All language subtitles for Pride and Prejudice E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,650 --> 00:00:14,167 Episode 6 3 00:00:46,668 --> 00:00:49,432 You must be playing, Koo Dong Chi. 4 00:01:35,725 --> 00:01:38,077 I know. Jang Gong Chul is Panda. 5 00:01:40,428 --> 00:01:41,894 What about Kang Soo? 6 00:02:35,700 --> 00:02:38,214 I can't even do this. 7 00:02:55,439 --> 00:03:00,497 That's right. Our Chan Hee's doing very well. 8 00:03:01,969 --> 00:03:03,448 Chan. 9 00:03:03,448 --> 00:03:08,915 This is the most important thing to know as you live in this world. 10 00:03:08,915 --> 00:03:10,613 Okay? 11 00:03:22,448 --> 00:03:24,211 Hello. 12 00:03:24,211 --> 00:03:26,910 Is your tenant Kang Soo at home? 13 00:03:26,910 --> 00:03:28,736 - Kang Soo? - Yes. 14 00:03:28,736 --> 00:03:30,739 You should check the District Attorney's Office. Why are you here? 15 00:03:30,739 --> 00:03:33,109 Oh well... 16 00:04:25,119 --> 00:04:27,824 You trust me, right? 17 00:04:31,330 --> 00:04:33,846 It'll all pass. 18 00:04:48,093 --> 00:04:49,721 Shoulders back. 19 00:04:56,063 --> 00:04:58,075 Hey hey, leave him alone. 20 00:04:58,075 --> 00:05:01,114 This is just a formality. You know that, right? 21 00:05:32,446 --> 00:05:34,592 He needed to go to a drugstore. 22 00:05:43,188 --> 00:05:46,213 - The current situation... - Never mind. 23 00:05:46,213 --> 00:05:50,130 - Were there a lot of witnesses? - No, just us. 24 00:05:50,130 --> 00:05:56,365 We usually need a lot of witnesses for an accident like this. 25 00:05:56,365 --> 00:05:58,518 That way the case is less severe. 26 00:05:58,518 --> 00:05:59,846 Keep going. 27 00:05:59,846 --> 00:06:03,374 We're estimating that Panda has an acute cardioplegic condition. 28 00:06:03,374 --> 00:06:05,006 We're looking into the cause. 29 00:06:05,006 --> 00:06:07,834 But why was there blood in the water off the Incheon coast? 30 00:06:07,834 --> 00:06:10,582 About five centimeters of the scalp was ripped. 31 00:06:10,803 --> 00:06:12,966 This is the worst, the worst. 32 00:06:12,966 --> 00:06:14,401 It's the most undesirable situation. 33 00:06:15,597 --> 00:06:22,242 The head has so many blood vessels that even if it's ripped a little, blood splatters out. 34 00:06:22,242 --> 00:06:27,056 It's not a severe injury, but it looks really bad. 35 00:06:27,056 --> 00:06:29,205 Another thing. 36 00:06:29,205 --> 00:06:31,765 His sixth vertebrae was broken. 37 00:06:33,105 --> 00:06:36,533 So why did you hold the kid? 38 00:06:36,533 --> 00:06:39,390 Don't you know the bones of drug addicts are weak? 39 00:06:39,390 --> 00:06:42,081 You just hit them lightly, and they break. 40 00:06:42,081 --> 00:06:44,712 If he runs, you should try to calm him down. 41 00:06:44,712 --> 00:06:47,842 Even if you let him run, he would have fallen. 42 00:06:47,842 --> 00:06:50,880 Why did you go out there without knowing those basics? 43 00:06:51,246 --> 00:06:53,064 I apologize. 44 00:06:54,001 --> 00:06:56,139 Is everyone okay? 45 00:07:01,023 --> 00:07:03,728 How surprised must you have been. 46 00:07:04,359 --> 00:07:06,672 How did it end up like this? 47 00:07:06,672 --> 00:07:08,884 You should have reported to me first. 48 00:07:08,884 --> 00:07:13,175 If all this happened, and I didn't even know about it, how am I responsible? 49 00:07:14,767 --> 00:07:18,714 What? If you reported to me, you think I wouldn't have let them go? 50 00:07:19,697 --> 00:07:23,438 Anyway, let's figure this out slowly. 51 00:07:23,438 --> 00:07:24,918 You were all just working. 52 00:07:24,918 --> 00:07:27,818 If anything, the Chief should be accountable. 53 00:07:31,232 --> 00:07:34,085 Get your reports ready and meet me in the conference room in five minutes. 54 00:07:34,085 --> 00:07:35,946 Okay? 55 00:07:35,946 --> 00:07:37,374 Yes. 56 00:07:54,678 --> 00:07:56,901 A bad eye. 57 00:07:58,565 --> 00:08:00,348 You say the victim was Panda? 58 00:08:00,348 --> 00:08:01,434 Yes. 59 00:08:01,434 --> 00:08:04,714 He goes by the alias Jang Gong Chul. 60 00:08:04,714 --> 00:08:06,452 His real name is Kim Jung Gook. 61 00:08:06,452 --> 00:08:10,619 He ran off to China when he was accused of homicide by fire. 62 00:08:10,619 --> 00:08:12,943 Law enforcement followed him to China 63 00:08:12,944 --> 00:08:15,267 and he jumped into the ocean in an attempt to escape. 64 00:08:15,268 --> 00:08:20,546 Three months later, the Chinese found his body and reported him accordingly. 65 00:08:20,546 --> 00:08:24,067 The case was closed after his body was found. 66 00:08:24,067 --> 00:08:26,694 So you were the head prosecutor of this case? 67 00:08:26,694 --> 00:08:28,290 Yes. 68 00:08:28,290 --> 00:08:31,247 Then you must have recognized him as soon as you saw him. 69 00:08:31,247 --> 00:08:34,543 No, I couldn't recognize him because his face was burned. 70 00:08:37,580 --> 00:08:39,660 Everyone, we're in big trouble. 71 00:08:40,395 --> 00:08:43,377 The victim dies because of the criminal investigator. 72 00:08:44,053 --> 00:08:48,531 The criminal thought to be dead comes back to life and brings back drugs. 73 00:08:49,759 --> 00:08:52,734 The prosecution screwed up. 74 00:08:52,734 --> 00:08:57,008 The prosecution didn't know he was a serial murderer and let him loose. 75 00:08:57,008 --> 00:09:01,583 These are the two main points. The press will have a field day. 76 00:09:01,583 --> 00:09:06,845 We'll do our best to smooth things over-- 77 00:09:06,845 --> 00:09:08,620 No, no, no. 78 00:09:09,410 --> 00:09:13,207 Just leave it alone. 79 00:09:13,472 --> 00:09:15,956 The guy who died was the bad guy. 80 00:09:15,956 --> 00:09:21,238 The perpetrator made a mistake. He was unlucky. That's a fact, isn't it? 81 00:09:21,721 --> 00:09:27,367 The prosecution will resolve this according to the law. 82 00:09:28,227 --> 00:09:31,061 That's all we have to tell them. 83 00:09:31,061 --> 00:09:36,009 The prosecution doesn't waver even if it's one of their own. 84 00:09:36,009 --> 00:09:37,992 That is advisable, isn't it? 85 00:09:37,992 --> 00:09:40,900 We'll have to move forward with a strong complaint. 86 00:09:42,325 --> 00:09:44,039 Well... 87 00:09:44,039 --> 00:09:46,397 Just take care of the sidelines. 88 00:09:46,397 --> 00:09:48,551 So that you don't get in the way of the investigation. 89 00:09:49,666 --> 00:09:51,611 I'm sure you'll figure it out. 90 00:09:51,611 --> 00:09:53,553 I'll trust you Chief. 91 00:10:02,006 --> 00:10:03,736 Hey Prosecutor Koo. 92 00:10:04,496 --> 00:10:08,040 Kang Soo, start by lifting his arrest warrant. 