All language subtitles for Pride and Prejudice E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,291 --> 00:00:12,038 Episode 12 3 00:00:17,446 --> 00:00:23,140 I also left a very old recording with him. 4 00:00:24,431 --> 00:00:28,152 Yes, is this 911? I'd like to report an accident. 5 00:00:28,152 --> 00:00:30,344 The location... 6 00:00:31,597 --> 00:00:35,109 Yes, is this 911? I'd like to report an accident. 7 00:00:35,109 --> 00:00:36,753 The location... 8 00:01:02,997 --> 00:01:04,683 [Hit and run accident by Osan highway.] 9 00:01:07,841 --> 00:01:10,118 [Hit and run accident by Osan highway.] 10 00:01:20,656 --> 00:01:22,281 Here you are. 11 00:01:22,281 --> 00:01:23,510 What are you doing? 12 00:01:23,510 --> 00:01:25,790 Nothing, I was just looking into something. 13 00:01:27,162 --> 00:01:30,927 How is her condition? Have you heard from the hospital? 14 00:01:30,927 --> 00:01:32,887 It doesn't seem to be good. 15 00:01:36,114 --> 00:01:37,691 Who's at the hospital? 16 00:01:37,691 --> 00:01:38,953 Mr. Yoo. 17 00:01:38,953 --> 00:01:41,733 He seems to have gone there as soon as he heard from the Chief. 18 00:01:41,733 --> 00:01:44,528 But how did they know she was there? 19 00:01:44,528 --> 00:01:46,525 We made sure no one was following us. 20 00:01:47,075 --> 00:01:48,608 I'm not sure. 21 00:01:48,608 --> 00:01:51,566 They might have known we were trying to get them off our trail. 22 00:01:52,837 --> 00:01:54,444 What do we do now? 23 00:01:54,444 --> 00:01:57,251 What do you think? We have to take responsibility. 24 00:01:57,251 --> 00:01:58,858 But how? 25 00:01:58,858 --> 00:02:01,846 I don't know either. What about Kim Jae Shik's phone? 26 00:02:02,335 --> 00:02:05,153 We looked for it, but couldn't find it. 27 00:02:05,153 --> 00:02:07,058 It's not at the hospital either. 28 00:02:07,058 --> 00:02:08,735 But we need to find it. 29 00:02:08,735 --> 00:02:10,954 I'll really do it. 30 00:02:10,954 --> 00:02:12,778 Take responsibility. 31 00:02:13,199 --> 00:02:16,330 I recorded all of this. 32 00:02:16,330 --> 00:02:18,967 First, follow up on Kim Jae Shik's phone. 33 00:02:18,967 --> 00:02:20,563 Yes. 34 00:02:47,575 --> 00:02:50,137 This is the footage from the security camera outside the house. 35 00:02:57,588 --> 00:03:00,200 I don't know what to say. 36 00:03:01,236 --> 00:03:04,049 I hear both Song Ah Reum and Kim Jae Shik are in critical condition. 37 00:03:04,049 --> 00:03:05,943 What do we do about this? 38 00:03:05,943 --> 00:03:08,459 Prosecutor Koo, you were repeatedly told what great work you did. 39 00:03:08,459 --> 00:03:11,754 You made quite a blunder before you left. 40 00:03:16,483 --> 00:03:18,038 I apologize. 41 00:03:18,038 --> 00:03:22,656 You think you can resolve this by saying sorry? 42 00:03:22,656 --> 00:03:26,151 If you're getting reappointed, you should be getting prepared quietly. 43 00:03:26,151 --> 00:03:30,300 Why did you get in the car and put yourself in this mess? 44 00:03:32,424 --> 00:03:34,385 How are you going to take responsibility? 45 00:03:36,300 --> 00:03:38,573 - According to the rules... - What rules? 46 00:03:40,967 --> 00:03:46,397 Things are so lax as it is, so, what rules? 47 00:03:47,769 --> 00:03:49,711 Sit down. 48 00:03:56,366 --> 00:03:59,580 In cases like these, are there really rules 49 00:03:59,580 --> 00:04:02,794 for matters of responsibility and criminal intent? 50 00:04:02,794 --> 00:04:06,580 Still we can't avoid moral responsibility. 51 00:04:06,580 --> 00:04:12,520 Why are you questioning the moral responsibility of a prosecutor? 52 00:04:12,520 --> 00:04:16,785 When a witness comes in, we give them food and a place to sleep. 53 00:04:16,785 --> 00:04:18,694 We even help hide them. 54 00:04:18,694 --> 00:04:22,800 There are many instances when a prosecutor and detective have to figure things out. 55 00:04:22,800 --> 00:04:27,973 Trying to ruin a prosecutor over what happened to the witness... 56 00:04:27,973 --> 00:04:30,565 Ordinary people don't do that. 57 00:04:30,565 --> 00:04:36,677 People with important connections are the ones who are maneuvering this. 58 00:04:36,677 --> 00:04:40,072 It's not like he's Superman. 59 00:04:40,658 --> 00:04:42,963 What is he supposed to do about it? 60 00:04:42,963 --> 00:04:46,660 Still, you can't just say, 'We couldn't help it.' 61 00:04:46,660 --> 00:04:48,156 No. 62 00:04:48,156 --> 00:04:52,670 We've said, 'We couldn't help it' many times, and they let it pass. 63 00:04:52,670 --> 00:04:54,266 Isn't that right? 64 00:04:54,266 --> 00:04:56,670 Let's be honest. 65 00:04:56,670 --> 00:05:00,026 Have their been prosecutors who took responsibility for things like this? 66 00:05:00,026 --> 00:05:06,072 The prosecution set up witness protection for the goodwill and safety of the rich. 67 00:05:06,072 --> 00:05:10,372 This mess came from this system. 68 00:05:10,372 --> 00:05:14,312 No matter how much I despise him, he's still one of my people. 69 00:05:15,790 --> 00:05:20,225 To hold him responsible for this is a bit... 70 00:05:20,225 --> 00:05:23,168 it's a bit infuriating for me. 71 00:05:26,475 --> 00:05:32,098 Your words sure make things difficult. 72 00:05:32,098 --> 00:05:36,375 Anyone who hears it might think that prosecutors have fun on the job. 73 00:05:36,375 --> 00:05:42,074 Whenever you talk about systems, you clearly know things are always piling up. 74 00:05:44,404 --> 00:05:51,238 Since that's the chief's stance, we'll examine this situation separately. 75 00:05:52,694 --> 00:05:54,165 What are you going to do now? 76 00:05:54,165 --> 00:05:55,819 We have to catch them. 77 00:05:55,819 --> 00:05:58,096 The perpetrators who caused this mess. 78 00:05:59,035 --> 00:06:04,067 A lot of people seem to be uncomfortable about our witness. 79 00:06:04,067 --> 00:06:09,098 This means no holds barred. 80 00:06:09,098 --> 00:06:11,026 It's war now. 81 00:06:18,788 --> 00:06:20,600 It's war then. 82 00:06:21,932 --> 00:06:24,567 But you can't do it with your team alone. 83 00:06:24,567 --> 00:06:27,588 And Prosecutor Koo is leaving. Do you need more help? 84 00:06:27,588 --> 00:06:30,052 Prosecutor Koo's leaving tomorrow. He's not gone yet. 85 00:06:30,052 --> 00:06:37,310 I still have three prosecutors and three detectives working for me. 86 00:06:38,930 --> 00:06:42,040 We'll take care of everything, so you can go back to work. 87 00:06:42,040 --> 00:06:46,125 Thank you for coming out here. 88 00:06:57,766 --> 00:06:59,432 What is it? 89 00:07:01,382 --> 00:07:03,091 Why are you doing this? 90 00:07:03,961 --> 00:07:04,963 What? 91 00:07:04,963 --> 00:07:07,305 You're suddenly taking my side. 92 00:07:07,305 --> 00:07:09,185 I don't get it. 93 00:07:09,185 --> 00:07:15,060 I already said trying to blame one of my people infuriates me. 94 00:07:15,060 --> 00:07:16,841 So there's nothing else? 95 00:07:18,630 --> 00:07:20,117 What else? 96 00:07:22,562 --> 00:07:25,396 What, the hit and run accident from fifteen years ago? 97 00:07:28,043 --> 00:07:30,524 Who left those documents on my desk? 98 00:07:30,524 --> 00:07:32,939 I don't know. How would I know? 99 00:07:32,939 --> 00:07:35,930 It's probably someone trying to screw me over. 100 00:07:36,370 --> 00:07:38,336 Why me? 101 00:07:38,336 --> 00:07:41,398 Whenever you come across a case, you dive right into it no matter what. 102 00:07:41,398 --> 00:07:43,420 You don't get distracted. 