Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,773 --> 00:00:14,066
Episode 11
3
00:00:17,011 --> 00:00:19,189
Pack up your bags.
4
00:00:22,705 --> 00:00:25,330
Prosecutor Koo Dong Chi.
5
00:00:25,330 --> 00:00:30,996
When do you want me
to pack up, Chief Moon?
6
00:00:33,862 --> 00:00:37,875
You need to transfer in four days.
Too soon, right?
7
00:00:37,875 --> 00:00:40,859
There's paperwork to do,
and you have to get ready to move.
8
00:00:40,859 --> 00:00:42,178
You'll be so busy.
9
00:00:42,178 --> 00:00:43,946
You won't even have time
for goodbye drinks.
10
00:00:43,946 --> 00:00:46,670
But what can we do?
That's the nature of our work.
11
00:00:46,670 --> 00:00:49,054
I understand.
12
00:00:49,054 --> 00:00:51,435
Okay then. Wrap things up.
13
00:00:51,435 --> 00:00:54,217
We'll see each other around.
14
00:00:57,207 --> 00:00:59,544
Your team must be so upset.
15
00:00:59,544 --> 00:01:03,059
The mood seems a bit dark.
Better that everyone go home early.
16
00:01:03,901 --> 00:01:08,200
- Chief, you need to go to the meeting.
- Yes, why don't you go ahead?
17
00:01:08,480 --> 00:01:09,847
Sure.
18
00:01:09,847 --> 00:01:11,545
I'll be going then.
19
00:01:19,886 --> 00:01:24,748
Anyway, I enjoyed your case
briefing Prosecutor Koo.
20
00:01:24,748 --> 00:01:27,943
Go ahead and pack your things.
21
00:01:27,943 --> 00:01:30,670
Everyone else go back to work.
22
00:01:30,670 --> 00:01:33,128
Today's meeting ends here.
23
00:01:33,128 --> 00:01:35,150
Everyone sit down.
24
00:01:36,024 --> 00:01:40,654
Chief since you have to go to a meeting,
we'll conclude the meeting ourselves.
25
00:01:42,966 --> 00:01:45,254
You're leaving the day after tomorrow.
26
00:01:45,254 --> 00:01:48,355
But you're going to have
an investigation meeting.
27
00:01:48,355 --> 00:01:50,989
I'm going, but I haven't gone yet.
28
00:01:51,728 --> 00:01:53,521
I'm still a part of this team.
29
00:01:53,521 --> 00:01:55,825
And I'm the prosecutor
in charge of this case.
30
00:01:55,825 --> 00:01:58,423
I'll do what I have to do
before I leave.
31
00:02:05,831 --> 00:02:09,627
Do whatever you want.
32
00:02:09,627 --> 00:02:15,179
It's not like the world will turn upside
down just because you have one more day.
33
00:02:15,663 --> 00:02:17,498
Isn't that right?
34
00:02:19,800 --> 00:02:22,322
I said do whatever you want.
35
00:03:08,645 --> 00:03:11,558
I wonder when we'll finish today.
36
00:03:11,558 --> 00:03:14,383
I really don't like these meetings.
37
00:03:14,383 --> 00:03:17,929
Anyway, you must be
really upset about this.
38
00:03:17,929 --> 00:03:20,718
You lost one of your team members.
39
00:03:21,055 --> 00:03:23,431
But I was really surprised.
40
00:03:23,431 --> 00:03:29,614
I was determined to put up a fight with
you if I wanted to take Prosecutor Koo.
41
00:03:29,614 --> 00:03:33,317
But it was so easy to do.
I was so surprised.
42
00:03:33,317 --> 00:03:35,980
What is it you want to know?
43
00:03:37,353 --> 00:03:39,120
Doesn't it bother you?
44
00:03:39,120 --> 00:03:43,453
Since you just handed him to me,
I'll just have to ask.
45
00:03:43,453 --> 00:03:47,610
Why did you get rid of Prosecutor Koo?
46
00:03:52,734 --> 00:03:56,641
All I did was deliver a message
from the higher ups.
47
00:03:56,641 --> 00:04:00,346
You're the one who fired Prosecutor Koo.
48
00:04:00,346 --> 00:04:04,822
Oh come on.
I don't have that kind of power.
49
00:04:05,905 --> 00:04:10,578
In our line of business,
it's all about connections.
50
00:04:10,578 --> 00:04:12,737
You used your connection
with Director Lee.
51
00:04:12,737 --> 00:04:16,223
Director Lee Jong Gon is the one
who hold the case in his hands.
52
00:04:16,223 --> 00:04:17,817
Director Lee probably
made the direct order
53
00:04:17,817 --> 00:04:19,413
that Prosecutor Koo be transferred.
54
00:04:19,413 --> 00:04:22,513
If you didn't request it,
why was Koo sent away?
55
00:04:22,513 --> 00:04:25,729
All the way to another branch?
56
00:04:26,799 --> 00:04:28,235
So what?
57
00:04:28,235 --> 00:04:31,218
So is this an acceptable situation?
58
00:04:31,218 --> 00:04:37,217
Director Lee Jong Gon is vying for the
chancellor's spot with Sung Moo Young.
59
00:04:37,217 --> 00:04:42,984
If we could charge him with the recent
crime, Sung Moo Young would be out.
60
00:04:42,984 --> 00:04:50,640
So why get rid of Prosecutor Koo
if he could help out with that?
61
00:04:51,499 --> 00:04:54,705
I'm so curious I can't even eat.
62
00:04:55,907 --> 00:04:58,745
You're so curious...
63
00:04:58,745 --> 00:05:00,802
that you can't eat?
64
00:05:00,802 --> 00:05:03,425
Are you sure you can't eat
because you're so happy?
65
00:05:03,466 --> 00:05:06,302
You're on Sung Moo Young's side.
66
00:05:06,302 --> 00:05:11,484
Well, I guess in the end everything
works out, and I should just let it go.
67
00:05:12,100 --> 00:05:14,564
But I can't help if I'm curious.
68
00:05:15,641 --> 00:05:21,610
By the way, I heard you had lunch
with Attorney Oh's office manager.
69
00:05:21,610 --> 00:05:25,158
Does that mean you're on our team now?
70
00:05:33,043 --> 00:05:35,170
How is this going around?
71
00:05:35,170 --> 00:05:37,160
Are we still doing this investigation?
72
00:05:39,158 --> 00:05:41,449
We have to do what we can before
Prosecutor Koo leaves.
73
00:05:41,449 --> 00:05:43,699
The chief said we should do
whatever we want.
74
00:05:43,699 --> 00:05:47,739
So we really do whatever we want
just because that's what he says?
75
00:05:47,739 --> 00:05:50,902
He's warning us to stop.
76
00:05:51,338 --> 00:05:53,352
But does he really have to go?
77
00:05:53,352 --> 00:05:58,316
Yes, there's no choice. If the top says
he has to go, he has to go.
78
00:05:58,316 --> 00:06:02,436
But he's in charge of the investigation.
What should the other prosecutors do?
79
00:06:02,436 --> 00:06:07,237
They usually hand in their letters
of resignation, as a sign of protest.
80
00:06:09,155 --> 00:06:14,289
It seems this case will close with
Prosecutor Koo's reassignment.
81
00:06:14,289 --> 00:06:17,182
But I don't think he'll hand in
his letter of resignation.
82
00:06:17,182 --> 00:06:19,374
If only he could play a trick.
83
00:06:19,374 --> 00:06:20,924
A trick?
84
00:06:20,924 --> 00:06:27,996
After this case closes, if we ask
the chief for help, I think he will.
85
00:06:27,996 --> 00:06:30,217
Can the chief stop the appointment?
86
00:06:30,217 --> 00:06:33,717
Just because he's the chief doesn't
mean he can do that...
87
00:06:34,411 --> 00:06:37,122
but I have a feeling
it will be possible.
88
00:06:37,122 --> 00:06:41,593
But knowing Prosecutor Koo's
personality, it probably won't be easy.