93 00:10:11,740 --> 00:10:13,079 Sure. 94 00:10:15,302 --> 00:10:16,923 Excuse me. 95 00:10:16,923 --> 00:10:20,076 In Kang Soo's case, there's no reasonable cause for imprisonment that can apply. 96 00:10:20,076 --> 00:10:24,105 An escape or destroying evidence in an identifiable residence isn't possible. 97 00:10:24,106 --> 00:10:26,115 Are you trying to teach me? 98 00:10:26,115 --> 00:10:28,010 Are you? 99 00:10:28,544 --> 00:10:33,136 Your prosecution skills have improved, haven't they? 100 00:10:33,634 --> 00:10:37,501 You jump in quite eagerly when an adult is talking. 101 00:10:38,434 --> 00:10:45,749 Also, us prosecutors, we are the keepers of basic human rights. 102 00:10:45,749 --> 00:10:51,832 If a person has died, we have to do our jobs and use our iron fists. 103 00:10:52,555 --> 00:10:56,864 You think prosecutors are everyday people? 104 00:10:56,864 --> 00:10:58,307 Do you? 105 00:10:58,307 --> 00:11:05,571 If we do a sloppy job, and the public or press find out, what do you think will happen? 106 00:11:05,571 --> 00:11:10,335 - Still as prosecutors... - Okay, time to go home. 107 00:11:10,335 --> 00:11:12,886 Things will get busy tomorrow. 108 00:11:12,886 --> 00:11:15,138 Good work everyone. 109 00:11:20,260 --> 00:11:21,695 Prosecutor Han. 110 00:11:21,695 --> 00:11:24,558 You can stay here and keep talking. 111 00:11:24,558 --> 00:11:26,908 It's fine. Keep talking. 112 00:11:38,938 --> 00:11:40,895 Everyone's so gutless. 113 00:11:40,895 --> 00:11:42,414 Is the Chief that great? 114 00:11:42,414 --> 00:11:46,045 Everyone just follows his lead. Not one person took his side. 115 00:11:46,107 --> 00:11:48,675 Whose side? Your side? 116 00:11:48,675 --> 00:11:50,543 Investigator Kang's side. 117 00:11:51,744 --> 00:11:54,110 This wouldn't happen to a prosecutor. 118 00:11:54,110 --> 00:11:57,138 If he were a prosecutor, the police wouldn't even investigate him. 119 00:11:57,138 --> 00:11:59,504 Whether or not the press sniffs around. 120 00:12:00,477 --> 00:12:02,778 You'd cover it up and make excuses. 121 00:12:03,700 --> 00:12:05,854 You're right. That's why they talk bad about us. 122 00:12:05,854 --> 00:12:08,349 It's because he's a detective, not a prosecutor. 123 00:12:08,349 --> 00:12:10,951 We can't have him taint the prosecution. 124 00:12:10,951 --> 00:12:15,214 You need to calm things down before they get worse. That's why he's the sacrificial lamb. 125 00:12:15,214 --> 00:12:17,559 You're right about that too. 126 00:12:17,559 --> 00:12:19,491 I'm right? 127 00:12:19,841 --> 00:12:23,439 Prosecutor Koo, shouldn't you put your foot down and stop this? 128 00:12:23,439 --> 00:12:24,953 So you're going to arrest him? 129 00:12:24,953 --> 00:12:27,762 In four days, depending on the severity, we can do a proper investigation. 130 00:12:27,762 --> 00:12:32,476 Then why didn't you defend Detective Kang? 131 00:12:32,476 --> 00:12:34,715 I need to know what's going on to take his side. 132 00:12:34,715 --> 00:12:35,957 What is it you don't know? 133 00:12:35,957 --> 00:12:39,429 Panda held the knife first and ran. That's why we ran after him. 134 00:12:39,429 --> 00:12:42,153 We were trying to stop him, and that's why it was an accidental homicide. 135 00:12:42,153 --> 00:12:43,588 Accidental homicide? 136 00:12:43,588 --> 00:12:45,182 Are you sure about that? 137 00:12:45,182 --> 00:12:47,338 You think Kang Soo did it on purpose? 138 00:12:47,338 --> 00:12:50,053 You saw it too. We're the witnesses. 139 00:12:50,053 --> 00:12:51,688 That's right. 140 00:12:51,688 --> 00:12:53,433 Then do you want to bet? 141 00:12:53,433 --> 00:12:55,855 What are you going to do if it's not accidental? 142 00:12:57,353 --> 00:13:01,348 If I'm right, will be you believe everything I say? 143 00:13:01,348 --> 00:13:02,774 No. 144 00:13:03,412 --> 00:13:04,963 Why not? 145 00:13:04,963 --> 00:13:07,647 Because I'll always be a criminal in your eyes? 146 00:13:10,272 --> 00:13:13,239 Are you stubborn or are you crazy? 147 00:13:13,239 --> 00:13:17,367 You spend the whole day with a criminal, making eye contact with him, talking with him. 148 00:13:17,367 --> 00:13:19,261 You can do that? 149 00:13:19,261 --> 00:13:21,321 Try to feel your heart with your hand. 150 00:13:21,321 --> 00:13:24,349 Am I really a criminal to you or not? 151 00:13:26,757 --> 00:13:29,653 This is getting too complicated. 152 00:13:29,653 --> 00:13:32,172 Just try to feel it like this. 153 00:13:33,646 --> 00:13:35,686 And take care of this. 154 00:13:36,634 --> 00:13:37,653 What is it? 155 00:13:37,653 --> 00:13:40,175 I don't know. It's for you. 156 00:14:12,603 --> 00:14:15,120 Is Detective Kang still not here? 157 00:14:15,120 --> 00:14:18,958 He isn't. But what is Dong Chi doing right now? 158 00:14:18,958 --> 00:14:20,487 He shouldn't be in jail for this! 159 00:14:20,487 --> 00:14:22,058 What's the point of having connections? 160 00:14:22,058 --> 00:14:23,858 Are they going to leave him out in the dust? 161 00:14:25,937 --> 00:14:29,975 You shouldn't do this, prosecutor lady. My Kang Soo is so kind. 162 00:14:29,975 --> 00:14:31,977 He's the perfect mascot for the law. 163 00:14:31,977 --> 00:14:35,201 He's good-looking, he's tall. He'd be the number one choice. 164 00:14:35,582 --> 00:14:37,137 I apologize. 165 00:14:37,137 --> 00:14:40,093 But our Chief has made up his mind. 166 00:14:41,736 --> 00:14:44,475 - The Chief? - Yes. 167 00:14:49,290 --> 00:14:51,016 Sir. 168 00:14:55,513 --> 00:14:57,114 Have you eaten? 169 00:14:57,114 --> 00:14:59,673 Are the cops being hard on you? 170 00:15:04,109 --> 00:15:06,104 Don't slouch. Be a man. 171 00:15:06,104 --> 00:15:09,022 You haven't done anything wrong. You were just doing your job. 172 00:15:09,022 --> 00:15:11,928 I heard what the others were saying, and that guy was complete trash. 173 00:15:11,928 --> 00:15:14,339 He's better off dead. 174 00:15:14,339 --> 00:15:18,089 That doesn't mean he should have been killed. 175 00:15:20,978 --> 00:15:22,897 Take care of Grandma. 176 00:15:26,115 --> 00:15:27,794 Don't worry about anything. 177 00:15:27,794 --> 00:15:32,746 You have Dong Chi. The prosecutor lady is here too. 178 00:15:39,172 --> 00:15:40,640 Kang... 179 00:16:10,470 --> 00:16:12,506 Yes sir. 180 00:16:12,506 --> 00:16:15,802 Hey, how is that? Nothing, right? 181 00:16:15,802 --> 00:16:19,254 I don't think it is. What do you think? 182 00:16:19,254 --> 00:16:23,164 I saw it too, and it's 100%. 