58,061
Not bad. They did the talking,
and I just answered 'yes' or 'no.'
126
00:12:02,009 --> 00:12:03,728
You're going to work more?
127
00:12:03,728 --> 00:12:05,280
I have to.
128
00:12:05,280 --> 00:12:09,362
We can't have cases pile up
for the next person.
129
00:12:09,362 --> 00:12:10,882
Do it tomorrow.
130
00:12:10,882 --> 00:12:14,774
Today, let's leave early and buy
Kang Soo some goldfish cake.
131
00:12:18,899 --> 00:12:21,017
What are you doing? Let's go.
132
00:12:41,960 --> 00:12:43,562
Wait here.
133
00:13:02,322 --> 00:13:04,493
As you requested, this is
the copy of the video file
134
00:13:04,493 --> 00:13:05,773
containing the sexual transgressions.
135
00:13:05,773 --> 00:13:08,663
- May I ask how you'll be using this?
- No.
136
00:13:12,195 --> 00:13:14,500
- Will the public welfare team...
- Don't ask about that either.
137
00:13:29,103 --> 00:13:30,600
Let's go.
138
00:13:45,280 --> 00:13:46,989
We're back.
139
00:13:48,028 --> 00:13:49,979
These goldfish cakes look good.
140
00:13:52,542 --> 00:13:55,075
Wow, these goldfish cakes look good!
141
00:13:56,134 --> 00:13:57,403
Go inside.
142
00:13:58,783 --> 00:14:00,829
Detective Kang.
143
00:14:02,077 --> 00:14:05,567
Chan. You weren't sleeping yet?
144
00:14:08,000 --> 00:14:10,793
Chan, is Kang Soo not home yet?
145
00:14:11,822 --> 00:14:14,824
Do you know where Kang Soo went?
146
00:14:18,292 --> 00:14:20,168
Where could he be?
147
00:14:21,489 --> 00:14:24,829
Chan, you really don't know
where Kang Soo went?
148
00:14:44,334 --> 00:14:47,037
You punk. What's with the sulking?
Here.
149
00:14:51,254 --> 00:14:54,324
- How's your body?
- I don't even know if it hurts.
150
00:14:54,719 --> 00:14:57,682
- Kang Soo.
- So that means...
151
00:14:57,682 --> 00:15:01,283
Jung Chang Gi was the
hit and run culprit.
152
00:15:01,283 --> 00:15:04,721
And now he lives like this.
153
00:15:05,418 --> 00:15:07,415
Making my life a living hell.
154
00:15:07,415 --> 00:15:09,884
Yeah. I think he felt sorry.
155
00:15:09,884 --> 00:15:13,057
If he felt sorry, he should have
gone to jail and been punished.
156
00:15:14,211 --> 00:15:19,508
He turned himself in but the prosecution
let him go due to insufficient evidence.
157
00:15:19,508 --> 00:15:21,646
What, he turned himself in?
158
00:15:21,646 --> 00:15:23,213
Yeah.
159
00:15:23,213 --> 00:15:28,259
It seems he was coerced into giving
a false confession. So they gave up.
160
00:15:32,521 --> 00:15:34,269
Dong Chi.
161
00:15:34,269 --> 00:15:36,901
Do you remember your mom?
162
00:15:37,524 --> 00:15:39,026
Of course I do.
163
00:15:39,026 --> 00:15:41,507
What do you feel?
164
00:15:42,552 --> 00:15:46,272
She passed away when I was very young
so I don't remember her face.
165
00:15:46,272 --> 00:15:48,884
But I feel like she's still with me.
166
00:15:49,831 --> 00:15:51,756
How about you?
167
00:15:55,206 --> 00:15:57,475
I don't feel anything.
168
00:15:58,383 --> 00:16:02,033
The word 'mom' just feels weird.
169
00:16:03,052 --> 00:16:05,781
I don't feel anything about
the hit and run either.
170
00:16:08,324 --> 00:16:10,137
What about Mister?
171
00:16:13,519 --> 00:16:15,639
I don't know about that either.
172
00:16:19,995 --> 00:16:22,484
But I'm going to hate him from now on.
173
00:16:24,075 --> 00:16:26,307
That's what's normal.
174
00:16:28,891 --> 00:16:32,554
Sure Kang Soo.
Do whatever you want.
175
00:16:32,554 --> 00:16:34,793
I wish you luck.
176
00:16:37,317 --> 00:16:38,535
Drink up.
177
00:17:06,693 --> 00:17:08,463
That's fine.
178
00:17:08,463 --> 00:17:10,613
You can talk from there.
179
00:17:11,961 --> 00:17:14,379
Did you send the inspection team?
180
00:17:14,379 --> 00:17:16,083
Of course.
181
00:17:16,083 --> 00:17:20,133
I was blindsided by
a colleague I trusted.
182
00:17:21,671 --> 00:17:24,962
I apologize. It was my fault.
183
00:17:24,962 --> 00:17:30,832
No. Thanks to you,
it all became very clear.
184
00:17:31,767 --> 00:17:35,113
If you couldn't stop Koo Dong Chi,
that's incompetence.
185
00:17:35,113 --> 00:17:38,194
If you wouldn't stop it,
that's betrayal.
186
00:17:38,980 --> 00:17:42,773
I don't like either, so the
decision was very easy.
187
00:17:45,367 --> 00:17:48,583
That incident from fifteen years ago.
188
00:17:48,583 --> 00:17:50,774
I kidnapped a child.
189
00:17:50,774 --> 00:17:55,699
I was just going to hold onto him until the
special prosecution conundrum was resolved.
190
00:17:55,699 --> 00:17:58,430
But it got complicated.
191
00:17:59,307 --> 00:18:04,848
I heard there was a prosecutor who
reopened the case, so I looked into it.
192
00:18:05,712 --> 00:18:10,074
Apparently, you approved that case.
193
00:18:13,033 --> 00:18:19,035
But the timing was incredible.
An important player from the past came up.
194
00:18:19,751 --> 00:18:23,288
I already met him.
195
00:18:23,682 --> 00:18:25,679
Jung Chang Gi.
196
00:18:26,439 --> 00:18:30,153
Thanks to you, I can blow my nose
without using my hands.
197
00:18:36,971 --> 00:18:41,432
Thank you for all that you've done.
198
00:19:14,201 --> 00:19:15,935
I'm coming in.
199
00:19:16,339 --> 00:19:17,720
Sure.
