Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,929 --> 00:01:36,060
(Only For Love)
2
00:01:36,140 --> 00:01:39,002
(Episode 2)
3
00:02:23,442 --> 00:02:25,348
I'll go back first.
4
00:02:25,440 --> 00:02:27,200
Can you stay with me a little longer?
5
00:02:27,314 --> 00:02:28,593
I'm afraid when the sun rises,
6
00:02:28,674 --> 00:02:30,654
I'll find out that all this was a dream.
7
00:02:31,602 --> 00:02:32,732
Are you cold?
8
00:02:32,882 --> 00:02:34,541
I'm not cold when you're here.
9
00:02:35,583 --> 00:02:37,201
But I really have to go back.
10
00:02:37,282 --> 00:02:38,861
I still have to go to work tomorrow morning.
11
00:02:40,050 --> 00:02:41,169
Xing Zhou.
12
00:02:41,281 --> 00:02:43,571
I hope you think through what I said.
13
00:02:43,858 --> 00:02:45,897
What she can give you, I can give you too.
14
00:02:45,984 --> 00:02:48,435
What she can't give you, I can give you too.
15
00:02:51,202 --> 00:02:52,362
Alright then.
16
00:02:52,442 --> 00:02:54,682
My uncle is still waiting for me there.
17
00:02:54,762 --> 00:02:56,091
I'll go first.
18
00:02:56,512 --> 00:02:58,642
- I'll take you there. - Okay.
19
00:03:20,937 --> 00:03:22,697
My mom specially went to the temple to pray for it.
20
00:03:22,778 --> 00:03:23,819
It's good for our relationship.
21
00:03:23,900 --> 00:03:24,906
If you wear it,
22
00:03:24,987 --> 00:03:27,038
we two will definitely grow old together.
23
00:03:27,681 --> 00:03:29,462
You want to tie me down, right?
24
00:04:27,161 --> 00:04:28,411
Shu Yi.
25
00:04:29,472 --> 00:04:30,522
Shu Yi.
26
00:04:30,650 --> 00:04:32,220
Let me explain.
27
00:04:32,716 --> 00:04:34,002
Sorry. It's all my fault.
28
00:04:34,083 --> 00:04:36,322
If you're asking for my forgiveness, save it.
29
00:04:37,200 --> 00:04:39,201
Let's break up. I wish you happiness.
30
00:04:40,011 --> 00:04:41,712
Shu Yi.
31
00:05:02,492 --> 00:05:03,661
Shu Yi.
32
00:05:09,682 --> 00:05:11,012
Let's break up.
33
00:05:16,122 --> 00:05:17,252
Shu Yi.
34
00:05:17,760 --> 00:05:18,802
I love you.
35
00:05:18,905 --> 00:05:20,724
And, I want to be with you forever.
36
00:05:20,959 --> 00:05:23,921
But this kind of life,
37
00:05:24,002 --> 00:05:25,386
I really can't take it anymore.
38
00:05:25,560 --> 00:05:27,531
It's like I can never see where the end is.
39
00:05:28,601 --> 00:05:29,851
What does that mean?
40
00:05:33,360 --> 00:05:34,762
Before I met her,
41
00:05:35,124 --> 00:05:37,506
I always believed that hard work was meaningful.
42
00:05:37,720 --> 00:05:40,531
I also believed that I could fulfill your expectations of me.
43
00:05:41,882 --> 00:05:43,581
But then, I realized
44
00:05:43,961 --> 00:05:47,675
that with just our bare hands, coming to a city with no roots,
45
00:05:47,929 --> 00:05:49,590
we can't make something out of it,
46
00:05:49,721 --> 00:05:50,922
not even in 10 lifetimes.
47
00:05:51,002 --> 00:05:53,422
Some people have a good life from the moment they are born.
48
00:05:57,841 --> 00:05:59,212
I don't want to work hard anymore.