183 00:16:24,283 --> 00:16:28,087 Look at him going forward with the knife. 184 00:16:28,087 --> 00:16:31,837 He was trying to run away. He was probably breaking a sweat. 185 00:16:31,837 --> 00:16:35,047 It's totally suspicious. 186 00:16:35,665 --> 00:16:39,240 Even if we left him alone, he probably would have died. 187 00:16:39,240 --> 00:16:41,706 Kang Soo's timing was just bad. 188 00:16:42,238 --> 00:16:45,941 We can't even use this footage as evidence. 189 00:16:46,455 --> 00:16:48,600 I'm sure the autopsy will tell us. 190 00:16:48,600 --> 00:16:51,978 It'll take a week for the autopsy results. 191 00:16:51,978 --> 00:16:56,317 That'll be too late to save Kang Soo. 192 00:16:58,053 --> 00:17:00,634 - So you want to save him? - Of course. 193 00:17:00,634 --> 00:17:03,049 He needs to live for me to live. 194 00:17:03,049 --> 00:17:06,158 If my team is ruined, my credibility goes down. 195 00:17:06,158 --> 00:17:10,632 Until we have evidence, everything is Kang Soo's fault. 196 00:17:10,632 --> 00:17:15,176 When we find out it's not Kang Soo, that's when it ends right there. 197 00:17:15,176 --> 00:17:18,914 Let's work together on this. Got it Prosecutor Koo? 198 00:17:20,116 --> 00:17:21,909 Yes. 199 00:17:22,517 --> 00:17:25,019 - Are you staying the night? - I'm not sure. 200 00:17:25,019 --> 00:17:27,826 - I'm going in. - Yes, go ahead. 201 00:17:39,438 --> 00:17:41,311 Is this the evidence department? 202 00:18:02,493 --> 00:18:04,309 I'll do it. 203 00:18:17,528 --> 00:18:19,606 I'll go out. 204 00:18:19,606 --> 00:18:21,260 On the hunt. 205 00:18:21,260 --> 00:18:26,442 The thing about hunting is, it's all about timing. 206 00:18:27,728 --> 00:18:29,061 Your time has passed. 207 00:18:29,061 --> 00:18:34,151 Then I'll do something else. 208 00:18:34,151 --> 00:18:36,503 What do you want? 209 00:18:36,503 --> 00:18:40,868 We already have everything. 210 00:18:43,703 --> 00:18:46,749 Jung Chang Gi, seeing you act like this... 211 00:18:48,263 --> 00:18:52,957 You must be really close with Kang Soo, right? 212 00:19:01,870 --> 00:19:06,631 Leave Kang Soo alone. 213 00:19:09,582 --> 00:19:12,014 How would I do that? 214 00:19:12,014 --> 00:19:15,617 I finally have Jung Chang Gi lying right in front of me. 215 00:19:17,071 --> 00:19:20,829 What's the name of Kang Soo's crime? 216 00:19:20,829 --> 00:19:23,204 Accidental homicide. 217 00:19:23,520 --> 00:19:26,468 No, I don't think that's right. 218 00:19:29,600 --> 00:19:35,252 Maybe you forgot. We don't cover up for careless mistakes. 219 00:19:35,948 --> 00:19:37,834 Don't you agree? 220 00:19:37,834 --> 00:19:40,512 Attorney Jung Chang Gi. 221 00:19:51,234 --> 00:19:53,432 Fifteen years ago. Winter 1999. 222 00:20:50,505 --> 00:20:52,021 I'm back. 223 00:20:52,021 --> 00:20:53,960 You're here. 224 00:20:55,631 --> 00:20:58,460 Chan Hee, are you sleepy? 225 00:21:02,359 --> 00:21:04,340 Grandma. 226 00:21:04,340 --> 00:21:06,209 Don't be so worried. 227 00:21:06,209 --> 00:21:07,682 What's there to be worried about? 228 00:21:07,682 --> 00:21:10,189 If he committed a crime, he should be punished. 229 00:21:10,190 --> 00:21:13,478 Everyone's trying their best, so it'll turn out fine. 230 00:21:13,478 --> 00:21:15,285 What's there to try? 231 00:21:15,285 --> 00:21:18,949 If he did something wrong, he should get the punishment he deserves. 232 00:21:19,855 --> 00:21:22,237 Keep that in mind. 233 00:21:22,237 --> 00:21:25,697 Your job is not that complicated. 234 00:21:25,697 --> 00:21:29,066 Whether it's you or me or a neighbor... 235 00:21:29,066 --> 00:21:33,731 As bad as your crime is, that's how severely you should be punished. 236 00:21:34,829 --> 00:21:37,001 Yes. 237 00:21:38,358 --> 00:21:42,074 Kang Soo was about this age. 238 00:21:42,947 --> 00:21:47,224 Time goes by quickly. He's all grown up and commits crimes. 239 00:21:47,224 --> 00:21:51,001 He was just unlucky. It wasn't Kang Soo's fault. 240 00:21:51,528 --> 00:21:54,745 I'm relieved to hear that. 241 00:21:55,681 --> 00:22:00,637 Truth is, I don't believe it. 242 00:22:01,643 --> 00:22:04,844 He was kind ever since he was a little boy. 243 00:22:04,844 --> 00:22:09,440 He never once disappointed me. 244 00:22:09,440 --> 00:22:13,249 Except for how he followed me around because he gets easily attached. 245 00:22:14,496 --> 00:22:18,328 I was worried about him growing up without his parents. 246 00:22:19,406 --> 00:22:21,706 Seeing how he follows around Dong Chi 247 00:22:21,706 --> 00:22:27,054 I wonder if he's just good at following others around. 248 00:22:27,786 --> 00:22:30,198 I'm sure Dong Chi will take care of it. 249 00:22:30,198 --> 00:22:35,038 He's a good man, so he'll do the right thing. 250 00:22:35,038 --> 00:22:38,317 Is Prosecutor Koo a good man? 251 00:22:38,317 --> 00:22:41,021 Can't you tell by looking? 252 00:22:41,021 --> 00:22:45,059 There's only one fool who eats my food and does stupid things. 253 00:22:45,059 --> 00:22:49,993 But what's he out doing anyway? 254 00:23:02,255 --> 00:23:05,536 What proud, shameless thing, that moon. 255 00:23:07,518 --> 00:23:13,679 What are you so proud of, that you're sitting up there like that? 256 00:23:58,537 --> 00:24:01,337 Poisoned by sleeping pills? 257 00:24:42,773 --> 00:24:44,783 I'm good-looking, right? 258 00:24:45,628 --> 00:24:47,106 Hey, what is it? 259 00:24:47,106 --> 00:24:49,047 Are you empty-handed? 260 00:24:51,292 --> 00:24:56,208 If I gave you that tip, you should bring Grandma's food. 261 00:24:56,208 --> 00:25:01,533 A new shirt or a pair of socks. 262 00:25:01,533 --> 00:25:02,691 So tactless. 263 00:25:04,689 --> 00:25:06,791 How was it sleeping without me? 264 00:25:06,791 --> 00:25:08,287 Weren't you scared? 265 00:25:08,287 --> 00:25:10,695 Did you miss me? 266 00:25:10,695 --> 00:25:12,591 Stop joking like that. 267 00:25:12,591 --> 00:25:14,153 Whether I place my hand over my heart or not 268 00:25:14,153 --> 00:25:16,237 I haven't changed my mind. 269 00:25:21,149 --> 00:25:23,055 You're a criminal. 270 00:25:23,055 --> 00:25:26,803 That's what you want to believe. 271 00:25:28,460 --> 00:25:31,381 Otherwise coming all the way here to catch me would have been in vain. 272 00:25:31,381 --> 00:25:36,755 Because if it's not me, you have no other way of catching the criminal. 273 00:25:36,755 --> 00:25:39,543 I understand how you feel. 274 00:25:39,543 --> 00:25:42,632 But give it a rest. It's sad to see. 275 00:25:42,632 --> 00:25:44,393 How could I stop? 276 00:25:44,393 --> 00:25:47,410 I can't prove you're the criminal, but I can't prove that you're not. 277 00:25:49,284 --> 00:25:51,588 How could I? 278 00:26:08,308 --> 00:26:10,067 Please tell me outside. 