200
00:19:23,420 --> 00:19:25,259
How's Kang Soo?
201
00:19:25,259 --> 00:19:28,229
We came together. He's going to sleep.
202
00:19:31,121 --> 00:19:33,996
Maybe I looked into
Han Byul's case for nothing.
203
00:19:33,996 --> 00:19:37,148
Instead of catching the culprit,
I feel like we're catching Kang Soo.
204
00:19:37,148 --> 00:19:39,430
This was bound to happen.
205
00:19:39,430 --> 00:19:40,894
And it had to be known.
206
00:19:42,192 --> 00:19:44,358
How much danger are we in?
207
00:19:45,241 --> 00:19:46,711
A lot.
208
00:19:50,554 --> 00:19:53,413
So make sure to stay by my side.
209
00:19:54,952 --> 00:19:56,306
Okay.
210
00:19:56,306 --> 00:19:59,635
What? How come you're listening to me?
211
00:19:59,635 --> 00:20:02,623
That way, I know you'll listen to me.
212
00:20:02,865 --> 00:20:07,624
I don't want either you or
Detective Kang to get hurt.
213
00:20:07,624 --> 00:20:10,417
Detective Kang isn't going to stop here.
214
00:20:10,417 --> 00:20:13,651
So, I need you to listen
to me when it's important.
215
00:20:16,087 --> 00:20:19,318
If I listen to you, give it up for me.
216
00:20:19,318 --> 00:20:21,384
I'm serious.
217
00:20:22,405 --> 00:20:24,240
Go to sleep.
218
00:20:24,240 --> 00:20:25,964
Sleep.
219
00:20:25,964 --> 00:20:29,217
Starting tomorrow,
it's going to get very busy.
220
00:20:29,520 --> 00:20:31,129
Get busy?
221
00:20:32,143 --> 00:20:33,708
Good night.
222
00:20:45,463 --> 00:20:48,640
Seriously, what is going on
with our team?
223
00:20:52,023 --> 00:20:53,817
Koo Dong Chi.
224
00:20:53,817 --> 00:20:56,598
Why didn't you bring any cases?
225
00:20:56,598 --> 00:20:58,573
Since you know our team's
being inspected
226
00:20:58,573 --> 00:21:03,987
you're just going to play around?
227
00:21:03,987 --> 00:21:07,254
Are you practicing?
Han Yeol Moo.
228
00:21:07,254 --> 00:21:08,321
Yes?
229
00:21:08,321 --> 00:21:11,245
What's up with you?
230
00:21:11,245 --> 00:21:14,469
What are you doing with
this settlement request?
231
00:21:15,379 --> 00:21:17,619
This is something your
superior should do.
232
00:21:17,619 --> 00:21:19,860
How can I trust you enough
to approve this?
233
00:21:19,860 --> 00:21:22,967
If you give me all this work to do
234
00:21:22,967 --> 00:21:28,963
don't you know my hair will turn white
from having to check these one by one?
235
00:21:28,963 --> 00:21:31,192
Am I robot?
236
00:21:32,966 --> 00:21:36,178
Do I look like a robot to you?
237
00:21:37,816 --> 00:21:39,228
Are you laughing?
238
00:21:39,228 --> 00:21:40,958
No.
239
00:21:43,123 --> 00:21:44,934
What are you doing?
240
00:21:50,203 --> 00:21:53,527
- Don't be late.
- I'm sorry.
241
00:21:56,783 --> 00:22:00,526
I think I requested for you
to bring me something last night.
242
00:22:00,526 --> 00:22:06,163
Were you spending the
whole night looking for it?
243
00:22:09,720 --> 00:22:11,241
Sit down.
244
00:22:15,403 --> 00:22:17,066
Prosecutor Lee.
245
00:22:20,086 --> 00:22:22,112
- Prosecutor Lee.
- Yes?
246
00:22:22,112 --> 00:22:24,943
- Don't you smell something burning?
- What?
247
00:22:24,943 --> 00:22:27,615
Don't you smell something burning?
248
00:22:27,615 --> 00:22:29,806
I think I do.
249
00:22:29,806 --> 00:22:31,852
What is this smell?
250
00:22:31,852 --> 00:22:34,918
It's the burning of the plaintiffs
who depend on this department-
251
00:22:34,918 --> 00:22:36,622
I know that.
252
00:22:39,534 --> 00:22:41,464
Your lips.
253
00:22:44,082 --> 00:22:46,177
What's with your reaction?
254
00:22:53,244 --> 00:22:54,887
Prosecutor Lee.
255
00:22:54,887 --> 00:22:58,052
You're worried the team's breaking up
so you're spreading rumors around.
256
00:22:58,052 --> 00:23:02,632
You're nervous so you're going around
blabbing about your concerns.
257
00:23:02,632 --> 00:23:04,995
Your lips, right?
258
00:23:05,909 --> 00:23:07,471
Yes.
259
00:23:08,185 --> 00:23:11,396
Be tactful.
260
00:23:11,396 --> 00:23:15,450
Think before you speak, huh?
261
00:23:17,579 --> 00:23:18,992
Yes.
262
00:23:18,992 --> 00:23:20,608
Okay.
263
00:23:20,608 --> 00:23:22,986
Everyone, starting today...
264
00:23:22,986 --> 00:23:25,538
We're going to work overnight.
265
00:23:25,538 --> 00:23:27,894
You'll leave for work at dawn.
266
00:23:27,894 --> 00:23:29,947
You'll leave work past midnight.
267
00:23:29,947 --> 00:23:31,911
Okay?
268
00:23:31,911 --> 00:23:33,874
- Yes.
- Okay.
269
00:23:33,874 --> 00:23:35,761
- Okay?
- Yes!
270
00:24:04,369 --> 00:24:08,103
I thought I was going to die.
I thought the chief knew.
271
00:24:08,103 --> 00:24:10,082
Oh seriously.
272
00:24:15,626 --> 00:24:17,515
Thank you very much.
273
00:24:17,515 --> 00:24:19,402
You're welcome.
274
00:24:23,538 --> 00:24:25,951
Students, what are you doing here?
275
00:24:25,951 --> 00:24:28,608
We're waiting for
Prosecutor Lee Jang Won.
276
00:24:28,608 --> 00:24:30,121
Me?
277
00:24:30,121 --> 00:24:31,747
Really?
278
00:24:32,843 --> 00:24:34,699
So tacky.
