All language subtitles for Palitan.2021.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:35,000 Translated by Zahrah RZS a.k.a. @zahrah87 2 00:00:51,016 --> 00:00:54,352 Good morning to all prospective brides and grooms. 3 00:00:55,021 --> 00:00:58,650 Welcome to our Pre-Wedding Seminar. 4 00:00:59,149 --> 00:01:04,821 Marriage is not like rice that we can spit out when it gets too hot. 5 00:01:05,225 --> 00:01:08,395 You often hear that marriage means something 6 00:01:08,575 --> 00:01:13,163 You bond with the people you love. 7 00:01:13,574 --> 00:01:15,868 Do you agree with this? 8 00:01:16,222 --> 00:01:19,725 Can someone tell me 9 00:01:19,788 --> 00:01:26,003 what he thinks about the word 'to dedicate oneself'? 10 00:01:26,420 --> 00:01:31,044 I think it means giving your time and yourself to someone. 11 00:01:31,069 --> 00:01:32,045 Good. 12 00:01:32,217 --> 00:01:35,888 We see the importance of marriage to Jesus. 13 00:01:36,015 --> 00:01:40,019 If Jesus valued marriage, 14 00:01:40,184 --> 00:01:46,064 it means He wants us to honor marriage. 15 00:01:46,739 --> 00:01:52,833 In conclusion, Jesus' attitude about marriage 16 00:01:53,113 --> 00:01:55,491 when the Jews asked Him: 17 00:01:55,741 --> 00:02:01,038 Is it halal for a man divorce his wife for any reason? 18 00:02:01,469 --> 00:02:02,970 Christ answered: 19 00:02:03,332 --> 00:02:05,677 didn't you read, 20 00:02:05,959 --> 00:02:11,123 “In the beginning, creator making them male and female..." 21 00:02:11,440 --> 00:02:13,567 Following are our requirements: 22 00:02:13,592 --> 00:02:19,223 Unmarried Certificate, birth certificate and baptism certificate. 23 00:02:19,681 --> 00:02:20,974 Let me see. 24 00:02:26,772 --> 00:02:28,565 Birth certificate... 25 00:02:29,191 --> 00:02:30,150 Everything is good. 26 00:02:30,150 --> 00:02:31,585 Thank You. 27 00:02:31,610 --> 00:02:32,402 Thank You. 28 00:02:32,402 --> 00:02:33,153 Let's go. 29 00:02:49,906 --> 00:02:50,990 There? 30 00:02:51,061 --> 00:02:53,522 - How is the fitting? - How beautiful. 31 00:02:55,237 --> 00:02:57,740 - You sure it's not too tight? - Not really. 32 00:02:58,679 --> 00:03:00,514 - More stringent? - Yes. 33 00:03:02,564 --> 00:03:04,107 That's right. 34 00:03:07,663 --> 00:03:11,875 Do you feel the length is right? Or do you want something longer? 35 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 Don't make it too long, so I can walk comfortably. 36 00:03:16,738 --> 00:03:18,073 Let me see. 37 00:03:19,866 --> 00:03:21,994 What if it looks like this? 38 00:03:21,994 --> 00:03:24,288 It's okay, the design is complicated. 39 00:03:24,663 --> 00:03:27,499 If you want, we can extend it to the hem. 40 00:03:28,417 --> 00:03:29,251 Is it true? 41 00:03:29,276 --> 00:03:31,523 You know, that's all there is to it. 42 00:03:32,671 --> 00:03:34,590 Only if you want it. 43 00:03:38,302 --> 00:03:40,637 - This is good - Darling? 44 00:03:41,371 --> 00:03:43,957 What do you think about this? 45 00:03:44,020 --> 00:03:47,232 It's better if it's your shoulder not revealed? 46 00:03:47,561 --> 00:03:49,646 About a few arms? 47 00:03:49,771 --> 00:03:54,984 Honey, let me choose the design that I will use. 48 00:03:55,569 --> 00:03:57,404 It's my dress after all. 49 00:03:58,380 --> 00:03:59,172 Okay. 50 00:03:59,197 --> 00:04:00,782 But it's also beautiful. 51 00:04:02,075 --> 00:04:05,370 I agree, but it's not in the budget. 52 00:04:05,704 --> 00:04:07,497 It's more expensive. 53 00:04:08,623 --> 00:04:10,458 So what's your budget? 54 00:04:10,751 --> 00:04:12,085 Do not ask. 55 00:04:12,110 --> 00:04:15,007 Whatever design I give, that's my budget. 56 00:04:15,158 --> 00:04:15,908 Okay? 57 00:04:17,994 --> 00:04:21,539 Come on, for old times' sake. 58 00:04:22,763 --> 00:04:24,681 Your future wife is very beautiful. 59 00:04:24,889 --> 00:04:27,183 Wow, so sweet! 60 00:04:32,080 --> 00:04:33,665 - Hi Reyn! - Hi. 61 00:04:33,690 --> 00:04:36,693 Excuse me, may I borrow this one. I will serve them. 62 00:04:36,718 --> 00:04:39,738 - Honey, follow me. - Look here. 63 00:04:39,738 --> 00:04:41,740 It will look good on you. 64 00:04:44,700 --> 00:04:46,035 I think this is good. 65 00:04:49,682 --> 00:04:52,602 Help me change clothes. 66 00:05:15,148 --> 00:05:17,192 They might hear us. 67 00:06:06,366 --> 00:06:08,326 - This one... - It looks good too. 68 00:06:08,326 --> 00:06:09,661 Suitable for you. 69 00:06:09,661 --> 00:06:11,371 Are you really married? 70 00:06:11,371 --> 00:06:13,165 Why don't you wear a dress? 71 00:06:13,165 --> 00:06:14,833 - Ignore that. - Filipiniana. 72 00:06:14,833 --> 00:06:17,919 Focus on your own goals. 73 00:07:35,381 --> 00:07:38,568 Dress length 28. 74 00:07:38,593 --> 00:07:42,138 Can we make it a little longer? 75 00:07:46,399 --> 00:07:48,026 28 is good. 76 00:07:48,051 --> 00:07:50,971 Come on, make it longer 77 00:07:55,517 --> 00:07:57,811 And looser, 78 00:07:59,312 --> 00:08:01,398 so it's easier to move. 79 00:08:18,957 --> 00:08:19,833 Darling? 80 00:08:20,262 --> 00:08:21,096 What? 81 00:08:22,002 --> 00:08:25,338 I'm curious to see my dress. 82 00:08:28,300 --> 00:08:30,802 I'm sure you will definitely like it. 83 00:08:31,278 --> 00:08:33,113 The design suits me. 84 00:08:33,138 --> 00:08:37,058 Of course, everything seems to suit you. 85 00:08:38,991 --> 00:08:41,313 Ah, you seduced me. 86 00:08:41,621 --> 00:08:44,166 Not serious. 87 00:08:44,191 --> 00:08:46,067 Of course! 88 00:09:04,561 --> 00:09:05,729 After you. 89 00:09:05,754 --> 00:09:08,006 Hurry, it's drizzling. 90 00:09:12,818 --> 00:09:14,611 Prey! 91 00:09:17,343 --> 00:09:18,219 Mrs. Leni! 92 00:09:18,244 --> 00:09:19,704 Jana! 93 00:09:20,873 --> 00:09:22,746 Jen! 94 00:09:22,771 --> 00:09:24,956 - Hi! - Hello! 95 00:09:24,981 --> 00:09:25,999 Hi. 96 00:09:26,024 --> 00:09:27,375 Al is with me. 97 00:09:27,400 --> 00:09:29,402 - Hello. - Where is the dress? 98 00:09:29,402 --> 00:09:32,197 Ready. Look, it's beautiful. 99 00:09:32,222 --> 00:09:35,517 Wow! Here he is! 100 00:09:35,992 --> 00:09:37,327 How beautiful. 101 00:09:37,327 --> 00:09:39,913 Extraordinary! 102 00:09:39,913 --> 00:09:41,414 Let's play, Aaron. 103 00:09:41,414 --> 00:09:42,999 Are you sure this fits? 104 00:09:43,024 --> 00:09:44,567 Of course. 105 00:09:44,834 --> 00:09:46,127 Very good. 106 00:09:47,729 --> 00:09:50,982 - Are you sure? - Yes, but because of superstition... 107 00:09:51,007 --> 00:09:52,926 I know. I can't try it. 108 00:09:52,926 --> 00:09:54,970 - It shows too much cleavage. - No. 109 00:09:54,970 --> 00:09:57,097 - Hopefully fit. - Don't worry, 110 00:09:57,097 --> 00:09:58,765 I took your exact size 111 00:09:58,765 --> 00:10:00,517 What about the rest? 112 00:10:00,517 --> 00:10:04,646 Mostly here, dresses, barong for men. 113 00:10:04,646 --> 00:10:08,316 - Okay. - I'm still working on the ring bearer suit. 114 00:10:08,316 --> 00:10:09,109 Okay. 115 00:10:09,109 --> 00:10:10,986 It's a perfect fit. 116 00:10:12,570 --> 00:10:14,406 I thought so. 117 00:10:14,781 --> 00:10:16,950 How beautiful. 118 00:10:17,409 --> 00:10:19,452 You don't need to worry. 119 00:10:19,452 --> 00:10:22,205 Put this in the box. 120 00:10:23,289 --> 00:10:26,334 By the way, how much does it cost? 121 00:10:26,334 --> 00:10:29,796 Fifteen thousand pesos. 