279 00:26:10,067 --> 00:26:15,220 Please just this once. I need to meet her. 280 00:26:15,220 --> 00:26:17,133 I said tell us ahead of time. 281 00:26:17,133 --> 00:26:18,697 Excuse me. 282 00:26:18,697 --> 00:26:20,953 I'm Prosecutor Han Yeol Moo. 283 00:26:21,877 --> 00:26:23,569 Prosecutor. 284 00:26:23,569 --> 00:26:26,547 I'm Chan Yoon Hee's father. 285 00:26:27,505 --> 00:26:30,979 I couldn't believe what the police said. 286 00:26:33,306 --> 00:26:34,814 Prosecutor. 287 00:26:35,458 --> 00:26:40,897 My Yoon Hee would never kill herself. 288 00:26:41,581 --> 00:26:43,527 She's not that strong-willed. 289 00:26:43,527 --> 00:26:48,337 She said her life's purpose was to take care of her siblings. 290 00:26:48,827 --> 00:26:52,048 She wouldn't have left her younger siblings like that while they were in school. 291 00:26:53,474 --> 00:26:56,923 And she had just gotten a job. 292 00:26:58,115 --> 00:27:01,813 Do you know how badly she wanted the job? 293 00:27:03,240 --> 00:27:06,370 But why would she suddenly do that? 294 00:27:06,940 --> 00:27:09,604 But they cover it up and call it a suicide. 295 00:27:10,265 --> 00:27:12,702 I feel my insides burning up. 296 00:27:14,034 --> 00:27:17,552 There might have been something going on that you didn't know about. 297 00:27:17,552 --> 00:27:19,124 The autopsy results... 298 00:27:19,566 --> 00:27:21,052 Prosecutor. 299 00:27:21,052 --> 00:27:24,624 Please look it over one more time. 300 00:27:24,624 --> 00:27:28,728 I know you must be busy, but please look it over one more time. 301 00:27:29,732 --> 00:27:31,802 Whatever will be fine. 302 00:27:31,802 --> 00:27:33,137 I beg of you. 303 00:27:33,137 --> 00:27:34,693 Sure. 304 00:27:34,693 --> 00:27:38,128 It's so unfair! It's so unfair. 305 00:27:52,281 --> 00:27:55,997 Finish all this before you leave work today. Understood? 306 00:27:55,997 --> 00:27:58,779 - All this? - What? You want more? 307 00:27:58,779 --> 00:28:00,637 No. 308 00:28:00,637 --> 00:28:03,468 I have a case I need to review. 309 00:28:03,468 --> 00:28:05,449 What are you reviewing? 310 00:28:05,449 --> 00:28:07,592 I didn't even give you a case. 311 00:28:07,592 --> 00:28:10,563 The case we got earlier involving Cha Yoon Hee. 312 00:28:10,563 --> 00:28:13,490 There's something suspicious about the case. There's no evidence of suicide. 313 00:28:13,490 --> 00:28:16,179 And Cha Yoon Hee's father doesn't believe it. 314 00:28:16,179 --> 00:28:17,903 - I met him this afternoon-- - You met him? 315 00:28:18,614 --> 00:28:20,803 Who? Alone? 316 00:28:22,580 --> 00:28:25,236 Prosecutor Joo, tell me. 317 00:28:25,236 --> 00:28:28,959 You meet the parties involved in a case. What's the more, the location-- 318 00:28:28,959 --> 00:28:31,524 You must always go with your superior. 319 00:28:31,524 --> 00:28:34,842 But you already met him. 320 00:28:34,842 --> 00:28:38,729 You did him a favor and turned down the case I give you? 321 00:28:39,390 --> 00:28:40,938 The situation was urgent. 322 00:28:42,356 --> 00:28:44,252 Fine, that's fine. 323 00:28:44,252 --> 00:28:46,177 Fine. It's fine. 324 00:28:46,177 --> 00:28:50,485 Let's just say you did it because the situation was urgent, okay. 325 00:28:50,485 --> 00:28:53,134 I hear you. But still, hey you. 326 00:28:53,134 --> 00:28:56,955 But why did you write the case up like that? 327 00:28:56,955 --> 00:29:02,147 If you do this, you'll be responsible for Kang Soo's situation. 328 00:29:03,080 --> 00:29:06,918 Whether or not he's guilty, they're going to take disciplinary action. 329 00:29:06,918 --> 00:29:12,905 You don't know disciplinary action against a prosecutor is more severe than for a detective? 330 00:29:14,161 --> 00:29:20,244 The thing about disciplinary action is, it depends. 331 00:29:20,244 --> 00:29:23,371 If there were a thug on the prosecution team. 332 00:29:23,371 --> 00:29:28,427 Still, a ten-year sentence is harsher than a ten-month one. 333 00:29:28,957 --> 00:29:34,756 If you put it that way, a 30-year-old car is faster. 334 00:29:36,095 --> 00:29:37,910 Don't you think? 335 00:29:42,315 --> 00:29:46,230 So I wrote something down too. 336 00:29:46,230 --> 00:29:52,386 These are the prosecution's collective thoughts on Kang Soo's case. 337 00:30:05,615 --> 00:30:10,130 This is Yoo Dae Gi reporting from Incheon's District Attorney's Office. 338 00:30:10,130 --> 00:30:14,965 I would like to offer my thoughts on the case to the presiding judge blah blah blah... 339 00:30:14,965 --> 00:30:17,017 Seriously. 340 00:30:18,247 --> 00:30:21,111 You want to just give it to him the first time. 341 00:30:21,111 --> 00:30:24,072 Another time you want to be lenient. 342 00:30:24,072 --> 00:30:28,870 Yet another time, you want to maintain loyalty. 343 00:30:31,694 --> 00:30:33,894 Wow, seriously. 344 00:30:36,616 --> 00:30:41,047 Let's just do away with this team! 345 00:30:41,047 --> 00:30:45,414 Just throw out the case, and just give up on everything! 346 00:30:47,205 --> 00:30:49,810 What is this seriously? A counseling session? 347 00:30:49,810 --> 00:30:54,323 Wow, really. Just bang! Let's just do it! 348 00:31:16,405 --> 00:31:18,078 That was suicide. 349 00:31:18,078 --> 00:31:20,233 It looks like homicide to me. 350 00:31:20,233 --> 00:31:23,677 Just because her father doesn't agree doesn't make it a homicide. 351 00:31:25,501 --> 00:31:27,062 I know. 352 00:31:27,062 --> 00:31:30,567 But I'm going to do my best. 353 00:31:30,567 --> 00:31:32,252 Then what? 354 00:31:32,252 --> 00:31:35,180 It might be able to show something. 355 00:31:35,180 --> 00:31:40,203 She tied her neck, but she died by medicine. No parent would call that suicide. 356 00:31:40,203 --> 00:31:44,323 We need to know why the scarf was around her neck. 357 00:31:44,676 --> 00:31:49,195 If we say it's suicide when it's a homicide, he'll never accept it. 358 00:31:49,638 --> 00:31:53,422 Also I feel it's unfair that you didn't properly investigate my case. 359 00:31:56,252 --> 00:32:03,752 My father always said he hated prosecutors more than he did the police. 360 00:32:04,550 --> 00:32:09,660 If only they had reinvestigated the case when my father requested it. 361 00:32:12,533 --> 00:32:16,979 Then maybe... 362 00:32:16,979 --> 00:32:20,088 our lives might have been a bit different. 363 00:32:25,588 --> 00:32:27,775 Go to Lee Jang Won's office. 