279
00:24:36,451 --> 00:24:39,585
But why were you so late?
We were waiting a long time.
280
00:24:41,386 --> 00:24:43,214
Who are you two?
281
00:24:43,521 --> 00:24:46,576
Me? I'm plaintiff Kang Han Nam.
282
00:24:47,781 --> 00:24:49,383
Plaintiff?
283
00:24:51,278 --> 00:24:54,150
Wow. This is my first time
in a prosecutor's office.
284
00:24:54,150 --> 00:24:55,994
It's a bit shabby, right?
285
00:24:58,439 --> 00:25:00,754
But it's still better
than school, right?
286
00:25:02,731 --> 00:25:04,641
Plaintiff, please focus.
287
00:25:04,641 --> 00:25:07,201
Prosecutor, what college
did you graduate from?
288
00:25:07,201 --> 00:25:09,259
Why do you want to know that?
289
00:25:11,112 --> 00:25:12,517
Seoul University.
290
00:25:13,642 --> 00:25:15,049
Whoa.
291
00:25:16,355 --> 00:25:19,713
We went to Seoul University
too last month.
292
00:25:19,713 --> 00:25:21,415
The school's nice, right?
293
00:25:21,415 --> 00:25:23,851
The campus is nice and big,
and the location...
294
00:25:23,851 --> 00:25:27,644
The space was big, but
the boys there were ugly.
295
00:25:27,644 --> 00:25:30,880
It was pathetic, right?
296
00:25:32,573 --> 00:25:36,793
Now, now. Let's not digress.
Time for your testimony, okay?
297
00:25:37,236 --> 00:25:39,502
All of this is relevant.
298
00:25:39,502 --> 00:25:44,162
Last month, we visited
college campuses as a group.
299
00:25:45,519 --> 00:25:47,584
We really didn't want to go
300
00:25:47,584 --> 00:25:49,649
but we were told we were
all going to take a bus.
301
00:25:49,649 --> 00:25:52,886
So we reluctantly went along.
302
00:25:52,886 --> 00:25:55,266
But...
303
00:25:55,266 --> 00:25:57,284
Hold on.
304
00:25:59,890 --> 00:26:02,806
Focus. Focus here.
305
00:26:02,806 --> 00:26:05,894
Stop interrupting.
I know what I'm doing.
306
00:26:12,548 --> 00:26:15,148
How much does that look together?
307
00:26:18,268 --> 00:26:19,401
I'm not sure.
308
00:26:19,401 --> 00:26:21,316
If you can get it cheap, 1500 Won.
309
00:26:21,316 --> 00:26:24,429
At most, it would be
no more than 2000 Won.
310
00:26:26,299 --> 00:26:27,819
So what?
311
00:26:27,819 --> 00:26:31,338
At school, we had to pay
3000 Won for this.
312
00:26:31,338 --> 00:26:32,865
As snack fare.
313
00:26:32,865 --> 00:26:35,189
And this is all that they gave us.
314
00:26:35,189 --> 00:26:41,308
That means they made a profit
ranging from 1000 Won to 1500 Won.
315
00:26:41,308 --> 00:26:47,808
There's a little more than 150 students
who took part in the program.
316
00:26:52,707 --> 00:26:54,435
How much would that be?
317
00:26:54,435 --> 00:26:57,603
At least 70,500 Won and
at most 225,000 Won.
318
00:26:57,603 --> 00:27:01,894
That's right. Our Min Woo's so great.
319
00:27:03,466 --> 00:27:06,178
He's the top student in our school.
320
00:27:06,178 --> 00:27:08,358
Isn't he so good-looking?
321
00:27:14,198 --> 00:27:17,001
- And so?
- What do you mean 'And so'?
322
00:27:17,001 --> 00:27:21,700
It means they tricked us and made
from 70,500 to 225,000 Won.
323
00:27:22,509 --> 00:27:24,697
You could open a pizza shop with that money.
324
00:27:25,999 --> 00:27:27,055
And so?
325
00:27:27,055 --> 00:27:29,817
Please punish them,
Prosecutor for tricking us.
326
00:27:30,456 --> 00:27:32,333
For fraud.
327
00:27:33,697 --> 00:27:35,653
For fraud.
328
00:27:36,871 --> 00:27:40,696
So you're saying you're
going to fight the school
329
00:27:40,696 --> 00:27:44,523
for over 70,500 Won
and at most 250,000 Won?
330
00:27:45,110 --> 00:27:46,566
Yes.
331
00:27:55,123 --> 00:27:56,742
Because of this?
332
00:28:11,893 --> 00:28:13,931
Are you coming to the meeting?
333
00:28:14,211 --> 00:28:17,060
Yes, that's what I'm planning to do.
334
00:28:19,863 --> 00:28:21,873
You must not have gotten the message.
335
00:28:21,873 --> 00:28:25,598
You can't join the meeting since
you're in the middle of inspection.
336
00:28:25,598 --> 00:28:29,614
Well, we'll see about that.
337
00:28:34,853 --> 00:28:36,605
Yes.
338
00:28:36,605 --> 00:28:40,377
Seems Prosecutor Koo has his hands
on a big piece of evidence.
339
00:28:40,377 --> 00:28:43,089
There is no such evidence.
340
00:28:50,730 --> 00:28:52,694
There's no way.
341
00:28:52,694 --> 00:28:56,193
If he didn't, why would Prosecutor Koo
charge you as a suspect?
342
00:28:56,193 --> 00:28:58,461
His own chief?
343
00:29:18,995 --> 00:29:23,046
That case. You approved it.
344
00:29:26,714 --> 00:29:28,648
Did the inspection team leave?
345
00:29:28,648 --> 00:29:31,632
- They left for now.
- So let's get back to work.
346
00:29:31,632 --> 00:29:33,476
Until it's past midnight.
347
00:29:33,476 --> 00:29:34,890
Okay?
348
00:29:54,940 --> 00:29:56,732
Hwa Young Foundation?
349
00:29:56,732 --> 00:29:59,500
The Hwa Young that
Director Park Man Geun runs?
350
00:29:59,500 --> 00:30:05,775
Yes, the high school that our plaintiff
attends is run by Hwa Young.
351
00:30:05,775 --> 00:30:07,739
Then it's over.
352
00:30:07,739 --> 00:30:12,701
Seeing how they were tricked
out of money does seem suspicious.
