Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,430 --> 00:00:13,820
Episode 7
3
00:00:15,680 --> 00:00:17,870
So...
4
00:00:17,870 --> 00:00:20,980
You keep going back and forth between
believing me and not?
5
00:00:22,130 --> 00:00:24,300
I have proof though.
6
00:00:24,300 --> 00:00:26,330
I have proof I didn't do it.
7
00:00:26,330 --> 00:00:29,390
If I were the culprit,
there's something I couldn't do.
8
00:00:52,780 --> 00:00:56,830
Was my brother very scared?
9
00:00:57,870 --> 00:00:59,780
You must have seen him.
10
00:01:01,970 --> 00:01:05,420
When you said it wasn't you...
11
00:01:07,590 --> 00:01:12,970
I thought you could have been a witness.
12
00:01:15,400 --> 00:01:17,410
But it's the same difference.
13
00:01:17,410 --> 00:01:20,140
Acting like you didn't see a crime.
14
00:01:20,140 --> 00:01:24,010
Maybe other people may think
it's fine to do that.
15
00:01:26,320 --> 00:01:28,560
But not to us.
16
00:01:29,340 --> 00:01:33,800
You know that too.
That's why you can't say you were a witness.
17
00:02:15,350 --> 00:02:18,620
Okay, so we caught Kim Jae Shik.
18
00:02:22,430 --> 00:02:26,650
Why did you bring in Song Ah Reum? Why?
19
00:02:26,880 --> 00:02:30,420
Turns out she met Panda near the staff exit.
20
00:02:30,420 --> 00:02:35,990
Song Ah Reum took out a water bottle,
and it was filled with over 100 grams of meth.
21
00:02:35,990 --> 00:02:38,200
But the two of them look close.
22
00:02:38,200 --> 00:02:40,100
They're close?
23
00:02:40,100 --> 00:02:41,150
How close?
24
00:02:41,150 --> 00:02:42,820
It appears as if they're dating.
25
00:02:42,820 --> 00:02:46,720
Panda and Song Ah Reum are lovers.
26
00:02:46,720 --> 00:02:48,240
Yes.
27
00:02:48,240 --> 00:02:51,370
But then what's all this about drugs being stolen?
28
00:02:51,370 --> 00:02:56,110
And why did Jae Shik have the number?
29
00:02:56,110 --> 00:02:58,960
It probably shows how complicated
their relationship is.
30
00:02:58,960 --> 00:03:00,550
Okay then.
31
00:03:00,550 --> 00:03:05,520
Both of them are murderers.
But who is it, the murderer?
32
00:03:05,520 --> 00:03:07,010
I'm not sure.
33
00:03:07,010 --> 00:03:11,200
Song Ah Reum said she killed someone,
but she never said it was Panda.
34
00:03:11,200 --> 00:03:13,840
After that, she's been pleading the fifth.
35
00:03:13,840 --> 00:03:15,800
Kim Jae Shik completely
denied the charges.
36
00:03:15,800 --> 00:03:19,790
We don't know which of
their water bottles Panda used.
37
00:03:20,140 --> 00:03:26,180
When it comes down to it,
you're saying we'll have to let both of them go.
38
00:03:26,180 --> 00:03:27,920
Yes.
39
00:03:27,920 --> 00:03:33,560
It has to be one of two, but if we don't know
which one, we can't prosecute.
40
00:03:33,560 --> 00:03:38,550
If there's a chance they aren't the murderer,
we have to let them go.
41
00:03:38,980 --> 00:03:43,590
When there is suspicion,
we need to think of the victim.
42
00:03:45,000 --> 00:03:51,490
But isn't there a chance that the two of them
planned this together?
43
00:03:51,490 --> 00:03:53,030
It's very possible.
44
00:03:53,030 --> 00:03:55,980
Someone who knows the law very well
might have coached them.
45
00:03:55,980 --> 00:03:59,430
What are the two of them doing right now?
46
00:03:59,430 --> 00:04:03,220
One person is pleading their innocence and
the other one can't even make eye contact.
47
00:04:03,220 --> 00:04:08,300
Are these two trying to film
an educational movie or what?
48
00:04:08,300 --> 00:04:11,270
How to ruin your interrogation?
49
00:04:11,270 --> 00:04:14,350
They're playing quite an act.
50
00:04:15,100 --> 00:04:20,140
You go in there, go.
Do something about that Song Ah Reum.
51
00:04:20,140 --> 00:04:22,150
Yes sir.
52
00:04:29,780 --> 00:04:32,830
Why don't you start talking?
53
00:04:32,830 --> 00:04:35,380
Let's talk when my lawyer gets here.
54
00:04:35,380 --> 00:04:37,220
Who's your lawyer?
55
00:04:37,870 --> 00:04:41,220
Attorney Oh Taek Gyun. Don't know him?
56
00:04:48,120 --> 00:04:50,600
Can the two of you leave?
57
00:05:06,410 --> 00:05:07,860
Miss Song Ah Reum.
58
00:05:07,860 --> 00:05:10,080
How can I help you?
59
00:05:11,560 --> 00:05:15,460
Your confession was just an excuse.
You need our help, don't you?
60
00:05:22,860 --> 00:05:25,660
Why aren't you coming in?
61
00:05:25,660 --> 00:05:29,430
This isn't the office.
Do you need permission to come in?
62
00:05:29,430 --> 00:05:33,040
Why is a prosecutor cautious
about coming into this room?
63
00:05:33,040 --> 00:05:35,550
You think you can become a prosecutor
acting that way?
64
00:05:41,080 --> 00:05:43,420
What is Kim Jae Shik doing?
65
00:05:43,420 --> 00:05:47,400
He's calling a lawyer.
Attorney Oh Taek Gyun of all people.
66
00:05:49,820 --> 00:05:51,400
Who's that?
67
00:05:51,400 --> 00:05:55,500
The most expensive,
dirty lawyer in Korea.
68
00:05:55,500 --> 00:06:00,810
- He usually doesn't work.
- But he'll do it for Kim Jae Shik.
69
00:06:02,650 --> 00:06:05,870
What is she writing? What is that?
70
00:06:13,110 --> 00:06:15,030
Is that it?
71
00:06:24,230 --> 00:06:29,200
The National Director
and Secretary of Civil Affairs.
72
00:06:29,200 --> 00:06:34,570
One person is saying they'll use
the most powerful attorney in the nation.
73
00:06:34,570 --> 00:06:38,840
The other wrote down a list
of names of powerful people.
74
00:06:39,800 --> 00:06:46,600
I think we have just set
the rules of the game.
75
00:06:47,320 --> 00:06:48,650
Hey.
76
00:06:48,650 --> 00:06:51,150
- Call for a meeting.
- Yes.
77
00:07:08,860 --> 00:07:10,620
Yes.
78
00:07:10,620 --> 00:07:12,110
This is Moon Hee Man.
79
00:07:24,190 --> 00:07:27,910
Our Grandma must really be feeling anxious.
80
00:07:30,900 --> 00:07:33,660
Have you waited a long time?
Oh so cold.
81
00:07:34,640 --> 00:07:36,270
Should we go together?
82
00:07:38,690 --> 00:07:40,460
You rascal.
83
00:07:52,780 --> 00:07:54,170
I'm back.
84
00:07:54,170 --> 00:07:57,690
What's wrong with your voice?
You just came back home.
85
00:07:58,720 --> 00:08:01,930
What are you doing to your grandmother?
86
00:08:01,930 --> 00:08:07,660
Did I tell you that I don't like to see
you lower your head or not?
87
00:08:07,660 --> 00:08:13,390
Come on. He's acting that way because
he feels bad for worrying you.
88
00:08:13,390 --> 00:08:17,810
All sorts of things can happen
when you go out to work.
89
00:08:17,810 --> 00:08:18,940
That's right.
90
00:08:18,940 --> 00:08:21,960
The work you do tangles you
up with strange people.
91
00:08:21,960 --> 00:08:24,400
What's the big deal about
something like this?
92
00:08:24,400 --> 00:08:26,360
How dare a young man like you
hang your head in front of me.
93
00:08:26,360 --> 00:08:27,450
That's right.
94
00:08:27,450 --> 00:08:29,490
Pull your shoulders back now!
95
00:08:30,930 --> 00:08:33,210
You brat! Pull back your shoulders.
96
00:08:33,210 --> 00:08:35,340
Up, up.
97
00:08:35,630 --> 00:08:38,080
That's fine. Let's go eat.
98
00:08:38,080 --> 00:08:39,790
Yes.
99
00:08:39,790 --> 00:08:41,820
Where are you going?
100
00:08:43,230 --> 00:08:45,370
Enjoy your meal.
101
00:08:45,370 --> 00:08:48,790
On a day like this,
only family should eat together.
102
00:08:48,790 --> 00:08:50,570
You come too.
103
00:08:50,570 --> 00:08:53,380
- Me too?