103 00:07:43,420 --> 00:07:45,954 Since you have the case, you'll probably investigate. 104 00:07:45,954 --> 00:07:48,822 And when you investigate, you'll dig up something about your chief. 105 00:07:48,822 --> 00:07:51,002 That was probably the logic. 106 00:07:51,242 --> 00:07:53,271 Will I dig up something? 107 00:07:53,271 --> 00:07:55,226 Look into it. 108 00:07:55,226 --> 00:07:57,550 Then you'll know. 109 00:08:02,247 --> 00:08:06,769 If I do, please cancel my transfer to Daegu. 110 00:08:06,769 --> 00:08:10,252 Are you pleading your case before the court? 111 00:08:10,252 --> 00:08:13,266 You think I'll give in if you talk like that? 112 00:08:14,603 --> 00:08:16,396 As expected, you don't fall for it. 113 00:08:16,396 --> 00:08:18,685 You work under me. 114 00:08:18,685 --> 00:08:23,204 You're not in a position to make a deal with me over a case. 115 00:08:23,898 --> 00:08:25,249 Just do it. 116 00:08:25,249 --> 00:08:27,627 It's been more than ten years since the hit and run accident. 117 00:08:27,627 --> 00:08:29,870 It's past the statute of limitations 118 00:08:29,870 --> 00:08:32,114 so you're not legally responsible for anything. 119 00:08:32,114 --> 00:08:34,273 Is that what you're trying to say? 120 00:08:34,273 --> 00:08:38,791 But as a prosecutor, I'm sure you're feeling a big moral dilemma. 121 00:08:38,791 --> 00:08:40,893 So I'm saying... 122 00:08:40,893 --> 00:08:44,965 Do a proper job. Do it properly. 123 00:08:52,495 --> 00:08:56,365 Whether I have to answer to the law or to a moral dilemma... 124 00:08:56,365 --> 00:08:59,481 If I'm caught, either way, it's my problem. 125 00:09:01,173 --> 00:09:03,346 So I'm saying do your best. 126 00:09:05,989 --> 00:09:08,264 What are you going to start with? 127 00:09:08,264 --> 00:09:09,561 Make your choice. 128 00:09:10,186 --> 00:09:12,326 What are you going to investigate first? 129 00:09:12,326 --> 00:09:15,567 Is it the hit and run accident or the Joo Yoon Jang case? 130 00:09:18,831 --> 00:09:20,219 Huh? 131 00:09:20,413 --> 00:09:25,999 I heard that Attorney Oh spoke with him briefly before heading out. 132 00:09:25,999 --> 00:09:28,086 He's very skillful. 133 00:09:28,086 --> 00:09:32,129 It'll be hard to hold him in a detention center. 134 00:09:34,846 --> 00:09:37,467 What is it? We don't have the warrant? 135 00:09:37,467 --> 00:09:39,778 No. It's still at the court. 136 00:09:39,778 --> 00:09:42,335 Damn it! This is driving me crazy. 137 00:09:42,854 --> 00:09:45,216 Wow, this is ridiculous. 138 00:09:45,216 --> 00:09:48,508 We have all this evidence, and we still can't get a warrant? 139 00:09:48,508 --> 00:09:52,357 We'll end up being blamed for this when it's all up to the courts. 140 00:09:52,357 --> 00:09:57,351 The court always declares innocence for a man in his 40s who says he was in love. 141 00:09:58,076 --> 00:10:00,745 It's not that they won't give it to us. They're just killing time. 142 00:10:00,745 --> 00:10:04,251 The court has its honor too, so it won't give it to us right away. 143 00:10:04,251 --> 00:10:08,095 If we let Joo Yoon Jang go, the warrant will come afterwards. 144 00:10:09,086 --> 00:10:12,581 With an emergency arrest warrant, we have to let them go after 40 hours. 145 00:10:13,506 --> 00:10:15,765 He's planned it very well. 146 00:10:16,745 --> 00:10:17,923 What is it? 147 00:10:17,923 --> 00:10:19,596 How much time do we have left? 148 00:10:19,596 --> 00:10:23,730 He was planning on going to Japan. What if he really goes? 149 00:10:24,211 --> 00:10:26,009 Then we lose him. 150 00:10:26,600 --> 00:10:28,990 Then what do we do? We just let him go? 151 00:10:28,990 --> 00:10:30,745 No. 152 00:10:30,745 --> 00:10:33,000 We need to get the warrant before that. 153 00:10:36,500 --> 00:10:38,120 Oh geez. 154 00:10:38,120 --> 00:10:40,684 If you've stopped a busy person from going to Japan 155 00:10:40,684 --> 00:10:43,248 you ought to say something. 156 00:10:43,577 --> 00:10:45,633 We can't do anything. 157 00:10:45,633 --> 00:10:50,802 You won't talk or give us any records of corruption, isn't that right? 158 00:10:50,802 --> 00:10:53,087 Then why are you keeping me here? 159 00:10:54,067 --> 00:10:56,268 Because we're waiting for something. 160 00:10:56,268 --> 00:10:57,697 What's that? 161 00:11:01,629 --> 00:11:03,692 We have the warrant. What should we do? 162 00:11:16,748 --> 00:11:18,421 Hey, you punk! 163 00:11:18,421 --> 00:11:21,283 Hey, are you just going to stand there? 164 00:11:21,283 --> 00:11:24,469 Why are you always just standing there, huh? 165 00:11:24,469 --> 00:11:26,696 Hurry and do a search and seizure. 166 00:11:26,696 --> 00:11:28,005 Go through all his records. 167 00:11:28,005 --> 00:11:30,423 His house, his clinic. Go through everything. 168 00:11:30,423 --> 00:11:32,072 Sure. 169 00:11:33,392 --> 00:11:36,058 Sir. What should we do about last year's petition? 170 00:11:36,058 --> 00:11:38,442 Of course you should reach out to them. And request to reopen the case. 171 00:11:38,442 --> 00:11:42,109 Let's see if we can go through the clinic's taxes without it falling apart. 172 00:11:42,109 --> 00:11:43,802 Where is Attorney Oh? 173 00:11:43,802 --> 00:11:45,378 How would I know? 174 00:11:45,378 --> 00:11:47,657 But we can call him for you if you want him. 175 00:11:47,657 --> 00:11:50,315 But I'm not sure if he'll come. 176 00:11:50,571 --> 00:11:52,380 I heard he tried to convince you to stay quiet all night 177 00:11:52,380 --> 00:11:54,191 but you were uncomfortable. 178 00:11:54,191 --> 00:11:56,345 So why did you do that? 179 00:11:56,345 --> 00:12:00,453 The tail needs to follow the head if it doesn't want to get cut off. 180 00:12:00,453 --> 00:12:02,174 Attorney Oh's side was feeling uncomfortable. 181 00:12:02,174 --> 00:12:03,895 That's why they let you go. 182 00:12:03,895 --> 00:12:06,326 Otherwise, the warrant wouldn't have come this easily. 183 00:12:12,524 --> 00:12:13,726 By the way... 184 00:12:13,726 --> 00:12:17,457 I hear your oldest daughter goes to an art school. 185 00:12:19,384 --> 00:12:23,136 I heard you donated a piano to the school. 186 00:12:25,102 --> 00:12:26,581 Prosecutor Lee. 187 00:12:27,153 --> 00:12:28,792 Prosecutor Lee! 188 00:12:39,428 --> 00:12:40,840 I apologize. 189 00:12:40,840 --> 00:12:45,096 We usually try to avoid causing excessive damage to criminals. 190 00:12:45,096 --> 00:12:46,691 But since you're so uncooperative... 191 00:12:46,691 --> 00:12:48,339 Hold on. 192 00:12:54,010 --> 00:12:55,888 Bookkeeping. 193 00:12:57,096 --> 00:12:59,179 Will you take bookkeeping records? 