353
00:30:12,701 --> 00:30:17,066
It doesn't matter. There are precedents
for how cases like this work out.
354
00:30:17,066 --> 00:30:19,847
Even if the school uses that money
for golf lessons, vacations, debt
355
00:30:19,847 --> 00:30:24,269
even if they're caught,
it just ends with probation.
356
00:30:24,269 --> 00:30:26,933
Then they're back at it again.
357
00:30:26,933 --> 00:30:28,577
On top of that, it's Hwa Young.
358
00:30:28,577 --> 00:30:30,199
Don't you know they're untouchable?
359
00:30:30,856 --> 00:30:33,111
Am I caught in some kind of triangle?
360
00:30:33,111 --> 00:30:36,156
All the plaintiffs coming to me
are connected to my superiors.
361
00:30:37,481 --> 00:30:40,682
At least it's not as bad
as Prosecutor Koo.
362
00:30:41,548 --> 00:30:43,250
He's working against a superior?
363
00:30:43,250 --> 00:30:44,563
Who is it?
364
00:30:45,216 --> 00:30:48,184
Are you not going to ask me questions?
365
00:30:48,184 --> 00:30:50,336
You brought me in as a suspect.
366
00:30:50,336 --> 00:30:53,623
Now, let's start.
367
00:30:56,076 --> 00:30:57,792
What are you doing Detective Kang?
368
00:31:02,840 --> 00:31:05,312
Thank you for cooperating with us.
369
00:31:06,469 --> 00:31:10,576
Moon Hee Man, you are entitled to
an attorney. Anything you say...
370
00:31:10,576 --> 00:31:15,076
can be used against me in the
court of law. I know, so pass.
371
00:31:19,708 --> 00:31:22,633
Moon Hee Man, you have been brought in
372
00:31:22,633 --> 00:31:25,558
as a potential suspect for
the kidnapping incident in 1999.
373
00:31:26,204 --> 00:31:29,681
According to investigation,
you knew about the slush fund
374
00:31:29,681 --> 00:31:33,156
kept by members of the
special prosecution unit.
375
00:31:33,156 --> 00:31:35,176
Is that true?
376
00:31:38,956 --> 00:31:42,829
The only person who managed
the account was you.
377
00:31:43,447 --> 00:31:46,270
It looks like you sent
money to the kidnapper.
378
00:31:47,280 --> 00:31:49,249
You even spoke to him recently.
379
00:31:56,635 --> 00:31:59,204
What are you doing right now?
380
00:32:00,062 --> 00:32:03,537
I'd like to use my right
to veto any testimony.
381
00:32:04,009 --> 00:32:07,528
Even if I choose not to make a
statement, it won't work against me.
382
00:32:07,528 --> 00:32:10,562
You know the law protects
my right, don't you?
383
00:32:17,853 --> 00:32:19,899
Okay, then next question.
384
00:32:26,392 --> 00:32:28,671
Hello? This is Moon Hee Man.
385
00:32:29,089 --> 00:32:30,980
Yes, yes, yes.
386
00:32:30,980 --> 00:32:34,030
I'm in the middle of an interrogation.
387
00:32:34,030 --> 00:32:35,519
Yes.
388
00:32:35,519 --> 00:32:38,465
I'll call you right back.
389
00:32:38,465 --> 00:32:39,778
Yes.
390
00:32:42,029 --> 00:32:43,826
Then, we'll go on to the next question.
391
00:32:45,826 --> 00:32:49,616
Even if the interrogation isn't over,
the plaintiff can leave.
392
00:32:49,616 --> 00:32:52,128
This is also my right.
393
00:32:52,128 --> 00:32:53,789
Right?
394
00:32:55,040 --> 00:33:02,501
Thanks to you, I know
what your evidence is.
395
00:33:03,401 --> 00:33:05,837
I know it very well.
396
00:33:05,837 --> 00:33:11,670
This will help me a lot
in building my defense.
397
00:33:11,670 --> 00:33:16,201
If I could warn you of one thing...
398
00:33:19,668 --> 00:33:24,355
Displaying your case findings
here like this...
399
00:33:25,826 --> 00:33:27,930
do you have something to advertise?
400
00:33:29,454 --> 00:33:37,921
For a case like this, look into it
quietly, under wraps. Do that.
401
00:33:41,923 --> 00:33:44,103
I understand what you're saying.
402
00:33:44,103 --> 00:33:46,336
But the kidnapping.
403
00:33:46,336 --> 00:33:48,538
did you order it?
404
00:33:58,349 --> 00:34:00,921
About the slush fund.
405
00:34:02,058 --> 00:34:05,060
You know whose money that is, right?
406
00:34:08,953 --> 00:34:11,306
It belongs to Hwa Young Foundation.
407
00:34:18,198 --> 00:34:20,698
I see you often these days.
408
00:34:20,698 --> 00:34:22,845
Attorney Jung Chang Gi.
409
00:34:47,887 --> 00:34:52,966
So in 1999 they handed over money to the
special prosecution team at a gathering.
410
00:34:53,340 --> 00:34:58,667
Under the name of Park Man Geun's driver
at Hwa Young Foundation.
411
00:34:59,362 --> 00:35:00,802
That's right.
412
00:35:01,466 --> 00:35:03,507
The moment we gave it to the
special prosecution team
413
00:35:03,507 --> 00:35:05,546
it ceased to be Hwa Young's money.
414
00:35:05,546 --> 00:35:11,818
We were never interested in how
they decided to use the money.
415
00:35:12,042 --> 00:35:13,434
So you're saying the
special prosecution team
416
00:35:13,434 --> 00:35:15,873
chose to spend the money
however way they wanted.
417
00:35:16,331 --> 00:35:17,806
Do you have evidence of that?
418
00:35:18,952 --> 00:35:21,413
Records of all their dealings.
419
00:35:23,260 --> 00:35:29,351
You can see how used the money
and who signed for it.
420
00:35:29,351 --> 00:35:33,452
It's been a long time,
so I couldn't bring everything.
421
00:35:36,890 --> 00:35:41,551
As you can see from the dealings,
they were always cooperative.
422
00:35:41,606 --> 00:35:43,150
Also...
423
00:35:44,024 --> 00:35:45,657
this.
424
00:35:45,657 --> 00:35:48,510
Account statements
and financial dealings
425
00:35:48,510 --> 00:35:51,362
from when I worked for
the special prosecution team.
426
00:35:52,228 --> 00:35:54,850
Allowance from when I lived abroad.