- You must be hungry.
104
00:08:53,380 --> 00:08:56,490
You had to run around
because of Kang Soo.
105
00:08:56,490 --> 00:09:00,570
Right? I ran around a lot today.
106
00:09:00,570 --> 00:09:04,130
My feet started to sweat from running
around trying to help this guy.
107
00:09:04,130 --> 00:09:06,910
What's the point of sweating?
108
00:09:06,910 --> 00:09:10,540
Besides running around,
there's nothing you've done.
109
00:09:11,040 --> 00:09:14,270
- Do what you want.
- No Grandma.
110
00:09:14,270 --> 00:09:20,560
Haven't you seen what I've done.
I've been running around all day...
111
00:09:21,180 --> 00:09:23,050
The four names Song Ah Reum wrote down.
112
00:09:23,050 --> 00:09:25,690
Joon Yoon Jang is the director
of Yoong Jang Plastic Surgery Clinic.
113
00:09:25,690 --> 00:09:27,410
Kim Jae Hak is a member
of the National Assembly.
114
00:09:27,410 --> 00:09:29,850
Sung Moo Young is the Blue House's
Secretary of Civil Affairs.
115
00:09:29,850 --> 00:09:32,880
Park Man Geun is a member
of the Hwayoung Foundation.
116
00:09:32,880 --> 00:09:35,470
What about those four people?
117
00:09:35,470 --> 00:09:40,350
She only testified that these four were players
in the Panda incident. She said nothing else.
118
00:09:41,470 --> 00:09:45,770
- Let the two of them go.
- What?
119
00:09:46,350 --> 00:09:51,570
Discharge the man we brought in
and send away the one who turned herself in.
120
00:09:51,570 --> 00:09:53,870
The suspects of the murder?
121
00:09:53,870 --> 00:09:55,160
Here we go.
122
00:09:55,160 --> 00:09:57,190
If we let them go, who'll take them?
123
00:09:57,190 --> 00:09:59,810
- Seoul.
- For what reason?
124
00:09:59,810 --> 00:10:02,190
The incident happened here.
Even the arrest happened here.
125
00:10:02,190 --> 00:10:06,550
I don't know either.
Just hand it over to them.
126
00:10:07,240 --> 00:10:11,270
Let's just focus on public welfare.
Okay? Public welfare.
127
00:10:11,270 --> 00:10:13,040
End of meeting.
128
00:10:18,100 --> 00:10:20,040
End of meeting.
129
00:10:37,060 --> 00:10:38,860
What's your reason?
130
00:10:38,860 --> 00:10:40,480
What?
131
00:10:40,790 --> 00:10:41,890
What reason?
132
00:10:41,890 --> 00:10:45,190
Song Ah Reum gave us those names
so that we would help her.
133
00:10:45,190 --> 00:10:50,370
We're not troubleshooters. What should we
do if a suspect asks for our help?
134
00:10:50,370 --> 00:10:52,200
Of course we have to abide by the law.
135
00:10:52,200 --> 00:10:56,330
Do you think this can be
resolved through the law?
136
00:10:56,330 --> 00:11:01,770
A matter of that level can only be resolved
through the government. That's right.
137
00:11:01,770 --> 00:11:06,050
If the government takes this over,
the result is obvious.
138
00:11:06,050 --> 00:11:07,760
The person without power is screwed.
139
00:11:07,760 --> 00:11:11,690
I guess you don't realize
the consequences.
140
00:11:11,690 --> 00:11:14,590
It's like a persimmon.
141
00:11:14,590 --> 00:11:18,990
The persimmon fell from the tree,
dear prosecutor.
142
00:11:18,990 --> 00:11:20,550
But it's an unripe persimmon.
143
00:11:20,550 --> 00:11:24,460
We can't eat an unripe persimmon.
144
00:11:24,460 --> 00:11:27,880
Our mouths would tear open
because it's too big.
145
00:11:27,880 --> 00:11:30,870
What can we do?
We have to wait until it's ripe.
146
00:11:30,870 --> 00:11:34,710
We have to check on how it ripens, right?
147
00:11:34,710 --> 00:11:37,570
That's why we have to keep this case
in our possession.
148
00:11:37,570 --> 00:11:39,700
A persimmon that ripens
in someone else's hand...
149
00:11:39,700 --> 00:11:42,110
won't end up in our mouths.
150
00:11:42,110 --> 00:11:44,700
If it doesn't end up in our mouths,
then that's that.
151
00:11:44,700 --> 00:11:48,060
It's better than our mouths tearing open.
152
00:11:48,060 --> 00:11:51,990
If our mouths tear open,
it doesn't just end up in your mouth.
153
00:11:52,940 --> 00:11:55,400
Did someone contact you?
154
00:12:03,590 --> 00:12:06,390
You sure talk pretty.
155
00:12:06,390 --> 00:12:12,560
So in your eyes I'm just a jjajangmyun shop.
156
00:12:12,560 --> 00:12:18,400
You think you can just call me up with a case
and have me deliver it to you.
157
00:12:20,060 --> 00:12:25,880
You little punk. I go easy on you, and you think
you can get away with everything.
158
00:12:25,880 --> 00:12:30,760
Just because you get work done,
and I help you out
159
00:12:30,760 --> 00:12:34,280
you think I'm your friend or what?
160
00:12:35,290 --> 00:12:39,450
You have no strings attached,
no one who's backing you.
161
00:12:39,450 --> 00:12:43,700
You just prosecute things your way.
162
00:12:43,700 --> 00:12:47,910
You think you're the only
proper prosecutor here?
163
00:12:47,910 --> 00:12:52,260
You think your Chief is spineless,
stupid, and useless?
164
00:12:52,260 --> 00:12:58,660
You think he'd just hand over a case
because a phone call he gets?
165
00:12:58,660 --> 00:13:01,320
Why I oughtta knee kick you.
What's this?
166
00:13:03,550 --> 00:13:07,210
What are you looking at punk?
Lower your eyes!
167
00:13:07,880 --> 00:13:10,280
Lower your eyes!
168
00:13:11,110 --> 00:13:13,080
You little punk.
169
00:13:13,080 --> 00:13:18,960
What are looking at?
Whether it's Song Ah Reum or Kim Jae Shik...
170
00:13:18,960 --> 00:13:23,800
Whoever the culprit is,
you have to listen to me!
171
00:13:23,800 --> 00:13:25,940
Don't you think?
172
00:13:25,940 --> 00:13:28,760
I said, 'Don't you think?', you punk.
173
00:13:31,110 --> 00:13:33,510
Wait here.
174
00:13:35,430 --> 00:13:37,540
Yes?
175
00:13:38,280 --> 00:13:40,340
Yes, it's been a while.
176
00:13:40,340 --> 00:13:45,080
I'm in the middle of a meeting
so I"ll call you back.
177
00:13:52,080 --> 00:13:55,260
Hey. Okay, Koo Dong Chi.
I mean...
178
00:13:56,150 --> 00:13:59,760
Think carefully Prosecutor Koo.
179
00:13:59,760 --> 00:14:05,310
We got a name from either
the Blue House or that National Assembly.
180
00:14:05,310 --> 00:14:10,660
But we have no idea whether the criminal
is Kim Jae Shik or whoever.
181
00:14:10,660 --> 00:14:12,080
We have no idea.
182
00:14:12,080 --> 00:14:14,560
What are we going to do
with a case like this?
183
00:14:14,560 --> 00:14:18,190
You think our team can handle this case?
184
00:14:18,190 --> 00:14:23,370
You think this case can be resolved
in one or two days?
185
00:14:26,250 --> 00:14:28,870
Let's forget about it.
186
00:14:29,710 --> 00:14:31,420
Sure.
187
00:14:34,330 --> 00:14:36,740
What was that supposed to mean?
188
00:14:40,960 --> 00:14:43,900
The case is going to be handed over to
the Seoul Central Public Prosecutor's Office.
189
00:14:45,580 --> 00:14:48,160
But he said he'd help me.
190
00:14:51,560 --> 00:14:54,700
But about Cha Yoon Hee.
191
00:14:54,700 --> 00:14:57,310
Is she related to this case?
192
00:14:57,310 --> 00:14:58,870
No.
193
00:14:58,870 --> 00:15:01,810
Just leave Yoon Hee alone.
194
00:15:01,810 --> 00:15:04,200
Where are Cha Yoon Hee's things?
195
00:15:04,200 --> 00:15:05,930
You took them with you.
196
00:15:05,930 --> 00:15:08,430
I threw it all away.
197
00:15:08,430 --> 00:15:11,030
Yoon Hee requested it.
198
00:15:11,030 --> 00:15:16,560
Yoon Hee was worried her world
would be discovered.
199
00:15:16,560 --> 00:15:19,260
That's why she asked me
to throw her things away.
200
00:15:19,260 --> 00:15:21,320
Please leave it alone.