49
00:05:59,721 --> 00:06:02,012
I don't have that much motivation and ambition.
50
00:06:02,440 --> 00:06:04,333
I don't have a strong belief in journalists like you,
51
00:06:04,443 --> 00:06:07,202
believing that we can make a new world with our own hands.
52
00:06:07,491 --> 00:06:09,501
Do you know what her family is like?
53
00:06:09,800 --> 00:06:12,642
All digits on her uncle's license plate are repeated.
54
00:06:17,762 --> 00:06:19,381
This is my only chance.
55
00:06:20,191 --> 00:06:21,600
Sorry, Shu Yi.
56
00:06:22,601 --> 00:06:24,542
If you want,
57
00:06:25,249 --> 00:06:27,002
we can still be best friends.
58
00:06:29,113 --> 00:06:30,402
Yue Xing Zhou.
59
00:06:31,762 --> 00:06:33,501
Did you bring my phone?
60
00:06:33,682 --> 00:06:35,012
I brought it.
61
00:06:41,994 --> 00:06:44,202
Who wants to be your friend? Get out of my sight!
62
00:07:05,640 --> 00:07:07,129
No way.
63
00:07:35,160 --> 00:07:38,099
(Today is really a day of being drenched by the rain.)
64
00:07:39,534 --> 00:07:41,362
(Hurry and drink a bowl of hot ginger tea.)
65
00:07:41,487 --> 00:07:42,796
(Don't catch a cold.)
66
00:07:50,120 --> 00:07:53,922
(Mom, don't worry.)
67
00:08:24,161 --> 00:08:25,372
Your wine.
68
00:08:25,520 --> 00:08:26,650
Thank you.
69
00:08:29,720 --> 00:08:31,762
This place looks good.
70
00:08:31,961 --> 00:08:34,942
Right, I feel really good.
71
00:08:35,082 --> 00:08:36,362
My company has overtime every day.
72
00:08:36,442 --> 00:08:37,681
I'm so tired.
73
00:08:37,761 --> 00:08:39,661
I came to find you to relax.
74
00:08:40,880 --> 00:08:42,480
What about your project? It's not finished yet?
75
00:08:42,562 --> 00:08:43,962
Don't mention it.
76
00:08:44,042 --> 00:08:45,161
(What happened?)
77
00:08:45,241 --> 00:08:47,222
(You couldn't interview that person?)
78
00:08:59,365 --> 00:09:02,282
(Whether or not God punishes you, and whether you act like a doting wife)
79
00:09:02,408 --> 00:09:04,626
(have no connection whatsoever.)
80
00:09:11,436 --> 00:09:14,583
Your simple mind looks cute.
81
00:09:20,880 --> 00:09:22,602
What does that mean?
82
00:09:24,410 --> 00:09:26,350
You bought me a drink.
83
00:09:26,601 --> 00:09:29,022
But it's not enough for anything to happen between us.
84
00:09:40,347 --> 00:09:41,986
Can you believe the story after that?
85
00:09:42,089 --> 00:09:44,162
He only took away the most valuable thing.
86
00:09:44,264 --> 00:09:45,924
A golden brooch.
87
00:09:46,582 --> 00:09:48,962
Yue Xing Zhou is quite a talent.
88
00:09:51,001 --> 00:09:52,171
Let me tell you.
89
00:09:52,507 --> 00:09:54,726
When we broke up, I was only a little angry.
90
00:09:54,881 --> 00:09:56,439
But after seeing all this,
91
00:09:56,520 --> 00:09:59,845
I almost died on the spot! It's just...
92
00:10:01,320 --> 00:10:03,667
Alright, don't be mad.
93
00:10:03,748 --> 00:10:05,589
It's not worth it for this kind of person.
94
00:10:05,881 --> 00:10:07,982
I already told you before, right?
95
00:10:08,082 --> 00:10:10,064
This kind of man should not be accepted.