427
00:35:54,850 --> 00:35:56,829
So you're saying this money was for
428
00:35:56,829 --> 00:35:58,810
the special prosecution team
from Hwa Young.
429
00:36:00,207 --> 00:36:01,832
Yes.
430
00:36:01,832 --> 00:36:04,603
The person who sent the money.
431
00:36:04,603 --> 00:36:07,070
Who is it?
432
00:36:07,569 --> 00:36:09,663
You should already know.
433
00:36:42,957 --> 00:36:45,292
Go on ahead.
I have to check these files.
434
00:37:02,206 --> 00:37:07,252
You're going to ride on
Hwa Young's back to catch me.
435
00:37:07,252 --> 00:37:09,640
Director Lee seemed very happy about it.
436
00:37:12,113 --> 00:37:14,427
I can only imagine.
437
00:37:14,427 --> 00:37:18,769
You appeared just when
he needed you most.
438
00:37:18,769 --> 00:37:22,298
How happy must he have been
to let Hwa Young take you in.
439
00:37:22,386 --> 00:37:25,297
You lived as Director Lee's dog
for so many years.
440
00:37:26,649 --> 00:37:31,192
The end sure is bittersweet.
441
00:37:31,805 --> 00:37:33,824
What can I do?
442
00:37:34,204 --> 00:37:38,188
I live in a dog eat dog world.
443
00:37:38,188 --> 00:37:43,020
Thanks to you, we'll catch the person
we need to catch.
444
00:37:43,020 --> 00:37:46,182
I have nothing to complain about.
445
00:37:46,182 --> 00:37:49,725
That's what you think.
446
00:37:49,725 --> 00:37:53,871
Is the person you want to catch
the same person
447
00:37:53,871 --> 00:37:58,019
that Lee Jong Gon is asking for?
448
00:37:58,019 --> 00:37:59,845
Yes.
449
00:37:59,845 --> 00:38:01,849
It's the same person.
450
00:38:03,310 --> 00:38:05,694
I guess I'll have to take your word.
451
00:38:05,694 --> 00:38:09,430
That's my reward for becoming a dog.
452
00:38:09,430 --> 00:38:11,115
Isn't that right?
453
00:38:12,122 --> 00:38:15,706
What kind of reward is there for a dog?
454
00:38:15,706 --> 00:38:18,479
It's a reward enough
not to die like a dog.
455
00:38:18,479 --> 00:38:21,143
So you're doing this knowing that.
456
00:38:23,430 --> 00:38:25,726
Is this because of Kang Soo?
457
00:38:27,068 --> 00:38:31,719
Are you trying to avenge me
for kidnapping Kang Soo?
458
00:38:31,719 --> 00:38:35,056
Is that why you're pointing
your sword at me?
459
00:38:36,533 --> 00:38:39,375
Do you have a right to do that?
460
00:38:39,375 --> 00:38:41,726
Attorney Jung Chang Gi?
461
00:39:03,798 --> 00:39:08,271
- It's not the chief's signature.
- It's not Lee Jong Gon's either.
462
00:39:09,201 --> 00:39:10,956
Then whose is it?
463
00:39:10,956 --> 00:39:12,896
Their signature could have changed.
464
00:39:12,896 --> 00:39:14,131
Yes.
465
00:39:14,131 --> 00:39:17,256
We'll have to look into the documents
from the special prosecution unit.
466
00:39:17,256 --> 00:39:19,095
Yes, I'll look into it.
467
00:39:21,046 --> 00:39:22,625
Here.
468
00:39:25,909 --> 00:39:27,626
Detective Kang.
469
00:39:28,015 --> 00:39:30,092
Mr. Jung...
470
00:39:30,092 --> 00:39:33,182
Don't worry about him.
He doesn't exist anymore in this world.
471
00:39:34,403 --> 00:39:36,329
Just like Seo Tae Won doesn't exist.
472
00:39:50,393 --> 00:39:51,985
Mister.
473
00:39:54,065 --> 00:39:55,916
Mister!
474
00:39:59,770 --> 00:40:03,194
Who ordered Kang Soo's kidnapping?
475
00:40:03,194 --> 00:40:05,747
I think Hwa Young will know who.
476
00:40:05,747 --> 00:40:07,034
Moon Hee Man.
477
00:40:07,034 --> 00:40:10,238
I don't want to hear from Attorney Jung
on behalf of Hwa Young.
478
00:40:10,238 --> 00:40:13,423
I want to hear from the mister I know.
479
00:40:13,845 --> 00:40:18,019
Who ordered the kidnapping?
480
00:40:18,019 --> 00:40:20,717
You went to Hwa Young
to find out about that.
481
00:40:25,983 --> 00:40:30,132
My side has pictures of
the special prosecution team.
482
00:40:30,132 --> 00:40:33,083
They all followed the
special prosecution unit
483
00:40:33,083 --> 00:40:36,033
so if one of the members ordered it...
484
00:40:36,033 --> 00:40:38,011
It would have been photographed.
485
00:40:38,011 --> 00:40:40,117
We'll know who met the kidnapper.
486
00:40:41,838 --> 00:40:43,298
They call him the kidnapper.
487
00:40:43,298 --> 00:40:45,073
The kidnapper?
488
00:40:45,073 --> 00:40:47,400
That was his nickname.
489
00:40:47,400 --> 00:40:49,230
That's what they all called him.
490
00:40:49,230 --> 00:40:53,608
Where can we find those pictures?
491
00:41:05,282 --> 00:41:06,524
What is that?
492
00:41:06,524 --> 00:41:07,979
Pictures.
493
00:41:07,979 --> 00:41:12,594
It's from 1999 when a few members followed
the special prosecution team around.
494
00:41:12,594 --> 00:41:14,759
Best cuts only.
495
00:41:36,425 --> 00:41:39,360
Are pictures of me included?
496
00:41:39,777 --> 00:41:41,711
Of course.
497
00:41:41,711 --> 00:41:43,814
We've all been shot.
498
00:41:43,814 --> 00:41:49,695
But interestingly, there are no pictures
of you meeting Jung Chang Gi.
499
00:41:49,695 --> 00:41:52,202
That's because we never met.
500
00:41:52,202 --> 00:41:57,751
We kept managing to avoid each other.
501
00:41:58,454 --> 00:42:00,261
I have tricks up my sleeve.
502
00:42:01,057 --> 00:42:06,318
But we did meet one definitive day.