201
00:15:21,320 --> 00:15:27,790
So something did happen to Cha Yoon Hee.
202
00:15:55,630 --> 00:15:59,200
Let's go. Here we go.
203
00:16:07,460 --> 00:16:10,830
There you go. You must be cold.
204
00:16:12,510 --> 00:16:13,890
You're here.
205
00:16:13,890 --> 00:16:15,380
Yes.
206
00:16:17,880 --> 00:16:21,390
Chan Hee, you must be cold, right?
207
00:16:23,890 --> 00:16:25,810
Hello.
208
00:16:26,180 --> 00:16:29,530
Here. Let me dry your hair.
209
00:16:31,100 --> 00:16:32,890
Like it?
210
00:16:36,990 --> 00:16:38,910
Things were difficult, weren't they?
211
00:16:38,910 --> 00:16:40,470
No.
212
00:16:41,040 --> 00:16:42,860
Are you hurt anywhere?
213
00:16:42,860 --> 00:16:45,370
I was really worried.
214
00:16:46,540 --> 00:16:48,150
I'm sorry.
215
00:16:48,150 --> 00:16:50,070
You don't have to be sorry.
216
00:16:53,570 --> 00:16:56,740
If you think about it, your superiors
were the ones at fault.
217
00:17:00,620 --> 00:17:04,710
Still, I'm relieved everything ended well.
218
00:17:06,200 --> 00:17:07,740
Yes.
219
00:17:09,480 --> 00:17:11,340
You must be cold.
220
00:17:11,340 --> 00:17:13,480
You want to change clothes together?
221
00:17:13,480 --> 00:17:15,380
Why are you changing clothes together?
222
00:17:18,890 --> 00:17:21,900
Whenever you two are together,
its like you're playing house.
223
00:17:21,900 --> 00:17:25,430
- Shall we put on your pants?
- You even have a kid.
224
00:17:26,740 --> 00:17:28,720
You like it, don't you?
225
00:17:28,720 --> 00:17:31,180
What, what? When did I ever say that?
226
00:17:31,180 --> 00:17:34,210
So you don't like see Prosecutor Han again?
227
00:17:34,210 --> 00:17:36,090
Do you know how worried she was?
228
00:17:36,090 --> 00:17:38,200
I like it.
229
00:17:39,970 --> 00:17:42,190
We put on your pants!
230
00:17:42,190 --> 00:17:46,190
Chan, you want to put on your shirt?
231
00:17:46,600 --> 00:17:51,560
Chan, I'll see you tomorrow.
Sleep well. Good night.
232
00:17:52,520 --> 00:17:54,180
Bye.
233
00:17:54,950 --> 00:17:56,610
Sleep well.
234
00:18:02,970 --> 00:18:04,830
You must be cold.
235
00:18:04,830 --> 00:18:07,050
See you tomorrow.
Good night.
236
00:18:07,680 --> 00:18:10,530
Did you bother her again? Be nice.
237
00:18:10,530 --> 00:18:12,990
Of course I'm nice to her.
It's Prosecutor Han.
238
00:18:12,990 --> 00:18:14,690
Our Prosecutor Han.
239
00:18:14,690 --> 00:18:16,460
You put it on backwards.
240
00:18:16,460 --> 00:18:18,510
- Really?
- Let's take it off.
241
00:19:16,150 --> 00:19:17,640
No, stay right there!
242
00:20:02,360 --> 00:20:04,410
Very good Chan Hee.
243
00:20:04,410 --> 00:20:06,270
So nice.
244
00:20:06,270 --> 00:20:07,720
Where's Dong Chi?
245
00:20:07,720 --> 00:20:12,450
He left earlier. Yeol Moo left at dawn
without having breakfast.
246
00:20:12,450 --> 00:20:15,050
It's so heavy. So nice.
247
00:20:16,150 --> 00:20:19,290
Where did you crawl out to last night?
248
00:20:19,290 --> 00:20:23,330
Do you have a camera in my room?
There's nothing you don't know.
249
00:20:26,370 --> 00:20:28,140
Don't you work?
250
00:20:28,140 --> 00:20:31,940
You're using Kang Soo as an
excuse to idle, aren't you?
251
00:20:31,940 --> 00:20:32,000
As a matter of fact, I found a job.
You're using Kang Soo as an
excuse to idle, aren't you?
252
00:20:32,000 --> 00:20:34,400
As a matter of fact, I found a job.
253
00:20:34,400 --> 00:20:35,680
What job?
254
00:20:36,720 --> 00:20:38,390
It's nothing dangerous.
255
00:20:38,390 --> 00:20:41,640
I wouldn't do business with drunks.
256
00:20:41,640 --> 00:20:44,560
You have to do what you can.
Don't make excuses.
257
00:20:44,560 --> 00:20:49,600
I'm looking for jobs. Every day.
Very thoroughly. Okay?
258
00:20:49,600 --> 00:20:53,580
Just wait and see if you don't find one.
259
00:20:53,580 --> 00:20:55,610
Let's eat.
260
00:21:08,730 --> 00:21:10,670
Why aren't you finishing up?
261
00:21:10,670 --> 00:21:12,610
Grandma.
262
00:21:12,610 --> 00:21:15,330
- Do you think he can eat right now?
- Why wouldn't he?
263
00:21:15,330 --> 00:21:18,650
He's probably nervous
about going back to work.
264
00:21:18,650 --> 00:21:19,710
Finally.
265
00:21:19,710 --> 00:21:22,870
Even if it was nothing...
266
00:21:22,870 --> 00:21:25,490
he was probably still shocked.
267
00:21:26,580 --> 00:21:28,790
I'll finish up everything later.
268
00:21:28,790 --> 00:21:30,420
I'll be back.
269
00:21:35,160 --> 00:21:37,480
Chan Hee, I'm leaving. High five.
270
00:21:52,280 --> 00:21:54,980
I heard that you fought for me.
271
00:21:54,980 --> 00:21:56,820
Thank you.
272
00:21:56,820 --> 00:22:00,900
It feels strange to go back in, right?
273
00:22:03,840 --> 00:22:05,630
No.
274
00:22:06,650 --> 00:22:08,860
That's a relief. Let's go.
275
00:22:14,910 --> 00:22:17,290
Hey Kang Soo. Come here.
276
00:22:19,430 --> 00:22:24,470
Now, it was when I was a little older
than the age you are now.
277
00:22:24,470 --> 00:22:28,980
I was against the Taesupa gang.
Just me against all of them.
278
00:22:29,540 --> 00:22:31,790
Did you hear about it?
The legend of legends.
279
00:22:32,540 --> 00:22:35,050
- No.
- You didn't?
280
00:22:35,050 --> 00:22:38,530
The thing about a Public Prosecutor's Office...
281
00:22:38,530 --> 00:22:42,420
the legends of your seniors are supposed
to be passed down through storytelling.
282
00:22:42,420 --> 00:22:44,430
But it doesn't happen.
283
00:22:45,740 --> 00:22:48,150
I got this scar from that incident.
284
00:22:48,630 --> 00:22:54,060
I knocked down 17 of the
Taeseupa gang members.
285
00:22:54,060 --> 00:22:58,400
But the last standing member
lunged at me with a knife.
286
00:22:58,400 --> 00:23:01,200
I got knicked, and that's how I got this scar.
287
00:23:01,200 --> 00:23:04,430
But I think that guy was stabbed
by his own knife.
288
00:23:04,430 --> 00:23:08,740
He suddenly fell down to the ground.
289
00:23:09,840 --> 00:23:12,930
Even now, the memory
is fresh in my mind.
290
00:23:12,930 --> 00:23:16,570
How must you feel?
It's only been a couple of days.
291
00:23:16,570 --> 00:23:19,530
Things like that occasionally happen.
292
00:23:19,530 --> 00:23:25,150
I speak from experience. Just because you're
kind doesn't mean you won't commit a crime.
293
00:23:25,150 --> 00:23:28,290
And just because you're bad doesn't
mean you won't be punished.
294
00:23:28,940 --> 00:23:30,060
Yes.
295
00:23:30,920 --> 00:23:33,660
The heavens have a sense of humor.
296
00:23:34,310 --> 00:23:39,590
The things that happen are between the works of humans and those of the heavens.
297
00:23:39,590 --> 00:23:44,150
Anything can happen to a person.
298
00:23:44,150 --> 00:23:49,680
If you waver, the heavens will keep picking
on you, and you won't be able to work.
299
00:23:49,680 --> 00:23:50,910
Yes.
300
00:23:50,910 --> 00:23:54,320
Even if it's not right away,
as you work, you'll shake it off.
301
00:23:54,320 --> 00:23:56,290
It'll be fine.
302
00:23:58,950 --> 00:24:00,310
Yes.
303
00:24:31,200 --> 00:24:36,320
Our Detective Kang Soo.
You've been through a lot, haven't you?
304
00:24:37,660 --> 00:24:39,220
Don't overdo it.