96
00:10:10,320 --> 00:10:12,121
It's still uncertain whether he can achieve nirvana,
97
00:10:12,193 --> 00:10:14,321
and he has already scorched your precious feathers before that.
98
00:10:14,601 --> 00:10:16,051
It's really not worth it.
99
00:10:18,721 --> 00:10:20,761
I want to turn my grief into motivation for work.
100
00:10:20,841 --> 00:10:23,668
I'm going to work and continuing to conquer Shi Yan tomorrow.
101
00:10:27,361 --> 00:10:29,021
Be honest with me.
102
00:10:29,802 --> 00:10:32,722
Didn't you feel a bit sad being cheated?
103
00:10:33,856 --> 00:10:36,636
The only thing that makes me sad is that I'm not even worth a car.
104
00:10:37,144 --> 00:10:40,055
If I had known earlier at the hospital, I would have kicked that car.
105
00:10:40,185 --> 00:10:41,424
Luckily, you didn't kick it.
106
00:10:41,552 --> 00:10:43,842
Otherwise, you would have been left with nothing but debts.
107
00:10:44,522 --> 00:10:46,242
This man, Yue Xing Zhou.
108
00:10:46,417 --> 00:10:49,089
When he was chasing you and everyone in college knew about it,
109
00:10:49,170 --> 00:10:50,690
I warned you to be careful.
110
00:10:50,802 --> 00:10:52,921
Then, you got a job and he chased you again,
111
00:10:53,001 --> 00:10:54,498
everyone in the company knew about it.
112
00:10:54,560 --> 00:10:56,300
I still warned you to be careful.
113
00:10:56,601 --> 00:10:57,852
It's a pity.
114
00:10:58,280 --> 00:11:00,369
A persistent pursuer can soften the staunchest lady's heart.
115
00:11:02,761 --> 00:11:04,926
He chased me for five whole years.
116
00:11:05,007 --> 00:11:06,927
Just when we were together, he cheated on me.
117
00:11:07,082 --> 00:11:09,492
How can someone change so easily?
118
00:11:10,051 --> 00:11:11,770
It's only when we enter society
119
00:11:11,881 --> 00:11:16,083
that people realize bread is much more important than love.
120
00:11:16,682 --> 00:11:19,362
That's why I always say wise men don't fall in love.
121
00:11:19,442 --> 00:11:21,073
Women should focus on their careers.
122
00:11:21,202 --> 00:11:23,774
Only you yourself and what you get with your own effort
123
00:11:23,926 --> 00:11:26,122
will never betray you.
124
00:11:27,770 --> 00:11:29,060
I understand the principle,
125
00:11:29,240 --> 00:11:30,922
but I won't accept losing to a car.
126
00:11:31,199 --> 00:11:33,522
If you don't accept it, win and prove your worth to him.
127
00:11:34,911 --> 00:11:36,971
It seems to make sense.
128
00:11:37,761 --> 00:11:39,802
Bottom-up for me. You do you.
129
00:11:40,152 --> 00:11:41,521
It's hot.
130
00:12:26,721 --> 00:12:27,821
Eight.
131
00:12:28,124 --> 00:12:29,224
Nine.
132
00:12:31,891 --> 00:12:33,180
It's impressive.
133
00:12:33,322 --> 00:12:35,021
But she's not recommended.
134
00:12:41,480 --> 00:12:43,050
Three years too.
135
00:13:25,716 --> 00:13:27,755
(Uncle.)
136
00:14:09,306 --> 00:14:10,522
Good morning, Yu Ling.
137
00:14:10,643 --> 00:14:11,853
Morning.
138
00:14:13,200 --> 00:14:15,099
Did the interview go smoothly yesterday?
139
00:14:15,386 --> 00:14:16,560
Mr. Shi had something come up suddenly.
140
00:14:16,643 --> 00:14:17,932
We changed the time.