122 00:10:30,046 --> 00:10:30,922 Okay. 123 00:10:33,194 --> 00:10:35,385 - Please take this one. - Good. 124 00:10:39,514 --> 00:10:42,434 I'm so excited to wear it. 125 00:10:42,434 --> 00:10:45,854 I put extra effort while making it 126 00:10:45,854 --> 00:10:48,982 so this will be perfect for you. 127 00:10:48,982 --> 00:10:51,067 OK, please put it in the box. 128 00:10:55,989 --> 00:10:57,615 We'll go first. 129 00:10:57,640 --> 00:10:59,184 This is the cost. 130 00:10:59,874 --> 00:11:01,870 - Thank You. - You're welcome. 131 00:11:01,895 --> 00:11:03,354 Thank you very much. 132 00:11:15,091 --> 00:11:16,384 Jasper! 133 00:11:18,345 --> 00:11:19,971 Yes! 134 00:11:24,434 --> 00:11:26,227 Good morning. Come on in! 135 00:11:26,252 --> 00:11:27,628 Good morning. 136 00:11:30,648 --> 00:11:32,566 Good morning thank you. 137 00:11:47,514 --> 00:11:49,015 Let. 138 00:11:57,627 --> 00:11:58,336 Hi, Auntie. 139 00:11:58,384 --> 00:12:01,613 - Hi, Auntie. - On time. 140 00:12:01,638 --> 00:12:02,806 Hi. 141 00:12:03,621 --> 00:12:05,415 - How is the fitting? - That looks delicious. 142 00:12:05,679 --> 00:12:07,702 There he is. 143 00:12:07,727 --> 00:12:09,479 Hi Aunty, what are you doing? 144 00:12:09,979 --> 00:12:12,273 I just finished cooking, come on, sit down and eat. 145 00:12:12,690 --> 00:12:13,817 Feel this. 146 00:12:13,958 --> 00:12:16,336 - He wants to know how the fitting is. - So? 147 00:12:16,361 --> 00:12:18,213 Just fine 148 00:12:18,238 --> 00:12:20,048 ...delicious! Oh! I mean... 149 00:12:20,073 --> 00:12:21,991 this is perfect. 150 00:12:21,991 --> 00:12:23,493 And this food is delicious. 151 00:12:23,493 --> 00:12:27,038 This is delicious. 152 00:12:27,038 --> 00:12:29,124 He enjoyed the fitting. 153 00:12:29,791 --> 00:12:31,292 Let's eat. 154 00:12:31,543 --> 00:12:33,554 But we just ate, Auntie. 155 00:12:33,670 --> 00:12:34,921 Let's eat again. 156 00:12:34,921 --> 00:12:36,923 I am still full. 157 00:12:38,800 --> 00:12:40,593 We cannot refuse. 158 00:12:40,844 --> 00:12:43,638 No need to diet you're already skinny. 159 00:12:44,222 --> 00:12:46,516 The dress won't fit. 160 00:12:47,100 --> 00:12:48,393 This will fit. 161 00:12:48,393 --> 00:12:50,603 You still have to do the final fitting, right? 162 00:12:50,603 --> 00:12:53,898 Pre Wedding? 163 00:12:55,191 --> 00:12:57,360 I cook a lot of mechado 164 00:12:57,360 --> 00:12:59,612 so you can bring some for your future in-laws. 165 00:12:59,612 --> 00:13:01,823 So that they immediately like you. 166 00:13:01,948 --> 00:13:04,033 Good thinking, Auntie. Thank You. 167 00:13:04,325 --> 00:13:06,202 When you reach the village, 168 00:13:06,202 --> 00:13:08,746 try on your maid-of-honor dress. 169 00:13:08,997 --> 00:13:11,624 This is so delicious. 170 00:13:12,750 --> 00:13:16,963 Make sure the wedding date is set before you come back. 171 00:13:17,359 --> 00:13:19,861 Yes, I'll take care of it, Don't worry. 172 00:13:22,218 --> 00:13:26,806 Ask them when we can come to propose to Jen officially. 173 00:13:27,413 --> 00:13:30,708 - So I can prepare it. - Of course. 174 00:13:42,952 --> 00:13:44,908 Darling, help me. 175 00:13:47,660 --> 00:13:48,912 Bring this. 176 00:13:50,029 --> 00:13:51,322 After you. 177 00:13:58,311 --> 00:14:00,688 Lei, help Al. 178 00:14:01,191 --> 00:14:02,400 Aunt! 179 00:14:02,733 --> 00:14:05,136 Em's sister, please take this. 180 00:14:05,161 --> 00:14:07,319 Yes, this is the dress. 181 00:14:07,805 --> 00:14:09,557 - How are you, Al? - I'm fine. 182 00:14:09,726 --> 00:14:12,810 Is Meg here yet? 183 00:14:14,749 --> 00:14:16,208 Mother! Father! 184 00:14:16,632 --> 00:14:17,916 Hey, Marie! 185 00:14:17,941 --> 00:14:19,734 - You brought a ring? - Yes. 186 00:14:19,759 --> 00:14:22,804 - Hi Al! - Put it there. 187 00:14:23,271 --> 00:14:25,006 Put the boxes there. 188 00:14:25,031 --> 00:14:29,953 Wow! You are really ready to get married. 189 00:14:29,978 --> 00:14:32,855 Go to the room first. 190 00:14:34,583 --> 00:14:37,143 Let me see the ring. 191 00:14:37,168 --> 00:14:38,728 Hi! 192 00:14:38,753 --> 00:14:40,380 Come inside, both of you. 193 00:14:40,380 --> 00:14:41,881 Which do you prefer? 194 00:14:41,881 --> 00:14:43,508 This one, two colors. 195 00:14:43,508 --> 00:14:45,635 Marie and Al. 196 00:14:47,507 --> 00:14:49,847 This one is good. 197 00:14:51,074 --> 00:14:52,992 - This one is also good. - Mother, look! 198 00:14:53,017 --> 00:14:55,702 It fits my finger perfectly. 199 00:14:55,727 --> 00:14:58,773 - It's loose. - How about this? 200 00:14:58,798 --> 00:15:00,702 This is too big. 201 00:15:01,376 --> 00:15:03,586 It's still too big. 202 00:15:03,611 --> 00:15:04,812 Don't you have the right size? 203 00:15:05,088 --> 00:15:08,800 Don't you have anything suitable for Al? 204 00:15:08,825 --> 00:15:10,929 I have another ring with me. 205 00:15:12,327 --> 00:15:15,123 - It has gems. - Good! 206 00:15:15,148 --> 00:15:16,607 This is white gold. 207 00:15:17,625 --> 00:15:19,294 - Try this ring. - Let me try it. 208 00:15:19,294 --> 00:15:20,628 Maybe this is also big like the others? 209 00:15:20,628 --> 00:15:22,797 That doesn't fit either. 210 00:15:23,147 --> 00:15:25,191 - Honey, look at this. - Is there a smaller size? 211 00:15:25,216 --> 00:15:28,052 I believe Meg has another ring. 212 00:15:29,178 --> 00:15:30,054 Beautiful. 213 00:15:30,054 --> 00:15:31,806 Doesn't this look better, Mom? 214 00:15:31,806 --> 00:15:34,392 Al's ring still doesn't fit. 215 00:15:34,562 --> 00:15:35,452 It's a shame, it's good. 216 00:15:35,476 --> 00:15:37,520 The ring size must be correct, 217 00:15:37,520 --> 00:15:39,981 that won't do. 218 00:15:39,981 --> 00:15:41,774 Ring size is important. 219 00:15:41,943 --> 00:15:43,710 Is there a smaller size? 220 00:15:43,735 --> 00:15:46,070 OK, I'll come back later. 221 00:15:46,187 --> 00:15:48,835 Okay. 222 00:15:50,561 --> 00:15:53,068 - OK, come back later. - Yes, that would be better. 223 00:15:53,093 --> 00:15:55,872 It shouldn't be big, they might lose it. 224 00:15:55,872 --> 00:15:56,914 That's right! 225 00:15:56,914 --> 00:16:02,462 The ring should match the bride and a perfect man. 226 00:16:02,907 --> 00:16:05,410 am I right? 227 00:16:05,960 --> 00:16:09,068 They might lose it, it's ten thousand. 228 00:16:10,555 --> 00:16:13,016 - OK, I'm leaving. - Have you eaten? 229 00:16:13,056 --> 00:16:14,657 I'm cooking chicken soup. 230 00:16:14,682 --> 00:16:18,269 Is it right? But I have to go. 231 00:16:18,294 --> 00:16:20,872 I have to meet another client. 232 00:16:20,897 --> 00:16:22,832 Not even snacks? 233 00:16:22,857 --> 00:16:25,693 Alright, I just need to bring this. 234 00:16:25,693 --> 00:16:27,070 Thank You! 235 00:16:27,070 --> 00:16:29,447 Marie, Al, Father, Mother. 236 00:16:29,447 --> 00:16:33,009 - I'll excuse myself first. - Meg, thank you. 237 00:16:33,034 --> 00:16:33,910 Take more! 238 00:16:33,935 --> 00:16:35,928 Happy! This one is enough. 239 00:16:35,953 --> 00:16:37,080 - Thank You! - Okay. 240 00:16:37,105 --> 00:16:38,147 Thanks Meg. 241 00:16:38,437 --> 00:16:40,035 The last ring is okay, right? 242 00:16:40,060 --> 00:16:43,519 Good, but Al needs a narrower ring. 243 00:16:43,544 --> 00:16:46,923 Meg will be back with another ring, Don't worry. 244 00:16:46,948 --> 00:16:51,930 Just a smaller and more precise size. 245 00:16:58,882 --> 00:17:00,853 Let me do it. 246 00:17:01,301 --> 00:17:03,428 Did you pack everything? 