305
00:24:40,460 --> 00:24:42,640
- Get it all together.
- What?
306
00:24:42,640 --> 00:24:44,960
Get it all together, all of it.
307
00:24:44,960 --> 00:24:47,250
- Gather what?
- Don't you understand Korean?
308
00:24:47,250 --> 00:24:49,230
I said gather it all together.
309
00:24:49,230 --> 00:24:51,790
Not the ones who have been pardoned
or gone to jail.
310
00:24:51,790 --> 00:24:56,060
Gather all the unresolved cases,
and pile it up here.
311
00:24:57,290 --> 00:24:58,770
Move it.
312
00:24:58,770 --> 00:25:01,380
I said move it. Bring everything.
313
00:25:02,410 --> 00:25:04,100
Hurry and gather everything.
314
00:25:04,100 --> 00:25:07,410
You can rest.
315
00:25:09,560 --> 00:25:11,670
- Hurry and move it.
- Yes.
316
00:25:11,670 --> 00:25:16,420
Hurry and move it Detective Kang.
You don't have time to look. Just pile it up.
317
00:25:16,890 --> 00:25:19,480
Lee Jang Won, there are a lot, aren't there?
318
00:25:20,200 --> 00:25:21,460
Thank you.
319
00:25:21,460 --> 00:25:22,900
Now.
320
00:25:23,110 --> 00:25:28,890
How much do you think this is,
Detective Kang?
321
00:25:29,580 --> 00:25:31,980
About thirty to forty.
322
00:25:31,980 --> 00:25:36,760
Thirty to forty? No, more like fifty.
323
00:25:36,760 --> 00:25:39,060
You must have drunk a lot of water.
324
00:25:40,880 --> 00:25:42,950
- Prosecutor Koo.
- Yes?
325
00:25:42,950 --> 00:25:46,260
When do you want to do all this?
326
00:25:46,260 --> 00:25:50,610
You're in this mess because all of you
are always going out.
327
00:26:00,510 --> 00:26:01,970
Cabinet, cabinet!
328
00:26:01,970 --> 00:26:03,350
What about the cabinet?
329
00:26:03,350 --> 00:26:05,250
- Give it.
- Why?
330
00:26:05,250 --> 00:26:07,130
Just give it.
331
00:26:11,690 --> 00:26:14,040
Give the key.
The key, the key.
332
00:26:23,580 --> 00:26:27,890
If a prosecutor doesn't resolve
the case as it comes in, the victims...
333
00:26:27,890 --> 00:26:31,900
they'll never find the culprit.
They won't be able to eat from frustration.
334
00:26:31,900 --> 00:26:37,750
The victims will never be able to know
if they can prosecute or not.
335
00:26:37,750 --> 00:26:39,510
Don't you know?
336
00:26:39,510 --> 00:26:41,310
- Yes, I apologize.
- Nevermind.
337
00:26:41,310 --> 00:26:44,500
Don't apologize to me.
Apologize to these people.
338
00:26:44,500 --> 00:26:48,440
Resolve these cases and hand it over.
Hand it over, hand it over, got it?
339
00:26:48,440 --> 00:26:49,700
Yes.
340
00:26:49,700 --> 00:26:53,850
Before, we finish, you, you, you,
and Lee Jang Won...
341
00:26:53,850 --> 00:26:55,810
Where did he go?
342
00:26:55,810 --> 00:26:59,390
Before you finish, none of you can leave.
343
00:27:00,140 --> 00:27:02,820
- Got it?
- Yes, I understand.
344
00:27:24,030 --> 00:27:26,240
- Detective Joo.
- Yes.
345
00:27:26,240 --> 00:27:28,210
Open the cabinet.
346
00:27:32,430 --> 00:27:34,160
Yes.
347
00:27:40,980 --> 00:27:44,670
I've been so involved in the
drug bust case lately.
348
00:27:44,670 --> 00:27:49,510
You don't care about the work piling up.
You only think about leaving for the day.
349
00:27:49,510 --> 00:27:51,130
I won't repeat myself.
350
00:27:51,130 --> 00:27:54,340
What are you going to do until
you resolve these cases?
351
00:27:57,250 --> 00:27:59,950
- I will refrain from leaving work early.
- Wrong.
352
00:27:59,950 --> 00:28:03,420
Not leaving work early.
You'll refrain from leaving.
353
00:28:03,420 --> 00:28:05,660
You can't leave.
354
00:28:05,660 --> 00:28:06,940
Yes.
355
00:28:06,940 --> 00:28:09,860
Call whoever you need to.
356
00:28:09,860 --> 00:28:14,120
Tell them to bring socks, underwear,
and a set of clothes to change into.
357
00:28:14,120 --> 00:28:15,320
Yes.
358
00:28:15,320 --> 00:28:18,420
Start by taking care of these cases.
359
00:28:21,410 --> 00:28:23,080
Ko Young Min.
360
00:28:23,690 --> 00:28:25,310
'Looking for a job'?
361
00:28:25,310 --> 00:28:27,090
I think you gave this one
to me on accident.
362
00:28:27,090 --> 00:28:28,710
It's a faulty civil complaint.
363
00:28:28,710 --> 00:28:34,060
Ding dong deng. A 20-year-old jobless man
overflowing with passion
364
00:28:34,060 --> 00:28:38,190
has prosecuted 22 people.
Don't you get a feeling for it?
365
00:28:38,190 --> 00:28:40,820
No, I don't get it. It's too complicated--
366
00:28:40,820 --> 00:28:43,180
That's why you need to take the case.
367
00:28:43,180 --> 00:28:48,060
If it gets any more complicated,
we can't find the answer. That's right.
368
00:28:48,740 --> 00:28:51,270
I understand. Then I will simply just cut off--
369
00:28:51,270 --> 00:28:55,880
If you were going to do that,
why would I have brought this case to you?
370
00:28:55,880 --> 00:29:01,970
If you don't fulfill your responsibilities,
it's your name and mine at stake.
371
00:29:02,610 --> 00:29:04,920
So what are you going to do?
372
00:29:06,980 --> 00:29:10,170
I think we'll have to call them
in to discuss the matter.
373
00:29:10,170 --> 00:29:13,750
That's right. That's right.
Detective Joo is so smart.
374
00:29:13,750 --> 00:29:17,150
Give him some private lessons.
375
00:29:17,150 --> 00:29:23,070
Something like this can be resolved
if a prosecutor just hears them talk.
376
00:29:24,070 --> 00:29:28,180
I'm not doing this to punish you.
377
00:29:28,180 --> 00:29:31,750
You think it's unfair, but you don't get it.
378
00:29:31,750 --> 00:29:36,280
If you win, I win, and vise versa, right?
379
00:29:36,280 --> 00:29:37,830
Yes.
380
00:29:37,830 --> 00:29:41,070
Hear them out, then charge them
if there's anything to charge.
381
00:29:41,070 --> 00:29:44,670
Figure it out by talking to them.
382
00:29:45,360 --> 00:29:47,340
- Okay?
- Yes.
383
00:29:52,450 --> 00:29:55,040
That head of yours.
384
00:29:55,040 --> 00:29:57,870
Try to use it intelligently.
385
00:30:12,010 --> 00:30:13,720
What are you doing?
386
00:30:18,840 --> 00:30:21,460
Look at the speed of you stamping.
387
00:30:21,460 --> 00:30:24,580
At this rate, you'll become
our official stamper.
388
00:30:24,580 --> 00:30:26,560
These are drunk driving incidents.
389
00:30:26,560 --> 00:30:29,500
If the level of alcohol is above 0.05,
then they're prosecuted.
390
00:30:29,500 --> 00:30:30,860
If it's below, they're not.
391
00:30:30,860 --> 00:30:33,040
All I need to do is read the case.
392
00:30:33,040 --> 00:30:35,160
Fine. Stamp away.
393
00:30:35,160 --> 00:30:37,420
But what Cha Yoon Hee's case?
394
00:30:38,080 --> 00:30:39,240
What about it?
395
00:30:39,240 --> 00:30:42,240
Give it to me. I'm done with my work.
396
00:30:42,240 --> 00:30:44,050
- Already?
- Yeah.
397
00:30:45,840 --> 00:30:47,700
He's lying, right Detective Kang?
398
00:30:47,700 --> 00:30:48,830
No.
399
00:30:48,830 --> 00:30:55,280
The victim and testifier don't have time today,
so we're interviewing them on Monday.
400
00:30:59,010 --> 00:31:01,920
I'll help you with this later.
401
00:31:01,920 --> 00:31:03,410
Let's go work on the Cha Yoon Hee case.
402
00:31:03,410 --> 00:31:05,430
I thought you told me not to work on it.
403
00:31:05,430 --> 00:31:07,230
I'm changing my mind, so what?
404
00:31:07,230 --> 00:31:09,100
What if the chief finds out?