194 00:13:14,316 --> 00:13:16,355 - Why are you doing this? - What? 195 00:13:18,027 --> 00:13:19,558 This is dangerous. 196 00:13:20,224 --> 00:13:22,869 You don't even have a warrant. 197 00:13:23,554 --> 00:13:26,236 You got the evidence by pretending to have a warrant. 198 00:13:26,698 --> 00:13:31,038 You know evidence procured that way can be disqualified. 199 00:13:31,924 --> 00:13:33,861 And these bookkeeping records. 200 00:13:33,861 --> 00:13:36,399 This means nothing if they find out how we got it. 201 00:13:36,399 --> 00:13:37,975 This might all be for nothing. 202 00:13:40,010 --> 00:13:41,868 Is this because of Song Ah Reum? 203 00:13:42,578 --> 00:13:44,292 That too. 204 00:13:47,609 --> 00:13:49,527 It's my fault. 205 00:13:49,527 --> 00:13:52,243 - My mother shouldn't have... - No. 206 00:13:52,243 --> 00:13:54,602 The result would have been the same anyway. 207 00:13:54,602 --> 00:13:58,083 Even if Jung Chang Gi were there, how could he have stopped them? 208 00:13:58,083 --> 00:13:59,570 Kim Jae Shik has done this before. 209 00:13:59,570 --> 00:14:01,379 What if she were somewhere else? 210 00:14:01,379 --> 00:14:03,005 It would have been the same. 211 00:14:03,005 --> 00:14:05,230 They had it all planned. How could we have prevented it? 212 00:14:05,230 --> 00:14:08,889 We can't keep Song Ah Reum here overnight since she's a witness and suspect. 213 00:14:11,328 --> 00:14:13,482 But I still feel bad. 214 00:14:13,482 --> 00:14:15,777 So let's start by catching Joo Yoon Jang. 215 00:14:15,777 --> 00:14:18,698 Once we have the evidence, we can figure out what to do next. 216 00:14:19,339 --> 00:14:21,655 Do we have that kind of time? 217 00:14:22,331 --> 00:14:24,625 Today's your last day. 218 00:14:31,339 --> 00:14:33,277 So what are you going to do now? 219 00:14:49,427 --> 00:14:51,375 Yes Chief Director. 220 00:14:52,504 --> 00:14:55,091 Just one day. 221 00:14:55,091 --> 00:14:58,984 Please just give me one day. 222 00:15:01,625 --> 00:15:04,499 Okay. Let's start by prosecuting Director Joo. 223 00:15:04,499 --> 00:15:07,802 We have evidence for the TOEIC score. 224 00:15:07,802 --> 00:15:11,357 But we still lack evidence for sexual assault of the female employees. 225 00:15:12,166 --> 00:15:13,442 What do you want to do? 226 00:15:13,634 --> 00:15:17,058 I'll try to get other women who were victims to cooperate. 227 00:15:17,177 --> 00:15:19,907 If they can confirm details about Cha Yoon Hee's journal entry 228 00:15:19,907 --> 00:15:22,793 it'll become substantial evidence. 229 00:15:23,735 --> 00:15:25,000 Okay. 230 00:15:25,000 --> 00:15:28,403 Also, we got these bookkeeping records from Joo Yoon Jang's car. 231 00:15:28,424 --> 00:15:32,678 He started to bribe Kim Jae Hak since 2003. 232 00:15:32,678 --> 00:15:37,236 As they were planning the new medical facility, the bribes became greater. 233 00:15:37,236 --> 00:15:39,644 He spent at least 3,000,000 Won and at most 234 00:15:39,644 --> 00:15:42,051 50,000,000 Won on entertaining his partners. 235 00:15:42,051 --> 00:15:44,232 He took them golfing and bought them wine. 236 00:15:44,232 --> 00:15:46,413 He entertained them as much as he could. 237 00:15:46,413 --> 00:15:48,210 Then we can go after the others. 238 00:15:48,210 --> 00:15:51,413 Kim Jae Hak and Sung Moo Young are connected enough to him 239 00:15:51,413 --> 00:15:54,615 that we can use this to charge them. 240 00:15:54,615 --> 00:15:59,655 Even if we charge them, they're such powerful figures that we may lose in court. 241 00:15:59,879 --> 00:16:02,711 - But if we use the video footage... - Enough. 242 00:16:13,788 --> 00:16:15,596 Sit down everyone. 243 00:16:15,880 --> 00:16:17,231 I said sit down. 244 00:16:19,725 --> 00:16:23,846 Okay, putting the video evidence aside... 245 00:16:24,833 --> 00:16:26,313 what do we have to do? 246 00:16:27,427 --> 00:16:29,690 We need to follow the money trail. 247 00:16:29,690 --> 00:16:30,958 The money trail? 248 00:16:31,187 --> 00:16:34,024 They usually pay in cash. 249 00:16:36,216 --> 00:16:41,431 Look here. They used a check earlier. Worth 50,000,000 Won. 250 00:16:41,431 --> 00:16:46,352 We'll be able to catch Kim Jae Hak with this check, isn't that right? 251 00:16:47,265 --> 00:16:50,543 But why would they write a check knowing we could track them down? 252 00:16:50,543 --> 00:16:52,809 It must have been urgent. 253 00:16:52,809 --> 00:16:54,674 Very urgent. 254 00:16:56,171 --> 00:16:59,649 You may not all believe it... 255 00:16:59,937 --> 00:17:04,152 But the bank doesn't have that much money. 256 00:17:04,152 --> 00:17:11,042 If you try to take out 50,000,000 Won from the bank in cash, it gets noticed. 257 00:17:11,042 --> 00:17:14,461 They say they don't have time to arrange the money. 258 00:17:14,856 --> 00:17:18,029 That's why you would write a check. 259 00:17:18,029 --> 00:17:25,551 The thing is, in about ten years, this kind of transaction gets buried. 260 00:17:25,835 --> 00:17:30,218 He didn't think he'd get caught. Isn't that right? 261 00:17:30,218 --> 00:17:32,450 Then what should we do? 262 00:17:34,250 --> 00:17:36,565 I said what should we do? 263 00:17:47,791 --> 00:17:52,144 You don't have any ideas? What should we do? Huh? 264 00:17:52,144 --> 00:17:54,721 We should procure other female victims 265 00:17:54,721 --> 00:17:57,452 and use this check to track Kim Jae Hak. 266 00:17:57,452 --> 00:17:59,431 Once we track it, then what? 267 00:18:02,080 --> 00:18:04,269 Will it be enough? 268 00:18:04,269 --> 00:18:06,858 He's a member of the National Assembly. 269 00:18:06,858 --> 00:18:10,538 It'll be hard, but we should start by looking for evidence. 270 00:18:14,397 --> 00:18:16,213 Okay. 271 00:18:16,213 --> 00:18:18,319 Then give a try, huh? 272 00:18:18,319 --> 00:18:23,198 Let's see if we find any substantial evidence. 273 00:18:23,198 --> 00:18:26,318 Okay, so this case... 274 00:18:26,318 --> 00:18:28,930 it just goes this far. 275 00:18:31,148 --> 00:18:33,047 Do you understand? 276 00:18:44,673 --> 00:18:47,837 Hello Prosecutor Koo Dong Chi. 277 00:18:52,663 --> 00:18:55,153 Since he's the prosecutor of the case 278 00:18:55,153 --> 00:18:57,641 he won't even look at the plaintiff's attorney. 279 00:18:58,505 --> 00:19:00,555 He sure is unfriendly. 280 00:19:02,872 --> 00:19:06,196 But why would someone like that have done it? 281 00:19:17,962 --> 00:19:19,880 Yes, thank you for your time. 282 00:19:21,903 --> 00:19:24,257 - They turned you down again? - Yes. 283 00:19:26,061 --> 00:19:28,806 Then how about meeting them in person instead of calling? 284 00:19:29,416 --> 00:19:31,219 That... 285 00:19:31,219 --> 00:19:34,284 I feel a bit uncomfortable asking them to testify. 286 00:19:34,284 --> 00:19:36,917 I'm worried it might get them in trouble. 287 00:19:36,917 --> 00:19:42,519 But without their testimony, this case won't hold water. 288 00:19:46,803 --> 00:19:48,845 But Joo Yoon Jang... 289 00:19:48,845 --> 00:19:51,382 how do we prove he murdered Panda? 