247 00:17:03,788 --> 00:17:06,859 James, hurry... 248 00:17:07,043 --> 00:17:09,212 - Yes. - there may be traffic. 249 00:17:09,237 --> 00:17:10,988 Later.. 250 00:17:12,990 --> 00:17:15,124 - Okay. - Perfect! 251 00:17:17,100 --> 00:17:19,330 - I'll take care of it. - Jasper! 252 00:17:20,706 --> 00:17:23,251 Please help carry their bags. 253 00:17:23,751 --> 00:17:24,627 Good. 254 00:17:25,010 --> 00:17:26,594 Thank You! 255 00:17:27,505 --> 00:17:29,090 Let me take him. 256 00:17:30,341 --> 00:17:31,592 Thank You. 257 00:17:37,448 --> 00:17:40,201 Be careful on the way. 258 00:17:40,226 --> 00:17:42,632 Don't drive too fast. 259 00:17:43,651 --> 00:17:44,944 Won't. 260 00:17:44,969 --> 00:17:47,708 Let me know when you get there. 261 00:17:47,733 --> 00:17:48,860 I'll let you know. 262 00:17:48,860 --> 00:17:50,695 Thank you very much. 263 00:17:50,695 --> 00:17:53,197 - Take care of yourselves. - Certain. 264 00:17:54,073 --> 00:17:54,949 See you. 265 00:17:55,074 --> 00:17:57,034 Be careful. Remember what I told you. 266 00:17:57,326 --> 00:17:58,244 Be careful too. 267 00:17:58,244 --> 00:18:00,663 Jasper, you look after the house. 268 00:18:00,663 --> 00:18:02,206 Good. Have a safe trip. 269 00:18:02,206 --> 00:18:03,207 Thank You. 270 00:18:05,168 --> 00:18:07,044 - Do not forget. - Yes. 271 00:18:07,336 --> 00:18:08,838 Set the date. 272 00:18:12,049 --> 00:18:15,553 Send me a picture if you match the dress, okay? 273 00:18:16,262 --> 00:18:17,722 - See you! - See you Auntie! 274 00:18:17,722 --> 00:18:19,098 Close the gate. 275 00:18:25,730 --> 00:18:28,649 See you! 276 00:19:00,640 --> 00:19:04,025 I miss this place. 277 00:19:05,520 --> 00:19:07,313 This place is beautiful. 278 00:19:07,313 --> 00:19:10,566 But the weather is unpredictable, 279 00:19:10,566 --> 00:19:16,155 heavy rain some time ago, now the sun is hot. 280 00:19:16,739 --> 00:19:18,908 That's what it's like here 281 00:19:20,535 --> 00:19:22,495 You can't predict the weather. 282 00:19:24,872 --> 00:19:26,290 However, darling... 283 00:19:26,798 --> 00:19:28,383 what is your father like? 284 00:19:28,523 --> 00:19:31,525 I'm nervous. 285 00:19:32,525 --> 00:19:33,923 Don't worry. 286 00:19:34,393 --> 00:19:35,978 He is nice. 287 00:19:36,592 --> 00:19:42,767 Just a little hard, and too pious. 288 00:19:43,391 --> 00:19:45,685 - Very pious? - Yes. 289 00:19:46,244 --> 00:19:48,829 I hope he doesn't ask me to pray. 290 00:19:48,854 --> 00:19:49,772 Don't be ridiculous. 291 00:20:06,289 --> 00:20:07,999 Here. 292 00:20:07,999 --> 00:20:10,084 It's raining here. 293 00:20:10,084 --> 00:20:11,586 I know. 294 00:20:11,586 --> 00:20:12,628 Darling? 295 00:20:14,171 --> 00:20:15,047 Darling? 296 00:20:16,674 --> 00:20:17,758 There's Meg. 297 00:20:17,758 --> 00:20:21,178 - Enter. - Good afternoon. 298 00:20:21,429 --> 00:20:24,056 - How are you? - Good afternoon. 299 00:20:24,346 --> 00:20:26,617 Eat with us. 300 00:20:26,642 --> 00:20:29,145 He brought a ring. 301 00:20:29,219 --> 00:20:30,413 Is it true? 302 00:20:30,438 --> 00:20:33,346 OK, try this. 303 00:20:34,834 --> 00:20:36,836 Where is Ms. Lourdes? 304 00:20:36,861 --> 00:20:39,338 In the kitchen, preparing snacks. 305 00:20:39,363 --> 00:20:41,635 You're here. 306 00:20:41,660 --> 00:20:44,872 Marie, try this ring. 307 00:20:45,995 --> 00:20:47,496 Try this. 308 00:20:48,998 --> 00:20:50,041 Finally. 309 00:20:50,833 --> 00:20:52,293 - This is good. - Marie 310 00:20:54,629 --> 00:20:56,505 - It looks good, bro. - Beautiful. 311 00:20:57,465 --> 00:21:01,344 This is not the ring I want. 312 00:21:02,094 --> 00:21:06,849 Marie, what you like is expensive. 313 00:21:07,266 --> 00:21:09,101 Ten thousand pesos. 314 00:21:10,227 --> 00:21:12,521 Nice ring. 315 00:21:12,858 --> 00:21:15,611 How much is this one? 316 00:21:16,078 --> 00:21:19,795 This one is five thousand pesos. 317 00:21:19,820 --> 00:21:24,700 But it's the ring that Marie likes the cost is ten thousand pesos. 318 00:21:26,478 --> 00:21:29,388 But the five thousand ring looks better. 319 00:21:29,413 --> 00:21:32,249 - I think this is good - I like the simple design. 320 00:21:32,249 --> 00:21:34,460 Do you like it, Marie? 321 00:21:34,460 --> 00:21:35,503 It doesn't matter. 322 00:21:35,503 --> 00:21:38,773 Beautiful too, right? 323 00:21:38,798 --> 00:21:41,342 Thats right baby? Are you ok? 324 00:21:41,926 --> 00:21:43,511 I like this ring better. 325 00:21:43,928 --> 00:21:46,013 - Simple. - Yes. 326 00:21:46,013 --> 00:21:48,265 - Let's eat. - Okay. 327 00:21:48,724 --> 00:21:50,559 Eat snacks first. 328 00:21:50,559 --> 00:21:53,813 By the way, kid, what about costs at a wedding shop? 329 00:21:53,813 --> 00:21:55,272 Wedding shop? 330 00:21:55,773 --> 00:21:57,191 Have you paid for the dress in full? 331 00:21:57,191 --> 00:21:59,902 I've finished everything there, ma'am. 332 00:22:00,712 --> 00:22:02,332 What about the catering? 333 00:22:02,357 --> 00:22:04,473 Catering? Erm... 334 00:22:04,990 --> 00:22:06,492 I will make the initial payment. 335 00:22:06,492 --> 00:22:08,369 Down payment. 336 00:22:09,245 --> 00:22:12,581 We still need to pay twenty-five thousand pesos. 337 00:22:12,998 --> 00:22:15,543 How much money do we still have now? 338 00:22:16,335 --> 00:22:19,380 We need another twenty-five thousand pesos. 339 00:22:19,405 --> 00:22:22,299 We can sell one of our cows. 340 00:22:22,419 --> 00:22:23,878 But Dad, it's mine. 341 00:22:25,213 --> 00:22:27,757 I will only sell bulls. 342 00:22:27,782 --> 00:22:29,323 Oh I see? 343 00:22:29,348 --> 00:22:30,991 Don't worry about that. 344 00:22:31,016 --> 00:22:32,868 I must go home now. 345 00:22:32,893 --> 00:22:34,019 Do you want to come with me? 346 00:22:34,044 --> 00:22:36,473 No, I'll go home later. 347 00:22:36,872 --> 00:22:38,958 I'll take him home. 348 00:22:38,983 --> 00:22:41,485 - OK then, I'll go first. - Thank you, Meg. 349 00:22:41,510 --> 00:22:45,014 - Thank you for the food. - Thank You. 350 00:22:45,522 --> 00:22:47,024 Sit down, Mother. 351 00:22:50,077 --> 00:22:53,863 Son, how do you feel? 352 00:22:54,174 --> 00:22:55,641 I'm excited. 353 00:22:55,666 --> 00:22:59,503 Because it won't be long now. 354 00:23:01,320 --> 00:23:02,905 What do you think, Dad? 355 00:23:05,168 --> 00:23:07,052 I'm excited too. 356 00:23:07,077 --> 00:23:09,413 Marie had to be a person the most enthusiastic. 357 00:23:46,008 --> 00:23:49,845 - Hi Jen! How are you? - Hi? Where's Randy? 358 00:23:49,845 --> 00:23:52,932 - Is that you, Jen? - Please help us with this luggage. 359 00:23:53,191 --> 00:23:57,144 Here, help me. Take Jen's bag. 360 00:23:59,980 --> 00:24:03,818 - Hi, Danny, how are you? - How are you? 361 00:24:04,251 --> 00:24:05,711 Good morning. 362 00:24:05,736 --> 00:24:07,488 Looks fresh. 363 00:24:07,488 --> 00:24:09,114 Thank You. 364 00:24:13,511 --> 00:24:14,887 I brought my girlfriend along. 365 00:24:14,912 --> 00:24:17,540 - It's James. - Good morning. 366 00:24:18,415 --> 00:24:20,559 Come on, meet my father. 367 00:24:20,584 --> 00:24:21,894 Father? 368 00:24:21,919 --> 00:24:24,630 - Yes, Jen? - Dad, we are here. 369 00:24:24,655 --> 00:24:25,656 Bless me. 370 00:24:25,965 --> 00:24:27,967 - James? - Good morning. 371 00:24:28,454 --> 00:24:33,848 Bring your luggage inside. 