89
00:06:43,331 --> 00:06:45,155
Let's end it here for now.
90
00:06:45,155 --> 00:06:47,780
It seems the case has been taken over.
91
00:06:51,444 --> 00:06:53,000
Yes, Consular Mae.
92
00:07:16,492 --> 00:07:18,364
It's cold.
93
00:07:18,364 --> 00:07:20,912
I've been looking for you.
94
00:07:22,276 --> 00:07:24,084
Did you put on some ointment?
95
00:07:25,566 --> 00:07:26,595
Yes.
96
00:07:26,595 --> 00:07:29,293
Are you hurt anywhere else?
Are you okay?
97
00:07:29,293 --> 00:07:32,795
No. I'm not okay.
98
00:07:32,795 --> 00:07:35,604
Why? Are you hurt anywhere else?
99
00:07:36,946 --> 00:07:40,450
My supervisor's about to leave.
How can I be okay?
100
00:07:40,450 --> 00:07:43,225
It's fine. It'll work out somehow.
101
00:07:43,225 --> 00:07:46,655
Mr. Yoo says the chief
might be able to block it.
102
00:07:46,655 --> 00:07:49,411
But we'll probably have to close the
case and stop the investigation.
103
00:07:50,609 --> 00:07:53,087
That's what Mr. Yoo says.
104
00:07:53,807 --> 00:07:56,076
Do you think Chief Moon will
stop that from happening?
105
00:07:57,438 --> 00:08:00,563
- Yeah.
- How can you be sure?
106
00:08:01,587 --> 00:08:03,920
Because Chief Moon is the one
who got rid of me.
107
00:08:09,566 --> 00:08:11,109
But why?
108
00:08:11,109 --> 00:08:13,504
He said you should take charge
of that case.
109
00:08:13,504 --> 00:08:15,052
The situation must have changed.
110
00:08:15,052 --> 00:08:17,349
If we want to prosecute,
we have to close the case.
111
00:08:17,349 --> 00:08:21,920
Then can't we close it and do it anyway?
112
00:08:22,413 --> 00:08:24,862
We'll do it just this once.
113
00:08:24,862 --> 00:08:26,809
There's no such thing as
'just this once.'
114
00:08:26,809 --> 00:08:29,358
If you play a trick once,
you're bound to play it again.
115
00:08:29,358 --> 00:08:31,842
It's the reason this organization
is falling apart.
116
00:08:33,183 --> 00:08:35,449
Still, you're going too far away.
117
00:08:36,890 --> 00:08:39,147
You don't like me going far?
118
00:08:39,416 --> 00:08:40,972
Of course I don't.
119
00:08:40,972 --> 00:08:42,551
Why?
120
00:08:45,039 --> 00:08:49,149
Because you're worried you won't have
someone to investigate Han Byul's case?
121
00:08:49,149 --> 00:08:52,548
Don't worry. I won't have
a lot of work at my new post.
122
00:08:52,548 --> 00:08:54,118
I'll keep looking into it there.
123
00:08:54,118 --> 00:08:58,505
And if it doesn't work out,
I'll hand it over to another prosecutor.
124
00:08:58,505 --> 00:09:01,679
- Who would take the case for you?
- Of course someone would.
125
00:09:01,944 --> 00:09:05,024
There are still a lot of
trustworthy prosecutors.
126
00:09:05,024 --> 00:09:09,241
The problem are those in power.
The lower level prosecutors are fine.
127
00:09:09,875 --> 00:09:15,139
You need power to cause an accident.
In politics, you need to be at the top.
128
00:09:20,373 --> 00:09:22,040
Also.
129
00:09:22,438 --> 00:09:26,232
Is there another reason
I shouldn't leave?
130
00:09:41,477 --> 00:09:43,211
Han Yeol Moo.
131
00:09:43,211 --> 00:09:44,697
Look at me.
132
00:09:46,930 --> 00:09:49,120
I won't ask again.
133
00:09:49,120 --> 00:09:56,986
Is there another reason I shouldn't go?
134
00:10:16,100 --> 00:10:17,440
Yes?
135
00:10:18,548 --> 00:10:20,160
What?
136
00:10:21,932 --> 00:10:25,038
Consular Mae brought her in.
137
00:10:25,038 --> 00:10:26,320
I told him that if he found Song Ah Reum
138
00:10:26,320 --> 00:10:32,110
he should not not send her away
and should bring her in right away.
139
00:10:32,567 --> 00:10:34,243
First, let's hear what she has to say.
140
00:10:34,243 --> 00:10:36,402
Go Prosecutor Han.
141
00:10:36,402 --> 00:10:37,462
Me?
142
00:10:37,462 --> 00:10:40,212
I feel like you two
already have a rapport.
143
00:10:40,212 --> 00:10:42,927
It'll be easier for her
to talk to another woman.
144
00:10:44,152 --> 00:10:45,528
Okay.
145
00:10:48,980 --> 00:10:52,562
Do you think Prosecutor Han
can do it alone?
146
00:10:52,975 --> 00:10:54,038
She has to.
147
00:10:54,038 --> 00:10:56,581
If I leave, she'll have to
take over this case.
148
00:10:56,581 --> 00:10:58,009
Can she handle it?
149
00:10:58,009 --> 00:11:00,841
Even if she can't right away,
she will be able to eventually.
150
00:11:00,841 --> 00:11:03,916
If a new party takes over the top seats,
the case might be reopened.
151
00:11:03,916 --> 00:11:07,202
Then you can take over
it again, Prosecutor Koo.
152
00:11:08,014 --> 00:11:10,375
If I'm not fired before then.
153
00:11:13,822 --> 00:11:15,908
Thank you.
154
00:11:15,908 --> 00:11:18,533
Thanks to you, we found the footage.
155
00:11:20,130 --> 00:11:24,437
You were in the footage too.
How did you end up there?
156
00:11:37,716 --> 00:11:39,774
It's Cha Yoon Hee's journal.
157
00:11:40,040 --> 00:11:42,232
The last ripped out pages.
158
00:11:43,195 --> 00:11:47,500
First, they sexually harassed us,
claiming they'd give us a full-time job.
159
00:11:47,500 --> 00:11:51,192
They always call us in separately
the day before the appointment.
160
00:11:51,552 --> 00:11:54,111
To congratulate us.
161
00:11:54,111 --> 00:11:56,956
But then they put us in
the car and drive away.
162
00:11:57,423 --> 00:11:58,850
But why you all?
163
00:11:58,850 --> 00:12:01,846
There are women who would have gone
with them if they were offered money.
164
00:12:02,322 --> 00:12:09,173
They said they preferred
normal women like us.
165
00:12:09,173 --> 00:12:10,925
The higher powers.
166
00:12:14,033 --> 00:12:15,745
What happened next?
167
00:12:16,155 --> 00:12:18,969
The rest is on there.
168
00:12:18,969 --> 00:12:24,487
Me, the other girls, Yoon Hee.
169
00:12:24,487 --> 00:12:26,987
It happened to all of us.
170
00:12:27,679 --> 00:12:33,669
But how did you get the video footage?
171
00:12:34,063 --> 00:12:39,943
Panda put the chip with the video
footage into one of his drug packets.
172
00:12:39,943 --> 00:12:43,572
I didn't know what it was,
but I stole the packet.
173
00:12:43,572 --> 00:12:45,755
Why did you steal it?
174
00:12:45,755 --> 00:12:48,057
For money.
175
00:12:48,057 --> 00:12:52,233
I was Panda's partner.
176
00:12:52,233 --> 00:12:54,944
I didn't know he was a serial killer.
177
00:12:55,236 --> 00:12:59,582
I found out later,
and I was so disgusted.
178
00:13:00,036 --> 00:13:04,344
That I... with a serial killer...
179
00:13:06,115 --> 00:13:09,265
So I told Yoon Hee the two of us
should run away together.
180
00:13:09,265 --> 00:13:11,083
Let's run away.