503
00:42:06,318 --> 00:42:11,368
You were trying to avoid being followed,
and that's when the accident happened.
504
00:42:14,761 --> 00:42:19,662
They didn't take pictures of the
accident, but they took other pictures.
505
00:42:19,662 --> 00:42:23,889
Title is, 'Who Met the Kidnapper?'
506
00:42:27,060 --> 00:42:28,925
I knew that would catch your attention.
507
00:42:29,585 --> 00:42:33,377
Your life depends on this.
508
00:42:33,377 --> 00:42:36,739
You need to survive in order
for the rest of the team to stay intact.
509
00:42:36,739 --> 00:42:39,000
Are you going to give u like this?
510
00:42:49,454 --> 00:42:51,560
I can't just give it to you.
511
00:42:51,560 --> 00:42:53,277
And so...
512
00:42:56,019 --> 00:42:58,326
what do you want?
513
00:42:58,326 --> 00:43:00,353
The video file of the sex ring.
514
00:43:00,353 --> 00:43:03,440
- The original.
- The original?
515
00:43:08,412 --> 00:43:09,951
The rest is the same.
516
00:43:09,951 --> 00:43:11,599
Yes, they're all the same signature.
517
00:43:11,599 --> 00:43:16,202
Then we know that the chief
managed the money
518
00:43:16,202 --> 00:43:19,944
that came in from
Hwa Young Foundation.
519
00:43:19,944 --> 00:43:24,046
Plus, records of phone calls
with the kidnapper.
520
00:43:24,046 --> 00:43:25,787
The kidnapper?
521
00:43:25,787 --> 00:43:29,006
Yeah, that's his nickname.
522
00:43:29,256 --> 00:43:31,150
We don't know his real name yet.
523
00:43:31,605 --> 00:43:34,632
Anyway, the chief managed
the bank accounts.
524
00:43:34,632 --> 00:43:38,010
So there's a high chance that
he's the one who sent the money.
525
00:43:38,010 --> 00:43:40,654
Plus, he even contacted
the kidnapper recently.
526
00:43:41,380 --> 00:43:45,779
So all the evidence we have
points to the chief.
527
00:43:45,836 --> 00:43:50,208
Prosecutor Koo. If this is all true,
our team is finished, right?
528
00:43:50,868 --> 00:43:52,257
Yeah.
529
00:43:52,936 --> 00:43:55,628
There's a chance we may
be finished regardless.
530
00:43:57,757 --> 00:43:59,018
Yes?
531
00:44:03,234 --> 00:44:06,548
Oh my, the tension in the air...
532
00:44:06,548 --> 00:44:09,957
This is not the reception
I was expecting.
533
00:44:10,144 --> 00:44:13,811
I even brought a present today.
534
00:44:14,152 --> 00:44:17,590
Hey, by the way,
I heard you were kidnapped.
535
00:44:17,590 --> 00:44:20,221
I was really surprised to hear that.
536
00:44:21,137 --> 00:44:23,461
You didn't help them with that?
537
00:44:23,753 --> 00:44:26,619
No way, never.
538
00:44:26,619 --> 00:44:30,804
I took him to his relative's house.
539
00:44:31,774 --> 00:44:34,497
The circumstances were awful.
540
00:44:34,497 --> 00:44:36,279
It wasn't even a blood relative.
541
00:44:36,279 --> 00:44:40,192
They said they couldn't take care
of him. So I brought him out.
542
00:44:40,192 --> 00:44:46,649
I went to the convenience store to buy myself
a beer and get him something to drink.
543
00:44:46,649 --> 00:44:49,314
That's when he disappeared.
544
00:44:49,936 --> 00:44:54,148
I went through a lot looking for him.
545
00:44:54,148 --> 00:44:57,958
Then how did you suddenly hear
about his kidnapping?
546
00:44:57,958 --> 00:45:03,037
I heard the public welfare team
was being disbanded.
547
00:45:03,037 --> 00:45:05,215
I looked into why that was.
548
00:45:05,215 --> 00:45:07,393
That's when I heard
about the kidnapping.
549
00:45:07,393 --> 00:45:13,204
I thought I might be of help,
so I went through some old records.
550
00:45:13,704 --> 00:45:17,238
The ones used when I was a policeman.
551
00:45:20,649 --> 00:45:26,802
I looked through all the security cameras
in the area trying to look for him.
552
00:45:26,802 --> 00:45:28,997
But he wasn't on camera.
553
00:45:28,997 --> 00:45:31,429
I checked all the license plate numbers
caught on camera
554
00:45:31,429 --> 00:45:33,862
during that time in that area.
555
00:45:33,862 --> 00:45:36,324
I followed up on each one.
556
00:45:39,149 --> 00:45:43,494
I asked if they saw a child
in a yellow jumper.
557
00:45:43,872 --> 00:45:46,609
Of course they all said
they didn't see him.
558
00:45:46,609 --> 00:45:52,367
But there was one car I couldn't reach.
559
00:45:52,600 --> 00:45:57,920
But after a few days, there was a call
that the same car was stolen.
560
00:45:57,920 --> 00:46:03,354
They rented it in Osan,
but they never returned it.
561
00:46:03,774 --> 00:46:09,600
I looked into it, and all the documents
to rent the car were fake.
562
00:46:09,600 --> 00:46:12,527
It was totally misleading.
563
00:46:13,478 --> 00:46:20,115
But after that, they said it was all taken
care of and there was no need to investigate.
564
00:46:20,399 --> 00:46:21,934
So the case was closed.
565
00:46:22,702 --> 00:46:25,311
Can you remember now?
566
00:46:26,963 --> 00:46:31,685
Also, the license plate number
on the rental car is written down.
567
00:46:32,109 --> 00:46:34,559
I think it's 6-8-0-4.
568
00:46:34,559 --> 00:46:37,822
I forget if there was anything else.
569
00:46:37,822 --> 00:46:40,177
Look at it carefully.
570
00:46:56,030 --> 00:46:59,097
The original file.
571
00:46:59,097 --> 00:47:02,993
The video file of the sex ring.
The original.
572
00:47:05,670 --> 00:47:12,689
So you saw the license plate ending
in 6-8-0-4 at the factory?
573
00:47:12,689 --> 00:47:15,899
Yeah. I tried to memorize it,
but I forgot.
574
00:47:16,640 --> 00:47:18,836
- But when he read it...