141
00:14:19,202 --> 00:14:21,691
Mr. Shi likes to change things around.
142
00:14:21,841 --> 00:14:23,482
It's okay. We're journalists.
143
00:14:23,608 --> 00:14:25,467
We have to embrace change, right?
144
00:14:32,468 --> 00:14:35,199
- How was last night? - I didn't get to interview Shi Yan.
145
00:14:35,280 --> 00:14:36,440
Something came up suddenly.
146
00:14:36,553 --> 00:14:38,632
I'm rescheduling with his assistant, Mr. Chen.
147
00:14:38,721 --> 00:14:40,291
I'll definitely submit it on time.
148
00:14:44,000 --> 00:14:45,740
Why are you wearing sunglasses?
149
00:14:45,912 --> 00:14:48,437
Is the indoor light too bright?
150
00:14:55,361 --> 00:14:57,401
Since the interview didn't go through yesterday,
151
00:14:57,481 --> 00:14:59,362
you could have celebrated your boyfriend's birthday.
152
00:14:59,442 --> 00:15:01,462
Why do you look so haggard?
153
00:15:04,898 --> 00:15:06,427
Did your boyfriend cheat on you?
154
00:15:08,698 --> 00:15:10,759
I'm right, am I not?
155
00:15:11,113 --> 00:15:13,013
Yue Xing Zhou
156
00:15:13,562 --> 00:15:15,181
cheated on you.
157
00:15:19,282 --> 00:15:20,451
Ms. Yi.
158
00:15:20,641 --> 00:15:22,401
My boyfriend cheated on me.
159
00:15:22,548 --> 00:15:23,748
Why do you look happy?
160
00:15:23,865 --> 00:15:26,614
Sorry.
161
00:15:26,761 --> 00:15:29,120
I'll control my emotions.
162
00:15:33,402 --> 00:15:34,612
Shu Yi.
163
00:15:35,562 --> 00:15:37,122
I told you before,
164
00:15:37,642 --> 00:15:39,851
you and Yue Xing Zhou are not suitable for each other.
165
00:15:40,072 --> 00:15:42,522
When you reach my age, you will understand.
166
00:15:42,604 --> 00:15:45,054
For two people to stay together forever,
167
00:15:45,546 --> 00:15:47,446
compatibility is more important than anything else.
168
00:15:48,760 --> 00:15:50,680
Yue Xing Zhou and I are not compatible.
169
00:15:50,761 --> 00:15:52,442
Then, what kind of person am I compatible with?
170
00:15:52,522 --> 00:15:55,240
You have knowledge, good looks, a decent job,
171
00:15:55,480 --> 00:15:57,540
and an unlimited future.
172
00:15:59,330 --> 00:16:01,542
You are right. I have to go to work.
173
00:16:01,802 --> 00:16:03,051
Wait.
174
00:16:04,202 --> 00:16:05,801
Do you want to take two more days off?
175
00:16:05,881 --> 00:16:07,451
After all, you just had a breakup.
176
00:16:10,162 --> 00:16:12,399
My dark circles were from staying up late to revise
177
00:16:12,480 --> 00:16:14,402
the interview outline for Shi Yan.
178
00:16:14,522 --> 00:16:17,141
It's not for that unfaithful man.
179
00:16:18,442 --> 00:16:19,691
Very well.
180
00:16:20,241 --> 00:16:22,033
Keep your fighting spirit.
181
00:16:22,241 --> 00:16:25,322
Le'an Technology has confirmed Chen Kang's interview.
182
00:16:25,447 --> 00:16:28,623
Go and take the opportunity to change your mood.
183
00:16:34,361 --> 00:16:37,541
She's even more ambitious than when I was young.
184
00:16:45,210 --> 00:16:48,202
She always gets special treatment without fear.
185
00:17:07,507 --> 00:17:09,207
Miss Zheng, it's settled then.
186
00:17:09,409 --> 00:17:11,329
Le'an Technology is a start-up company.