290 00:19:51,382 --> 00:19:54,448 We need to find Kim Jae Shik's phone. The evidence is definitely recorded. 291 00:19:54,448 --> 00:19:57,041 You said he recorded it in the hotel while I was being run over by the car. 292 00:19:57,041 --> 00:19:58,722 That is true. 293 00:19:58,722 --> 00:20:01,584 Then I'll really do it. 294 00:20:01,584 --> 00:20:04,528 I recorded all of this. 295 00:20:04,528 --> 00:20:06,818 What if the other side already found it? 296 00:20:06,818 --> 00:20:09,990 That is a possibility. 297 00:20:14,393 --> 00:20:15,916 Koo Dong Chi. 298 00:20:17,099 --> 00:20:22,296 Right now. Immediately. You have to pack your bags. 299 00:20:25,103 --> 00:20:28,162 You know why you have to, right? 300 00:20:28,747 --> 00:20:30,574 Is it because of the warrant? 301 00:20:34,332 --> 00:20:36,173 So you're well aware. 302 00:20:37,546 --> 00:20:39,384 Chief. 303 00:20:41,087 --> 00:20:43,664 Why do I have to pack my bags? 304 00:20:43,664 --> 00:20:47,681 The people who put Song Ah Reum and Kim Jae Shik in that state... 305 00:20:47,681 --> 00:20:52,672 probably abetted in murder, but they're getting away with it. 306 00:20:52,672 --> 00:20:54,971 I made a mistake just once. 307 00:20:54,971 --> 00:20:57,140 Why do I have to leave? 308 00:20:57,748 --> 00:21:00,230 You're a prosecutor. 309 00:21:00,230 --> 00:21:02,463 And they're thugs. 310 00:21:02,463 --> 00:21:04,223 A prosecutor? 311 00:21:05,990 --> 00:21:09,205 You had my hands and feet tied so I couldn't investigate properly. 312 00:21:09,205 --> 00:21:13,548 The warrant that you signed for the court. It never came to us. 313 00:21:13,548 --> 00:21:19,291 There are criminals that have gotten away with so much and we're about to lose them. 314 00:21:19,291 --> 00:21:21,766 Not being able to make an arrest because of a warrant... 315 00:21:21,766 --> 00:21:24,240 Then how I'm a prosecutor? 316 00:21:27,506 --> 00:21:33,964 That's a prosecutor that's lost his team. 317 00:21:35,241 --> 00:21:37,173 I'll give you twenty minutes. 318 00:21:37,173 --> 00:21:38,345 Go. 319 00:21:40,769 --> 00:21:43,222 Joo Yoon Jang is gone. 320 00:21:43,222 --> 00:21:46,215 So you should go too. 321 00:22:38,852 --> 00:22:40,804 Turn away. 322 00:22:42,193 --> 00:22:44,483 Turn away. 323 00:22:45,980 --> 00:22:49,816 Did you come here to say something about Koo Dong Chi? 324 00:22:49,816 --> 00:22:52,053 There hasn't ever been someone unruly on probation 325 00:22:52,053 --> 00:22:54,289 that asked about personnel affairs in the prosecution office. 326 00:22:55,528 --> 00:22:58,419 You want to rewrite this institution's history, is that it? 327 00:22:58,728 --> 00:23:01,189 - Still... - Talk about that later. 328 00:23:01,189 --> 00:23:03,405 Put it in your journal. 329 00:23:03,405 --> 00:23:07,050 Once you pay your days and become a legitimate prosecutor 330 00:23:07,050 --> 00:23:09,988 put it in the forum for prosecutors. 331 00:23:10,551 --> 00:23:15,188 How dare an apprentice come into the Chief's office and start mouthing off? 332 00:23:16,339 --> 00:23:18,054 Turn away. 333 00:23:20,183 --> 00:23:22,114 I said turn away. 334 00:23:30,316 --> 00:23:32,335 Walk forward. 335 00:23:33,544 --> 00:23:36,488 I said walk forward. 336 00:23:44,869 --> 00:23:46,825 Walk forward! 337 00:24:02,987 --> 00:24:04,615 Be careful. 338 00:24:13,104 --> 00:24:16,259 Don't look at me like that. I'm not used to it. 339 00:24:17,163 --> 00:24:18,702 Prosecutor Han. 340 00:24:19,519 --> 00:24:21,284 Come here. 341 00:24:23,713 --> 00:24:26,239 Hurry and come here. Your superior is calling you. 342 00:24:33,606 --> 00:24:35,791 These are the files for all the property suits. 343 00:24:36,638 --> 00:24:39,961 You definitely can't handle these cases given your skill set. 344 00:24:41,393 --> 00:24:45,484 And all of these are petty crime cases that need to be resolved this month. 345 00:24:45,484 --> 00:24:49,507 These are cases where the plaintiff and defendant are tangled up over money. 346 00:24:49,507 --> 00:24:52,752 So you can't handle these cases either. 347 00:24:54,009 --> 00:24:57,085 And all this here... 348 00:25:12,297 --> 00:25:15,566 Lighten up, kid. I'm not going to die. 349 00:25:15,566 --> 00:25:18,196 Smile. Smile! 350 00:25:18,196 --> 00:25:19,416 Smile. 351 00:25:27,550 --> 00:25:29,029 Hey, Han Yeol Moo. 352 00:26:14,502 --> 00:26:18,009 Later. I'm cooling my fever right now. 353 00:26:34,332 --> 00:26:36,742 Please let me know as soon as you find out. 354 00:26:37,344 --> 00:26:39,355 Yes, thank you. 355 00:26:45,347 --> 00:26:47,810 Did you look into Kim Jae Shik's phone? 356 00:26:47,810 --> 00:26:49,244 Yes. 357 00:26:49,565 --> 00:26:51,662 But we haven't found anything new. 358 00:26:51,662 --> 00:26:53,759 Its last noted location was by our house. 359 00:26:55,619 --> 00:26:58,148 Then who could have taken it? 360 00:26:58,148 --> 00:27:00,198 Someone with a lot of secrets. 361 00:27:00,198 --> 00:27:02,142 And someone's who's guilty. 362 00:27:02,819 --> 00:27:04,111 Why? You're going to look for him? 363 00:27:04,111 --> 00:27:07,521 We need to catch Joo Yoon Jang, so we need to find the phone. 364 00:27:07,521 --> 00:27:10,378 He definitely recorded Panda's murder. 365 00:27:10,378 --> 00:27:12,094 Then were do we have to go? 366 00:27:16,396 --> 00:27:18,383 Probably Jung Chang Gi's house. 367 00:27:20,909 --> 00:27:25,070 Kang Soo, check on their conditions at the hospital, then meet us there. 368 00:27:25,070 --> 00:27:26,541 Sure. 369 00:27:47,785 --> 00:27:51,564 You must be feeling very disappointed. 370 00:27:53,288 --> 00:27:58,203 Of course you do. A detective is losing his partner after all. 371 00:27:58,951 --> 00:28:02,125 By the way, why don't you call Jung Chang Gi over? 372 00:28:02,125 --> 00:28:03,714 What? 373 00:28:03,714 --> 00:28:06,385 I hear he was at the scene of the crime. 374 00:28:06,385 --> 00:28:09,005 Then we should meet him to speak in person. 375 00:28:09,005 --> 00:28:13,528 When I'm done with my sauna, around late afternoon? 376 00:28:13,528 --> 00:28:16,942 I think we'll need him to testify. 377 00:28:18,257 --> 00:28:22,593 Where is he right now? Jung Chang Gi? 378 00:28:25,224 --> 00:28:28,438 Here. Mix it all up. 379 00:28:39,655 --> 00:28:41,650 Mix it up. 380 00:28:42,211 --> 00:28:46,595 When you're not in the mood to eat, this is the best. 381 00:28:46,595 --> 00:28:50,663 Why do I deserve to eat something as good as this? 382 00:28:51,538 --> 00:28:52,894 Me too. 383 00:28:52,894 --> 00:28:55,946 You need to eat to have a sense of honor. 384 00:28:55,946 --> 00:28:59,969 When someone's hungry, the first thing they throw away is their honor. 385 00:29:09,247 --> 00:29:12,287 Do you feel a bit better? 386 00:29:12,287 --> 00:29:14,681 Yes. I had some medicine. 387 00:29:14,681 --> 00:29:16,856 I usually feel better after I eat. 388 00:29:16,856 --> 00:29:19,960 Then you should eat a bit more. 389 00:29:19,960 --> 00:29:22,836 We went back and forth for no reason. 