- You remembered.
575
00:47:20,430 --> 00:47:22,045
Yeah.
576
00:47:26,144 --> 00:47:29,389
There was something I almost forgot.
577
00:47:29,844 --> 00:47:33,850
The license plate number for the person
who came to pay for the rental car.
578
00:47:33,850 --> 00:47:36,579
It's written on the back.
579
00:47:39,542 --> 00:47:44,755
The rental car owner wrote it
down just in case.
580
00:47:57,640 --> 00:47:59,413
What's wrong?
581
00:48:08,551 --> 00:48:10,126
Yes?
582
00:48:12,198 --> 00:48:15,202
Bring the original video file.
583
00:48:15,202 --> 00:48:19,237
Why do you suddenly need the original?
584
00:48:19,600 --> 00:48:21,466
Just bring it.
585
00:48:22,261 --> 00:48:25,421
If you want to save the
public welfare team...
586
00:48:25,421 --> 00:48:27,704
bring over the original.
587
00:48:27,704 --> 00:48:30,452
Are you sure it's not
so you can save yourself?
588
00:48:31,646 --> 00:48:34,306
Hey, kid...
589
00:48:34,306 --> 00:48:36,689
Kid.
590
00:48:36,971 --> 00:48:41,060
I have to survive
for our team to survive.
591
00:48:41,060 --> 00:48:45,904
I can't hand over important evidence
to a suspect just to save the team.
592
00:48:45,904 --> 00:48:47,747
A suspect you say?
593
00:48:47,747 --> 00:48:52,094
So you think I ordered for Kang Soo
and Han Byul to be kidnapped.
594
00:48:52,094 --> 00:48:53,858
Isn't it true?
595
00:48:53,858 --> 00:48:57,043
I'm sure of your motive.
596
00:48:57,043 --> 00:48:59,011
To cover the hit and run accident.
597
00:48:59,011 --> 00:49:04,478
There are other people who had
to be involved to cover that up.
598
00:49:04,478 --> 00:49:06,519
Nevermind.
599
00:49:07,046 --> 00:49:09,034
So what's your evidence?
600
00:49:09,034 --> 00:49:12,636
The car that kidnapped Kang Soo
and Han Byul disappeared.
601
00:49:12,636 --> 00:49:15,653
There's someone who paid
for the car later.
602
00:49:16,287 --> 00:49:17,458
So what?
603
00:49:17,458 --> 00:49:23,036
The license plate number of the person
who paid for the car was G7878.
604
00:49:25,179 --> 00:49:28,184
That was the license plate
of my old car.
605
00:49:28,184 --> 00:49:35,423
Yes. Everyone at the central office
used to call your old car 7878.
606
00:49:39,569 --> 00:49:41,442
So you think it's me.
607
00:49:41,442 --> 00:49:43,613
Were you born yesterday?
608
00:49:43,613 --> 00:49:45,735
Do you believe that?
609
00:49:45,735 --> 00:49:47,949
No, not yet.
610
00:49:47,949 --> 00:49:50,288
So just bring over the
original video file.
611
00:49:50,288 --> 00:49:54,719
Why are we suddenly finding evidence
that points to you?
612
00:49:54,719 --> 00:49:58,301
Are they trying to point us
to the true criminal?
613
00:49:59,016 --> 00:50:03,926
Or is it really not you?
614
00:50:13,490 --> 00:50:16,515
You're here Prosecutor Koo.
615
00:50:21,389 --> 00:50:25,752
They've decided to break up
the public welfare team.
616
00:50:27,070 --> 00:50:28,179
What?
617
00:50:28,179 --> 00:50:33,682
I heard from a colleague on the inspection
team that the decision was made.
618
00:50:34,252 --> 00:50:36,202
What's the order?
619
00:50:36,202 --> 00:50:41,229
Complete suspension of all activities.
Including investigations.
620
00:50:43,173 --> 00:50:44,769
You too Mr. Yoo?
621
00:50:52,592 --> 00:50:54,313
Seriously!
622
00:50:54,313 --> 00:50:56,761
I told you it would end up like this!
623
00:50:56,761 --> 00:50:59,194
- Calm down Prosecutor Lee.
- Why should I calm down?
624
00:51:02,680 --> 00:51:04,801
What happens when
an apprentice is suspended?
625
00:51:04,801 --> 00:51:08,238
We don't know.
This has never happened before.
626
00:51:08,238 --> 00:51:10,778
I'm sure they'll build it
up again next year.
627
00:51:11,515 --> 00:51:13,997
Still, her future's uncertain.
628
00:51:13,997 --> 00:51:17,114
She'll be bouncing around all the
provinces in different departments.
629
00:51:17,114 --> 00:51:18,990
It's better that way.
630
00:51:18,990 --> 00:51:22,360
Some people have to leave right before their
retirement without any kind of recognition.
631
00:51:22,360 --> 00:51:25,431
They're leaving without any gratitude.
632
00:51:28,746 --> 00:51:30,516
Mr. Yoo.
633
00:51:31,747 --> 00:51:35,069
He worked over thirty years
for the prosecution.
634
00:51:35,069 --> 00:51:36,911
This is too much.
635
00:51:36,911 --> 00:51:40,970
So why did you make us all investigate?
636
00:51:42,149 --> 00:51:44,068
I apologize.
637
00:51:53,239 --> 00:51:55,444
You have nothing to apologize for.
638
00:51:57,948 --> 00:52:00,365
I'm just saying.
639
00:52:00,365 --> 00:52:02,099
I understand.
640
00:52:05,600 --> 00:52:09,534
This can happen when you
fight the organization.
641
00:52:10,240 --> 00:52:12,609
It's not like he can resign.
642
00:52:14,162 --> 00:52:16,485
What's wrong with our team?
643
00:52:16,485 --> 00:52:19,957
To be honest,
I thought our team was good.
644
00:52:19,957 --> 00:52:22,335
Even though the chief had a temper,
he was very talented.
645
00:52:22,335 --> 00:52:24,926
We all worked well together
in the beginning.
646
00:52:24,926 --> 00:52:27,469
But still, the chief's a bit...
647
00:52:28,171 --> 00:52:30,386
But I'm still here.
648
00:52:30,386 --> 00:52:34,943
If the team breaks up,
don't you know you and I are over?
649
00:52:36,542 --> 00:52:38,076
What?
650
00:52:42,301 --> 00:52:44,405
So were we together?