181
00:13:12,067 --> 00:13:15,736
We were going to cover the expenses with
the money we got from selling the drugs.
182
00:13:15,736 --> 00:13:18,212
But Yoon Hee...
183
00:13:18,543 --> 00:13:21,578
That's why you set it up
as if Panda killed her.
184
00:13:21,578 --> 00:13:23,879
I wanted him to get caught.
185
00:13:23,879 --> 00:13:26,718
That way he wouldn't come after me.
186
00:13:26,718 --> 00:13:28,959
But when the homeless man appeared...
187
00:13:31,012 --> 00:13:32,320
you failed your mission.
188
00:13:32,320 --> 00:13:34,261
Yes.
189
00:13:34,654 --> 00:13:38,909
The bamboo ring was
something Panda gave me.
190
00:13:40,174 --> 00:13:42,724
But...
191
00:13:42,724 --> 00:13:45,549
Director Joo came looking for me.
192
00:13:46,641 --> 00:13:53,051
If I gave the water bottle to Panda,
he'd take care of me and let me go.
193
00:13:53,051 --> 00:13:55,525
So I gave Panda a call.
194
00:13:55,525 --> 00:14:00,639
I said I'd return the drugs and
the video. I said he should meet me.
195
00:14:00,639 --> 00:14:03,675
So I guess you didn't return
the video footage.
196
00:14:03,675 --> 00:14:07,543
Just to be sure, I gave him a fake one.
197
00:14:07,543 --> 00:14:09,671
The drugs were fake too.
198
00:14:09,671 --> 00:14:12,972
Since Director Joo said
he'd take care of me.
199
00:14:12,972 --> 00:14:17,237
When I met him, Panda was nice to me.
200
00:14:17,237 --> 00:14:21,315
He said he'd pretend nothing happened,
that we should meet again at night.
201
00:14:21,315 --> 00:14:25,594
So it felt natural handing him
the water bottle.
202
00:14:26,064 --> 00:14:29,952
Did you know what was
inside the water bottle?
203
00:14:30,517 --> 00:14:31,942
No.
204
00:14:32,701 --> 00:14:34,501
But...
205
00:14:34,501 --> 00:14:39,491
I had a feeling they were
going to kill him.
206
00:14:40,163 --> 00:14:43,079
Why would Director Joo
want to kill Panda?
207
00:14:43,079 --> 00:14:46,081
Because that's what the
higher powers wanted.
208
00:14:46,781 --> 00:14:51,750
Panda was the one who
brought them the drugs.
209
00:14:52,054 --> 00:14:55,021
But he blackmailed them
with the video footage.
210
00:14:55,461 --> 00:14:59,226
The video footage in the chip
I gave you.
211
00:15:01,496 --> 00:15:03,279
Why did you turn yourself in?
212
00:15:03,279 --> 00:15:06,284
They threatened me,
saying I was the one who killed Panda.
213
00:15:08,567 --> 00:15:11,495
I thought I'd never see the end of it.
214
00:15:11,495 --> 00:15:16,948
I expected it, but when they actually
accused me of killing him...
215
00:15:16,948 --> 00:15:20,890
I just wanted to give everything up.
216
00:15:22,995 --> 00:15:27,358
Director Joo was close with
a lot of policemen.
217
00:15:27,358 --> 00:15:28,923
That's why I came to
the prosecution office.
218
00:15:28,923 --> 00:15:33,978
But when I came here,
I suddenly felt uneasy.
219
00:15:34,647 --> 00:15:38,760
Because one of the higher powers
was a prosecutor.
220
00:15:43,021 --> 00:15:47,131
Is everything you just said valid?
221
00:15:49,850 --> 00:15:51,611
Yes.
222
00:16:10,318 --> 00:16:12,274
Detective Kang.
223
00:16:18,707 --> 00:16:20,851
The chief!
224
00:16:24,833 --> 00:16:29,246
But just because he said do whatever
we want doesn't mean we should.
225
00:16:29,246 --> 00:16:30,438
It's a warning.
226
00:16:30,438 --> 00:16:32,745
Why is a man so gutless?
227
00:16:32,745 --> 00:16:34,950
Have you ever seen my guts?
228
00:16:34,950 --> 00:16:37,154
What about them?
They're perfectly healthy.
229
00:16:45,373 --> 00:16:47,389
Hello, Chief.
230
00:16:53,469 --> 00:16:55,329
Hey Detective Kang.
231
00:17:03,650 --> 00:17:07,004
- Let's have a cup of tea.
- What?
232
00:17:11,476 --> 00:17:13,763
How long is it going to take?
233
00:17:13,913 --> 00:17:16,195
Huh? What?
234
00:17:16,195 --> 00:17:18,490
How long for you to get up?
235
00:17:38,734 --> 00:17:40,715
Why aren't you answering?
236
00:17:40,715 --> 00:17:43,264
- Isn't it your girlfriend?
- Yes, it's my girlfriend.
237
00:17:43,264 --> 00:17:47,208
- That's why I'm not answering.
- Oh my. Did you find another woman?
238
00:17:47,208 --> 00:17:49,436
What? No!
239
00:17:49,436 --> 00:17:51,738
Our relationship is too complicated.
240
00:17:51,738 --> 00:17:53,324
What do you mean 'our relationship'?
241
00:17:53,324 --> 00:17:55,147
Us.
242
00:17:57,282 --> 00:17:59,548
When we...
243
00:17:59,573 --> 00:18:01,542
Ah, the kiss?
244
00:18:01,542 --> 00:18:05,644
Have you been thinking about that
all this time? I forgot all about it.
245
00:18:07,885 --> 00:18:09,856
How could you forget that so easily?
246
00:18:09,856 --> 00:18:11,612
You said I was a good kisser.
247
00:18:11,612 --> 00:18:15,028
I said it was pretty good for someone
who was sleep-deprived and exhausted.
248
00:18:15,028 --> 00:18:17,750
It wasn't necessarily unforgettable.
249
00:18:24,398 --> 00:18:27,550
Let me ask you some questions
about your team.
250
00:18:28,552 --> 00:18:30,409
Who do you want to work with?
251
00:18:30,409 --> 00:18:31,481
What?
252
00:18:31,481 --> 00:18:35,681
When Prosecutor Koo leaves,
who do you want as a partner?
253
00:18:38,339 --> 00:18:42,553
I guess you didn't have much time
to think about it, isn't that right?
254
00:18:42,553 --> 00:18:44,935
- How about me?
- What?
255
00:18:45,490 --> 00:18:50,538
- Mr. Yoo...
- Mr. Yoo is a long-time veteran.
256
00:18:50,538 --> 00:18:54,428
That's why we should give him
to Han Yeol Moo, isn't that right?
257
00:18:54,428 --> 00:18:58,526
Ride with the most
influential person you can.
258
00:18:58,526 --> 00:19:01,602
That's the most basic rule.
259
00:19:02,192 --> 00:19:07,535
Detective Kang, if you worked with me,
you'd have a lot to learn.
260
00:19:07,535 --> 00:19:08,696
Don't you think?
261
00:19:11,373 --> 00:19:13,817
Is Jung Chang Gi doing well?
262
00:19:13,817 --> 00:19:14,884
What?
263
00:19:14,884 --> 00:19:18,168
Prosecutor Koo mentioned
you two were close.
264
00:19:19,132 --> 00:19:20,664
Yes.
265
00:19:21,143 --> 00:19:28,769
He helped us with a case. I'm worried
we sent him away ungratefully.
266
00:19:28,769 --> 00:19:31,489
Not at all. You don't have to worry.
267
00:19:33,169 --> 00:19:34,834
That's fine.
268
00:19:34,834 --> 00:19:39,074
Let him know we should have
dinner some time.
269
00:19:39,074 --> 00:19:41,367
You can join us too, Detective Kang.
270
00:19:42,579 --> 00:19:43,932
Sure.