372 00:24:33,873 --> 00:24:36,585 Greetings Aunt Jen. 373 00:24:37,015 --> 00:24:40,371 Joy, Rolly, Jen are here. 374 00:24:40,396 --> 00:24:42,773 How was your trip? 375 00:24:44,204 --> 00:24:47,695 - Have you said hello to your Aunt Jen? - Already. 376 00:24:50,406 --> 00:24:51,699 Come on. 377 00:24:52,633 --> 00:24:57,012 Hello Aunt Ninay and Lisa? How are you? 378 00:24:57,037 --> 00:24:58,097 Let's eat. 379 00:24:58,122 --> 00:24:59,806 - Come on. - Wash your hands. 380 00:24:59,831 --> 00:25:01,416 Let me help you. 381 00:25:02,167 --> 00:25:05,796 Just sit, I know you are tired. 382 00:25:06,710 --> 00:25:08,227 After you. 383 00:25:12,386 --> 00:25:13,571 Dad, let's eat. 384 00:25:17,016 --> 00:25:19,560 James brought something. 385 00:25:22,855 --> 00:25:26,400 This is a special from my Aunt, he cooked this for you. 386 00:25:26,696 --> 00:25:29,044 - What's this? - Boiled beef. 387 00:25:29,069 --> 00:25:30,170 That's delicious. 388 00:25:30,195 --> 00:25:31,822 You travel for hours, isn't that stale yet? 389 00:25:31,847 --> 00:25:33,985 Still good. 390 00:25:34,700 --> 00:25:35,701 Thank You. 391 00:25:36,093 --> 00:25:37,511 Make sure you eat a lot. 392 00:25:37,536 --> 00:25:39,455 You eat vegetables. 393 00:25:42,041 --> 00:25:44,001 Let's eat. 394 00:25:52,921 --> 00:25:55,965 You keep filling your plate, can you finish it all? 395 00:25:56,388 --> 00:25:57,806 You're a naughty boy 396 00:26:01,185 --> 00:26:02,186 Noah. 397 00:26:02,652 --> 00:26:04,445 You should not waste food. 398 00:26:04,955 --> 00:26:09,024 You must not leave this table until you finish everything on your plate. 399 00:26:12,667 --> 00:26:14,002 Spend it. 400 00:26:16,042 --> 00:26:17,418 Brat. 401 00:26:49,291 --> 00:26:51,001 Can I have some more rice? 402 00:26:51,026 --> 00:26:53,112 The bowl is empty, Dad. 403 00:27:02,287 --> 00:27:03,330 Rizalito! 404 00:27:03,330 --> 00:27:06,392 - Hi! - Guys! 405 00:27:06,417 --> 00:27:08,686 Your godson is here. Beautiful, isn't it? 406 00:27:08,711 --> 00:27:11,313 And will get married with this man, James. 407 00:27:11,338 --> 00:27:14,608 - How are you, godfather? - Hey, I'm fine. 408 00:27:14,633 --> 00:27:17,928 - You have grown into a beautiful woman. - Thank you very much. 409 00:27:17,928 --> 00:27:19,888 Good morning sir. 410 00:27:22,141 --> 00:27:23,767 Did you know, James, 411 00:27:24,184 --> 00:27:28,105 This land has been cared for by my ancestors. 412 00:27:29,398 --> 00:27:30,759 My father... 413 00:27:32,067 --> 00:27:33,402 then me. 414 00:27:36,321 --> 00:27:43,782 Thank goodness our boss Dennis trusted us, and gave us six acres. 415 00:27:44,048 --> 00:27:45,508 Nice land, isn't it. 416 00:27:46,040 --> 00:27:51,446 But you know I only have daughters, 417 00:27:52,187 --> 00:27:57,985 and a man is needed to manage six hectares, 418 00:27:58,010 --> 00:28:02,923 and Mr. Dennis' land too. 419 00:28:03,321 --> 00:28:09,421 You see how important it is for Jen to have a man to help her. 420 00:28:11,653 --> 00:28:12,487 Let's go. 421 00:28:12,549 --> 00:28:16,251 - Be careful, it's slippery. - Okay. Slow down, Dad. 422 00:28:16,504 --> 00:28:18,089 Just follow me. 423 00:28:18,530 --> 00:28:21,784 We will go further. 424 00:28:23,763 --> 00:28:24,848 Wait a moment. 425 00:29:13,584 --> 00:29:15,003 Darling, do you still want to? 426 00:29:15,028 --> 00:29:16,188 It's not cooked yet! 427 00:29:16,213 --> 00:29:18,173 - How about this? - Still raw. 428 00:29:18,198 --> 00:29:20,821 - Hold on tight, you'll fall. - This tastes good. 429 00:29:21,279 --> 00:29:22,530 Eat it. 430 00:29:26,473 --> 00:29:29,451 Get off, Em. 431 00:29:29,476 --> 00:29:31,270 - This? - Still raw. 432 00:29:31,454 --> 00:29:34,868 - This? - Yes, it's quite mature. 433 00:29:35,149 --> 00:29:37,151 Aunt! Uncle! 434 00:29:37,176 --> 00:29:41,238 - Hi, Jen. How was your trip? - You have grown up. 435 00:29:41,263 --> 00:29:43,765 How are you? Em! 436 00:29:44,716 --> 00:29:47,594 How are you? 437 00:29:47,619 --> 00:29:49,037 - Good morning. - You're tall now! 438 00:29:49,062 --> 00:29:51,815 - How was the trip, Jen? - Marie! 439 00:29:52,493 --> 00:29:53,657 Just fine. 440 00:29:54,251 --> 00:29:55,794 How are you? 441 00:30:01,383 --> 00:30:03,969 Move the bench, son. 442 00:30:04,513 --> 00:30:06,807 Your house is cemented, Uncle. 443 00:30:06,832 --> 00:30:11,545 Not finished yet, window and the door has not been repaired. 444 00:30:11,570 --> 00:30:15,032 If I had more funds, that would be great. 445 00:30:15,522 --> 00:30:18,681 Anyway, this is James, my boyfriend. 446 00:30:19,181 --> 00:30:20,432 Hi. I'm James. 447 00:30:20,457 --> 00:30:22,042 I'm Al 448 00:30:24,179 --> 00:30:26,557 I want to get a snack. 449 00:30:27,275 --> 00:30:29,652 I'll go help Marie. 450 00:30:30,220 --> 00:30:32,264 Wait here, James. 451 00:30:32,289 --> 00:30:34,458 Hey Diana, take this. 452 00:30:34,833 --> 00:30:37,127 Dude, you can sit there. 453 00:30:37,152 --> 00:30:39,399 Okay thanks. 454 00:30:41,006 --> 00:30:42,382 How is life in Manila? 455 00:30:42,743 --> 00:30:46,493 Fine, but sometimes Manila it could be very messy. 456 00:30:47,556 --> 00:30:49,016 Happy because you are getting married? 457 00:30:49,765 --> 00:30:50,974 What we can be certain of is. 458 00:30:51,810 --> 00:30:54,104 - Congratulations, brother. - Thank You. 459 00:30:58,523 --> 00:31:01,188 How about you, Marie? 460 00:31:04,378 --> 00:31:06,423 Nervous. 461 00:31:11,328 --> 00:31:14,873 Calm. I am here. 462 00:31:22,464 --> 00:31:24,967 Would you like to try on your dress now? 463 00:31:25,235 --> 00:31:26,802 Yes. 464 00:31:27,244 --> 00:31:28,620 Okay wait a minute. 465 00:31:31,181 --> 00:31:34,768 Take that outside, that too. 466 00:31:50,681 --> 00:31:53,720 Wow! That's beautiful, Marie! 467 00:31:53,745 --> 00:31:55,289 Wait a moment. 468 00:31:55,642 --> 00:31:58,770 Jen just wants to try on the dress, right? 469 00:32:03,129 --> 00:32:04,595 How elegant. 470 00:32:09,140 --> 00:32:11,351 Put it on, see if it suits you. 471 00:32:24,506 --> 00:32:26,008 Slowly. 472 00:32:34,783 --> 00:32:37,077 You have kept the shoes. 473 00:32:41,070 --> 00:32:43,489 Because they are important to me. 474 00:32:46,364 --> 00:32:48,491 Very beautiful, Marie. 475 00:33:06,929 --> 00:33:08,931 This suits you very well. 476 00:33:09,738 --> 00:33:11,615 I like it. 477 00:33:28,196 --> 00:33:32,386 Hail Mary full of grace, God be with you. 478 00:33:32,386 --> 00:33:33,791 Blessed are you among women, 479 00:33:33,816 --> 00:33:35,972 and blessed fruit from your womb, Jesus. 480 00:33:35,972 --> 00:33:38,725 Saint Mary, Mother of God, pray for us sinners now 481 00:33:38,725 --> 00:33:40,936 and at the moment of our death. 482 00:33:40,936 --> 00:33:42,270 Pray with us. 483 00:33:44,446 --> 00:33:47,943 Hail Mary full of grace, God is with you. 484 00:33:47,943 --> 00:33:49,716 Blessed are you among women, 485 00:33:49,740 --> 00:33:51,696 and blessed with fruit from your womb, Jesus. 486 00:33:51,696 --> 00:33:55,117 Santa Maria, Mother of God, pray for us sinners now 487 00:33:55,117 --> 00:33:57,911 and at the moment of our death. Amen. 488 00:33:57,911 --> 00:34:02,249 Hail Mary full of grace, God is with you. 489 00:34:02,249 --> 00:34:04,434 Blessed are you among women, 490 00:34:04,459 --> 00:34:06,729 and blessed is the fruit from your womb, Jesus. 