405
00:31:09,100 --> 00:31:11,670
What are you doing? Get ready to go.
406
00:31:11,670 --> 00:31:13,190
Yes.
407
00:31:16,290 --> 00:31:18,770
But do we have to go meet
Song Ah Reum?
408
00:31:18,770 --> 00:31:20,650
We have to go if we're called.
409
00:31:20,650 --> 00:31:23,700
It would be strange if we called
the Central Office about the arrest.
410
00:31:23,700 --> 00:31:26,450
They have all the evidence in holding anyway.
411
00:31:27,220 --> 00:31:30,190
And what happens if rumors get out?
412
00:31:30,460 --> 00:31:33,550
The heads will demand to see Song Ah Reum.
413
00:31:34,630 --> 00:31:36,120
My head hurts.
414
00:31:40,070 --> 00:31:41,760
- Hello.
- Hello.
415
00:31:42,100 --> 00:31:45,030
- Are you on your way out?
- Yes.
416
00:31:46,970 --> 00:31:49,920
Are you going to meet Song Ah Reum?
417
00:31:50,440 --> 00:31:51,660
Yes.
418
00:31:51,660 --> 00:31:53,530
Don't tell the chief.
419
00:31:54,210 --> 00:31:56,620
Of course not. Go ahead.
420
00:32:21,140 --> 00:32:22,440
I'm cold.
421
00:32:22,440 --> 00:32:25,220
You get carsick if we turn on the heat.
422
00:32:30,550 --> 00:32:32,780
Why are you slowing down?
423
00:32:32,780 --> 00:32:35,450
Because she gets carsick.
424
00:32:35,450 --> 00:32:38,480
Wow, you really are brilliant.
425
00:32:38,480 --> 00:32:40,760
You think she won't get carsick
because you go slower?
426
00:32:41,740 --> 00:32:44,100
Just focus. You can't even drive.
427
00:32:51,700 --> 00:32:52,810
Did you call for me?
428
00:32:52,810 --> 00:32:56,470
I was wondering if you could be
our team representative.
429
00:32:57,160 --> 00:33:01,590
I was under the impression not just
anyone can assign that position.
430
00:33:01,590 --> 00:33:03,320
I'm not just anyone.
431
00:33:04,930 --> 00:33:08,140
Of course not, but I'll look into it.
432
00:33:08,140 --> 00:33:11,010
Prosecutor Koo, why isn't he in his room?
433
00:33:11,010 --> 00:33:13,610
Why isn't he answering his phone?
Hey!
434
00:33:13,610 --> 00:33:15,660
Hey Koo Dong Chi!
435
00:33:15,660 --> 00:33:17,450
Hey!
436
00:33:17,450 --> 00:33:22,080
I think he stepped out earlier
to grab a snack.
437
00:33:24,140 --> 00:33:30,740
Shall we also step out to grab a snack?
438
00:33:35,710 --> 00:33:39,880
- Where were they headed?
- I'm not sure.
439
00:33:39,880 --> 00:33:42,960
They're probably on their
way to meet Song Ah Reum.
440
00:33:42,960 --> 00:33:47,340
The case was taken out of their hands
and placed into the Central Office.
441
00:33:47,340 --> 00:33:50,880
He's not the type to let it go just
because you tell him to, right?
442
00:33:50,880 --> 00:33:54,580
He's very thorough with his work,
so don't be too worried.
443
00:33:54,580 --> 00:33:56,960
Why would I be worried?
444
00:33:56,960 --> 00:34:00,660
They're doing the work for their Chief.
445
00:34:00,660 --> 00:34:03,910
I'm curious about how it'll turn out.
Everything turned out well, didn't it?
446
00:34:03,910 --> 00:34:06,900
Then you should have officially
put them on the case.
447
00:34:06,900 --> 00:34:11,160
If I make them do it,
it becomes my responsibility.
448
00:34:11,160 --> 00:34:14,640
Let's and see what they bring back.
449
00:34:22,640 --> 00:34:24,200
- Put it here.
- Okay.
450
00:34:27,670 --> 00:34:31,430
But all relevant evidence was probably
taken by the Central Office.
451
00:34:31,430 --> 00:34:32,810
Do you think anything's left?
452
00:34:32,810 --> 00:34:35,070
Cha Yoon Hee's things wouldn't be here.
453
00:34:35,070 --> 00:34:36,450
She said she threw it all out.
454
00:34:36,450 --> 00:34:38,110
Yes.
455
00:34:38,110 --> 00:34:41,000
- But she probably didn't throw it out.
- Really?
456
00:34:41,380 --> 00:34:42,670
How do you know?
457
00:34:42,670 --> 00:34:45,090
I have my way of knowing.
458
00:34:45,090 --> 00:34:46,990
Do you think it's at Song Ah Reum's home?
459
00:34:48,130 --> 00:34:51,170
You said they took everything out
of her house, and this is all they have left.
460
00:34:53,290 --> 00:34:54,920
Found it.
461
00:34:54,920 --> 00:34:56,410
What?
462
00:34:56,470 --> 00:34:58,120
What is it?
463
00:34:58,120 --> 00:34:59,780
Storage box?
464
00:34:59,780 --> 00:35:02,300
You think Cha Yoon Hee's things are here?
465
00:35:02,300 --> 00:35:03,740
100% sure.
466
00:35:03,740 --> 00:35:06,390
It's probably locked with a password.
467
00:35:06,390 --> 00:35:08,220
Should I put out a warrant ahead of time?
468
00:35:08,220 --> 00:35:10,820
Let's ask Song Ah Reum about it first.
469
00:35:11,790 --> 00:35:14,130
You meet Song Ah Reum on your own.
470
00:35:14,130 --> 00:35:15,760
Why?
471
00:35:16,800 --> 00:35:19,140
- Does it get to you?
- What?
472
00:35:19,140 --> 00:35:21,330
You told her you'd help her.
473
00:35:47,790 --> 00:35:49,360
I'm sorry.
474
00:35:49,360 --> 00:35:52,330
We can't even help,
but we keep bothering you.
475
00:35:54,840 --> 00:35:58,590
But please tell us about Cha Yoon Hee.
476
00:35:58,590 --> 00:36:03,120
If she committed suicide because of someone
or because of whatever reason...
477
00:36:03,120 --> 00:36:05,050
that's not suicide.
478
00:36:05,760 --> 00:36:08,020
That's murder.
479
00:36:08,680 --> 00:36:11,540
Cha Yoon Hee's father doesn't buy it.
480
00:36:16,640 --> 00:36:21,520
Everyone thinks it's a murder because
of the things you set around her.
481
00:36:23,160 --> 00:36:25,080
That...
482
00:36:25,080 --> 00:36:27,680
Please tell him I'm sorry.
483
00:36:27,680 --> 00:36:31,140
- I lost my mind in that moment.
- They still won't believe you.
484
00:36:31,140 --> 00:36:33,360
Unless they know the reason.
485
00:36:33,360 --> 00:36:38,610
Yoon Hee was worried most about
her family finding out.
486
00:36:38,610 --> 00:36:42,170
Please just let it go.
487
00:36:42,170 --> 00:36:46,830
I can just let it go,
but Yoon Hee's father can't.
488
00:36:46,830 --> 00:36:54,400
If there's any uncertainty about a child's death,
for a parent, that's torture.
489
00:37:00,900 --> 00:37:02,830
This.
490
00:37:02,830 --> 00:37:05,460
Please tell me your password.
491
00:37:05,460 --> 00:37:07,850
We can open it up by force.
492
00:37:07,850 --> 00:37:11,640
Cha Yoon Hee's things are in here.
493
00:37:30,210 --> 00:37:32,290
It's Cha Yoon Hee's.
494
00:37:33,000 --> 00:37:35,050
It's a diary.
495
00:37:37,830 --> 00:37:39,440
This too.
496
00:37:40,160 --> 00:37:42,540
Song Ah Reum's cell phone isn't here.
497
00:37:42,540 --> 00:37:45,700
The central office's police force probably
confiscated it already.
498
00:37:46,630 --> 00:37:48,260
I have an appointment,
so I have to get going.
499
00:37:48,260 --> 00:37:49,850
Go on ahead.
500
00:37:50,770 --> 00:37:52,200
- Give it.
- Sure.
501
00:37:59,150 --> 00:38:01,580
So what's the reason?
502
00:38:01,580 --> 00:38:06,040
How great was it that the Central Office
snatched up the case right away?
503
00:38:06,040 --> 00:38:07,630
I'm not sure either.
504
00:38:07,630 --> 00:38:12,340
It just ended up with me,
and no one gave me any context.
505
00:38:12,340 --> 00:38:13,630
Does it seem urgent?
506
00:38:13,630 --> 00:38:17,660
It's not even that. There's no word
whether we should work on it or not.
507
00:38:17,660 --> 00:38:19,280
Who assigned it to you?
508
00:38:19,280 --> 00:38:20,650
I'm not sure about that either.