271
00:19:43,932 --> 00:19:45,860
Oh, here you are.
272
00:19:47,760 --> 00:19:51,548
I didn't know you were here, and I
thought the meeting was running late.
273
00:19:51,548 --> 00:19:55,574
Oh, you should have left for home.
274
00:19:56,480 --> 00:20:02,265
How could I do that? I would never
leave without the prosecutor's approval.
275
00:20:02,596 --> 00:20:04,506
You can leave then.
276
00:20:05,100 --> 00:20:10,288
Let's leave together then.
We can take a night walk.
277
00:20:13,789 --> 00:20:16,711
That's not a bad idea.
278
00:20:16,711 --> 00:20:18,490
Let's do that then. Let's go.
279
00:20:27,010 --> 00:20:28,678
The chief left.
280
00:20:29,033 --> 00:20:30,820
That's a relief.
281
00:20:31,666 --> 00:20:33,590
What about Song Ah Reum?
282
00:20:34,383 --> 00:20:36,715
I found a hotel for her for now.
283
00:20:36,715 --> 00:20:40,082
Kang Soo, take her there and tell her
not to leave her room for the night.
284
00:20:40,082 --> 00:20:41,945
Tell her not to go out.
285
00:20:41,945 --> 00:20:44,128
Make sure her phone is being tracked.
286
00:20:44,128 --> 00:20:45,430
Okay.
287
00:20:45,430 --> 00:20:47,678
Wouldn't it be better if I go?
288
00:20:47,678 --> 00:20:50,164
She'd probably be more comfortable
with a woman.
289
00:20:50,671 --> 00:20:52,737
It's too dangerous if
it's just two women.
290
00:20:54,497 --> 00:20:56,420
Then the two of you go together.
291
00:20:57,326 --> 00:20:59,012
- The two of us?
- Yeah.
292
00:20:59,012 --> 00:21:01,881
Go home and get ready to work
through the night.
293
00:21:01,881 --> 00:21:04,204
If I'm transferred, I won't be able
to stop by home much.
294
00:21:04,204 --> 00:21:06,528
So Kang Soo, pack my things.
295
00:21:07,187 --> 00:21:08,904
- Sure.
- Okay.
296
00:21:15,390 --> 00:21:18,190
Hey, don't do anything funny
and come right back.
297
00:21:19,653 --> 00:21:21,446
What funny thing?
298
00:21:21,446 --> 00:21:23,211
I wasn't talking to you.
299
00:21:23,211 --> 00:21:25,503
Kang Soo, I'm talking to you!
300
00:21:25,503 --> 00:21:27,182
What did I do?
301
00:21:31,182 --> 00:21:34,027
The weather has gotten colder.
302
00:21:35,826 --> 00:21:38,824
Speak comfortably.
You must have something to say.
303
00:21:40,281 --> 00:21:44,919
Well, about Prosecutor Koo.
304
00:21:44,919 --> 00:21:48,157
Are you really sending him away?
305
00:21:49,947 --> 00:21:53,908
You seem to have gotten
very attached to Prosecutor Koo.
306
00:21:53,908 --> 00:21:57,366
You know what the mood
is like on our team.
307
00:21:57,366 --> 00:22:00,825
I don't think you need to worry
about saying goodbye.
308
00:22:00,825 --> 00:22:02,709
I just think it's a shame.
309
00:22:03,927 --> 00:22:11,456
In my 30 years of doing this, I've never
met many prosecutors like Prosecutor Koo.
310
00:22:16,258 --> 00:22:21,484
If I don't answer, will you be upset?
311
00:22:22,007 --> 00:22:25,612
I don't think I'll be able to
get any sleep.
312
00:22:26,169 --> 00:22:28,371
Because I'll be too curious.
313
00:22:29,310 --> 00:22:33,153
Everything's already been set.
314
00:22:33,153 --> 00:22:37,340
Ask comfortably.
I'll answer the best I can.
315
00:22:38,625 --> 00:22:41,429
You want to charge Joo Yoon Jang
and Kim Jae Hak
316
00:22:41,429 --> 00:22:44,080
but you're afraid he'll dig deeper.
317
00:22:44,080 --> 00:22:48,656
Sung Moo Young, Head of
Civil Affairs, is your superior.
318
00:22:48,656 --> 00:22:51,209
So you probably don't want
to attack him.
319
00:22:51,209 --> 00:22:57,276
And you're not sure who's behind
Park Man Geun so you can't go after him.
320
00:22:59,221 --> 00:23:00,856
Yes.
321
00:23:01,852 --> 00:23:04,120
Yes, that's right.
322
00:23:04,120 --> 00:23:09,374
You can't learn things like intuition,
isn't that right?
323
00:23:09,374 --> 00:23:15,898
By any chance, is there anything more
to this case?
324
00:23:16,535 --> 00:23:18,007
No.
325
00:23:23,800 --> 00:23:26,898
Dong Chi, is it really okay
if we do this?
326
00:23:26,898 --> 00:23:29,388
No, it's not okay.
327
00:23:29,388 --> 00:23:31,221
If the chief finds out, we're dead.
328
00:23:36,025 --> 00:23:38,776
If you want out, then leave.
But leave your files.
329
00:23:47,877 --> 00:23:49,743
Let's go as far as we can.
330
00:23:49,743 --> 00:23:53,009
- Because anyway...
- We won't be able to for much longer.
331
00:23:53,009 --> 00:23:55,061
Yes. You're leaving
the day after tomorrow
332
00:23:55,061 --> 00:23:57,113
so all we have is today and tomorrow.
333
00:23:58,070 --> 00:23:59,815
I like that you're honest.
334
00:23:59,815 --> 00:24:02,898
But do we have some kind of plan?
335
00:24:02,898 --> 00:24:06,750
Yes. We'll go after only one name.
336
00:24:07,436 --> 00:24:09,542
Who could be that one name?
337
00:24:09,542 --> 00:24:11,570
I don't want to know.
338
00:24:16,985 --> 00:24:19,369
Joo Yoon Jang. Director Joo Yoon Jang.
339
00:24:19,811 --> 00:24:21,231
Bingo.
340
00:24:21,231 --> 00:24:24,051
Joo Yoon Jang is the key to the sex ring
341
00:24:24,051 --> 00:24:26,872
the hiring corruption,
and the Panda case.
342
00:24:26,872 --> 00:24:30,337
But Prosecutor Lee, how much about
the hiring corruption did you uncover?
343
00:24:30,337 --> 00:24:33,132
I don't want to know that either.
344
00:24:34,024 --> 00:24:35,981
We have his financial records.
345
00:24:35,981 --> 00:24:39,784
Looks like Joo Yoon Jang
made the deposits himself.
346
00:24:39,784 --> 00:24:43,310
I don't know if he was in a rush,
but he used online banking.
347
00:24:45,714 --> 00:24:48,437
Then we can use this
to prosecute Director Joo.
348
00:24:48,437 --> 00:24:50,505
We can only prosecute
if we can bring him in.
349
00:24:50,505 --> 00:24:52,535
The court probably won't
let us arrest him.
350
00:24:52,535 --> 00:24:56,319
On top of that, Director Joo bought a
ticket to fly to Japan tomorrow morning.
351
00:24:57,335 --> 00:24:58,740
Really?
352
00:25:00,127 --> 00:25:01,980
That's even better.
353
00:25:01,980 --> 00:25:06,794
We have jurisdiction overseas,
so you can make an emergency arrest.
354
00:25:06,794 --> 00:25:10,617
So go there and arrest him
and come back.
355
00:25:11,807 --> 00:25:13,100
Me?
356
00:25:14,277 --> 00:25:18,108
Dong Chi, we're still young and have
a promising future ahead of us.
357
00:25:18,108 --> 00:25:20,735
So you're afraid to cause trouble?
358
00:25:25,118 --> 00:25:27,983
Wouldn't it be better to charge
him with the sex ring?
359
00:25:27,983 --> 00:25:31,508
- We even have video footage.