364 00:32:27,775 --> 00:32:32,067 Look over Oh Jung Tae's interrogation footage one more time. 365 00:32:56,997 --> 00:32:58,726 Where is this right now? 366 00:32:58,726 --> 00:33:00,172 It's probably in holding. 367 00:33:00,550 --> 00:33:02,683 - I'll contact them. - Okay. 368 00:33:04,474 --> 00:33:07,145 Hurry and text your girlfriend. 369 00:33:08,208 --> 00:33:10,442 She hasn't texted me. What text? 370 00:33:10,442 --> 00:33:12,907 That text where you apologized. 371 00:33:12,907 --> 00:33:14,602 You can't leave on time today either. 372 00:33:15,379 --> 00:33:17,103 Why not? 373 00:33:17,103 --> 00:33:18,933 Ta-dah! 374 00:33:19,937 --> 00:33:22,189 I already told you. 375 00:33:22,189 --> 00:33:25,788 He went like this. 376 00:33:27,700 --> 00:33:29,601 Who did? 377 00:33:29,601 --> 00:33:32,109 What do you mean? 378 00:33:36,640 --> 00:33:39,617 This ring. Where did you find it? 379 00:33:43,846 --> 00:33:45,372 Oh right. 380 00:33:45,372 --> 00:33:51,317 I didn't know, but it rolled on the ground and killed him. 381 00:33:51,317 --> 00:33:54,370 That's what we're asking. Who did it? 382 00:33:57,696 --> 00:34:01,252 - Do you think it's Panda? - Panda was on the ship at the time. 383 00:34:01,252 --> 00:34:05,046 Everything else matches, so someone was pretending to be Panda. 384 00:34:05,046 --> 00:34:08,173 Then it should have looked like a homicide. Why was it like this? 385 00:34:08,173 --> 00:34:09,914 He ran away in the middle of it. 386 00:34:09,914 --> 00:34:13,490 On the surface, it seems Cha Yoon Hee killed herself by taking medication. 387 00:34:13,490 --> 00:34:18,783 Someone put a yellow scarf around her and left her like that. 388 00:34:18,783 --> 00:34:23,609 But for Oh Jung Tae, that ring stood out to him. 389 00:34:23,609 --> 00:34:26,247 Oh Jung Tae tried to pick up the ring and saw the culprit. 390 00:34:26,801 --> 00:34:29,207 He tried to run away from the scene of the crime. 391 00:34:29,871 --> 00:34:31,381 Who could it be? 392 00:34:31,381 --> 00:34:33,023 Who knows? 393 00:34:33,023 --> 00:34:37,010 What's for certain is that the person knows Panda is alive. 394 00:34:37,010 --> 00:34:40,792 That person wanted to let the police know that Panda is alive. 395 00:34:41,201 --> 00:34:44,651 If they found the dead body, the police would definitely investigate. 396 00:34:44,651 --> 00:34:49,000 Then there'd be consideration for a juristic act. 397 00:34:49,000 --> 00:34:50,475 That would get us Panda. 398 00:34:50,475 --> 00:34:52,962 This case is stored in the police database after all. 399 00:34:53,395 --> 00:34:57,553 It's highly possible the culprit knew both Cha Yoon Hee and Panda. 400 00:34:57,553 --> 00:35:00,800 It isn't possible he just found her dead body. 401 00:35:01,532 --> 00:35:05,697 He must have been close enough to her to have been notified of Yoon Hee's death. 402 00:35:05,697 --> 00:35:08,183 That's why he probably took Yoon Hee's phone. 403 00:35:08,183 --> 00:35:11,754 Not only were their calls recorded, there may have been pictures of them together. 404 00:35:12,117 --> 00:35:14,834 I'll check the security camera in front of the bathroom. 405 00:35:14,834 --> 00:35:16,545 You go through Cha Yoon Hee's phone bill. 406 00:35:16,546 --> 00:35:17,951 Sure. 407 00:35:43,223 --> 00:35:44,395 It's that woman. 408 00:35:44,395 --> 00:35:46,234 What does Cha Hae Yoon's phone records say? 409 00:35:49,213 --> 00:35:51,904 There's not much. She didn't use her phone much. 410 00:35:51,904 --> 00:35:54,448 - Check her last call. - Sure. 411 00:36:22,342 --> 00:36:24,368 Did that phone record show that the call was outgoing or received? 412 00:36:25,021 --> 00:36:26,529 It was outgoing. 413 00:36:26,529 --> 00:36:28,483 It was ended after the third ring. 414 00:36:28,483 --> 00:36:31,871 There was nothing on the Panda's phone. 415 00:36:31,871 --> 00:36:34,542 Since it's from China, we don't have records yet. 416 00:36:34,542 --> 00:36:37,987 Why did Cha Yoon Hee call Panda? 417 00:36:42,082 --> 00:36:44,493 Cha Yoon Hee didn't receive the call. 418 00:36:45,183 --> 00:36:47,883 The call was made at midnight yesterday. 419 00:36:47,883 --> 00:36:50,257 Cha Yoon Hee died earlier that night. 420 00:36:50,257 --> 00:36:54,842 So the person who took her phone after she died made the call. 421 00:36:58,573 --> 00:36:59,886 He's on the footage, right? 422 00:36:59,886 --> 00:37:04,210 It's very possible. She was the last person to speak with Cha Yoon Hee. 423 00:37:04,210 --> 00:37:06,214 This second number. 424 00:37:06,214 --> 00:37:09,375 The call was made the night before yesterday. 425 00:37:27,662 --> 00:37:31,049 - Okay, first find the owner of this call. - Sure. 426 00:37:40,052 --> 00:37:41,422 Yes? 427 00:37:42,814 --> 00:37:46,081 What? 150 of them? 428 00:37:46,957 --> 00:37:48,299 It's murder. 429 00:37:48,299 --> 00:37:51,098 Inside these water bottles found in Panda's car 430 00:37:51,098 --> 00:37:54,789 we detected 150 grams of methamphetamine. 431 00:37:54,789 --> 00:37:57,872 Wow, that's a high dosage. 432 00:37:57,872 --> 00:37:59,945 That's why there's such an uproar. 433 00:37:59,945 --> 00:38:03,847 If we can prove she was murdered, Kang Soo can be released right away. 434 00:38:03,847 --> 00:38:05,068 Yes. 435 00:38:05,068 --> 00:38:09,265 We tested Panda's water bottles because we suspected there might be traces of drugs. 436 00:38:09,506 --> 00:38:13,737 After putting in about this much meth into a shot 437 00:38:13,737 --> 00:38:17,299 they mix it with minerals and heavy water before injecting. 438 00:38:17,299 --> 00:38:22,265 It didn't seem that a meth expert like Panda would carry this much around. 439 00:38:22,265 --> 00:38:26,670 So we suspected that maybe the meth had been dissolved in the water. 440 00:38:26,670 --> 00:38:32,645 If 150 grams of meth was detected, it had to be either suicide or murder. 441 00:38:32,645 --> 00:38:37,319 Panda ran away as soon as he thought he was successful. 442 00:38:37,864 --> 00:38:41,205 And she had no reason to commit suicide. 443 00:38:41,205 --> 00:38:43,610 That's why I suspect it's murder. 444 00:38:44,870 --> 00:38:47,184 Who could have killed her? 445 00:38:47,977 --> 00:38:49,681 Who are the candidates? 446 00:38:49,681 --> 00:38:51,704 Right now, there are a lot. 447 00:38:51,704 --> 00:38:57,350 It could be an enemy from China or a drug warlord. 448 00:38:57,350 --> 00:39:00,042 If not, it could be for a complete other reason. 449 00:39:00,042 --> 00:39:04,248 Cha Hae Yoon, the woman caught up in the scarf. 