187
00:17:11,417 --> 00:17:12,658
We hope that through this interview
188
00:17:12,739 --> 00:17:14,258
the public can understand us better
189
00:17:14,352 --> 00:17:16,592
and investors can have more confidence in us.
190
00:17:16,681 --> 00:17:19,362
Our CEO, Mr. Chen is not good at expressing himself.
191
00:17:19,467 --> 00:17:20,867
Please bear with him.
192
00:17:21,002 --> 00:17:23,321
Thank you for choosing Financial Introduce.
193
00:17:23,401 --> 00:17:24,682
I will also prepare well.
194
00:17:24,762 --> 00:17:26,202
Please ask Mr. Chen not to be nervous.
195
00:17:26,282 --> 00:17:28,722
We will talk about what he is good at and what he knows.
196
00:17:28,881 --> 00:17:30,959
Okay, I'll go and get busy now.
197
00:17:31,080 --> 00:17:32,122
Okay.
198
00:18:02,082 --> 00:18:04,491
The weather is nice today. Do you want to go shopping in the evening?
199
00:18:04,601 --> 00:18:05,701
Okay.
200
00:18:37,006 --> 00:18:40,016
Miss. Today's egg tarts have a buy-one-get-one deal.
201
00:18:40,121 --> 00:18:41,370
What do you think?
202
00:18:44,200 --> 00:18:45,859
Can you help me pack them?
203
00:18:46,042 --> 00:18:47,852
- Sure. - Thank you.
204
00:18:50,321 --> 00:18:52,962
When are you going to ask your uncle to let me work at Mingyu Group?
205
00:18:53,165 --> 00:18:54,962
I heard he is very interested in our company.
206
00:18:55,043 --> 00:18:56,480
If I go, I should be able to help him.
207
00:18:56,591 --> 00:19:00,042
Xing Zhou, Mingyu Group has a strict hiring system.
208
00:19:00,180 --> 00:19:01,900
It's not easy to get someone in.
209
00:19:02,058 --> 00:19:05,699
Even I had to go through several interviews before I got in.
210
00:19:05,802 --> 00:19:07,841
And my uncle,
211
00:19:07,921 --> 00:19:09,462
he doesn't like special privileges in the company.
212
00:19:09,543 --> 00:19:12,202
You don't want to leave him with a bad impression, right?
213
00:19:12,416 --> 00:19:14,133
Let's take it slow, okay?
214
00:19:15,002 --> 00:19:16,102
I understand.
215
00:19:16,183 --> 00:19:18,842
So, when do you plan to talk to your uncle?
216
00:19:19,762 --> 00:19:22,081
I'm thinking of our future
217
00:19:22,161 --> 00:19:24,002
and I don't want you to wait too long.
218
00:19:27,960 --> 00:19:30,341
Xing Zhou, I'm hungry.
219
00:19:30,531 --> 00:19:31,940
I want to eat egg tarts.
220
00:19:39,681 --> 00:19:41,715
Shu Yi, this is Qin Le.
221
00:19:43,361 --> 00:19:44,521
Excuse me.
222
00:19:44,655 --> 00:19:45,935
Give way.
223
00:19:52,430 --> 00:19:54,210
What are you looking at?
224
00:19:58,531 --> 00:20:01,050
Someone actually likes second-hand goods?
225
00:20:04,159 --> 00:20:06,842
- Xing Zhou, she said you're second-hand. - Forget it.
226
00:20:06,939 --> 00:20:08,339
She said you're second-hand goods.
227
00:20:08,434 --> 00:20:09,764
It's okay.
228
00:20:11,721 --> 00:20:14,681
Mr. Shi, you already rushed back to meet Chen Kang yesterday.
229
00:20:14,762 --> 00:20:16,580
Why do you have to come to Le'an Technology today?