390 00:29:22,836 --> 00:29:26,663 It's not like I knew what was going to happen. 391 00:29:27,472 --> 00:29:29,962 We left the scene because you came with me. 392 00:29:34,186 --> 00:29:36,278 So I'm saying I'm sorry. 393 00:29:36,278 --> 00:29:38,748 It won't taste good if your food gets cold. Hurry and eat up. 394 00:29:38,748 --> 00:29:40,037 Okay. 395 00:29:55,521 --> 00:29:57,815 Yes, Kang Soo? 396 00:29:59,546 --> 00:30:00,781 What? 397 00:30:01,092 --> 00:30:03,367 Who says to come? 398 00:30:12,921 --> 00:30:14,430 It doesn't seem to be around here. 399 00:30:14,430 --> 00:30:17,563 When they fell, you think it could have dropped somewhere here? 400 00:30:17,563 --> 00:30:20,555 No, if it did, Kang Soo would have found it. 401 00:30:20,555 --> 00:30:24,582 He probably looked here and all over. 402 00:30:34,560 --> 00:30:36,464 - Who was that? - Jae Shik's person. 403 00:30:36,464 --> 00:30:38,655 The guy who busted my lip at the motel. 404 00:30:39,153 --> 00:30:40,251 Why is he here? 405 00:30:40,251 --> 00:30:41,945 Probably looking for something important. 406 00:30:41,945 --> 00:30:43,951 My guess is he's looking for the cell phone. 407 00:30:43,951 --> 00:30:45,997 - Then? - Yeah. 408 00:30:45,997 --> 00:30:50,527 It means they haven't found it either. So there's hope. 409 00:30:50,527 --> 00:30:52,208 This means they went to the hospital too. 410 00:30:52,208 --> 00:30:55,790 They probably did. They came here because they didn't find it there. 411 00:30:56,356 --> 00:30:58,919 Then where could it be? 412 00:31:03,351 --> 00:31:04,660 The car! 413 00:31:04,660 --> 00:31:06,626 Jae Shik's car was over there. 414 00:31:06,626 --> 00:31:08,305 Where is it right now? 415 00:31:13,913 --> 00:31:16,644 But aren't you being too hasty? 416 00:31:16,991 --> 00:31:19,102 What if the chief finds you? 417 00:31:19,102 --> 00:31:23,698 I'm already on 3 months' probation so I've decided to just be sassy with the chief. 418 00:31:25,515 --> 00:31:27,318 I thought you wanted to be successful. 419 00:31:27,318 --> 00:31:29,703 That was my first day. 420 00:31:30,413 --> 00:31:31,801 But... 421 00:31:31,801 --> 00:31:34,843 Are you just going to retire as a prosecutor? 422 00:31:34,843 --> 00:31:36,186 No. 423 00:31:36,186 --> 00:31:37,984 My dream is be chancellor. 424 00:31:42,675 --> 00:31:44,807 How are you going to get all the way up there? 425 00:31:44,807 --> 00:31:46,892 I'm good at investigating. 426 00:31:46,892 --> 00:31:50,396 I am pure and innocent and incorruptible. 427 00:31:51,266 --> 00:31:53,136 I'm good looking too. 428 00:31:55,567 --> 00:31:57,646 That's why it won't work. 429 00:31:57,646 --> 00:32:02,846 If you want to be at the top, you have to play a bit of politics. 430 00:32:03,758 --> 00:32:06,666 All the top prosecutors in this nation have that kind of ambition. 431 00:32:06,666 --> 00:32:09,715 Then why are you in this pitiful line of work? 432 00:32:10,595 --> 00:32:15,011 It's common knowledge that a decent prosecutor will rise to the top. 433 00:32:15,626 --> 00:32:18,897 You should at least believe in that. 434 00:32:18,897 --> 00:32:20,884 That's how you can beat the system. 435 00:32:25,115 --> 00:32:26,647 Dong Chi! 436 00:32:28,098 --> 00:32:29,358 Hey. 437 00:32:29,358 --> 00:32:30,979 How are the two of them? 438 00:32:30,979 --> 00:32:33,180 The two are doing fine. 439 00:32:33,180 --> 00:32:35,242 Nothing new at the hospital. 440 00:32:35,242 --> 00:32:38,361 Mr. Yoo looked all over, but he didn't find anything either. 441 00:32:46,271 --> 00:32:48,413 Did the two of them plan this? 442 00:32:48,413 --> 00:32:52,137 Joo Yoon Jang kept his things in the back, he kept his in the front. 443 00:32:59,917 --> 00:33:01,569 Is that Jae Shik's phone? 444 00:33:01,569 --> 00:33:02,940 Not sure. 445 00:33:02,963 --> 00:33:04,930 What is this? The power's off. 446 00:33:04,930 --> 00:33:06,519 I should turn it on. 447 00:33:06,759 --> 00:33:08,398 Let's go for now. 448 00:33:15,817 --> 00:33:17,431 Thank you. 449 00:33:19,327 --> 00:33:22,594 The phone will be charged in the time it takes to finish the ramen. 450 00:33:35,721 --> 00:33:37,729 They're here again. 451 00:33:40,810 --> 00:33:42,564 Don't lift your head and keep eating. 452 00:33:46,932 --> 00:33:48,343 Kang Soo. 453 00:33:48,343 --> 00:33:51,622 Get up normally, and go inside to get the phone. 454 00:34:16,025 --> 00:34:17,128 Yeol Moo. 455 00:34:17,128 --> 00:34:20,539 Go inside. Call the police and get the phone. 456 00:34:22,900 --> 00:34:25,121 Let us eat ramen. 457 00:34:44,588 --> 00:34:46,418 Open up! 458 00:34:47,157 --> 00:34:49,213 Stay there, okay? 459 00:35:13,983 --> 00:35:15,833 I'm so tired. 460 00:35:29,978 --> 00:35:31,889 Hand it over, Prosecutor. 461 00:35:47,673 --> 00:35:49,364 Those rascals. 462 00:35:51,860 --> 00:35:54,072 You foolish idiots. 463 00:35:54,646 --> 00:35:57,090 Enough, enough. Hey! Enough! 464 00:35:58,494 --> 00:36:00,619 You little punks. 465 00:36:01,797 --> 00:36:03,713 You're Prosecutor Koo Dong Chi, right? 466 00:36:03,713 --> 00:36:06,048 You've been through a lot. 467 00:36:06,048 --> 00:36:08,960 Our kids don't have any manners. 468 00:36:11,244 --> 00:36:12,440 Come here Prosecutor Han. 469 00:36:12,440 --> 00:36:15,519 But first, why don't you have a listen? 470 00:36:15,972 --> 00:36:20,521 So all you have to do is give the water bottle to Panda. 471 00:36:20,652 --> 00:36:22,951 You know this voice, right? 472 00:36:22,951 --> 00:36:24,938 Joo Yoon Jang. 473 00:36:26,248 --> 00:36:29,443 This is the phone Song Ah Reum used. 474 00:36:29,443 --> 00:36:31,389 We have a lot of things like this. 475 00:36:35,190 --> 00:36:37,442 - Want to switch? - Who are you? 476 00:36:38,791 --> 00:36:40,554 I'm Park Soon Bae. 477 00:36:40,635 --> 00:36:43,021 I work for Attorney Oh Taec Yoon. 478 00:36:43,021 --> 00:36:45,260 After protecting him all this time, in the end 479 00:36:45,260 --> 00:36:47,588 you're willing to throw Joo Yoon Jang under the bus? 480 00:36:47,942 --> 00:36:51,800 In order to survive, sometimes you have to sell out people. 481 00:36:51,800 --> 00:36:54,617 That way, you pick up new people. That's how it works. 482 00:36:55,255 --> 00:36:59,043 What on earth is on Kim Jae Shik's phone that brought you all out? 483 00:37:01,762 --> 00:37:03,670 The thing is... 484 00:37:04,295 --> 00:37:07,442 Something important is in that phone. 485 00:37:07,442 --> 00:37:10,856 That's why I've been looking for it, sweating like this. 486 00:37:10,856 --> 00:37:12,606 What if I don't want to? 487 00:37:12,606 --> 00:37:14,239 There's nothing I can do. 488 00:37:14,652 --> 00:37:18,510 How could I dare treat prosecutors that way? 489 00:37:18,510 --> 00:37:20,626 I couldn't do that. 490 00:37:22,538 --> 00:37:25,061 Did you get the present I left you? 491 00:37:25,061 --> 00:37:28,012 It was a memento from the past. 492 00:37:30,134 --> 00:37:33,704 'Hello, is this 911?' Something like that. 493 00:37:34,373 --> 00:37:37,306 I could give you a little more. 494 00:37:37,646 --> 00:37:42,143 So why don't you hand over Jae Shik's phone? 