491 00:34:06,753 --> 00:34:10,215 Santa Maria, Mother of God, pray for us sinners now 492 00:34:10,215 --> 00:34:12,426 and at the time of our death. Amen. 493 00:34:13,510 --> 00:34:17,635 In the name of the Father, and the Son, and from the Holy Spirit. Amen. 494 00:34:21,573 --> 00:34:23,370 Good night take care. 495 00:34:23,395 --> 00:34:25,730 - Thank you brothers. - Thank You. 496 00:34:26,768 --> 00:34:28,834 We'll go to our room now, Dad. 497 00:34:28,859 --> 00:34:31,479 We will rest now. 498 00:34:33,698 --> 00:34:37,242 James, sleep in that room, the one on the right. 499 00:34:37,993 --> 00:34:40,495 But Dad, our bags are in that room. 500 00:34:40,773 --> 00:34:44,402 Then just move everything to another room. 501 00:34:45,834 --> 00:34:49,754 Dad, in Manila we sleep in the same room. 502 00:34:50,755 --> 00:34:52,299 Not here. 503 00:34:56,052 --> 00:34:57,429 Does not matter. 504 00:35:08,375 --> 00:35:09,584 Good night. 505 00:35:50,357 --> 00:35:52,609 Bro, that one seems better. 506 00:35:52,609 --> 00:35:54,819 No, the fuschia pink dress was better on her. 507 00:35:54,819 --> 00:35:57,239 I want mint green. 508 00:35:57,239 --> 00:36:01,451 Now, let's not argue anymore. Both dresses look beautiful. 509 00:36:02,118 --> 00:36:05,789 Your sister is beautiful so whatever she wears will look good on her. 510 00:36:07,457 --> 00:36:11,378 - Jen, you are here! - Hey, come here. 511 00:36:11,497 --> 00:36:12,539 Where is Marie? 512 00:36:12,944 --> 00:36:15,065 Inside the house. 513 00:36:15,090 --> 00:36:16,066 Jen! 514 00:36:16,091 --> 00:36:18,594 Wait, I'll just prepare the barong. 515 00:36:18,693 --> 00:36:20,320 Lei! Diana! 516 00:36:20,345 --> 00:36:22,764 - Help me here. - Help your sister prepare her things. 517 00:36:24,739 --> 00:36:27,930 - Here, drinking water. - Thank You. 518 00:36:33,638 --> 00:36:35,140 So Al... 519 00:36:36,011 --> 00:36:37,972 Marie is in your hands now. 520 00:36:38,113 --> 00:36:39,781 Take care of him, okay? 521 00:36:40,782 --> 00:36:42,033 Of course. 522 00:36:44,634 --> 00:36:46,678 You're the one who doesn't care enough. 523 00:37:05,019 --> 00:37:06,187 Can we go? 524 00:37:06,234 --> 00:37:07,527 It's all here. 525 00:37:09,185 --> 00:37:11,855 I'll take this to the car, wait for me. 526 00:37:22,547 --> 00:37:23,673 See you. 527 00:37:23,698 --> 00:37:24,950 We will leave now. 528 00:37:29,014 --> 00:37:30,515 Your brother and I are leaving now, okay. 529 00:37:30,540 --> 00:37:33,335 Come inside, don't play around in the hot sun. 530 00:37:33,877 --> 00:37:36,713 See you 531 00:37:44,721 --> 00:37:46,890 - Are we ready? - Yes. Let's go. 532 00:37:50,430 --> 00:37:53,188 Tipang has definitely changed a lot. 533 00:37:53,617 --> 00:37:56,983 She's a flight attendant now. 534 00:37:57,780 --> 00:38:02,789 It would be nice if he could go home for our wedding. 535 00:38:03,305 --> 00:38:08,370 He better be there too when James and I tied the knot. 536 00:38:33,882 --> 00:38:36,343 - Are you okay, bro? - Yes. 537 00:38:41,820 --> 00:38:43,113 Mom Hi! 538 00:38:43,445 --> 00:38:44,572 Yes? 539 00:38:44,800 --> 00:38:46,802 Hi, Mama Hi! 540 00:38:49,281 --> 00:38:51,663 - So what do you need? - Hi, Mom! 541 00:38:53,086 --> 00:38:57,727 Is that you, Jen? You are very feminine now. 542 00:38:57,752 --> 00:38:59,813 Come on, give me a kiss. 543 00:38:59,838 --> 00:39:02,757 And who is this handsome man with you? 544 00:39:02,757 --> 00:39:05,635 - My boyfriend, James. - Good afternoon. I'm James. 545 00:39:05,635 --> 00:39:06,720 Hi, James. 546 00:39:06,720 --> 00:39:08,555 So how can I serve you, lady? 547 00:39:08,555 --> 00:39:11,099 Tipang is here, right. 548 00:39:11,099 --> 00:39:14,728 Yes, behind him playing with his Facebook. There's no signal here. 549 00:39:14,728 --> 00:39:16,938 I have brought the dress, he had to try it. 550 00:39:16,938 --> 00:39:18,148 Tip! 551 00:39:18,148 --> 00:39:23,461 - Wait, we'll take the box inside. - Just put it there. 552 00:39:23,486 --> 00:39:25,071 Tip! 553 00:39:26,489 --> 00:39:31,077 My darling, you have a beautiful guest looking for you, quick! 554 00:39:31,953 --> 00:39:33,997 - He's here! Fast! - Tip! 555 00:39:34,022 --> 00:39:38,543 - How are you? - Tip! I really miss you! 556 00:39:38,543 --> 00:39:42,589 - Look how beautiful these girls are. - Tip! How are you? 557 00:39:42,589 --> 00:39:44,507 I really miss you! 558 00:39:44,507 --> 00:39:47,469 Girls, I'm sure you have a lot to tell. 559 00:39:47,469 --> 00:39:49,721 See you later, beautiful! 560 00:39:49,721 --> 00:39:51,056 Sitting. 561 00:39:51,056 --> 00:39:52,807 What is it? 562 00:39:52,807 --> 00:39:55,461 I'm fine. Who is he? 563 00:39:55,486 --> 00:39:56,786 Who's he? 564 00:39:56,811 --> 00:39:59,497 He's James, my boyfriend. 565 00:39:59,522 --> 00:40:02,233 - Your lover? - Yes. 566 00:40:02,258 --> 00:40:05,625 Did I hear correctly? 567 00:40:05,650 --> 00:40:07,547 Can I date your brother? 568 00:40:07,572 --> 00:40:10,000 I'm an only child. 569 00:40:10,533 --> 00:40:12,410 - Tipang, really. - I apologize. 570 00:40:14,078 --> 00:40:16,039 Now you don't have a girlfriend, Tipang? 571 00:40:16,039 --> 00:40:16,790 No. 572 00:40:16,790 --> 00:40:21,336 But why is the wedding motif peach? 573 00:40:21,336 --> 00:40:25,632 Why isn't it red? Isn't red your favorite color? 574 00:40:25,632 --> 00:40:30,011 Remember red... It's still in the box. 575 00:40:30,011 --> 00:40:32,013 That was centuries ago! 576 00:40:32,013 --> 00:40:33,681 That was a long time ago, Tipang! 577 00:40:33,681 --> 00:40:34,766 Don't you remember? 578 00:40:34,766 --> 00:40:36,893 What happened? What's wrong with red? 579 00:40:36,893 --> 00:40:40,021 It's nothing, that's between us girls. 580 00:40:40,021 --> 00:40:42,315 - About girls - Tipang has brought up the past! 581 00:40:42,315 --> 00:40:45,777 Stop calling me Tipang, it's very ancient. 582 00:40:45,777 --> 00:40:46,903 I want to be called Stephanie. 583 00:40:46,903 --> 00:40:48,196 People call me "Steph" now. 584 00:40:48,196 --> 00:40:50,448 I'm a flight attendant now, call me Steph. 585 00:40:50,448 --> 00:40:53,076 You are still Tipang for us. 586 00:40:53,076 --> 00:40:54,869 - Nothing has changed. - Anyway... 587 00:40:54,869 --> 00:40:57,956 I am very grateful that you want to come home for our wedding. 588 00:40:57,956 --> 00:41:01,334 Of course, I even requested a change to my shift schedule… 589 00:41:01,334 --> 00:41:03,378 Thank you, really. 590 00:41:03,837 --> 00:41:08,258 Anything for you guys, because you are special to me. 591 00:41:10,750 --> 00:41:14,472 How about you two, when will you get engaged? 592 00:41:14,472 --> 00:41:17,600 Hey, make sure you show up at my wedding, yeah? 593 00:41:17,600 --> 00:41:19,686 - You have to come. - Just tell me when. 594 00:41:26,547 --> 00:41:28,666 Who is Macoy, bro? 595 00:41:29,197 --> 00:41:30,824 My childhood friend. 596 00:41:32,215 --> 00:41:36,678 We grew up together, circumcised together. 597 00:41:36,703 --> 00:41:37,871 Yes? 598 00:41:38,746 --> 00:41:42,208 His friend who started the silliness, 599 00:41:42,233 --> 00:41:46,362 Jen also fell victim to his pranks. 600 00:41:47,228 --> 00:41:50,049 Now does Macoy have a girlfriend? 601 00:41:50,369 --> 00:41:53,461 He is busy with his crush. 602 00:41:53,486 --> 00:41:57,127 Crush? You mean date? 603 00:41:57,726 --> 00:42:00,103 Why don't you match him with Tipang? 