450 00:39:04,248 --> 00:39:09,355 Panda was on the boat from November 3rd at 10 p.m. to November 4th at noon. 451 00:39:09,355 --> 00:39:14,343 The woman was caught on camera on November 4th early in the morning. 452 00:39:15,177 --> 00:39:17,428 The two couldn't have been on the same boat. 453 00:39:17,594 --> 00:39:21,588 There's a possibility that they may have overlapped after the boat landed. 454 00:39:21,588 --> 00:39:24,424 The woman's cell phone was a burner phone. 455 00:39:24,424 --> 00:39:27,932 Then start with finding that woman. 456 00:39:27,932 --> 00:39:32,423 I'm sure we can get a lead on Panda or Cha Yoon Hee's death. 457 00:39:32,699 --> 00:39:34,463 - Yes. - Yes. 458 00:39:34,674 --> 00:39:40,584 Prosecutor Lee and Yoo, find out about Panda's boat, food, if he was on any security cameras. 459 00:39:40,584 --> 00:39:44,615 Find out about anyone who might have dealt with his truck. 460 00:39:44,615 --> 00:39:46,786 Look into that. 461 00:39:46,786 --> 00:39:48,151 - Yes. - Yes. 462 00:39:53,081 --> 00:39:58,026 I think for me... 463 00:40:00,330 --> 00:40:02,606 I'll have to loosen up my body. 464 00:40:05,359 --> 00:40:10,521 Our Man Shik! I see you so often! 465 00:40:11,621 --> 00:40:13,891 We'll grow attached to each other. 466 00:40:15,271 --> 00:40:20,765 But before we do, tell me all you know about Jang Gong Chul. 467 00:40:21,697 --> 00:40:26,504 If you get attached to me, things only get harder for you. 468 00:40:27,658 --> 00:40:31,747 All I know is that he sold drugs in China. 469 00:40:31,747 --> 00:40:35,220 - You didn't know he was Panda? - Pa... Panda? 470 00:40:36,229 --> 00:40:40,092 So that's what I'm saying. He sells drugs! 471 00:40:40,092 --> 00:40:44,336 That's enough. So who told you about Jang Gong Chul? 472 00:40:46,780 --> 00:40:49,130 It was your first deal with him. 473 00:40:51,042 --> 00:40:53,868 I wouldn't know that. 474 00:40:53,868 --> 00:40:55,603 What is it that you know? 475 00:40:57,406 --> 00:41:00,067 I really don't know who introduced him to me. 476 00:41:09,257 --> 00:41:14,503 Jang Gong Chul said in exchange for a deal, he wanted me to find a woman. 477 00:41:14,503 --> 00:41:15,998 What kind of woman? 478 00:41:16,313 --> 00:41:19,628 The woman who stole his drugs. 479 00:41:20,033 --> 00:41:22,005 Stole what? 480 00:41:22,005 --> 00:41:24,865 - Drugs. - And so? 481 00:41:25,773 --> 00:41:28,402 Who stole the drugs? 482 00:41:29,369 --> 00:41:33,974 I said I really don't know! 483 00:41:33,974 --> 00:41:37,679 We can stay up all night. We can do this for a hundred years... 484 00:41:39,755 --> 00:41:45,636 So did you find that woman? 485 00:41:46,500 --> 00:41:48,564 Just her phone number. 486 00:41:51,952 --> 00:41:53,653 Write it down. 487 00:41:54,528 --> 00:41:56,366 I said write it down. 488 00:42:16,637 --> 00:42:18,342 We don't have it. 489 00:42:18,342 --> 00:42:20,300 I don't think its our employee. 490 00:42:20,300 --> 00:42:22,995 Do you have the numbers of past employees? 491 00:42:22,995 --> 00:42:25,208 No, only present employees. 492 00:42:25,208 --> 00:42:28,130 Was there anyone close to Cha Yoon Hee? 493 00:42:28,130 --> 00:42:30,712 I'm not sure. Not really... 494 00:42:30,712 --> 00:42:33,814 Then who worked the longest at this company? 495 00:42:33,814 --> 00:42:36,744 Cha Yoon Hee. That's why she was hired full time. 496 00:42:36,744 --> 00:42:39,390 It seems most people work here for two years. 497 00:42:39,390 --> 00:42:43,415 It's very hard to be hired full-time, but Yoon Hee did it. 498 00:42:43,557 --> 00:42:45,811 But I don't know why she quit. 499 00:42:45,811 --> 00:42:49,880 She quit? I heard she really wanted to become a full-time employee. 500 00:42:49,880 --> 00:42:52,513 Yes, but I'm telling you she quit. 501 00:43:00,542 --> 00:43:03,913 - What's your car number? - I'll take my car later. 502 00:43:03,913 --> 00:43:06,638 I was just wondering, how long have you been working here? 503 00:43:07,188 --> 00:43:08,716 I'm not sure. 504 00:43:08,716 --> 00:43:12,064 I think it's been about ten years. Why? 505 00:43:12,064 --> 00:43:14,041 Do you know Cha Yoon Hee? 506 00:43:14,041 --> 00:43:16,627 Of course I know her, Miss Cha. Our smart cookie. 507 00:43:17,440 --> 00:43:19,836 Who was Miss Cha close with? 508 00:43:20,664 --> 00:43:22,326 Why? 509 00:43:22,326 --> 00:43:25,808 - Well, we... - She's thinking of getting work done here. 510 00:43:25,808 --> 00:43:28,114 She came because Miss Cha recommended this place. 511 00:43:28,114 --> 00:43:29,208 But she quit. 512 00:43:29,208 --> 00:43:30,711 It's been a couple of days. 513 00:43:30,711 --> 00:43:36,399 We came here wondering if we could meet someone who was close to Miss Cha. 514 00:43:36,399 --> 00:43:40,517 Well, there was one woman she used to hang out with all the time. 515 00:43:40,517 --> 00:43:43,105 - But not anymore. - Who is that woman? 516 00:43:43,105 --> 00:43:45,041 Her name is Song Ah Reum. 517 00:43:45,041 --> 00:43:48,007 It's been a year since she quit. 518 00:43:48,007 --> 00:43:51,965 They say the owner does the best job here. 519 00:43:51,965 --> 00:43:54,399 But if you're not VIP, she won't do it. 520 00:43:54,399 --> 00:43:56,829 So it's no use introducing you to any of the workers. 521 00:43:56,829 --> 00:43:58,174 Oh I see. 522 00:43:58,174 --> 00:44:00,828 Does Song Ah Reum work at a different hospital now? 523 00:44:00,828 --> 00:44:02,380 I don't know that. 524 00:44:02,380 --> 00:44:05,392 She used to work the reception desk. 525 00:44:06,412 --> 00:44:10,230 She's very clever looking. Very pretty. 526 00:44:11,613 --> 00:44:14,478 She attended college, but things got difficult. 527 00:44:14,479 --> 00:44:17,343 So she took a break and worked here. 528 00:44:17,343 --> 00:44:19,795 - Which college? - I don't know that. 529 00:44:21,134 --> 00:44:23,682 My son might know. 530 00:44:23,682 --> 00:44:25,342 Your son? 531 00:44:25,342 --> 00:44:31,670 Truth is, I introduced Song Ah Reum to him. 532 00:44:32,581 --> 00:44:37,126 I thought they could work out, but then nothing came of it. 533 00:44:37,897 --> 00:44:41,944 If it's okay, could you give me your son's number? 534 00:44:42,921 --> 00:44:44,753 Why do you want that? 535 00:44:44,753 --> 00:44:46,662 Because it's our job. 536 00:44:49,711 --> 00:44:53,345 - Oh you're a great man. - What do you mean? 537 00:44:55,847 --> 00:44:58,146 And so... 538 00:44:58,146 --> 00:45:00,112 Did you find anything new? 539 00:45:00,393 --> 00:45:03,917 We haven't been able to confirm anything. There aren't many people close to Panda. 