495 00:37:42,143 --> 00:37:44,295 I don't want to. 496 00:37:45,155 --> 00:37:48,302 Well, I understand. There's nothing I can do. 497 00:37:48,302 --> 00:37:52,463 Then I'll try to find another way. 498 00:38:01,262 --> 00:38:03,302 You scared me. 499 00:38:07,472 --> 00:38:09,237 It's been a long time. 500 00:38:11,237 --> 00:38:13,028 Don't you remember me? 501 00:38:19,018 --> 00:38:20,907 Well, then... 502 00:38:20,907 --> 00:38:23,737 please send Chief Moon my greetings. 503 00:38:26,969 --> 00:38:29,355 - Gather up the kids. - Let's go. 504 00:38:50,226 --> 00:38:52,451 You still didn't leave? 505 00:38:52,451 --> 00:38:55,576 You really don't listen, do you? 506 00:38:55,576 --> 00:38:59,074 Who is Park Soon Bae? 507 00:38:59,074 --> 00:39:02,228 - Attorney Oh's office manager. - Not that! 508 00:39:02,228 --> 00:39:05,248 Park. Soon. Bae! 509 00:39:05,248 --> 00:39:07,831 How am I supposed to know that? 510 00:39:08,626 --> 00:39:10,599 What about Kang Soo? 511 00:39:11,525 --> 00:39:17,668 The hit and run accident. December 18, 1999 at night in Osan. 512 00:39:17,668 --> 00:39:21,827 Two days later, Kang Soo lost his way and forgot his name. 513 00:39:21,827 --> 00:39:23,969 They found him in Incheon. 514 00:39:23,969 --> 00:39:28,137 Officer Park Soon Bae was on duty at the time. 515 00:39:28,137 --> 00:39:31,577 Park Soon Bae sent me the audio file 516 00:39:31,577 --> 00:39:35,016 of you reporting an accident to 911 that night. 517 00:39:36,375 --> 00:39:39,311 And earlier, he acted like he recognized Kang Soo. 518 00:39:40,018 --> 00:39:43,728 So what do you want to say? 519 00:39:43,728 --> 00:39:45,510 What's your point? 520 00:39:45,510 --> 00:39:48,228 The victim, a woman in her 30s. Kim Mo Shi. 521 00:39:48,228 --> 00:39:51,293 Is she related to Kang Soo? 522 00:40:00,826 --> 00:40:03,851 The culprit of the hit and drive... 523 00:40:03,851 --> 00:40:05,753 who is it? 524 00:40:17,291 --> 00:40:18,760 Yes? 525 00:40:25,755 --> 00:40:28,936 I asked for him to come. 526 00:40:28,936 --> 00:40:33,534 I need you to testify for the incident with Song Ah Reum. 527 00:40:37,844 --> 00:40:40,804 By the way, Song Ah Reum is dead. 528 00:40:45,454 --> 00:40:47,998 Kim Jae Shik died first. 529 00:40:50,440 --> 00:40:53,134 What? Would you like some tea? 530 00:41:12,376 --> 00:41:15,121 Did you find the number of the phone? Do you know who owns it? 531 00:41:15,121 --> 00:41:16,842 Yeah. 532 00:41:16,842 --> 00:41:19,242 It's Man Shik's. Jae Shik's younger brother. 533 00:41:19,751 --> 00:41:21,646 Nothing important's inside. 534 00:41:22,846 --> 00:41:26,125 If we knew this would happen, we should have taken Song Ah Reum's phone. 535 00:41:28,239 --> 00:41:29,663 Prosecutor Han. 536 00:41:29,663 --> 00:41:32,389 Check the numbers on this phone one more time. 537 00:41:32,623 --> 00:41:33,838 Sure. 538 00:41:35,182 --> 00:41:36,336 Dong Chi. 539 00:41:37,329 --> 00:41:38,518 What? 540 00:41:40,603 --> 00:41:42,675 Earlier, that Park Soon Bae... 541 00:41:43,949 --> 00:41:45,628 Does he know me? 542 00:41:46,201 --> 00:41:49,284 I'm not sure. I think he was just acting like he did. 543 00:41:59,692 --> 00:42:02,050 A testimony. 544 00:42:02,050 --> 00:42:04,088 Me? 545 00:42:04,155 --> 00:42:07,128 Don't try to make excuses. 546 00:42:07,514 --> 00:42:11,864 We needed to meet to resolve this issue. 547 00:42:13,099 --> 00:42:16,710 - About Kang Soo... - Leave him alone. 548 00:42:16,710 --> 00:42:18,155 How do I do that? 549 00:42:18,155 --> 00:42:20,715 He ended up on my team. 550 00:42:20,715 --> 00:42:22,842 Then deal with him. 551 00:42:22,842 --> 00:42:26,429 The person who committed the murder, and the person who covered up the crime. 552 00:42:27,360 --> 00:42:29,822 Even if I were to deal with it... 553 00:42:29,822 --> 00:42:32,224 let's figure some things out first. 554 00:42:32,844 --> 00:42:37,369 My thought is Kang Soo doesn't know anything about the past. 555 00:42:37,737 --> 00:42:40,170 I hear he doesn't remember anything. 556 00:42:40,271 --> 00:42:44,313 That's probably why he didn't recognize me. 557 00:42:45,067 --> 00:42:47,052 It's fine then. 558 00:42:47,052 --> 00:42:48,416 What is? 559 00:42:48,416 --> 00:42:50,391 It's worth covering up. 560 00:42:53,931 --> 00:42:55,331 Okay. 561 00:42:55,331 --> 00:42:58,751 Then, keep leaving it covered up. 562 00:42:59,574 --> 00:43:06,760 If you leave it that way, you're not human. 563 00:43:10,088 --> 00:43:12,119 Then what? Are you human? 564 00:43:17,690 --> 00:43:20,740 Koo Dong Chi has taken on this case. 565 00:43:38,063 --> 00:43:40,304 [Final Restructuring of Special Prosecution Unit.] 566 00:43:41,952 --> 00:43:45,268 You still seem to have a lot of fears. 567 00:43:45,268 --> 00:43:46,786 It's okay. 568 00:43:46,786 --> 00:43:49,469 Just keep your mouth shut. 569 00:43:49,469 --> 00:43:51,840 There is no evidence anyway. 570 00:43:51,840 --> 00:43:53,771 Of course there is. 571 00:43:54,864 --> 00:43:58,090 You... and I. 572 00:43:58,090 --> 00:44:00,536 If this gets out... 573 00:44:00,536 --> 00:44:03,268 who do you think will get into more trouble? 574 00:44:03,307 --> 00:44:06,865 Will it be Chief Prosecutor Moon Hee Man? 575 00:44:06,865 --> 00:44:12,532 Or was it Jung Chang Gi, who is responsible for Kang Soo's tragedy? 576 00:44:31,242 --> 00:44:34,623 Seeing him after all this time... 577 00:44:36,512 --> 00:44:39,271 makes me think of the past. 578 00:44:42,706 --> 00:44:46,335 We were so young back then. 579 00:44:48,936 --> 00:44:50,907 Help me out. 580 00:44:50,907 --> 00:44:53,777 We can't arrest them if we don't attack now. 581 00:44:55,489 --> 00:44:59,396 If they find out about the chaebol group's slush fund... 582 00:44:59,396 --> 00:45:03,576 They will take over the country's institutions with that kind of power. 583 00:45:03,750 --> 00:45:07,969 I don't like turning a blind eye to these chaebols defying the law. 584 00:45:07,969 --> 00:45:13,748 I can't stand to see them abuse their power to corrupt this country. 585 00:45:14,282 --> 00:45:17,085 These people are climbing to the top spots of the district attorney's office. 586 00:45:17,085 --> 00:45:20,172 They're even in the Blue House. 587 00:45:20,172 --> 00:45:23,833 Who said this would lead to the country's ruin? You did. 588 00:45:26,905 --> 00:45:28,655 Do you think we can beat them? 589 00:45:28,655 --> 00:45:30,230 We can. 590 00:45:30,230 --> 00:45:34,893 We'll win. As long as I have your help... 591 00:45:34,893 --> 00:45:38,161 How can we lose when we have a chief lawyer like you on our side? 592 00:45:38,161 --> 00:45:41,898 We've caught all of them. All we need is definitive evidence. 