604 00:42:15,575 --> 00:42:17,410 Hurry, it's very hot. 605 00:42:22,123 --> 00:42:23,207 Hi! 606 00:42:24,338 --> 00:42:26,822 Hi, how are you? 607 00:42:27,937 --> 00:42:29,063 Scorching hot. 608 00:42:29,088 --> 00:42:30,381 Hello! 609 00:42:30,965 --> 00:42:32,175 That's tough, man. 610 00:42:32,175 --> 00:42:34,802 - Good morning! - Aunt Flor! 611 00:42:35,470 --> 00:42:36,846 How are you? 612 00:42:43,411 --> 00:42:45,038 How are you, Auntie? 613 00:42:45,063 --> 00:42:48,066 - I'm fine, God bless you! - Do you remember me? 614 00:42:48,066 --> 00:42:51,069 Yes, miss, and you look even more beautiful now. 615 00:42:51,069 --> 00:42:54,462 You never noticed until now? 616 00:42:55,014 --> 00:42:56,682 She's the same girl. 617 00:42:57,394 --> 00:42:58,896 If I may ask, where is Macoy? 618 00:42:59,077 --> 00:43:02,789 He's outside. 619 00:43:03,264 --> 00:43:04,933 We will meet him. 620 00:43:04,958 --> 00:43:07,335 Thank You. 621 00:43:07,962 --> 00:43:08,838 Macoy! 622 00:43:13,416 --> 00:43:14,333 Hi! 623 00:43:15,134 --> 00:43:18,096 I brought your barong! 624 00:43:19,997 --> 00:43:21,040 Here 625 00:43:23,491 --> 00:43:25,118 It was made especially for you. 626 00:43:25,353 --> 00:43:27,313 Macoy, how are you? 627 00:43:28,017 --> 00:43:30,316 You are getting more beautiful. 628 00:43:31,125 --> 00:43:33,169 Aren't you getting fatter? 629 00:43:33,194 --> 00:43:35,321 He insulted you, man. 630 00:43:35,321 --> 00:43:36,739 Well, what should I do. 631 00:43:36,900 --> 00:43:39,556 This is James, my boyfriend. 632 00:43:39,581 --> 00:43:41,462 Hey buddy. 633 00:43:42,203 --> 00:43:43,329 He's from Manila. 634 00:43:43,329 --> 00:43:45,123 From Manila? 635 00:43:45,123 --> 00:43:48,084 Didn't expect Jen to be your boyfriend for two months! 636 00:43:48,084 --> 00:43:50,461 - That was a long time ago, Macoy! - Don't embarrass me, man. 637 00:43:50,461 --> 00:43:52,171 I remember, 638 00:43:52,171 --> 00:43:56,009 we even went to Sariaya just to buy him that angel 639 00:43:57,084 --> 00:43:59,670 for your monthary! 640 00:44:01,074 --> 00:44:05,142 The gift almost fell into the water. 641 00:44:06,310 --> 00:44:09,455 You talk too much. Come on, let's go home. 642 00:44:09,480 --> 00:44:10,857 The sun is too hot. 643 00:44:13,365 --> 00:44:14,909 You actually get fatter. 644 00:44:15,737 --> 00:44:17,280 What are you doing? 645 00:44:17,755 --> 00:44:20,133 Just fixing my boat. 646 00:44:20,158 --> 00:44:21,534 The propeller is damaged. 647 00:44:24,203 --> 00:44:26,080 Don't forget the food we need for the party tonight 648 00:44:26,080 --> 00:44:27,957 I'll send you the list. 649 00:44:27,957 --> 00:44:29,250 What do you like? 650 00:44:30,543 --> 00:44:31,878 Sisig. 651 00:44:31,878 --> 00:44:33,171 That's delicious! 652 00:44:52,607 --> 00:44:55,151 Dad, this is what we got from the proceeds from selling cattle, 653 00:44:55,151 --> 00:44:57,820 - Twenty-five thousand pesos. - You guys come.! 654 00:44:59,364 --> 00:45:00,531 They have arrived. 655 00:45:05,116 --> 00:45:06,742 Fast! You'll get soaked. 656 00:45:07,914 --> 00:45:09,957 Don't get it wet 657 00:45:10,301 --> 00:45:12,219 - Hello Mom! - Sit here for a moment. 658 00:45:14,420 --> 00:45:16,172 - Here. - Okay. 659 00:45:16,712 --> 00:45:19,172 We have twenty-five thousand pesos. 660 00:45:21,884 --> 00:45:26,074 Aunt Loring will give ten thousand, 661 00:45:26,099 --> 00:45:27,141 Okay. 662 00:45:27,166 --> 00:45:31,212 meanwhile, your Uncle Tony said he would send five thousand. 663 00:45:32,413 --> 00:45:33,331 Thank you dad. 664 00:45:33,356 --> 00:45:36,818 Don't forget to visit your guardian mother. 665 00:45:36,818 --> 00:45:38,903 I know it. Thank You. 666 00:45:40,154 --> 00:45:42,406 Thank You. Thank you sister. 667 00:46:43,467 --> 00:46:47,763 You never told me that Al is your ex-boyfriend. 668 00:46:49,759 --> 00:46:50,798 What? 669 00:46:52,489 --> 00:46:56,994 Don't tell me you're jealous! 670 00:46:58,117 --> 00:46:59,869 Geez. 671 00:46:59,894 --> 00:47:01,854 I'm fine. 672 00:47:26,132 --> 00:47:28,467 Joy, what's wrong? 673 00:47:28,492 --> 00:47:30,077 - Jen! - What? 674 00:47:31,884 --> 00:47:34,477 What happened, sis? 675 00:47:37,736 --> 00:47:39,065 Wait. 676 00:47:39,761 --> 00:47:41,012 Father? 677 00:47:43,236 --> 00:47:44,487 Father? 678 00:47:45,321 --> 00:47:48,074 Something happened to Joy. 679 00:47:50,076 --> 00:47:51,077 What? 680 00:47:52,166 --> 00:47:56,228 Dad, can we stay here for a moment? 681 00:47:58,103 --> 00:48:02,744 You and your husband, You can't be patient with each other. 682 00:48:03,564 --> 00:48:05,191 The children also got into the chaos. 683 00:48:05,216 --> 00:48:07,218 Later I will talk to Rolly. 684 00:48:07,718 --> 00:48:09,650 Stay here 685 00:48:10,733 --> 00:48:13,931 He could sleep in James' room. 686 00:48:14,635 --> 00:48:15,635 Let. 687 00:48:18,088 --> 00:48:19,589 Let's go upstairs. 688 00:48:36,622 --> 00:48:39,375 What happened? 689 00:48:44,005 --> 00:48:49,510 Joy, you can't live with your husband who keeps hitting you. 690 00:48:50,669 --> 00:48:53,172 What about my children? 691 00:48:54,140 --> 00:48:58,477 I don't want them to feel the same way as us. 692 00:48:59,562 --> 00:49:02,481 Our mother left us. 693 00:49:11,632 --> 00:49:14,010 I love my children. 694 00:49:14,035 --> 00:49:18,039 I will do anything for them! I'm willing to endure anything! 695 00:50:12,385 --> 00:50:13,969 James. 696 00:50:14,845 --> 00:50:16,806 The kids might hear us. 697 00:50:43,633 --> 00:50:47,679 Dear, please share Jen's father an invitation, 698 00:50:47,704 --> 00:50:52,475 and tell Jen and James… 699 00:50:52,500 --> 00:50:53,960 I'll just wait on the road. 700 00:50:53,985 --> 00:50:55,111 Why? 701 00:50:55,728 --> 00:50:59,341 You know what he's like. 702 00:50:59,924 --> 00:51:03,166 Everything will be fine. It's been a long time. 703 00:51:03,845 --> 00:51:05,513 It doesn't matter. 704 00:51:15,376 --> 00:51:16,939 Thank You. 705 00:51:17,942 --> 00:51:22,113 Darling, share the invitation. 706 00:51:22,298 --> 00:51:24,699 Come with me! 707 00:51:25,133 --> 00:51:26,259 No, just you. 708 00:51:26,284 --> 00:51:27,911 - Come with me. - Okay. 709 00:51:32,832 --> 00:51:34,125 Watch your step. 710 00:51:37,379 --> 00:51:38,630 Uncle Nestor. 711 00:51:39,506 --> 00:51:40,382 Al. 712 00:51:40,924 --> 00:51:43,218 Hi, Uncle Nestor. 713 00:51:43,559 --> 00:51:46,369 We are here to meet Jen and James. 714 00:51:46,888 --> 00:51:49,391 They are at the top. What do you need? 715 00:51:50,075 --> 00:51:53,787 They will accompany us distribute invitation cards. 716 00:51:53,812 --> 00:51:56,272 For our wedding. 717 00:51:59,726 --> 00:52:01,895 I'm glad you're getting married. 718 00:52:02,487 --> 00:52:07,158 Your marriage will receive blessings from the church 719 00:52:07,534 --> 00:52:09,160 Happy. 720 00:52:13,248 --> 00:52:14,916 Call your sister Jen. 721 00:52:15,142 --> 00:52:17,794 Jen, your guests have arrived. 722 00:52:18,057 --> 00:52:19,057 Come on. 723 00:52:19,219 --> 00:52:20,219 Yes, Joy? 724 00:52:22,632 --> 00:52:24,801 - Jen! - Marie! Al! 725 00:52:25,235 --> 00:52:26,653 Where's James? 726 00:52:26,678 --> 00:52:28,388 He's here, we're ready to go. 727 00:52:28,388 --> 00:52:29,389 Come on. 728 00:52:30,098 --> 00:52:33,643 - Okay. Big Brother, stay quiet here. - Be careful. 729 00:52:35,728 --> 00:52:38,481 Uncle Nestor, they're leaving with us for a while. 