540 00:45:03,917 --> 00:45:05,626 There's nothing out of the ordinary, either. 541 00:45:05,807 --> 00:45:07,523 What about you? 542 00:45:07,523 --> 00:45:13,683 The director of where Cha Yoon Hee worked is in America so we couldn't meet her. 543 00:45:13,683 --> 00:45:17,476 We only have the name of a coworker who was close to Cha Yoon Hee. 544 00:45:17,476 --> 00:45:18,626 Her name's Song Ah Reum. 545 00:45:20,678 --> 00:45:26,476 Last year, Panda came to Korea about ten times. 546 00:45:27,384 --> 00:45:29,825 His drugs were stolen from him. 547 00:45:29,825 --> 00:45:33,258 The person who stole the drugs was the owner of the phone you confiscated. 548 00:45:33,258 --> 00:45:37,055 The last person that Cha Yoon Hee called. 549 00:45:37,055 --> 00:45:42,093 Then the person who tied the scarf around Cha Yoon Hee... 550 00:45:42,093 --> 00:45:44,127 She stole Panda's drugs. 551 00:45:44,127 --> 00:45:48,089 Panda found that woman's phone number. 552 00:45:48,089 --> 00:45:50,093 Then he reported her. 553 00:45:50,935 --> 00:45:55,546 And that was her way of letting us know that Panda was still alive. 554 00:45:55,983 --> 00:45:57,421 That's right. 555 00:45:57,421 --> 00:46:02,604 It's possible that she decided to kill Panda herself when they thought they failed because of Oh Jung Tae. 556 00:46:06,925 --> 00:46:08,780 We have Song Ah Reum's picture. 557 00:46:17,559 --> 00:46:18,964 That... 558 00:46:20,460 --> 00:46:22,007 Money. 559 00:46:24,849 --> 00:46:26,846 It's that woman. 1-2-0-5. 560 00:46:26,846 --> 00:46:30,969 1-2-0-5? From that time we tried to find the drug ring? 561 00:46:30,969 --> 00:46:32,864 Yes. 562 00:46:33,796 --> 00:46:37,611 So she stole Panda's drugs and sold it on her own? 563 00:46:37,611 --> 00:46:42,607 That's why all this happened. She wanted to sell the drugs. 564 00:46:43,564 --> 00:46:47,234 She was the last person Cha Hee Yoon spoke with. 565 00:46:47,234 --> 00:46:51,647 She tied the yellow scarf around Hee Yoon and pretended to be Panda. 566 00:46:51,647 --> 00:46:56,645 She was 1-2-0-5, the one who tried to sell drugs to Prosecutor Han. 567 00:46:56,645 --> 00:46:58,833 They're all the same person. 568 00:46:59,911 --> 00:47:01,691 Song Ah Reum. 569 00:47:07,990 --> 00:47:11,170 First, go look for Song Ah Reum. 570 00:47:11,170 --> 00:47:13,811 And Prosecutor Lee, go over the security footage. 571 00:47:22,008 --> 00:47:24,558 But isn't it bit strange that a woman killed her? 572 00:47:24,558 --> 00:47:27,132 She didn't use force to kill her. She used drugs. 573 00:47:27,132 --> 00:47:29,415 A woman's capable of crime too. 574 00:47:29,415 --> 00:47:30,748 She can even be a prosecutor. 575 00:47:32,764 --> 00:47:35,541 When did you know Kang Soo was innocent? 576 00:47:35,541 --> 00:47:37,798 When Prosecutor Oh and I checked the security footage. 577 00:47:37,798 --> 00:47:39,873 Why didn't you tell me then? 578 00:47:41,786 --> 00:47:43,206 Can I tell you? 579 00:47:43,206 --> 00:47:45,520 I have to get up close to tell you though. 580 00:47:47,227 --> 00:47:49,707 You could have told Grandma ahead of time. 581 00:47:49,707 --> 00:47:51,748 She was so worried. 582 00:47:52,851 --> 00:47:55,812 We need proof for it to be the truth. 583 00:47:56,165 --> 00:47:59,445 We can't have shaky evidence and make up a story. 584 00:48:01,696 --> 00:48:03,613 Have you found Song Ah Reum's whereabouts? 585 00:48:03,613 --> 00:48:05,142 Not yet. 586 00:48:51,682 --> 00:48:53,678 This is Jae Shik. 587 00:48:54,575 --> 00:48:56,872 Man Shik, Jae Shik. 588 00:48:56,872 --> 00:48:58,785 Why is he here? 589 00:49:00,246 --> 00:49:02,295 - Hey Lee Jang Won. - Yes? 590 00:49:02,295 --> 00:49:03,906 What is this? 591 00:49:05,078 --> 00:49:07,637 Jae Shik wasn't on the list of witnesses. 592 00:49:10,283 --> 00:49:12,455 It's a Chinese passport. 593 00:49:18,434 --> 00:49:20,988 Then this too. 594 00:49:25,255 --> 00:49:27,358 He's in a truck. 595 00:49:33,503 --> 00:49:35,959 This little punk. 596 00:49:35,959 --> 00:49:38,945 What's he holding in his hand? 597 00:49:42,262 --> 00:49:44,588 You sure looked cute. 598 00:49:44,588 --> 00:49:48,390 Our Man Shik, you shot at a ship. 599 00:49:48,390 --> 00:49:50,586 I saw you by the ship. 600 00:49:51,383 --> 00:49:54,193 Man Shik, your brother Jae Shik. 601 00:49:56,881 --> 00:49:59,765 Did your brother Jae Shik kill Panda? 602 00:50:01,592 --> 00:50:03,283 - No. - Then what? 603 00:50:03,492 --> 00:50:05,702 Did you kill Panda? 604 00:50:05,702 --> 00:50:09,723 - No. - Who introduced you to Panda? 605 00:50:09,723 --> 00:50:13,159 That's a hard connection to make, right? 606 00:50:13,946 --> 00:50:18,232 When you made the deal, you just got the goods and asked about Panda, right? 607 00:50:18,234 --> 00:50:20,327 Who introduced you two? 608 00:50:20,743 --> 00:50:24,384 Someone who probably hired you. 609 00:50:24,384 --> 00:50:29,764 The deal was you'd kill Panda in exchange for getting the drugs. 610 00:50:31,626 --> 00:50:34,679 Where is our Jae Shik? 611 00:50:37,522 --> 00:50:44,613 You know we're after him, right? 612 00:50:51,202 --> 00:50:53,268 Brothers should be like this, I suppose. 613 00:50:53,268 --> 00:50:55,804 You're very steadfast. 614 00:50:58,601 --> 00:51:00,809 Kim Jae Shik made a flight reservation. 615 00:51:00,809 --> 00:51:03,689 He's already boarded and set to take off in forty minutes. 616 00:51:05,016 --> 00:51:09,716 No, our Jae Shik won't get on the plane. 617 00:51:11,406 --> 00:51:14,002 You punk, I caught you. 618 00:51:14,002 --> 00:51:16,218 Look at the punk's expression. 619 00:51:19,118 --> 00:51:21,034 Where is Jae Shik, huh? 620 00:51:25,016 --> 00:51:28,554 See if Song Ah Reum made any attempts to leave, if she bought any plane tickets. 621 00:51:28,986 --> 00:51:30,349 Sure. 622 00:51:32,437 --> 00:51:34,667 Prosecutor Koo, go down to the crime scene. 623 00:51:34,667 --> 00:51:37,461 The suspect for killing Panda is Kim Jae Shik. 624 00:51:37,461 --> 00:51:40,862 They're getting the troops ready so hurry and go. 625 00:51:40,862 --> 00:51:42,604 But Song Ah Reum is the culprit. 626 00:51:42,604 --> 00:51:43,933 What are you talking about? 627 00:51:43,933 --> 00:51:47,032 Kim Jae Shik and Panda rode the boat together. 628 00:51:47,032 --> 00:51:48,647 There's proof they made a deal. 629 00:51:48,647 --> 00:51:51,328 I said everyone's on their way. Get moving. 630 00:51:51,328 --> 00:51:53,018 - Yes. - What happened? 