230
00:20:16,667 --> 00:20:18,907
To understand the real progress of their research
231
00:20:19,042 --> 00:20:20,522
and to appease him.
232
00:20:20,699 --> 00:20:22,722
Feng Hua's approach yesterday was problematic.
233
00:20:22,881 --> 00:20:25,045
Yunchuang can't leave such an impression to the outside world.
234
00:20:30,640 --> 00:20:31,999
Fortunately, you're here.
235
00:20:32,216 --> 00:20:33,424
I just received the news
236
00:20:33,505 --> 00:20:35,711
that they have also contacted several other investment companies,
237
00:20:35,792 --> 00:20:38,211
including one foreign investment bank.
238
00:20:38,921 --> 00:20:40,980
Chen Kang is an ambitious and passionate person.
239
00:20:41,486 --> 00:20:43,166
If he wanted to cooperate with foreign countries,
240
00:20:43,247 --> 00:20:44,804
he wouldn't wait until now.
241
00:20:45,319 --> 00:20:46,800
We can just move forward as usual.
242
00:20:47,000 --> 00:20:49,120
But Mr. Zhang and Mr. Tian...
243
00:20:49,208 --> 00:20:51,255
The more it is this time, the more important it is to stay steady.
244
00:20:51,336 --> 00:20:54,336
We must do things properly so that everyone has nothing to say.
245
00:21:04,080 --> 00:21:05,442
Dirtball.
246
00:21:05,601 --> 00:21:07,082
Cheating couple.
247
00:21:07,273 --> 00:21:08,882
Go to hell.
248
00:21:28,880 --> 00:21:30,680
The rich uncle, right?
249
00:21:30,880 --> 00:21:32,800
Wanting to not work hard for 20 years, right?
250
00:21:32,880 --> 00:21:34,676
Then, I'll finish the interview with Shi Yan first
251
00:21:34,757 --> 00:21:36,338
and then take care of him.
252
00:21:37,051 --> 00:21:40,442
I'll make you guys not even be able to enter their door.
253
00:21:44,680 --> 00:21:45,683
Mr. Shi,
254
00:21:45,764 --> 00:21:48,924
Mr. Zhang and Mr. Tian will also come to attend tomorrow's meeting.
255
00:21:49,137 --> 00:21:51,922
Maybe they will still bring up the Lieying's matter.
256
00:21:52,681 --> 00:21:54,281
Remind those in Lieying
257
00:21:54,407 --> 00:21:57,122
to give me the solution to the problem I want.
258
00:21:57,322 --> 00:21:59,482
Regarding Mr. Tian and Mr. Zhang,
259
00:21:59,881 --> 00:22:02,321
no matter who wants to invest in which company,
260
00:22:02,401 --> 00:22:04,281
they have to wait for the final assessment result.
261
00:22:04,361 --> 00:22:05,761
It has to be approved by the majority.
262
00:22:05,960 --> 00:22:07,211
Understood.
263
00:22:07,962 --> 00:22:09,411
Shall we go now, Mr. Shi?
264
00:22:28,641 --> 00:22:29,801
Sorry to bother you, sir.
265
00:22:29,882 --> 00:22:31,503
Can I ask you for a favor?
266
00:22:35,439 --> 00:22:36,481
It's like this.
267
00:22:36,562 --> 00:22:38,162
My phone is almost out of battery.
268
00:22:38,240 --> 00:22:40,620
Can I borrow your power bank?
269
00:22:41,161 --> 00:22:42,731
I don't have a power bank.
270
00:22:43,802 --> 00:22:45,211
Oh, I see.
271
00:22:46,002 --> 00:22:48,722
Well then, can you give me a ride?
272
00:22:48,802 --> 00:22:50,514
I want to charge my phone in your car.
273
00:23:29,962 --> 00:23:32,162
But my car won't take a woman with a boyfriend.
274
00:23:32,282 --> 00:23:33,572
Miss Zheng.