730 00:52:41,693 --> 00:52:43,236 Thank you, Uncle Nestor. 731 00:52:43,628 --> 00:52:45,797 - Thank You. - We'll just go with them. 732 00:52:45,822 --> 00:52:47,949 We're leaving now. 733 00:53:11,848 --> 00:53:14,684 Hurry! Rain again. 734 00:53:15,268 --> 00:53:16,394 godmother! 735 00:53:16,686 --> 00:53:17,687 Hi! 736 00:53:17,687 --> 00:53:19,647 Hello, godmother. 737 00:53:38,583 --> 00:53:39,792 Thank You. 738 00:53:43,338 --> 00:53:45,089 Enter. 739 00:53:46,049 --> 00:53:50,220 Hey godmother! We just want to share an invitation... 740 00:53:50,762 --> 00:53:55,627 - Good afternoon! - Good afternoon, ma'am. 741 00:53:56,267 --> 00:54:00,396 We just want to convey this invitation card. 742 00:54:03,024 --> 00:54:04,067 Please, sit. 743 00:54:04,734 --> 00:54:05,735 Thank You. 744 00:54:08,238 --> 00:54:09,864 October 23… 745 00:54:10,215 --> 00:54:11,841 I'm going straight to church, 746 00:54:11,866 --> 00:54:17,096 I will have lots of meetings to be present on that day, yes? 747 00:54:17,121 --> 00:54:19,082 - OK, godmother. - That's okay. 748 00:54:19,749 --> 00:54:21,853 Wait for me here, okay? 749 00:54:39,577 --> 00:54:40,328 Marie. 750 00:54:40,353 --> 00:54:45,283 Take this, as a wedding gift from me. 751 00:54:45,483 --> 00:54:49,712 - Thank you very much, godmother. - Thank you, godmother. 752 00:54:49,737 --> 00:54:55,076 You know, when you start as newlyweds... 753 00:54:55,076 --> 00:54:57,996 It's not easy. 754 00:54:58,413 --> 00:55:00,957 But still love each other. 755 00:55:00,982 --> 00:55:05,541 The important thing is you love and respect each other. 756 00:55:05,712 --> 00:55:07,213 Learn to be open with each other. 757 00:55:07,480 --> 00:55:09,857 Thank you very much, godmother. 758 00:55:09,882 --> 00:55:12,885 - We'd better go now. - Okay. 759 00:55:13,236 --> 00:55:13,987 Thanks again. 760 00:55:14,012 --> 00:55:18,970 Remember, don't put me down at the same table as my ex-husband. 761 00:55:19,642 --> 00:55:21,995 We won't do that. 762 00:55:22,020 --> 00:55:26,941 - We have to go. Thanks again! - See you! Be careful! 763 00:55:27,155 --> 00:55:28,156 Good. 764 00:55:44,367 --> 00:55:49,039 After the bridal shower and stag party, let's take James to see the waterfall. 765 00:55:49,939 --> 00:55:52,025 - Right, great idea. - I agree. 766 00:55:52,050 --> 00:55:53,801 That place is amazing. 767 00:55:56,220 --> 00:55:57,805 Now I'm excited. 768 00:56:16,824 --> 00:56:18,534 Come on, quickly! 769 00:56:18,810 --> 00:56:19,603 Come on. 770 00:56:22,180 --> 00:56:25,183 Hi! Where is Miss Gigi? 771 00:56:25,208 --> 00:56:26,709 Wait, I'll call you. 772 00:56:32,009 --> 00:56:34,291 Someone is looking for you. 773 00:56:34,595 --> 00:56:38,877 - We'll talk again. - Yes, we'll continue later. I'll look around. 774 00:56:39,430 --> 00:56:43,184 - Hi Lady Gigi! - Al, how are you? 775 00:56:43,408 --> 00:56:45,436 Hi Mom. 776 00:56:45,812 --> 00:56:49,457 - How are you? - Thank You. 777 00:56:49,482 --> 00:56:51,901 You look happy. 778 00:56:51,901 --> 00:56:54,779 - I'll start the payment now. - Thank You. 779 00:56:54,779 --> 00:56:56,622 That's twenty thousand pesos. 780 00:56:56,647 --> 00:57:01,947 One two three four five, six seven eight nine ten... 781 00:57:01,972 --> 00:57:05,515 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 782 00:57:05,540 --> 00:57:07,352 Twenty! 783 00:57:07,377 --> 00:57:11,322 The rest, we will pay on the wedding day. 784 00:57:12,705 --> 00:57:16,526 Open your mouth, slow eater! 785 00:57:16,551 --> 00:57:19,862 That's how you eat. 786 00:57:19,887 --> 00:57:21,848 Oke see you. 787 00:57:21,848 --> 00:57:24,267 Thank You! Happy! See you later! 788 00:57:24,267 --> 00:57:25,476 Thank You. 789 00:57:25,476 --> 00:57:27,812 Thank you very much, ma'am. 790 00:57:28,062 --> 00:57:30,314 Do you like the place, James? 791 00:57:30,314 --> 00:57:32,233 Yes that's good. 792 00:57:33,276 --> 00:57:35,862 There's plenty of space, and on the beach. 793 00:57:50,126 --> 00:57:51,461 Thank You. 794 00:58:00,636 --> 00:58:02,138 Thank you dad. 795 00:58:09,937 --> 00:58:13,775 When do you plan to get married? 796 00:58:14,233 --> 00:58:16,235 Next year. 797 00:58:16,260 --> 00:58:19,806 That's why we're coming officially proposed before Christmas. 798 00:58:22,383 --> 00:58:24,761 I'm happy because my daughter is getting married. 799 00:58:24,786 --> 00:58:29,587 I don't agree with your method. 800 00:58:29,832 --> 00:58:32,960 It's better if you unite recognized by the church. 801 00:58:34,327 --> 00:58:36,533 I can understand it. 802 00:58:38,966 --> 00:58:42,173 Father? 803 00:58:43,012 --> 00:58:43,888 What? 804 00:58:49,435 --> 00:58:50,353 Bless me. 805 00:58:52,104 --> 00:58:53,689 This is for you. 806 00:58:56,651 --> 00:58:57,944 I came to see Joy. 807 00:58:58,194 --> 00:58:59,529 Rolly... 808 00:58:59,821 --> 00:59:02,462 You keep fighting like children. 809 00:59:05,368 --> 00:59:07,328 He's upstairs. 810 00:59:07,745 --> 00:59:08,704 Okay. 811 00:59:09,705 --> 00:59:10,748 Joy? 812 00:59:13,543 --> 00:59:14,627 Joy? 813 00:59:15,303 --> 00:59:16,471 Wait. 814 00:59:27,515 --> 00:59:29,934 You two, solve your problems. 815 00:59:30,643 --> 00:59:33,020 Let's go home first, Dad. 816 00:59:47,952 --> 00:59:50,413 There he is! 817 00:59:56,836 --> 00:59:59,681 Calm down guys. 818 01:00:05,261 --> 01:00:06,929 Cheers! 819 01:00:08,681 --> 01:00:10,433 Cheers! 820 01:00:12,643 --> 01:00:14,228 Geez! 821 01:01:10,201 --> 01:01:12,912 Hold! Hold! 822 01:01:19,669 --> 01:01:22,296 Okay, okay. 823 01:02:43,961 --> 01:02:48,841 - He opened the gift. - Save some for us! 824 01:03:00,227 --> 01:03:02,605 Sorry bro, sorry bro. 825 01:03:03,481 --> 01:03:05,691 There! 826 01:03:11,530 --> 01:03:15,606 We didn't even sniff it. 827 01:03:41,238 --> 01:03:45,324 - You naughty girl. - Cheer up friends! 828 01:03:47,608 --> 01:03:51,529 This guy is on fire. 829 01:03:56,051 --> 01:03:58,074 Wait. 830 01:03:58,594 --> 01:04:00,137 Excuse me. 831 01:04:00,162 --> 01:04:01,914 - Good. - Excuse me. 832 01:04:01,914 --> 01:04:03,833 Continue. 833 01:04:03,833 --> 01:04:05,501 Continue. 834 01:04:31,377 --> 01:04:32,503 I hate fire! 835 01:04:32,528 --> 01:04:36,907 Spirit! 836 01:09:37,222 --> 01:09:40,018 Let's go and have fun today! 837 01:09:40,043 --> 01:09:43,797 We should really enjoy our time together before you two bond. 838 01:09:45,299 --> 01:09:48,802 Next year it will be our turn to go to Manila for your wedding. 839 01:09:48,802 --> 01:09:49,970 Promise? 840 01:09:49,970 --> 01:09:51,889 Yes, I'll save for that. 841 01:09:51,889 --> 01:09:53,724 I'll keep that in mind, Al. 842 01:09:53,724 --> 01:09:55,081 I'll save for that. 843 01:12:57,616 --> 01:13:00,077 - Did you see... - What? 844 01:13:01,119 --> 01:13:03,914 I think I left my wet panties there. 845 01:13:18,804 --> 01:13:21,264 I'm sure I took it with me when I left. 846 01:13:25,894 --> 01:13:27,062 Let me check. 847 01:13:28,288 --> 01:13:29,748 You going to stay in that chair, Jen? 848 01:13:29,773 --> 01:13:30,816 What? 849 01:13:30,841 --> 01:13:32,426 I asked if you would stay in that chair. 850 01:13:32,693 --> 01:13:34,569 I'll move to the passenger seat. 851 01:13:36,488 --> 01:13:37,948 You can sit here now. 852 01:15:25,096 --> 01:15:26,973 Bro, you can drop us off here. 853 01:15:27,390 --> 01:15:30,060 Why? Our house is still far away. 854 01:15:30,535 --> 01:15:31,745 We have to stop somewhere. 