509
00:38:21,230 --> 00:38:25,800
The funny thing is, it fell into our lap,
but there's been no follow up.
510
00:38:25,800 --> 00:38:30,170
No one knows about the story,
and no one's interested in looking further.
511
00:38:30,170 --> 00:38:33,220
Up until now, you're the only one
who's been interested.
512
00:38:33,220 --> 00:38:35,900
So it's something no one's
bothering to cover or dig up?
513
00:38:35,900 --> 00:38:39,370
There also seems to be a deadlock.
514
00:38:39,370 --> 00:38:41,540
Song Ah Reum won't talk.
515
00:38:41,540 --> 00:38:45,540
Kim Jae Shik's lawyer came and gave us
thousands of reasons to drop the charges.
516
00:38:45,540 --> 00:38:47,180
There's nothing urgent to do.
517
00:38:47,180 --> 00:38:50,770
From the looks of it,
seems the case might be passed around,.
518
00:38:50,770 --> 00:38:54,130
So Song Ah Reum still won't talk?
519
00:38:54,130 --> 00:38:55,420
Not yet.
520
00:38:55,420 --> 00:38:58,370
She just nods and shakes her head.
521
00:39:00,030 --> 00:39:03,060
But you know something
about Song Ah Reum, don't you?
522
00:39:04,030 --> 00:39:05,530
Yes.
523
00:39:05,530 --> 00:39:07,660
You'll be the first to know
as soon as I confirm it.
524
00:39:10,050 --> 00:39:13,070
You're going to confirm it?
Will you be okay?
525
00:39:13,070 --> 00:39:18,060
Your superiors won't like it if you work
on a case that's been passed on.
526
00:39:18,060 --> 00:39:21,130
If my superior doesn't like it,
I'm sure he'll let us know.
527
00:39:21,130 --> 00:39:23,740
Then we'll know who's side he's really on.
528
00:39:25,450 --> 00:39:27,390
Your digging your grave, aren't you?
529
00:39:27,390 --> 00:39:31,070
So go with me Prosecutor Choi Kang Wook.
530
00:39:31,070 --> 00:39:34,050
- We'll see.
- What do you mean we'll see?
531
00:39:34,750 --> 00:39:40,520
By the way, if you have any of Song Ah Reum's
phone calls recorded, send the files to me.
532
00:39:53,060 --> 00:39:57,440
- You'll become a lot prettier. Don't worry.
- Thank you.
533
00:39:57,440 --> 00:39:59,220
This way.
534
00:40:06,220 --> 00:40:08,050
Why are you so busy?
535
00:40:12,930 --> 00:40:14,790
So nice.
536
00:40:20,840 --> 00:40:24,540
That's right. That's right. Very good.
537
00:40:26,030 --> 00:40:29,160
Very good. Yes, very good.
538
00:40:30,460 --> 00:40:32,840
Don't move please.
539
00:40:32,840 --> 00:40:35,980
Yes, very good.
540
00:40:40,040 --> 00:40:42,690
- Cheers!
- Cheers!
541
00:40:42,690 --> 00:40:46,780
Okay everyone drink up.
All my pretties worked hard.
542
00:40:48,920 --> 00:40:50,640
Nice!
543
00:40:53,820 --> 00:40:55,530
Director.
544
00:40:57,520 --> 00:40:59,640
Isn't it a shame?
545
00:40:59,640 --> 00:41:02,540
Just a bit longer, and you'll be full-time.
546
00:41:05,640 --> 00:41:07,160
Okay!
547
00:41:07,160 --> 00:41:11,040
A toast to Miss Yoon Hee for becoming
a full-time employee!
548
00:41:11,150 --> 00:41:14,110
- Very good.
- So lucky. Congratulations.
549
00:41:31,420 --> 00:41:33,060
It was bad.
550
00:41:33,060 --> 00:41:37,460
He treated her like this, giving her
two, three months contracts at a time.
551
00:41:37,460 --> 00:41:40,810
She kept telling herself to endure
it just another month.
552
00:41:40,810 --> 00:41:42,970
That was her fate.
553
00:41:42,970 --> 00:41:44,790
Couldn't she have quit?
554
00:41:44,790 --> 00:41:46,930
There were other hospitals.
555
00:41:46,930 --> 00:41:50,050
The director threatened he'd spread
bad rumors about her.
556
00:41:50,050 --> 00:41:51,470
Him and the nurse's aid.
557
00:41:51,470 --> 00:41:54,060
It's hard to find work with a bad evaluation.
558
00:42:10,160 --> 00:42:13,970
But what are we supposed to do now?
The victim is dead.
559
00:42:13,970 --> 00:42:16,260
We'll have to work on behalf of the victim.
560
00:42:23,870 --> 00:42:31,190
All the time she was paying for our things,
she had to deal with that.
561
00:42:34,230 --> 00:42:37,090
I had no idea.
562
00:42:37,090 --> 00:42:40,340
I just took the money and spent it.
563
00:42:42,030 --> 00:42:49,760
We just kept asking her when she'd
be hired full-time.
564
00:42:54,820 --> 00:42:58,270
She was so busy trying to pay
for her mother's hospital bills.
565
00:42:58,980 --> 00:43:02,220
I didn't even know what
was happening to her.
566
00:43:04,630 --> 00:43:08,020
Prosecutor, I want to sue.
567
00:43:08,020 --> 00:43:10,700
I want to sue that man!
568
00:43:10,700 --> 00:43:14,630
Please get that bastard and put him in jail.
569
00:43:14,630 --> 00:43:16,980
Please put him away.
570
00:43:21,060 --> 00:43:24,450
If not, my poor Yoon Hee...
571
00:43:24,450 --> 00:43:28,730
at that beautiful age, she...
572
00:43:31,360 --> 00:43:33,080
Sir.
573
00:43:40,830 --> 00:43:42,220
What did you say?
574
00:43:42,220 --> 00:43:43,790
Drop the case.
575
00:43:43,790 --> 00:43:45,940
Even if you take it to court, you'll lose.
576
00:43:46,490 --> 00:43:49,100
She dealt with the sexual harassment
because she wanted to be full-time.
577
00:43:49,100 --> 00:43:52,130
If she stayed even though she could
have run away...
578
00:43:52,130 --> 00:43:54,430
the director will only have
to pay a settlement.
579
00:43:54,430 --> 00:43:58,390
He threatened her with her livelihood.
How is that not by force?
580
00:43:58,390 --> 00:44:02,020
If she's fired without compensation,
she might as well be dead.
581
00:44:02,020 --> 00:44:05,740
She has no other way to eat.
How is that not by force?
582
00:44:05,740 --> 00:44:07,620
Then find some other kind of evidence.
583
00:44:08,250 --> 00:44:12,280
This diary doesn't help Cha Yoon Hee's case.
It's advantageous to the director.
584
00:44:14,450 --> 00:44:16,320
I'll find a witness.
585
00:44:16,320 --> 00:44:17,980
Or I'll find another victim.
586
00:44:21,280 --> 00:44:23,620
You think this only happened
to Cha Yoon Hee?
587
00:44:24,410 --> 00:44:27,230
There'll be more people this happened to.
588
00:44:27,230 --> 00:44:29,780
You said Cha Yoon Hee
didn't want it to be known.
589
00:44:29,780 --> 00:44:32,720
Should a prosecutor ignore a crime just
because someone doesn't want it to be known?
590
00:44:35,300 --> 00:44:39,000
Cha Yoon Hee's father is going to sue.
591
00:44:39,000 --> 00:44:44,680
Even if he can't win in court, we need
to let it be known the director is a bad man.
592
00:44:44,680 --> 00:44:47,400
That way there are no more victims.
593
00:44:47,400 --> 00:44:50,070
What if you prosecute, and he wins?
594
00:44:50,070 --> 00:44:52,310
Then the director's totally exempt.
595
00:44:52,310 --> 00:44:56,160
Then the director will be more adamant
about not having done anything wrong.
596
00:44:56,160 --> 00:44:58,160
Are you okay with that?
597
00:44:59,940 --> 00:45:01,220
No.
598
00:45:01,220 --> 00:45:03,920
So find more evidence, okay?
599
00:45:03,920 --> 00:45:07,720
Don't just look at Cha Yoon Hee.
Take your time.
600
00:45:23,580 --> 00:45:27,100
I'm not sure. Nothing like that happened.
601
00:45:27,100 --> 00:45:31,490
Even if there were, I can't say.
Who's going to take responsibility if I'm fired?
602
00:45:31,490 --> 00:45:34,550
Cha Yoon Hee did that
because she wanted to be full-time.
603
00:45:34,550 --> 00:45:37,490
Do you know how uncomfortable
it was to see that?
604
00:45:40,590 --> 00:45:45,180
It's because of people like Cha Yoon Hee
that the director kept doing things like that.
605
00:45:45,180 --> 00:45:47,360
- But still...