- That's a little bit more delicate.
360
00:25:31,508 --> 00:25:34,359
If they say, 'That's how we usually
play' then that's the end of it.
361
00:25:34,359 --> 00:25:38,800
It wasn't prostitution, and having
intercourse isn't enough to charge them.
362
00:25:38,800 --> 00:25:41,468
The fact that we have Song Ah Reum's
evidence is a secret for now.
363
00:25:43,432 --> 00:25:46,435
Still, I've never had experience
making an arrest.
364
00:25:46,435 --> 00:25:48,191
I have.
365
00:25:48,191 --> 00:25:49,831
I'll get the handcuffs.
366
00:25:57,627 --> 00:25:59,242
Prosecutor Lee.
367
00:26:01,654 --> 00:26:03,548
Aren't you embarrassed?
368
00:26:07,032 --> 00:26:08,577
Seriously.
369
00:26:08,874 --> 00:26:10,544
You owe me dinner.
370
00:26:20,862 --> 00:26:23,127
- You think Song Ah Reum will be okay?
- Yes.
371
00:26:23,127 --> 00:26:25,169
She knows the situation,
so she'll do as she's told.
372
00:26:49,388 --> 00:26:50,402
That's Kim Jae Shik.
373
00:26:50,402 --> 00:26:52,189
Prosecutor Koo was right.
374
00:26:52,189 --> 00:26:53,909
He really did follow us.
375
00:27:02,053 --> 00:27:04,125
Where are we going now?
376
00:27:16,245 --> 00:27:19,759
Oh my, are you done sleeping?
377
00:27:20,133 --> 00:27:24,615
If you sleep during the day,
how are you going to sleep at night?
378
00:27:26,278 --> 00:27:29,227
Why is he coming home now?
379
00:27:33,556 --> 00:27:35,317
You're here.
380
00:27:35,317 --> 00:27:36,840
Come in.
381
00:27:36,840 --> 00:27:39,778
Chan, you know her, right?
382
00:27:43,842 --> 00:27:46,192
She only needs to stay here for today.
383
00:27:46,192 --> 00:27:48,138
She'll leave by tomorrow.
384
00:28:02,719 --> 00:28:06,362
Chan, you should draw
in your sketchbook.
385
00:28:07,142 --> 00:28:11,480
Kang Soo and Yeol Moo are going to
read that newspaper later.
386
00:28:11,480 --> 00:28:15,135
Do you know where your sketchbook
and crayons are?
387
00:28:18,240 --> 00:28:20,048
Are you going to bring it?
388
00:28:26,066 --> 00:28:27,683
Chan.
389
00:28:27,683 --> 00:28:31,592
Do you want me to go with you?
The stairs are dangerous.
390
00:28:56,298 --> 00:28:58,980
Let's see. Where are your crayons?
391
00:29:02,236 --> 00:29:04,688
Where's your sketchbook?
392
00:29:06,806 --> 00:29:08,580
Were you frightened?
393
00:29:08,580 --> 00:29:10,778
It's okay, I'll pick it up.
394
00:29:23,188 --> 00:29:24,971
Chan.
395
00:29:31,312 --> 00:29:33,096
Chan!
396
00:29:35,596 --> 00:29:39,593
Our Chan really likes Kang Soo.
397
00:29:42,056 --> 00:29:44,323
Yeol Moo.
398
00:29:45,786 --> 00:29:47,272
Mom.
399
00:29:48,952 --> 00:29:52,778
Whose is this?
400
00:29:54,144 --> 00:29:59,341
This is Detective Kang's.
401
00:30:03,974 --> 00:30:07,123
It's the same as our Han Byul's.
402
00:30:07,123 --> 00:30:09,140
Where did he find this?
403
00:30:09,812 --> 00:30:11,727
He probably bought it
when he was younger.
404
00:30:11,727 --> 00:30:13,641
These coats were in style back then.
405
00:30:15,870 --> 00:30:18,969
Where did you buy this?
406
00:30:19,687 --> 00:30:22,169
Where's your hometown?
407
00:30:22,744 --> 00:30:24,474
Who bought it for you?
408
00:30:24,839 --> 00:30:26,738
Did your mom buy it for you?
409
00:30:26,738 --> 00:30:28,345
Where's your mother?
410
00:30:29,992 --> 00:30:32,084
Grandma bought it for him.
411
00:30:35,849 --> 00:30:39,601
But why has he kept this all this time?
412
00:30:39,601 --> 00:30:41,764
It looked like he was keeping it safe.
413
00:30:43,677 --> 00:30:46,105
Grandma doesn't usually
throw things out.
414
00:30:46,105 --> 00:30:49,072
We brought it out thinking
Chan could wear it.
415
00:30:49,918 --> 00:30:52,224
But it's too old for him to wear.
416
00:30:52,269 --> 00:30:54,300
He's going to throw it away.
417
00:30:55,667 --> 00:30:59,509
It really isn't him?
418
00:31:00,771 --> 00:31:02,599
Of course not Mom.
419
00:31:02,599 --> 00:31:06,961
If it were him, why would I lie?
I'd be the first to tell you.
420
00:31:12,326 --> 00:31:15,560
And look at this, Mom.
There's fur here.
421
00:31:15,560 --> 00:31:18,087
It's totally different from Han Byul's.
422
00:31:27,609 --> 00:31:29,531
I guess.
423
00:31:29,531 --> 00:31:34,894
If he were my son,
I would have recognized him.
424
00:31:44,617 --> 00:31:47,380
Exhibit 1, documents of you managing
your nephew's school records.
425
00:31:47,380 --> 00:31:50,365
Exhibit 2, financial records
acquired from your broker.
426
00:31:50,365 --> 00:31:53,553
Exhibit 3, bank account statements
from your broker.
427
00:31:53,553 --> 00:31:56,656
Your broker's written testimony.
428
00:32:01,798 --> 00:32:04,125
I'll take that as your acknowledgment.
429
00:32:04,125 --> 00:32:08,070
As for Cha Yoon Hee's sexual
harassment charge...
430
00:32:08,070 --> 00:32:11,411
I told you, we were in a relationship.
431
00:32:11,411 --> 00:32:14,052
There's probably footage of
sexual assault in here.
432
00:32:15,044 --> 00:32:17,634
Seriously.
What do you mean, sexual assault?
433
00:32:18,194 --> 00:32:20,558
That was all consensual.
434
00:32:21,746 --> 00:32:25,526
Ah, even though you drugged the women
so they wouldn't remember?
435
00:32:26,361 --> 00:32:28,307
You never know.
436
00:32:28,307 --> 00:32:32,411
There are a lot of women who like
doing the deed with a shot of that.
437
00:32:36,558 --> 00:32:39,996
It's written that you used that footage
to blackmail the women.
438
00:32:42,095 --> 00:32:45,506
She wrote this as a
sign of appreciation.
439
00:32:47,210 --> 00:32:49,615
It says you coerced her into sex.
440
00:32:52,615 --> 00:32:54,769
I wouldn't call it that
if it's among friends.
441
00:32:54,769 --> 00:32:56,938
That's just the way we play.
442
00:32:56,938 --> 00:33:01,389
It's not a crime to have a good time
with young women.
443
00:33:01,680 --> 00:33:03,962
It wasn't even prostitution.
444
00:33:03,969 --> 00:33:05,308
Turns out you also did drugs.
445
00:33:05,308 --> 00:33:07,798
- It's on the video.
- Where, where?
446
00:33:11,473 --> 00:33:13,153
That thing we ate?
447
00:33:13,819 --> 00:33:15,721
That was a vitamin.
448
00:33:16,360 --> 00:33:19,026
Just because it's a powder
doesn't mean it's a drug.
449
00:33:20,373 --> 00:33:23,163
Don't you have anything more definite?
450
00:33:23,643 --> 00:33:25,821
This is such a joke.
451
00:33:27,159 --> 00:33:29,173
Of course we do.