593 00:45:42,336 --> 00:45:47,204 If you can bring proof of their secret slush friend, we'll win. 594 00:45:47,715 --> 00:45:49,608 We'll win. 595 00:45:52,563 --> 00:45:57,905 But that leaves a lot on your plate Attorney Jung. 596 00:45:57,905 --> 00:46:00,206 That's not important to me. 597 00:46:00,206 --> 00:46:05,733 It'll be better off than letting them get away with this. 598 00:46:05,733 --> 00:46:10,086 If we succeed, a chaebol will be caught for the first time. 599 00:46:10,086 --> 00:46:11,916 This will go down in history. 600 00:46:11,916 --> 00:46:15,175 Justice prevails over the powerful and corrupt. 601 00:46:15,175 --> 00:46:16,844 That's what we'll show them. 602 00:46:17,579 --> 00:46:22,246 What else could be more rewarding for people like us who believe in the law? 603 00:46:25,085 --> 00:46:26,617 Help me out. 604 00:46:31,851 --> 00:46:33,362 Let's do it. 605 00:46:33,362 --> 00:46:37,079 Their booking files are locked in the cabinets of their Osan offices. 606 00:46:37,079 --> 00:46:38,112 We'll have to hurry. 607 00:46:38,112 --> 00:46:40,728 Tomorrow's the announcement of the criminal investigation. 608 00:46:53,900 --> 00:46:56,778 [20 Executives and Staff Members Charged with Corruption.] 609 00:47:00,353 --> 00:47:02,199 [Prosecution currently investigating details of the slush fund.] 610 00:47:03,650 --> 00:47:06,740 [Action made December 20, afternoon.] 611 00:47:19,360 --> 00:47:21,422 There's an incoming call from Jae Shik's phone. 612 00:47:21,563 --> 00:47:22,914 Really? 613 00:47:22,914 --> 00:47:26,686 It's coming from Yeonhwadong. They're in the middle of a call. What do we do? 614 00:47:27,327 --> 00:47:30,710 What do you think? We should get moving. Prosecutor Han, we'll talk in the car. 615 00:47:30,710 --> 00:47:31,871 Okay. 616 00:47:34,605 --> 00:47:35,911 Hello? 617 00:47:35,911 --> 00:47:37,806 You own the phone? 618 00:47:38,554 --> 00:47:42,101 Oh, someone dropped it here. 619 00:47:42,101 --> 00:47:44,657 We're at Yeonhwa Hospital. I can give it to you if you come here. 620 00:47:45,690 --> 00:47:47,755 Yes, I understand. 621 00:47:54,891 --> 00:47:56,472 Hello? 622 00:47:56,472 --> 00:48:00,385 We're on our way, so until we get there, don't give it to anyone else. 623 00:48:01,032 --> 00:48:03,829 What? Who was it? 624 00:48:06,184 --> 00:48:10,045 That phone is important evidence, so you need to give it to us. 625 00:48:10,045 --> 00:48:12,405 I'm Prosecutor Koo Dong Chi from the Incheon District Prosecutor's Office. 626 00:48:13,422 --> 00:48:16,094 What? Who? 627 00:48:21,074 --> 00:48:23,313 - They say they're a prosecutor too. - A prosecutor? 628 00:48:23,717 --> 00:48:25,460 What other prosecutor? 629 00:48:30,824 --> 00:48:32,369 - Thank you. - Good luck. 630 00:48:32,369 --> 00:48:33,766 Good luck. 631 00:48:35,378 --> 00:48:38,443 He didn't say his name. He just said he was a prosecutor. He was a man. 632 00:48:39,159 --> 00:48:41,628 It's this number. Try calling it. 633 00:48:46,431 --> 00:48:48,358 You're fast. 634 00:48:54,088 --> 00:48:55,641 He's not answering. 635 00:48:56,293 --> 00:48:59,077 If that number ends up being a dummy phone, I'm calling Yeol Moo. 636 00:48:59,077 --> 00:49:01,231 If it is, I'm calling Yeol Moo too. 637 00:49:01,519 --> 00:49:05,858 Hey, kid. What do you mean Yeol Moo? It's Miss Yeol Moo to you. 638 00:49:05,858 --> 00:49:07,813 We're in the middle of a war. What do you mean 'Miss'? 639 00:49:08,927 --> 00:49:11,617 Okay, I apologize. 640 00:49:12,248 --> 00:49:14,481 You must be really happy that I'm going. 641 00:49:14,481 --> 00:49:17,518 No. It annoys me. 642 00:49:24,597 --> 00:49:26,413 The person who made the call claiming to be a prosecutor 643 00:49:26,643 --> 00:49:28,688 came from an untraceable number. 644 00:49:28,688 --> 00:49:32,172 We have enough evidence to charge Joo Yoon Jang. 645 00:49:32,172 --> 00:49:35,655 Joo Yoon Jang has been arrested, and he's on his way here. 646 00:49:41,146 --> 00:49:47,246 I told you to pack your bags but you brought your stuff here, isn't that right? 647 00:49:48,038 --> 00:49:50,635 Thank you for all you've done. 648 00:49:54,485 --> 00:49:57,389 Take all of this away. 649 00:49:58,577 --> 00:50:02,121 I'm saying clean after your own shit. 650 00:50:02,268 --> 00:50:04,382 You said Joo Yoon Jang is coming. 651 00:50:05,706 --> 00:50:13,510 Tell Kang Soo to make a copy of all this data and bring it to me. 652 00:50:25,275 --> 00:50:28,166 This is driving me crazy. This isn't the first time. 653 00:50:28,166 --> 00:50:29,980 What are you trying to do? 654 00:50:29,980 --> 00:50:31,838 Your tail was finally caught. 655 00:50:32,594 --> 00:50:34,148 You must feel pretty bad about it. 656 00:50:34,148 --> 00:50:37,795 I hear you can't use the bookkeeping as evidence anyway. 657 00:50:37,795 --> 00:50:41,608 - You must feel pretty bad too. - I don't. 658 00:50:41,608 --> 00:50:46,275 The check you made out to Kim Jae Hak will be enough to indict you. 659 00:50:47,233 --> 00:50:49,333 You'll be charged with bribery. 660 00:50:49,333 --> 00:50:52,903 Kim Jae Hak will be charged for accepting it. 661 00:50:52,903 --> 00:50:55,271 Is it easy to charge a member of the National Assembly? 662 00:50:55,400 --> 00:50:58,505 If you can't charge the recipient, you can't charge the giver. 663 00:50:59,306 --> 00:51:00,597 Okay, fine. 664 00:51:00,597 --> 00:51:02,414 Let's say I did it. 665 00:51:02,414 --> 00:51:05,974 And what? I got a toy for my nephew? 666 00:51:05,974 --> 00:51:10,273 That's right. You forged documents on his behalf. 667 00:51:10,273 --> 00:51:11,503 That'll be an additional charge. 668 00:51:11,503 --> 00:51:14,132 Okay. I can handle that. 669 00:51:14,132 --> 00:51:18,668 Plus, you'll be charged for sexual assault. 670 00:51:18,668 --> 00:51:23,313 In addition, you were involved with illegal transport of drugs, as well as blackmail. 671 00:51:23,313 --> 00:51:27,552 I don't think you'll have enough evidence for that. 672 00:51:27,552 --> 00:51:28,943 You're wrong. 673 00:51:29,885 --> 00:51:32,987 These are petitions of complaints against you made to the police. 674 00:51:33,992 --> 00:51:36,610 The victims didn't want to be identified 675 00:51:36,610 --> 00:51:39,228 but the description of the crime is still there. 676 00:51:44,574 --> 00:51:47,556 The descriptions match what Cha Yoon Hee describes in her journal. 677 00:51:48,418 --> 00:51:49,884 Seems you didn't know about it. 678 00:51:51,818 --> 00:51:54,994 Sexual molestation, sexual assault, and propofol... 679 00:51:55,420 --> 00:51:58,427 Using video as blackmail. 680 00:51:58,427 --> 00:52:02,509 There is enough evidence because the pattern is pretty definite. 681 00:52:06,112 --> 00:52:09,260 About those bribes... 682 00:52:09,260 --> 00:52:11,775 I'll fully cooperate with that. 683 00:52:11,775 --> 00:52:15,677 It'll be enough to mitigate circumstances. 684 00:52:15,677 --> 00:52:18,217 So what will my sentence be? 685 00:52:19,693 --> 00:52:21,230 Imprisonment for life! 686 00:52:23,429 --> 00:52:24,704 You're funny. 