- Well, I...
606
00:45:47,360 --> 00:45:51,060
It's none of my business. I can't say.
607
00:45:51,060 --> 00:45:53,140
I'm busy. I'm hanging up.
608
00:45:53,140 --> 00:45:54,960
Wait.
609
00:46:02,150 --> 00:46:03,860
Do you think Song Ah Reum
will say something?
610
00:46:03,860 --> 00:46:06,530
Even if she did, it won't be much help
since she's being held as a suspect.
611
00:46:07,540 --> 00:46:09,560
That's right.
612
00:46:12,600 --> 00:46:16,990
- Then we'll have to use standard tactics.
- Standard tactics?
613
00:46:16,990 --> 00:46:18,380
Yes.
614
00:46:18,380 --> 00:46:20,560
Who are you calling?
615
00:46:21,270 --> 00:46:26,780
So you're going to call in the director
of Cha Yoon Hee's hospital?
616
00:46:27,270 --> 00:46:29,900
Yes, I'm calling him in as a testifier.
617
00:46:29,900 --> 00:46:31,980
Have you done all your homework?
618
00:46:31,980 --> 00:46:36,610
Didn't I give you something urgent
to work on this morning?
619
00:46:36,610 --> 00:46:37,660
I'm working on it.
620
00:46:37,660 --> 00:46:39,910
So while you're working on it,
you'll do this too?
621
00:46:43,170 --> 00:46:46,350
Not as a suspect, but as a testifier?
622
00:46:46,910 --> 00:46:48,080
Yes.
623
00:46:48,080 --> 00:46:58,340
Yeol Moo, I'll just... I'll...
I'll just tell you this one thing.
624
00:46:58,340 --> 00:47:03,210
Whether you call them a suspect
or testifier, if you have no evidence...
625
00:47:03,210 --> 00:47:07,000
the other side won't take us seriously.
626
00:47:07,000 --> 00:47:16,410
Even if you have evidence, if you don't
have a plan, you shouldn't call them in.
627
00:47:16,410 --> 00:47:19,680
And you think they'll come right over
if you call for them?
628
00:47:19,680 --> 00:47:22,850
Especially if he's just a testifier
and not a suspect?
629
00:47:27,370 --> 00:47:30,440
Prosecutor Han, you're here.
You have a visitor.
630
00:47:30,440 --> 00:47:32,560
He says he's the director
of Yoon Jang Plastic Surgery Clinic.
631
00:47:32,560 --> 00:47:34,190
You called him already?
632
00:47:34,190 --> 00:47:37,700
No, I didn't call him. I didn't.
633
00:47:37,700 --> 00:47:39,740
Then how else did he come here?
634
00:47:42,340 --> 00:47:44,170
Do you know Cha Yoon Hee?
635
00:47:44,550 --> 00:47:47,850
Yes, I know her.
She was a former employee.
636
00:47:47,850 --> 00:47:51,530
I came back from America,
and I heard the bad news.
637
00:47:51,530 --> 00:47:53,050
I was surprised when I heard it.
638
00:47:53,050 --> 00:47:57,320
I heard the prosecution was looking into me,
so I decided to come.
639
00:47:58,090 --> 00:48:01,240
I had an errand to run upstairs too.
640
00:48:01,240 --> 00:48:06,840
I thought it would be better for me to come
quickly to resolve any misunderstandings.
641
00:48:09,940 --> 00:48:11,690
Then I'll get right to it.
642
00:48:11,690 --> 00:48:15,370
Did you sexually harass Cha Yoon Hee?
643
00:48:15,370 --> 00:48:16,720
Why don't you slow down?
644
00:48:16,720 --> 00:48:21,260
Just because you jump into it like that
doesn't mean you'll get to the truth any faster.
645
00:48:21,810 --> 00:48:26,170
I have a small liver.
I need to take a breathe first.
646
00:48:27,230 --> 00:48:31,880
He's a total player, isn't he?
His timing is impeccable.
647
00:48:31,880 --> 00:48:35,170
That's true. He doesn't look easy.
648
00:48:35,170 --> 00:48:38,920
Thanks to you, we've enjoyed a good show.
649
00:48:38,920 --> 00:48:44,280
It's very impressive that you are trying
to help the rookie catch a shark.
650
00:48:44,900 --> 00:48:47,720
Very good work.
651
00:48:51,240 --> 00:48:54,830
You touched Cha Yoon Hee, didn't you?
652
00:48:56,580 --> 00:48:59,580
Yes, I touched her.
653
00:49:00,210 --> 00:49:02,370
So do you acknowledge you harassed her?
654
00:49:02,370 --> 00:49:06,800
I acknowledge it,
but I wouldn't call it harassment.
655
00:49:06,800 --> 00:49:10,250
Cha Yoon Hee and I were in a relationship.
656
00:49:10,830 --> 00:49:12,820
- A relationship?
- Yes.
657
00:49:12,820 --> 00:49:18,970
Yoon Hee was only interested in the
full-time position, but my feelings were real.
658
00:49:18,970 --> 00:49:22,340
I guess I shouldn't have expected
that her feelings for me were real.
659
00:49:22,340 --> 00:49:24,170
But she acted as if she liked me.
660
00:49:24,170 --> 00:49:25,890
We would go on dates at night.
661
00:49:26,740 --> 00:49:29,110
That was enough for me.
662
00:49:29,110 --> 00:49:33,770
I am heartbroken about Yoon Hee.
Truly, very.
663
00:49:33,770 --> 00:49:37,530
If there's anything I can do,
I want to do it.
664
00:49:48,750 --> 00:49:51,940
You sure are full of energy,
isn't that right?
665
00:49:53,930 --> 00:49:58,190
What else do you have left to do
that makes you work so hard?
666
00:49:59,120 --> 00:50:02,860
That director is repeat offender.
667
00:50:02,860 --> 00:50:05,770
Someone must have charged him before.
668
00:50:06,730 --> 00:50:08,880
That means it's on police records.
669
00:50:10,590 --> 00:50:13,110
Here these three. Take a look.
670
00:50:13,400 --> 00:50:16,220
They dropped the charges
in the middle of the investigation.
671
00:50:16,220 --> 00:50:20,510
In the past, cases were closed
if charges were dropped halfway through.
672
00:50:20,910 --> 00:50:22,060
When did you...
673
00:50:22,060 --> 00:50:25,720
Kang Soo sent me a list of the employees
who had quit the clinic.
674
00:50:25,720 --> 00:50:29,170
You need something stronger
than a diary to prosecute.
675
00:50:29,170 --> 00:50:32,700
Maybe he used the same tactic
to blackmail his employees.
676
00:50:32,700 --> 00:50:35,820
- Or...
- He did something worse than that.
677
00:50:37,220 --> 00:50:38,910
But...
678
00:50:42,040 --> 00:50:45,230
what could she have written
on the page that was ripped out?
679
00:50:46,040 --> 00:50:47,880
Not sure.
680
00:50:47,880 --> 00:50:50,340
Something bad must have been written on it.
681
00:50:50,340 --> 00:50:54,420
I saw the dates, and she wrote it the day
before she was brought on full-time.
682
00:50:54,950 --> 00:50:58,790
That's why she thought of suicide.
683
00:50:58,790 --> 00:51:01,620
But he still claims they dated.
684
00:51:03,450 --> 00:51:06,600
I'm going to prosecute that director.
685
00:51:16,250 --> 00:51:21,170
I'm sorry to Yoon Hee,
but the director kept apologizing.
686
00:51:21,170 --> 00:51:24,230
By any chance, did he threaten you?
687
00:51:24,230 --> 00:51:26,210
No.
688
00:51:26,210 --> 00:51:31,910
I thought about it, and it would
be very stressful to sue.
689
00:51:31,910 --> 00:51:34,020
He gave you settlement money, didn't he?
690
00:51:39,510 --> 00:51:41,010
Yes.
691
00:51:41,010 --> 00:51:42,970
I took it.
692
00:51:42,970 --> 00:51:44,940
Your daughter...
693
00:51:47,770 --> 00:51:52,640
When I think of Yoon Hee,
of course I shouldn't take it.
694
00:51:52,640 --> 00:51:57,780
But I have no other way of paying
her mother's hospital bills.
695
00:51:57,780 --> 00:51:59,590
I can't pay for my children's education.
696
00:52:00,220 --> 00:52:03,340
And I have no money to get by.
697
00:52:05,540 --> 00:52:10,420
Prosecutor, just like you, I want to pummel
that bastard into the ground.
698
00:52:10,420 --> 00:52:13,120
I want to pummel him to death.
699
00:52:13,120 --> 00:52:16,640
But that dirty money...
700
00:52:16,640 --> 00:52:19,010
the price of my daughter's life...
701
00:52:20,000 --> 00:52:22,960
it's how we eat and live.
702
00:52:22,960 --> 00:52:28,220
For people like me, dignity is a luxury
we can't always afford.