631 00:51:53,018 --> 00:51:54,405 What do you mean what happened? 632 00:51:54,405 --> 00:51:56,061 She made a reservation. 633 00:51:56,061 --> 00:51:58,047 She's set to leave for Hong Kong in an hour. 634 00:51:58,047 --> 00:52:00,098 Who are you saying is leaving? 635 00:52:00,098 --> 00:52:01,317 Song Ah Reum. 636 00:52:01,317 --> 00:52:04,034 I'll go the airport to catch Song Ah Reum. 637 00:52:04,034 --> 00:52:06,461 Send Prosecutor Lee to catch Kim Jae Shik. 638 00:52:06,554 --> 00:52:10,691 Hey, how do you expect Prosecutor Lee to catch the criminal? 639 00:52:10,868 --> 00:52:13,575 Then leave it to the police. 640 00:52:15,927 --> 00:52:18,095 What are you saying? 641 00:52:18,095 --> 00:52:22,802 If we send the police, all the credit for solving the murder and drug case go to the police. 642 00:52:22,802 --> 00:52:24,883 Use your head. 643 00:52:24,883 --> 00:52:28,027 We need to show results. 644 00:52:28,027 --> 00:52:29,521 You want me to go? 645 00:52:30,526 --> 00:52:32,447 I'll go. 646 00:52:40,126 --> 00:52:41,644 To the airport. 647 00:52:41,644 --> 00:52:43,536 I'll go the airport. 648 00:52:47,693 --> 00:52:49,370 - Hey. - Yes. 649 00:52:49,896 --> 00:52:52,241 You... 650 00:52:54,731 --> 00:52:58,949 So you're saying Song Ah Reum is the culprit. 651 00:52:58,949 --> 00:53:00,601 Yes. 652 00:53:07,378 --> 00:53:08,890 Okay. 653 00:53:09,412 --> 00:53:12,780 I'll call the police to the airport. 654 00:53:12,780 --> 00:53:14,980 So go. Yeah, go to the airport. 655 00:53:14,980 --> 00:53:16,794 - Go. And you. - Yes. 656 00:53:17,614 --> 00:53:22,678 - You better get Kim Jae Shik. Got it? - Yes. I understand. 657 00:53:46,259 --> 00:53:50,039 What are you guys doing? What? 658 00:53:58,296 --> 00:54:03,101 So cute, my babies. Now they feel like my babies, that's right. 659 00:54:14,861 --> 00:54:16,700 Miss Song Ah Reum. 660 00:54:21,844 --> 00:54:24,259 I'm turning myself in. 661 00:54:26,731 --> 00:54:29,910 I've killed a person. 662 00:54:35,993 --> 00:54:39,216 We, the prosecutors... 663 00:54:39,216 --> 00:54:41,102 believe the victim, Kim Jung Gook 664 00:54:41,102 --> 00:54:47,216 planned Panda's operation for seven months. 665 00:54:47,216 --> 00:54:49,860 We believe that... 666 00:54:51,366 --> 00:54:54,616 As expected, Chief you're the best. 667 00:54:57,980 --> 00:54:59,863 You need to brief the press. 668 00:55:01,041 --> 00:55:02,654 I'll go soon, yes. 669 00:55:04,906 --> 00:55:06,611 Let's go. 670 00:55:06,611 --> 00:55:08,802 Yes, I'll go. 671 00:55:10,952 --> 00:55:12,932 You have to go. 672 00:55:21,845 --> 00:55:23,599 You can do this yourself. 673 00:55:23,599 --> 00:55:25,449 The content is very thorough. 674 00:55:25,449 --> 00:55:28,375 I'm sure it is. 675 00:55:28,375 --> 00:55:30,747 I don't know the details. 676 00:55:30,747 --> 00:55:33,107 The press is going to ask about them, what would I say? 677 00:55:33,107 --> 00:55:35,081 This is the prosecution's case. 678 00:55:36,900 --> 00:55:41,089 The scenario's written right here. You can see for yourself. 679 00:55:41,089 --> 00:55:42,506 Just look. 680 00:55:47,942 --> 00:55:49,746 For seven months? 681 00:55:49,746 --> 00:55:51,405 How amusing. 682 00:55:52,025 --> 00:55:55,852 Then I'll gratefully accept. 683 00:56:01,294 --> 00:56:04,344 But there's no way you'd just give this to me. 684 00:56:07,489 --> 00:56:11,177 Drop Kang Soo's charge. 685 00:56:12,681 --> 00:56:16,263 I'll look into it, but I can't guarantee it. 686 00:56:16,263 --> 00:56:18,878 Come on, just do it. 687 00:56:18,878 --> 00:56:21,967 You have your connections. 688 00:56:24,290 --> 00:56:26,952 Okay fine, it's not like we're strangers. 689 00:56:26,952 --> 00:56:28,875 Prosecution is our family. 690 00:56:28,875 --> 00:56:34,062 I need to protect a member of the team who's suffering unjustly. 691 00:56:34,062 --> 00:56:37,893 But Chief, you have your connections too. 692 00:56:38,356 --> 00:56:41,856 If you're this high up, you have a lot of say. 693 00:56:42,499 --> 00:56:45,926 Why would I use those connections on a detective? 694 00:56:45,926 --> 00:56:47,821 I have to use them for myself. 695 00:56:49,248 --> 00:56:51,146 Oh yes, sir. 696 00:56:51,146 --> 00:56:52,364 It's me, Officer Oh. 697 00:56:57,157 --> 00:57:00,034 I can't believe that woman is younger than me. 698 00:57:19,849 --> 00:57:21,506 Should I buy you a meal? 699 00:57:21,506 --> 00:57:23,258 Do you have money? 700 00:57:23,884 --> 00:57:25,633 Of course I don't. 701 00:57:25,633 --> 00:57:27,930 Then how will you buy me food? 702 00:57:38,136 --> 00:57:39,938 Eat this. 703 00:58:18,103 --> 00:58:19,609 We, the prosecution 704 00:58:19,609 --> 00:58:25,802 have followed killer Kim Jung Gook's activities for seven month under the alias 'Panda'. 705 00:58:25,802 --> 00:58:31,891 On October 4th, he was caught in a drug bust. 706 00:58:31,891 --> 00:58:33,613 Yes, this is the security office. 707 00:58:38,609 --> 00:58:40,224 Did you get Kim Jae Shik? 708 00:58:40,224 --> 00:58:41,790 Of course. 709 00:58:43,114 --> 00:58:44,847 What about Song Ah Reum? 710 00:58:45,544 --> 00:58:46,894 She still won't talk. 711 00:58:46,894 --> 00:58:50,296 But why Song Ah Reum? 712 00:58:50,296 --> 00:58:52,910 You don't even know why, but you tell the Chief you'll go after her? 713 00:58:53,869 --> 00:58:54,921 Nice acting. 714 00:58:54,921 --> 00:58:56,547 You said she's the perpetrator. 715 00:58:56,547 --> 00:58:59,371 So if I say she's the culprit, you agree? 716 00:59:00,447 --> 00:59:02,409 I thought you didn't believe me. 717 00:59:03,242 --> 00:59:05,253 I don't. 718 00:59:07,241 --> 00:59:09,229 She does whatever she wants. 719 00:59:09,229 --> 00:59:11,341 You do as you please. 720 00:59:12,775 --> 00:59:15,006 I'm not stubborn or crazy. 721 00:59:15,006 --> 00:59:19,935 I'm just going back and forth. 722 00:59:22,329 --> 00:59:24,533 You don't seem to act like a criminal. 723 00:59:24,533 --> 00:59:27,801 But the way you think, sometimes I think you are. 724 00:59:27,801 --> 00:59:30,055 I can trust you as a prosecutor. 725 00:59:30,853 --> 00:59:33,477 But you never know what a person's really like. 726 00:59:36,031 --> 00:59:37,807 So what? 727 00:59:37,807 --> 00:59:41,133 You believe me, and then you don't? 728 00:59:42,822 --> 00:59:44,549 I have proof. 729 00:59:44,911 --> 00:59:47,155 Proof that it's not me. 730 00:59:48,383 --> 00:59:49,916 Should I show you? 731 01:00:09,378 --> 01:00:14,666 Subtitles by DramaFever 56110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.