651
00:52:48,876 --> 00:52:50,600
No.
652
00:52:50,600 --> 00:52:53,706
You lost your chance to be with me.
653
00:52:56,653 --> 00:52:59,037
You were really close.
654
00:53:00,703 --> 00:53:02,724
Gwang Mi. Gwang Mi.
655
00:53:19,235 --> 00:53:21,922
Why are you all so down?
656
00:53:28,862 --> 00:53:34,193
By the way, the evidence
I told you about this afternoon.
657
00:53:34,193 --> 00:53:36,009
Did you find it?
658
00:53:39,021 --> 00:53:41,309
I heard from Prosecutor Koo.
659
00:53:41,309 --> 00:53:42,836
I see.
660
00:53:42,836 --> 00:53:48,221
She threw it all away,
and just has one left.
661
00:53:48,515 --> 00:53:50,176
What is it?
662
00:53:50,176 --> 00:53:54,615
It was a necktie pin
found at the factory.
663
00:53:54,615 --> 00:54:01,256
It wasn't anything special.
I heard your father picked it up.
664
00:54:01,256 --> 00:54:03,042
My father?
665
00:54:03,042 --> 00:54:08,667
Yes, they said the victim's father came
asking for it. So they handed it over.
666
00:54:23,252 --> 00:54:24,822
Mr. Yoo.
667
00:54:26,211 --> 00:54:27,648
I apologize.
668
00:54:29,199 --> 00:54:31,069
Not at all.
669
00:54:31,069 --> 00:54:32,805
You were just doing your job.
670
00:54:32,805 --> 00:54:35,630
Still, this all happened because
I was so reckless.
671
00:54:39,926 --> 00:54:44,542
You can't win if you fight the group.
672
00:54:45,497 --> 00:54:48,359
You have to be cautious.
673
00:54:48,359 --> 00:54:53,175
Whatever organization it is,
sometimes you have to give in a bit.
674
00:54:54,900 --> 00:55:03,429
The reason the chief was so hard on you
was to teach you that.
675
00:55:03,429 --> 00:55:05,280
But you were so righteous.
676
00:55:08,363 --> 00:55:11,911
Do you trust the chief?
677
00:55:11,911 --> 00:55:15,326
But he may not be incorruptible.
678
00:55:15,326 --> 00:55:19,820
He never crosses the line.
679
00:55:20,396 --> 00:55:29,010
I was happy he was able to meet
someone as stubborn as you.
680
00:56:05,180 --> 00:56:07,729
I gave you plenty of time
to think it over.
681
00:56:07,729 --> 00:56:10,506
The public welfare team
will be broken up in no time.
682
00:56:10,506 --> 00:56:13,893
Why don't you answer?
Will you hand it over or not?
683
00:56:16,881 --> 00:56:20,190
What's in the original?
684
00:56:20,662 --> 00:56:23,827
Something important enough
for me to ask for it.
685
00:56:28,144 --> 00:56:37,202
If you want the original, it means
something's in it that's not in the copy.
686
00:56:37,202 --> 00:56:38,944
Isn't that right?
687
00:56:40,140 --> 00:56:42,827
I knew you'd catch on.
688
00:56:42,827 --> 00:56:46,501
Still, it's urgent enough that we'd
still ask for it like this.
689
00:56:46,501 --> 00:56:48,917
You're in a pressing situation too.
690
00:56:48,917 --> 00:56:50,670
Let's think of this simply.
691
00:56:50,670 --> 00:56:59,527
Then should I look into the bit that
wasn't included in the copied version?
692
00:57:03,827 --> 00:57:06,177
I'll wait exactly 20 minutes.
693
00:57:06,177 --> 00:57:10,746
Give me the original and save yourself
and the entire public welfare team.
694
00:57:11,552 --> 00:57:14,150
Or you can all die together.
695
00:57:15,104 --> 00:57:16,764
Decide for yourself.
696
00:57:22,996 --> 00:57:26,154
So sorry I keep delivering bad news.
697
00:57:26,761 --> 00:57:31,121
Try convincing the chief
to save the team.
698
00:57:33,106 --> 00:57:35,096
I'll depend on you.
699
00:57:48,795 --> 00:57:56,002
Do you really have nothing to do with
Kang Soo and Han Byul's kidnapping?
700
00:57:56,395 --> 00:57:58,492
Hey, do you have a cigarette?
701
00:57:58,904 --> 00:58:00,802
Please answer me.
702
00:58:00,802 --> 00:58:02,694
I shouldn't have quit smoking.
703
00:58:10,582 --> 00:58:14,503
Did you really have nothing
to do with it?
704
00:58:23,543 --> 00:58:25,345
I had nothing to do with it.
705
00:58:26,020 --> 00:58:28,117
You knew nothing about it?
706
00:58:31,670 --> 00:58:34,786
If I hand over the original video...
707
00:58:34,786 --> 00:58:37,372
will I be able to catch the criminal?
708
00:58:39,635 --> 00:58:42,604
Can I trust you?
709
00:58:45,162 --> 00:58:46,637
Trust me.
710
00:58:46,637 --> 00:58:48,009
What if you're not telling the truth?
711
00:58:48,009 --> 00:58:49,854
Then prosecute me.
712
00:58:49,970 --> 00:58:52,440
Because that means I'm the criminal.
713
00:58:53,542 --> 00:58:56,636
What if I don't give it to you?
714
00:58:56,636 --> 00:58:58,447
I'll take it from you by force.
715
00:58:59,144 --> 00:59:01,301
You'll eventually have it
taken from you.
716
00:59:01,301 --> 00:59:05,463
You're not stupid enough to destroy
evidence just so I won't take it from you.
717
00:59:05,463 --> 00:59:08,974
And I'll do whatever it takes
to get what I need.
718
00:59:55,422 --> 00:59:57,752
I'm sorry Dad.
719
01:00:47,935 --> 01:00:49,817
Necktie pin.
720
01:00:50,832 --> 01:00:55,686
Who ordered Kang Soo's
kidnapping fifteen years ago?
721
01:00:57,135 --> 01:00:59,378
Moon Hee Man.
722
01:01:04,564 --> 01:01:11,207
Moon Hee Man. For the kidnapping
of Han Byul and Seo Tae Won
723
01:01:12,931 --> 01:01:15,278
you have been charged.
724
01:02:04,561 --> 01:02:14,561
Subtitles by DramaFever
54234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.