703
00:52:28,220 --> 00:52:30,400
But Prosecutor.
704
00:52:30,930 --> 00:52:34,160
If I didn't take that money...
705
00:52:34,160 --> 00:52:36,410
would that director have gone to jail?
706
00:52:36,410 --> 00:52:40,640
If I didn't take the money,
before the mother of my children dies...
707
00:52:40,640 --> 00:52:44,650
could I have seen my Yoon Hee win?
708
00:52:45,180 --> 00:52:49,660
After living with nothing for so long,
the court takes too long...
709
00:52:50,370 --> 00:52:53,280
Doing the right thing...
710
00:52:55,580 --> 00:52:57,950
it's too much of a burden.
711
00:53:01,940 --> 00:53:07,600
Still, thank you so much for your time.
712
00:53:08,880 --> 00:53:15,610
You shared my anger with me. Truly...
713
00:53:15,610 --> 00:53:18,370
Thank you.
714
00:53:37,980 --> 00:53:40,570
Check your email. Something just came in.
715
00:53:46,090 --> 00:53:47,890
Did Song Ah Reum record this?
716
00:53:47,890 --> 00:53:50,440
Yes. Her last conversation with Cha Yoon Hee.
717
00:53:54,850 --> 00:53:56,380
Can you hear me?
718
00:53:57,400 --> 00:53:59,580
Can you the music outside?
719
00:53:59,580 --> 00:54:02,430
You can't hear me, right?
720
00:54:02,430 --> 00:54:04,650
Truth is, I can't hear very well either.
721
00:54:04,650 --> 00:54:06,730
I couldn't go in.
722
00:54:08,170 --> 00:54:12,100
I came all this way.
723
00:54:12,100 --> 00:54:15,670
But the tickets turned out to be too expensive.
724
00:54:15,670 --> 00:54:19,800
I'm just going to close my eyes
and listen from outside.
725
00:54:20,250 --> 00:54:23,310
I thought I'd be able to hear it
since we're at a park.
726
00:54:23,820 --> 00:54:25,880
But I can't hear very well.
727
00:54:25,880 --> 00:54:28,620
I can't even see his face.
728
00:54:28,620 --> 00:54:31,670
If I knew this would happen...
729
00:54:31,670 --> 00:54:34,820
I would have just bought the ticket
and gone inside.
730
00:54:35,890 --> 00:54:38,010
I think I came for nothing.
731
00:54:45,160 --> 00:54:47,450
When that jerk touched me
732
00:54:47,450 --> 00:54:51,500
why did I tell myself to just let it go?
733
00:54:51,500 --> 00:54:53,660
Who cares about being full-time?
734
00:54:56,130 --> 00:55:01,380
But why did I dream of being full-time?
735
00:55:02,410 --> 00:55:04,820
It's not like I'd be president or a singer.
736
00:55:04,820 --> 00:55:08,790
Whatever the job was,
I just wanted to be hired.
737
00:55:11,530 --> 00:55:18,010
Now that I'm full time, I still can't
buy tickets to see a singer I like.
738
00:55:24,240 --> 00:55:30,570
Just for this, I endured something
that I despised more than death.
739
00:55:30,570 --> 00:55:33,460
Now I need to deal with it more.
740
00:55:34,210 --> 00:55:36,780
If not, he's going to spread rumors about me.
741
00:55:36,780 --> 00:55:39,990
What did I do to deserve this?
742
00:55:48,070 --> 00:55:50,260
But Ah Reum.
743
00:55:53,130 --> 00:55:56,260
I really didn't know it would
end up like this.
744
00:55:58,750 --> 00:56:02,500
The sound of this music.
745
00:56:03,260 --> 00:56:05,990
Just living a normal life.
746
00:56:06,880 --> 00:56:13,040
No matter how I look at it,
for me, it's all...
747
00:56:17,110 --> 00:56:19,250
It's all so far away.
748
00:56:34,550 --> 00:56:38,000
- What about the case?
- Let's finish up tomorrow morning.
749
00:56:52,210 --> 00:56:53,860
What are you looking at?
750
00:56:56,990 --> 00:56:59,420
It's very different.
751
00:56:59,420 --> 00:57:00,860
What is?
752
00:57:01,820 --> 00:57:06,020
The world I live in and the world as I see it.
753
00:57:11,260 --> 00:57:15,620
I thought I'd be able to do anything
if I became a prosecutor.
754
00:57:16,700 --> 00:57:19,060
But being a prosecutor isn't much.
755
00:57:21,410 --> 00:57:23,200
I have no skills.
756
00:57:25,270 --> 00:57:27,670
You have good instinct.
757
00:57:28,670 --> 00:57:31,240
- Based on what?
- You knew earlier.
758
00:57:31,240 --> 00:57:34,640
You knew Song Ah Reum didn't throw out
Cha Yoon Hee's things.
759
00:57:36,360 --> 00:57:38,150
How did you know that?
760
00:57:40,660 --> 00:57:44,330
The first time we met.
761
00:57:45,450 --> 00:57:47,070
Do you remember it?
762
00:57:51,690 --> 00:57:54,020
Give it to me!
763
00:57:59,840 --> 00:58:01,790
Yeol Moo.
764
00:58:01,790 --> 00:58:04,200
Give me the bag.
765
00:58:04,200 --> 00:58:09,140
I can hold onto it and give it back to you.
766
00:58:09,140 --> 00:58:11,620
Give it.
767
00:58:12,730 --> 00:58:16,100
Back then, I...
768
00:58:16,100 --> 00:58:19,100
I was on my way to throw away
Han Byul's things.
769
00:58:19,100 --> 00:58:24,830
We were packing to move, and then I saw
my mom packing my brother's things.
770
00:58:26,100 --> 00:58:28,420
I was determined to throw it out.
771
00:58:28,420 --> 00:58:30,990
So I took it and ran out.
772
00:58:33,040 --> 00:58:35,100
Then the commotion happened.
773
00:58:35,100 --> 00:58:37,130
And so?
774
00:58:37,710 --> 00:58:39,960
Did you throw it out?
775
00:58:39,960 --> 00:58:41,790
No.
776
00:58:41,790 --> 00:58:44,360
I had nowhere to throw it.
777
00:58:46,890 --> 00:58:49,010
Throw it out in the trash?
778
00:58:50,790 --> 00:58:53,310
or bury it in the ground?
779
00:58:53,310 --> 00:58:55,590
And so?
780
00:58:57,450 --> 00:58:59,670
I carried it back home.
781
00:59:56,910 --> 00:59:59,140
That's when I knew.
782
01:00:00,910 --> 01:00:06,560
You can't throw away your pain.
783
01:00:08,740 --> 01:00:11,160
Song Ah Reum probably felt the same way.
784
01:00:20,370 --> 01:00:23,180
He was very scared.
785
01:00:25,430 --> 01:00:27,670
Han Byul.
786
01:00:28,380 --> 01:00:31,450
And I felt sorry for a long time.
787
01:00:35,450 --> 01:00:41,920
The criminal ran away.
That's why I didn't come forth as a witness.
788
01:00:41,920 --> 01:00:46,510
He got away before I could see anything.
789
01:00:46,510 --> 01:00:48,670
I was scared.
790
01:00:48,670 --> 01:00:51,500
I was afraid no one
would believe what I saw.
791
01:00:51,500 --> 01:00:56,120
I was afraid they'd think I did it.
792
01:00:59,830 --> 01:01:02,280
That's why I became a prosecutor.
793
01:01:03,120 --> 01:01:05,840
Because no one saw the culprit except me.
794
01:01:06,560 --> 01:01:09,350
My memory is the evidence.
795
01:01:09,940 --> 01:01:12,590
So...
796
01:01:13,500 --> 01:01:16,110
did you find him?
797
01:01:17,770 --> 01:01:19,690
No.
798
01:01:19,690 --> 01:01:23,260
But I'm sure about one thing.
799
01:01:24,870 --> 01:01:27,670
The person who killed Han Byul...
800
01:01:28,510 --> 01:01:30,370
is a prosecutor.
801
01:01:46,810 --> 01:01:49,880
This case was quickly resolved by a prosecutor.
802
01:01:49,880 --> 01:01:51,620
Who was that prosecutor?
803
01:01:52,560 --> 01:01:56,140
Since I'm the victim of this case...
804
01:01:56,140 --> 01:02:00,360
You didn't pass the test,
and you were looking for an excuse.
805
01:02:00,360 --> 01:02:03,930
The case records were in my bag.
806
01:02:03,930 --> 01:02:06,540
Our relationship is not like that.
807
01:02:06,540 --> 01:02:08,080
Really?
808
01:02:08,080 --> 01:02:12,110
Dong Chi, if you're not going to attack,
don't bring out your knife.
809
01:02:12,110 --> 01:02:14,110
Subtitles by DramaFever
62470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.