452
00:33:29,932 --> 00:33:33,294
The evidence that will
confirm all of these charges.
453
00:33:33,965 --> 00:33:36,664
You assisted in Panda's murders too.
454
00:33:39,846 --> 00:33:43,562
That's right.
You can keep your mouth shut for now.
455
00:33:43,562 --> 00:33:47,493
I'm not doing this because
I need a confession from you.
456
00:33:48,195 --> 00:33:50,866
If I can't charge even with
all this evidence
457
00:33:50,866 --> 00:33:53,538
I should just quit being a prosecutor.
458
00:33:53,538 --> 00:33:56,153
Then why did you bring me here?
459
00:33:56,153 --> 00:33:58,423
You should have just charged me.
460
00:33:59,142 --> 00:34:02,162
I brought you because I thought
you'd think it was unfair.
461
00:34:02,942 --> 00:34:04,032
What was?
462
00:34:04,032 --> 00:34:05,954
Going down alone.
463
00:34:05,954 --> 00:34:10,173
You did all this thinking the higher ups
would look out for you, right?
464
00:34:14,595 --> 00:34:17,625
See all the government officials
written here?
465
00:34:18,584 --> 00:34:24,231
This is search and seizure warrant
for your home and business.
466
00:34:24,231 --> 00:34:27,936
This is a warrant for your arrest.
467
00:34:29,238 --> 00:34:35,041
We're going to go through all your
taxes, receipts, and rebates one by one.
468
00:34:36,146 --> 00:34:39,724
Do you think the court
would let all this slide?
469
00:34:39,724 --> 00:34:41,671
Or not?
470
00:34:46,759 --> 00:34:52,032
I wager 500 Won that they let it slide.
471
00:34:52,740 --> 00:34:54,566
500 Won.
472
00:34:54,566 --> 00:34:56,336
Where is the warrant document?
473
00:34:58,405 --> 00:34:59,744
Here you go.
474
00:35:04,355 --> 00:35:11,009
If I sign all these papers,
and there is still no arrest made
475
00:35:11,878 --> 00:35:14,249
then I give up my position as chief.
476
00:35:18,960 --> 00:35:21,349
Congratulations, huh?
477
00:35:21,349 --> 00:35:25,101
You were fired only to land
yourself in a bigger mess.
478
00:35:36,816 --> 00:35:38,901
You know Joo Yoon Jang.
479
00:35:38,901 --> 00:35:41,648
Seems he really started to trust them.
480
00:35:41,648 --> 00:35:47,913
He started to believe that the higher
ups would really cover his tracks.
481
00:35:49,367 --> 00:35:54,934
How long do you think it'll take
to write your report for everything?
482
00:35:57,032 --> 00:36:02,280
I think you'll be done by
four in the morning.
483
00:36:02,305 --> 00:36:06,894
That's when a person is most vulnerable,
isn't that right?
484
00:36:07,472 --> 00:36:12,124
How did you know I arrested him?
Did Joo Yoon Jang's people contact you?
485
00:36:12,615 --> 00:36:16,603
I don't need someone to contact me.
I know how you are.
486
00:36:18,796 --> 00:36:22,798
Think I didn't know
you'd go after him?
487
00:36:25,090 --> 00:36:28,177
Why did you approve the arrest warrant?
488
00:36:28,177 --> 00:36:29,822
I already told you.
489
00:36:31,394 --> 00:36:34,387
So that you can catch Joo Yoon Jang
and Kim Jae Hak.
490
00:36:34,644 --> 00:36:37,313
I'll let you catch Joo Yoon Jang
and Kim Jae Hak.
491
00:36:37,313 --> 00:36:39,980
Leave the rest of them alone.
492
00:36:40,563 --> 00:36:42,961
You don't have much time anyway.
493
00:36:42,961 --> 00:36:48,557
You barely have enough time to go
after Kim Jae Hak before you leave.
494
00:36:49,606 --> 00:36:53,459
Are you really going to send me away?
495
00:36:54,684 --> 00:36:56,268
Of course.
496
00:36:57,041 --> 00:37:00,211
Someone who does good work,
but doesn't listen.
497
00:37:00,211 --> 00:37:03,000
That's not helpful to us.
498
00:37:03,000 --> 00:37:04,927
That's poison.
499
00:37:04,927 --> 00:37:07,840
It's the higher powers
who turn it into poison.
500
00:37:10,822 --> 00:37:12,490
A long way to go...
501
00:37:13,126 --> 00:37:15,905
You still have a long way to go.
502
00:37:15,905 --> 00:37:18,501
Do you think that's up to people?
503
00:37:19,731 --> 00:37:23,851
All of that is up to fate.
504
00:37:24,103 --> 00:37:25,626
Fate.
505
00:37:31,277 --> 00:37:32,894
Go ahead.
506
00:37:36,061 --> 00:37:38,835
And also, what was that...
507
00:37:38,835 --> 00:37:41,521
you'll be transferred soon.
508
00:37:41,521 --> 00:37:43,664
I'll see you again then.
509
00:37:43,664 --> 00:37:45,893
Don't keep wasting your time.
510
00:37:54,976 --> 00:37:57,715
See how it feels to be on your own.
511
00:38:12,278 --> 00:38:14,505
Please do this for me.
512
00:38:14,505 --> 00:38:16,731
How desperate do you think
I'd be to ask you for help?
513
00:38:17,816 --> 00:38:20,903
And don't tell Grandma.
She'll just worry.
514
00:38:22,130 --> 00:38:25,315
- Come on Mister!
- Okay, you punk.
515
00:38:25,315 --> 00:38:28,519
That's why I rented this car.
But on one condition.
516
00:38:30,891 --> 00:38:34,059
It's just for one night.
517
00:38:34,059 --> 00:38:38,525
Okay. There really won't be any trouble.
518
00:38:40,720 --> 00:38:42,268
Detective Kang.
519
00:38:44,945 --> 00:38:46,458
I'm fine.
520
00:38:55,577 --> 00:38:58,380
I'm sorry. It's such an inconvenience.
521
00:38:58,869 --> 00:39:01,427
Thank you. Please take care of her.
522
00:39:07,380 --> 00:39:08,858
By the way.
523
00:39:08,858 --> 00:39:12,903
My Chief says the three of us should
have a meal together some time.
524
00:39:14,682 --> 00:39:17,610
He wants to help you for helping
out with the drug case from before.
525
00:39:18,432 --> 00:39:20,233
I'm going.
526
00:39:27,414 --> 00:39:30,367
But... how is your mother?
527
00:39:31,568 --> 00:39:33,782
She's calmed down a bit.
528
00:39:33,782 --> 00:39:36,550
It gets worse when
my mother gets depressed.
529
00:39:37,893 --> 00:39:40,497
You know she's bipolar, right?
530
00:39:40,497 --> 00:39:41,758
Yes.
531
00:39:41,758 --> 00:39:44,715
My mother surprised you earlier, right?
Sorry about that.
532
00:39:44,715 --> 00:39:47,331
No... I'm the one who's sorry.
533
00:39:47,331 --> 00:39:49,356
Why are you so sorry?
534
00:39:50,114 --> 00:39:52,708
Because you're not Han Byul?
535
00:39:52,708 --> 00:39:55,423
Well, that...
536
00:39:55,423 --> 00:39:58,048
I just feel bad about it.
537
00:39:58,494 --> 00:40:00,139
Don't feel that way.
538
00:40:00,139 --> 00:40:04,012
If it bothers you,
then it bothers me too.
539
00:40:04,474 --> 00:40:08,963
Han Byul is Han Byul, and you are you.
540
00:40:09,394 --> 00:40:11,298
Okay?
541
00:40:15,423 --> 00:40:20,287
But what would it have been like if you
really were my younger brother?
542
00:40:21,077 --> 00:40:23,646
How would you have felt
if I were your sister?
543
00:40:24,733 --> 00:40:26,519
I wouldn't have liked it.
544
00:40:26,519 --> 00:40:27,885
But why?