855 01:15:31,770 --> 01:15:34,564 Bro, we're going down here. 856 01:15:39,152 --> 01:15:41,321 Still far from our home.. 857 01:15:41,988 --> 01:15:43,448 You can drop us off here. 858 01:15:43,959 --> 01:15:44,668 Okay. 859 01:15:44,950 --> 01:15:46,535 Be careful. 860 01:15:46,785 --> 01:15:47,786 We will go first. 861 01:15:48,161 --> 01:15:49,246 Be careful. 862 01:15:54,751 --> 01:15:57,793 Be careful, Jen, James. 863 01:16:03,552 --> 01:16:04,845 What happened? 864 01:16:04,845 --> 01:16:06,596 I thought it was over. 865 01:16:09,699 --> 01:16:11,993 What do you mean? 866 01:16:12,018 --> 01:16:13,228 Your relationship with Jen! 867 01:16:13,253 --> 01:16:14,254 What? 868 01:16:16,338 --> 01:16:19,049 It's been a long time? 869 01:16:19,276 --> 01:16:21,020 We're getting married! 870 01:16:37,794 --> 01:16:43,592 Let's meet later, Marie. I want to talk with you. 871 01:17:49,032 --> 01:17:51,201 What happened, Marie… 872 01:17:55,205 --> 01:17:57,666 what will happen to us? 873 01:18:07,008 --> 01:18:09,219 You're getting married too, right? 874 01:18:22,899 --> 01:18:25,652 Even if we both get married, 875 01:18:27,278 --> 01:18:29,990 we can still continue this, right? 876 01:18:36,371 --> 01:18:37,998 Why? 877 01:18:41,459 --> 01:18:43,545 why did you leave me? 878 01:18:48,591 --> 01:18:50,802 Why did you leave me? 879 01:18:51,970 --> 01:18:53,972 Now I'm getting married, 880 01:18:54,556 --> 01:18:56,433 You decided to tell me that? 881 01:19:05,191 --> 01:19:08,611 What can I do, Marie? I was very young at that time. 882 01:19:10,739 --> 01:19:14,117 Can I fight my father at that time? 883 01:19:14,993 --> 01:19:17,495 When he sent me to Manila? 884 01:19:29,799 --> 01:19:31,634 That's not going to work, Jen. 885 01:19:34,012 --> 01:19:36,139 I started a family. 886 01:19:38,516 --> 01:19:40,185 Al is a good man. 887 01:19:41,978 --> 01:19:43,938 It's true that I love you but... 888 01:19:44,939 --> 01:19:47,567 I can only offer friendship. 889 01:25:14,227 --> 01:25:15,686 Sorry, James. 890 01:25:44,966 --> 01:25:47,051 Let's get this over with. 891 01:25:51,681 --> 01:25:53,433 What did you say? 892 01:26:10,658 --> 01:26:14,328 I can't be your wife, James. 893 01:26:19,876 --> 01:26:23,296 I can't be a mother from your children. 894 01:26:43,858 --> 01:26:45,485 Is there anyone else? 895 01:26:50,364 --> 01:26:51,532 WHO? 896 01:26:55,870 --> 01:26:57,538 There's no one. 897 01:26:58,956 --> 01:27:00,374 There isn't any. 898 01:27:07,647 --> 01:27:09,232 This is my problem. 899 01:27:09,743 --> 01:27:11,828 I'm the problem. 900 01:27:15,765 --> 01:27:17,433 Forgive me. 901 01:27:26,234 --> 01:27:30,821 I have to find my own identity. You don't know me yet. 902 01:27:33,407 --> 01:27:36,452 I have to accept myself first. 903 01:27:45,670 --> 01:27:47,505 Forgive me. 904 01:32:45,761 --> 01:32:49,005 Dear Alfonso and Mariana, 905 01:32:49,595 --> 01:32:51,180 in baptism and confirmation, 906 01:32:51,392 --> 01:32:56,355 You have taken part in life and the care of our Lord. 907 01:32:57,606 --> 01:32:59,275 Our loving Father, 908 01:32:59,650 --> 01:33:04,280 bless and accept Your servants, Alfonso and Mariana, 909 01:33:04,697 --> 01:33:08,409 and give them eternal life. 910 01:33:09,577 --> 01:33:13,472 We ask this, through Christ, 911 01:33:13,497 --> 01:33:15,673 in unity with Father and Holy Spirit, 912 01:33:15,697 --> 01:33:18,377 one God, forever. Amen. 913 01:33:49,753 --> 01:33:53,631 You have become followers of God's life. 914 01:33:55,014 --> 01:33:58,475 You have come together into His house, 915 01:33:58,500 --> 01:34:03,224 and you will stand himself before society 916 01:34:03,547 --> 01:34:06,357 to ask for prayer 917 01:34:06,634 --> 01:34:13,646 so that your union will be sanctified and strengthened by God. 918 01:34:15,809 --> 01:34:18,388 Dear brothers and sisters, 919 01:34:18,995 --> 01:34:20,705 who are gathered here today, 920 01:34:20,940 --> 01:34:24,401 let's pray for Alfonso and Mariana. 921 01:34:42,563 --> 01:34:46,275 Al, I will always be loyal to you. 922 01:34:46,423 --> 01:34:49,802 Accept this ring as a sign of my love and loyalty. 923 01:34:50,427 --> 01:34:55,516 In the name of Father, and the Son, and the Holy Spirit. 924 01:34:57,368 --> 01:35:01,246 Now I announce you are officially husband and wife. 925 01:35:01,271 --> 01:35:04,858 Alfonso, you may now kiss the bride. 926 01:35:28,924 --> 01:35:30,801 Kiss. Kiss! 927 01:35:49,236 --> 01:35:51,572 The wind is blowing hard today, 928 01:35:51,572 --> 01:35:53,449 but you see nothing can stop this marriage, 929 01:35:53,449 --> 01:35:54,908 it has been inaugurated. 930 01:35:54,908 --> 01:35:57,536 But while we all enjoy the food, 931 01:35:57,536 --> 01:36:01,623 come on, give us a round of applause for our best man, Macoy. 932 01:36:01,623 --> 01:36:05,127 He has a message for the bride and groom. 933 01:36:05,769 --> 01:36:07,521 Congratulations to both of you. 934 01:36:07,546 --> 01:36:09,131 You are now Mr. and Mrs. Jimenez. 935 01:36:09,673 --> 01:36:14,303 Al, we have been together in difficult times, and in good times, 936 01:36:15,137 --> 01:36:19,808 even when we were stalking Marie during a volleyball game. 937 01:36:20,350 --> 01:36:25,606 Let's stop playing around now. 938 01:36:27,733 --> 01:36:29,985 Just that. Happy. 939 01:36:29,985 --> 01:36:31,570 Thank you brothers. 940 01:36:35,449 --> 01:36:39,536 Let's call our honorary bridesmaid, Jen! 941 01:36:39,912 --> 01:36:41,830 Come here, Jen! 942 01:36:42,623 --> 01:36:44,500 Get on stage, Jen. 943 01:36:45,667 --> 01:36:49,046 What's your message? for our newlyweds, Jen? 944 01:36:49,838 --> 01:36:52,591 Al, Marie, congratulations. 945 01:36:53,217 --> 01:36:58,180 Marie taught me how to tie shoelaces correctly. 946 01:36:59,389 --> 01:37:02,434 We've shared a lot when we grow up, 947 01:37:02,434 --> 01:37:09,566 facing many problems and challenges on the way. 948 01:37:10,317 --> 01:37:16,365 But when Marie is with me, everything will be fine. 949 01:37:17,533 --> 01:37:20,202 Al, Marie... 950 01:37:22,830 --> 01:37:25,124 Respect each other. 951 01:37:25,124 --> 01:37:27,209 Look after each other. 952 01:37:29,211 --> 01:37:30,587 Happy. 953 01:38:12,296 --> 01:38:13,213 Father. 954 01:38:14,006 --> 01:38:16,800 It will be a long time before I return. 955 01:38:24,099 --> 01:38:26,435 Why are you so stubborn? 956 01:38:27,227 --> 01:38:28,312 Why? 957 01:38:29,271 --> 01:38:31,857 Why do you hurt me like this? 958 01:38:32,441 --> 01:38:35,444 Is it so difficult for you to understand, Jen? 959 01:38:38,363 --> 01:38:41,158 No, it was Dad who couldn't understand. 960 01:38:43,076 --> 01:38:46,914 Why can't dad accept me with whoever I am? 961 01:38:53,754 --> 01:38:54,922 Jen. 962 01:38:56,840 --> 01:38:59,551 What you did was a mistake. 963 01:39:00,510 --> 01:39:01,929 A mistake? 964 01:39:03,680 --> 01:39:06,058 Do I want to be like this? 965 01:39:07,017 --> 01:39:08,936 This is me. 966 01:39:09,561 --> 01:39:11,396 This is me. 967 01:39:13,607 --> 01:39:16,360 If you can't accept me as your daughter, 968 01:39:17,236 --> 01:39:20,364 just accept me as a human. 969 01:39:22,000 --> 01:39:40,000 Translated by Zahrah RZS a.k.a. @zahrah87 Thank you for watching :v 59911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.