687 00:52:24,704 --> 00:52:26,744 You must think I'm joking. 688 00:52:29,364 --> 00:52:31,498 We have a strong piece of evidence. 689 00:52:39,465 --> 00:52:43,083 - Did you give him the water bottle? - Of course. 690 00:52:43,083 --> 00:52:44,927 And you put the drugs in? 691 00:52:44,927 --> 00:52:46,655 Of course. 692 00:52:46,871 --> 00:52:50,273 As soon as he takes it, he'll roll over. 693 00:52:50,273 --> 00:52:54,195 You have to make sure Panda stops breathing. 694 00:52:54,195 --> 00:52:55,351 You know, right? 695 00:52:55,351 --> 00:52:58,103 Just keep your eye on tomorrow's paper. 696 00:53:00,956 --> 00:53:04,608 It's proof that you hired the late Kim Jae Shik to kill Panda. 697 00:53:04,608 --> 00:53:08,222 This is enough to charge you with murder. 698 00:53:09,746 --> 00:53:11,557 Please. 699 00:53:11,557 --> 00:53:14,802 Prosecutor. Prosecutor. 700 00:53:14,802 --> 00:53:19,431 Still, imprisonment for life is a bit harsh. 701 00:53:20,257 --> 00:53:28,405 People kill their wives and don't have to serve that much time. 702 00:53:31,148 --> 00:53:34,164 - Get up. - Prosecutor, think it over once more. 703 00:53:34,164 --> 00:53:35,346 I said get up. 704 00:53:39,961 --> 00:53:43,746 That's why we have to lay it on heavy. 705 00:53:44,353 --> 00:53:49,860 No matter how hard we prosecute, your attorney will try to shave off the years. 706 00:53:49,860 --> 00:53:55,222 The court will probably oblige. 707 00:53:55,222 --> 00:53:58,304 So as a prosecutor, I have to be aggressive. 708 00:53:58,304 --> 00:54:00,619 Don't you think? 709 00:54:12,335 --> 00:54:16,083 How could I crush him? He's a prosecutor. 710 00:54:16,083 --> 00:54:19,079 It's that prosecutor who caught me. The one from Incheon. 711 00:54:19,079 --> 00:54:20,391 Are you going to take responsibility? 712 00:54:20,391 --> 00:54:22,311 Just wait a minute. 713 00:54:22,311 --> 00:54:24,599 Yes, I understand. 714 00:54:25,322 --> 00:54:27,414 He says crush him. 715 00:54:27,414 --> 00:54:30,188 Did you hear? Crush him. 716 00:54:30,188 --> 00:54:32,938 I'm really going to do it then. Take responsibility. 717 00:54:32,938 --> 00:54:35,907 I recorded all of this. 718 00:54:37,125 --> 00:54:40,081 How could I crush him? He's a prosecutor. 719 00:54:40,081 --> 00:54:43,184 It's the prosecutor who caught me. The one from Incheon. 720 00:54:43,184 --> 00:54:46,045 - Are you going to take responsibility? - Okay, hold on. 721 00:54:48,472 --> 00:54:51,045 Yes, I understand. 722 00:54:53,393 --> 00:54:54,907 He says crush him. 723 00:54:57,516 --> 00:54:59,161 Did you hear that? 724 00:54:59,161 --> 00:55:00,547 Crush him. 725 00:55:00,547 --> 00:55:03,222 Then I'm really going to do it. Take responsibility. 726 00:55:03,222 --> 00:55:05,936 I recorded all of this. 727 00:55:14,260 --> 00:55:15,809 Crush him. 728 00:55:20,710 --> 00:55:23,135 They'll crush him. 729 00:55:32,110 --> 00:55:34,242 He says crush him. 730 00:55:36,626 --> 00:55:38,900 He says crush him. 731 00:55:44,784 --> 00:55:47,278 They'll crush him. 732 00:55:49,670 --> 00:55:51,518 He says crush him. 733 00:56:00,990 --> 00:56:02,818 Ah, yes. It's me. 734 00:56:02,818 --> 00:56:07,641 Yes, is everything wrapping up well? 735 00:56:08,653 --> 00:56:10,842 Yes. 736 00:56:11,534 --> 00:56:18,586 You must be busy, but I'd like to check Attorney Oh's phone records. 737 00:56:20,467 --> 00:56:23,931 No, I just need it for the past two days. 738 00:56:23,931 --> 00:56:25,735 Thank you. 739 00:56:29,378 --> 00:56:31,601 Crush it. 740 00:56:34,277 --> 00:56:35,983 It's been a long day. 741 00:56:36,666 --> 00:56:38,789 Are you all done then? 742 00:56:38,789 --> 00:56:40,275 Yes. 743 00:56:40,275 --> 00:56:41,856 Go ahead and leave. 744 00:56:42,961 --> 00:56:44,070 You're not leaving? 745 00:56:44,070 --> 00:56:46,112 I have too much to do. I can't go. 746 00:56:46,112 --> 00:56:47,369 Do you need help? 747 00:56:47,369 --> 00:56:50,081 No, I need to do this myself. 748 00:56:50,081 --> 00:56:53,021 - When are you coming home? - Not sure. 749 00:56:53,021 --> 00:56:54,675 I think I'll be a bit late. 750 00:56:54,675 --> 00:56:56,777 But it's your last day. 751 00:57:04,266 --> 00:57:06,206 If it's my last day, then what? 752 00:57:07,224 --> 00:57:08,943 Is there something to do? 753 00:57:10,320 --> 00:57:12,809 No. There isn't. 754 00:57:12,809 --> 00:57:14,552 I don't have anything either. 755 00:57:25,579 --> 00:57:27,835 Hurry and go. Let me work. 756 00:57:33,998 --> 00:57:35,527 Bye. 757 00:57:38,197 --> 00:57:39,784 What's wrong with you? 758 00:57:39,784 --> 00:57:41,487 What do you mean? 759 00:57:42,490 --> 00:57:44,092 I'm seducing her. 760 00:57:44,092 --> 00:57:45,800 - Seduce her? - Yeah. 761 00:57:45,800 --> 00:57:47,096 What? 762 00:57:48,326 --> 00:57:51,230 Seriously. Just go. 763 00:58:06,541 --> 00:58:08,666 Why are you all like this? Just go. 764 00:58:09,891 --> 00:58:11,914 - Good luck. - Okay. 765 00:58:19,583 --> 00:58:22,659 [Prosecutor Han Yeol Moo.] 766 00:58:55,922 --> 00:58:57,643 Yes, this is Moon Hee Man. 767 00:58:57,643 --> 00:59:00,503 Where are you right now? 768 00:59:08,152 --> 00:59:12,117 I didn't think the two of us would meet again so soon. 769 00:59:17,820 --> 00:59:21,438 Hold on. How should I help you? 770 00:59:29,371 --> 00:59:33,322 December 18 at night. A hit-and-run in Osan. 771 00:59:33,322 --> 00:59:35,085 December 20, afternoon. 772 00:59:35,085 --> 00:59:37,820 Kang Soo is kidnapped. Han Byul is burned. 773 00:59:37,820 --> 00:59:39,521 December 21, night. 774 00:59:54,434 --> 00:59:58,677 An anonymous insider investigated the special prosecution unit. 775 00:59:58,677 --> 01:00:01,893 They were charged once evidence of corruption was found. 776 01:00:01,893 --> 01:00:04,072 Anonymous insider? 777 01:00:14,699 --> 01:00:16,358 Hey, Kwang Kook. 778 01:00:16,358 --> 01:00:17,925 Let me ask you something. 779 01:00:17,925 --> 01:00:20,820 You know the special prosecution unit from 1999? 780 01:00:20,820 --> 01:00:25,538 They say someone investigated evidence for their corruption charges. 781 01:00:25,538 --> 01:00:27,731 Don't you remember me? 782 01:00:29,152 --> 01:00:31,460 Good to see you Tae Won. 783 01:00:32,753 --> 01:00:36,467 You used to live with your mother in Osan. 784 01:00:39,688 --> 01:00:41,634 My mom... 785 01:00:41,634 --> 01:00:44,193 where is she? 786 01:00:44,818 --> 01:00:46,380 Your mom? 787 01:00:47,871 --> 01:00:50,028 The thing is... 788 01:00:52,710 --> 01:00:55,047 She's dead. 789 01:00:55,891 --> 01:00:57,385 No... 790 01:00:59,927 --> 01:01:01,853 She was killed. 791 01:01:04,969 --> 01:01:06,681 By who? 792 01:01:06,681 --> 01:01:10,574 What? Member of the special prosecution unit... 793 01:01:10,574 --> 01:01:12,869 Jung Chang Gi... 794 01:01:38,487 --> 01:01:43,574 Are you really going to kill him? 795 01:01:43,574 --> 01:01:45,692 Prosecutor Koo Dong Chi? 796 01:01:50,179 --> 01:02:00,179 Subtitles by DramaFever 60216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.