545
00:40:27,885 --> 00:40:29,680
You don't like me?
546
00:40:30,572 --> 00:40:32,923
No, because I like you...
547
00:40:34,094 --> 00:40:36,172
So... I don't like you.
548
00:40:36,172 --> 00:40:37,617
What?
549
00:40:37,865 --> 00:40:39,329
Huh?
550
00:40:40,096 --> 00:40:42,037
I'm just saying.
551
00:40:54,063 --> 00:40:55,755
It couldn't be.
552
00:41:02,952 --> 00:41:06,081
Tell me if you need anything.
I'll be right here.
553
00:41:48,403 --> 00:41:50,300
Because you're my father?
554
00:41:54,606 --> 00:41:57,688
Ah, seriously.
555
00:42:58,584 --> 00:43:01,070
What is it? Is there more to do?
556
00:43:01,070 --> 00:43:03,153
- Yeah.
- What is it?
557
00:43:03,682 --> 00:43:05,358
Follow me.
558
00:43:09,597 --> 00:43:11,451
Not you, punk.
559
00:43:21,865 --> 00:43:24,709
Come in, this is the
women's sleeping quarters.
560
00:43:24,709 --> 00:43:26,722
But why?
561
00:43:26,722 --> 00:43:28,619
I don't need to sleep.
562
00:43:28,619 --> 00:43:30,133
Yes, you do.
563
00:43:31,246 --> 00:43:33,193
I said I'm fine.
564
00:43:33,577 --> 00:43:35,052
Says who?
565
00:43:37,311 --> 00:43:38,575
Fine.
566
00:43:38,575 --> 00:43:40,880
I'll get some shut eye so leave.
567
00:43:40,880 --> 00:43:43,684
Don't want to.
I won't leave until you lie down.
568
00:43:43,684 --> 00:43:45,461
I can only lie down if you leave.
569
00:43:45,461 --> 00:43:49,773
If you keep acting so stubborn,
I'm locking the doors.
570
00:44:09,851 --> 00:44:11,711
What are you doing?
571
00:44:11,711 --> 00:44:13,987
Look at my face.
572
00:44:13,987 --> 00:44:16,769
I see it every day.
573
00:44:16,769 --> 00:44:19,322
Look at me because you won't be able
to see it every day for much longer.
574
00:44:27,168 --> 00:44:32,014
The more I look at you...
the more I don't want to leave.
575
00:44:35,731 --> 00:44:37,463
Sleep well.
576
00:45:13,806 --> 00:45:15,568
Are you doing well?
577
00:45:15,568 --> 00:45:16,693
What?
578
00:45:16,693 --> 00:45:18,847
The iguana.
579
00:45:19,853 --> 00:45:23,005
What? Now you're interested?
580
00:45:23,142 --> 00:45:24,800
Yes.
581
00:45:30,476 --> 00:45:35,021
It's still not too late for the iguana.
582
00:45:35,838 --> 00:45:39,943
Is it the force of life
or the force of nature?
583
00:45:40,720 --> 00:45:43,998
Even on a cold night like this...
584
00:45:45,860 --> 00:45:48,767
it still flicks out its tongue,
and it's overflowing with power.
585
00:45:48,767 --> 00:45:52,467
It's still strong.
Very admirable.
586
00:45:52,467 --> 00:45:54,480
I want to see it.
587
00:45:54,480 --> 00:45:55,878
Really?
588
00:45:57,547 --> 00:46:01,126
If you want to invest in it,
I can show it to you.
589
00:46:01,126 --> 00:46:03,030
What do you mean invest?
590
00:46:03,030 --> 00:46:05,086
Over an iguana?
591
00:46:05,086 --> 00:46:08,162
Then why do you say you want to see it!
Silly woman.
592
00:46:08,581 --> 00:46:10,927
I didn't say I wanted to see it
that badly.
593
00:46:10,927 --> 00:46:13,329
I want to see the ocean.
594
00:46:13,329 --> 00:46:15,481
The Incheon ocean shore.
595
00:46:15,481 --> 00:46:20,208
I'm freezing cold,
what do you mean the ocean?
596
00:46:21,697 --> 00:46:24,146
I...
597
00:46:24,146 --> 00:46:27,021
It's because I'm frustrated.
598
00:46:28,443 --> 00:46:31,280
Everyone says time heals everything.
599
00:46:32,670 --> 00:46:36,527
But I feel like I'm being punished
every day.
600
00:47:08,788 --> 00:47:10,653
Let's go.
601
00:47:10,653 --> 00:47:14,900
The Incheon ocean shore is right there.
602
00:47:38,184 --> 00:47:41,335
Oh my, you have a lot to worry about.
603
00:47:41,863 --> 00:47:47,050
What do you mean worry?
I'm just doing what I have to do.
604
00:47:47,442 --> 00:47:50,909
Then I'll also do what I have to do.
605
00:47:51,523 --> 00:47:56,269
You shouldn't treat a plaintiff this way
without his lawyer.
606
00:47:56,269 --> 00:48:00,500
In America, you can be sued
for this kind of procedural breach.
607
00:48:01,764 --> 00:48:05,065
So you follow the American style.
608
00:48:05,065 --> 00:48:08,918
That really is a load of bull.
609
00:48:10,335 --> 00:48:14,009
If the human rights department hears
about this, there'll be outrage.
610
00:48:14,009 --> 00:48:20,217
It's dangerous for a top prosecutor
to say something like that.
611
00:48:21,255 --> 00:48:25,527
You know, about this coffee.
Americano.
612
00:48:25,527 --> 00:48:32,637
Apparently, when Europeans want to
insult Americans
613
00:48:32,637 --> 00:48:36,675
they call them that. Americanos.
614
00:48:39,697 --> 00:48:46,894
This cup of coffee is the best,
isn't that right?
615
00:48:52,347 --> 00:48:54,577
I'm very disappointed.
616
00:48:54,577 --> 00:48:59,557
I thought we shared similar tastes.
617
00:49:00,749 --> 00:49:07,267
Of course not. The thing about taste is,
you match it to the person.
618
00:49:12,014 --> 00:49:15,092
My office manager seems to have
misunderstood you.
619
00:49:17,070 --> 00:49:19,721
But you must feel very confident.
620
00:49:19,721 --> 00:49:22,193
You have such capable
prosecutors under you.
621
00:49:22,193 --> 00:49:27,137
Still, I'll be taking Director Joo.
622
00:49:27,137 --> 00:49:32,065
You know you need the court's approval
to proceed with investigation, right?
623
00:49:32,065 --> 00:49:34,134
Turns out you haven't received it.
624
00:49:35,684 --> 00:49:39,501
Humbly take him away.
625
00:49:53,175 --> 00:49:55,606
Let's just go.
626
00:49:55,606 --> 00:49:59,057
I only came out for a bit.
I have something to do.
627
00:49:59,057 --> 00:50:01,489
If you're busy, then just go.
628
00:50:01,489 --> 00:50:03,418
I thought you wanted to see the ocean.
629
00:50:03,418 --> 00:50:06,343
Why are you suddenly
saying you can't go?
630
00:50:06,925 --> 00:50:10,668
What did I do to deserve
seeing the ocean?
631
00:50:10,961 --> 00:50:15,606
It's a sin for a mother to feel
relief if she's lost her son.
632
00:50:22,306 --> 00:50:23,974
Let's go.
633
00:50:24,592 --> 00:50:29,501
I really have never done
anything for Han Byul.
634
00:50:29,951 --> 00:50:32,950
I left it all to his sister.
635
00:50:32,950 --> 00:50:38,461
I always left that young boy alone
since dawn.
636
00:50:39,113 --> 00:50:44,972
After his sister came home, she'd feed
him. She'd teach him the alphabet.
637
00:50:45,784 --> 00:50:48,521
When I came home late,
she put him to sleep.
638
00:50:48,972 --> 00:50:52,233
That's why he always followed
his sister around.
639
00:50:54,072 --> 00:50:57,721
If I had raised him,
he wouldn't have followed her out.
640
00:50:58,144 --> 00:51:01,943
Then he would have been
all grown up now.
641
00:51:05,802 --> 00:51:10,316
You feel regret if
you fail your parents.
642
00:51:10,316 --> 00:51:15,585
But if you fail your children,
it becomes a thorn.
643
00:51:15,585 --> 00:51:18,135
It becomes a nail.
644
00:51:18,135 --> 00:51:20,340
And a knife.
645
00:51:20,340 --> 00:51:22,010
That's how it is.
646
00:51:22,860 --> 00:51:26,391
So be good to your children.
647
00:51:27,722 --> 00:51:30,392
I don't have any children.
648
00:51:31,059 --> 00:51:33,139
Kang Soo.
649
00:51:33,409 --> 00:51:37,302
You two look exactly the same.
650
00:51:39,070 --> 00:51:40,898
No.
651
00:51:40,898 --> 00:51:43,146
It's not like that.
652
00:51:43,146 --> 00:51:47,699
Oh my. How bad was it that
you can't talk about it?
653
00:51:47,699 --> 00:51:49,659
Did you do something bad?
654
00:51:49,659 --> 00:51:54,117
If you're that age,
you should just let it go.
655
00:51:55,771 --> 00:52:01,760
Don't you feel bad your son has to
see you running around like this?
656
00:52:01,760 --> 00:52:05,824
- You'll get punished. If I were you...
- I said it's not like that!
657
00:52:10,809 --> 00:52:14,324
If you're not going, forget it.
658
00:52:50,697 --> 00:52:52,438
Dong Chi?
659
00:53:03,153 --> 00:53:04,673
Yes Grandma?
660
00:53:07,090 --> 00:53:08,927
My mom?
661
00:53:08,927 --> 00:53:10,652
When did she leave?
662
00:53:14,039 --> 00:53:15,293
Where are you going?
663
00:53:15,293 --> 00:53:17,905
Jung Chang Gi says he left the house.
664
00:53:17,905 --> 00:53:20,942
- What about Joo Yoon Jang?
- His attorney took him away.
665
00:53:23,536 --> 00:53:24,985
I'm coming too.
666
00:53:27,159 --> 00:53:28,893
My mom disappeared.
667
00:53:29,393 --> 00:53:32,909
She took her bag and phone,
and she hasn't come in.
668
00:53:32,909 --> 00:53:35,802
Really? You think she left
with Jung Chang Gi?
669
00:53:36,320 --> 00:53:38,697
- I'll call him.
- Probably not.
670
00:53:38,697 --> 00:53:41,885
When her depression gets worse,
she usually leaves the house.
671
00:53:42,010 --> 00:53:46,538
She walks around and then loses energy
and gives up.
672
00:53:46,538 --> 00:53:48,817
Then people usually call us about her.
673
00:53:48,817 --> 00:53:50,375
Let's go for now.
674
00:53:51,096 --> 00:53:52,769
[Kang Soo]
675
00:54:12,548 --> 00:54:15,076
What is she doing?
676
00:54:22,191 --> 00:54:23,688
Oh man...
677
00:54:40,010 --> 00:54:42,451
Why do you have to live so hard?
678
00:54:43,412 --> 00:54:46,788
You can't bring him back
by clinging onto the past.
679
00:54:46,788 --> 00:54:51,519
Just because you carry him in your heart
doesn't mean you can undo everything.
680
00:54:55,436 --> 00:55:00,789
I should have just acted
like I didn't recognize her.
681
00:55:17,662 --> 00:55:18,976
- Dong Chi.
- Yes?
682
00:55:18,976 --> 00:55:20,855
- Prosecutor.
683
00:55:30,603 --> 00:55:32,742
Dong Chi! It's Jae Shik's car!
684
00:55:52,371 --> 00:55:54,567
Please send an ambulance immediately.
685
00:56:04,892 --> 00:56:06,454
Yes?
686
00:56:08,068 --> 00:56:10,211
Which hospital is it?
687
00:56:11,394 --> 00:56:13,826
I understand. Yes, yes.
688
00:56:27,407 --> 00:56:29,358
Why on earth did you go to the ocean?
689
00:56:29,358 --> 00:56:31,697
Don't be so hard on him.
690
00:56:31,697 --> 00:56:33,592
It was my idea.
691
00:56:33,592 --> 00:56:37,579
- I said I wanted to go.
- Mom!
692
00:56:38,277 --> 00:56:40,849
- Why at this time of night?
- Yeol Moo.
693
00:56:41,371 --> 00:56:43,326
Because I was frustrated!
694
00:56:45,460 --> 00:56:48,508
I don't know why I'm always like this.
695
00:56:48,508 --> 00:56:51,684
I'm just a burden to my children.
696
00:56:56,793 --> 00:56:58,733
You wrap up the crime scene.
697
00:56:59,559 --> 00:57:01,043
Okay.
698
00:57:02,664 --> 00:57:04,927
Don't be too hard on him.
699
00:57:04,927 --> 00:57:07,762
It was our mistake
in how we planned this.
700
00:57:14,963 --> 00:57:17,952
Prosecutor Han, let's go in.
We have to go.
701
00:57:17,952 --> 00:57:21,369
Okay, go ahead. Hurry and go.
702
00:57:22,603 --> 00:57:24,242
Come on.
703
00:57:28,304 --> 00:57:30,575
Grandma, you'll get cold. Hurry inside.
704
00:57:30,575 --> 00:57:32,076
Let's go in.
705
00:57:41,688 --> 00:57:42,900
Are you okay?
706
00:57:46,680 --> 00:57:48,626
You ignore me again.
707
00:57:51,273 --> 00:57:53,764
Why do you always ignore me?
708
00:57:53,764 --> 00:57:56,816
I ask if you're okay,
and it's just silence.
709
00:57:56,816 --> 00:57:59,177
I ask if you're hurt, and you're silent.
710
00:57:59,177 --> 00:58:03,907
I ask if you like me, if you'll date me.
And still, nothing.
711
00:58:07,474 --> 00:58:11,280
Don't treat your new superior like this.
712
00:58:11,750 --> 00:58:13,809
I won't.
713
00:58:13,809 --> 00:58:15,768
It's a new superior, after all.
714
00:58:15,768 --> 00:58:19,384
What? Why discriminate?
Why treat me differently?
715
00:58:24,177 --> 00:58:26,210
Because I'm afraid to be happy.
716
00:58:28,115 --> 00:58:31,809
My family...
717
00:58:31,809 --> 00:58:34,340
they ended up like that because of me.
718
00:58:34,340 --> 00:58:36,869
How could I be happy?
719
00:58:37,961 --> 00:58:41,322
It's not that I won't answer.
It's that I can't.
720
00:58:44,447 --> 00:58:46,579
So give it a rest.
721
00:59:56,249 --> 00:59:57,963
Yes, it's been a while.
722
00:59:57,963 --> 00:59:59,840
Oh Chief!
723
00:59:59,840 --> 01:00:01,552
It's Oh Taec Yoon.
724
01:00:01,851 --> 01:00:06,219
There's something I dropped with
you earlier. What should I do?
725
01:00:17,315 --> 01:00:19,865
[Hit-and-run by the Osan Highway.]
726
01:00:23,555 --> 01:00:25,556
[December 19, 1999]
727
01:00:27,467 --> 01:00:31,508
But of all places,
I left it on Prosecutor Koo's desk.
728
01:00:31,508 --> 01:00:37,682
But I don't think he'd return it to us
if we went there to ask for it.
729
01:00:37,682 --> 01:00:43,588
Also, I left with him a very
old piece of recording.
730
01:00:48,407 --> 01:00:52,425
'Yes, is this 911? I'd like
to report an accident.'
731
01:00:52,425 --> 01:00:54,143
'The location...'
732
01:01:00,489 --> 01:01:10,489
Subtitles by DramaFever
55581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.