275
00:23:36,482 --> 00:23:37,771
Miss Zheng.
276
00:23:43,681 --> 00:23:44,781
Mr. Shi.
277
00:23:46,562 --> 00:23:49,059
Actually, I'm here to arrange an exclusive interview with you.
278
00:23:49,140 --> 00:23:50,722
I don't know if you have time right now.
279
00:23:53,161 --> 00:23:55,380
If you can't find a whole block of time,
280
00:23:55,499 --> 00:23:57,802
I can interview you while you commute.
281
00:23:57,921 --> 00:24:00,251
So, it won't interrupt your work schedule.
282
00:24:01,762 --> 00:24:04,741
If I can't submit the draft this week, the magazine could go on hiatus.
283
00:24:08,467 --> 00:24:10,827
Commuting is my personal time.
284
00:24:10,930 --> 00:24:12,970
Miss Zheng, if you want to make an appointment,
285
00:24:13,051 --> 00:24:14,482
you can contact my assistant.
286
00:24:19,920 --> 00:24:21,210
Mr. Shi.
287
00:24:26,441 --> 00:24:28,261
- Mr. Shi, she... - What?
288
00:24:28,369 --> 00:24:30,962
Do you want to get off the car to arrange time with her?
289
00:24:37,082 --> 00:24:39,411
Miss Zheng is a bit strange.
290
00:24:39,762 --> 00:24:41,281
Last time at Warner Estate,
291
00:24:41,361 --> 00:24:43,102
you wanted to drive her
292
00:24:43,283 --> 00:24:45,042
but she refused without even thinking.
293
00:24:45,161 --> 00:24:48,162
This time, she was desperate to get on our car.
294
00:24:48,361 --> 00:24:49,652
Could it be...
295
00:25:07,880 --> 00:25:08,962
Okay, Editor-in-Chief.
296
00:25:09,031 --> 00:25:10,161
I understand.
297
00:25:10,242 --> 00:25:12,036
If Zheng Shu Yi can't finish it,
298
00:25:12,129 --> 00:25:15,411
I'll make Yu Ling's draft the headline.
299
00:25:29,401 --> 00:25:30,971
Yu Ling, come here.
300
00:25:36,002 --> 00:25:37,102
Come in.
301
00:25:37,681 --> 00:25:39,052
Editor, are you looking for me?
302
00:25:40,441 --> 00:25:43,075
Yu Ling, how's your article coming along?
303
00:25:43,314 --> 00:25:44,954
It's finished. I'm just revising it.
304
00:25:45,042 --> 00:25:47,442
Okay. Then, go back and revise it properly.
305
00:25:47,600 --> 00:25:48,800
Okay.
306
00:25:50,550 --> 00:25:54,389
Editor, Shu Yi hasn't interviewed Shi Yan yet.
307
00:25:54,480 --> 00:25:56,050
Will there be any problems?
308
00:25:56,881 --> 00:25:59,361
The interviewee temporarily changed the interview time.
309
00:25:59,520 --> 00:26:01,101
That's normal.
310
00:26:01,562 --> 00:26:03,841
Yu Ling, you're an experienced journalist.
311
00:26:03,921 --> 00:26:06,182
You should know very well between your article
312
00:26:06,263 --> 00:26:07,922
and the interview with Shi Yan
313
00:26:08,088 --> 00:26:10,162
which has more news value
314
00:26:10,320 --> 00:26:12,100
and should be on the headline.
315
00:26:15,881 --> 00:26:16,922
To be honest,
316
00:26:17,002 --> 00:26:20,322
Zheng Shu Yi is immature in many ways compared to you,
317
00:26:20,441 --> 00:26:23,020
so the editor-in-chief recommended you to interview Shi Yan.
318
00:26:23,101 --> 00:26:24,122
But, you also saw yourself
319
00:26:24,203 --> 00:26:27,042
that Shi Yan chose Shu Yi's outline in the end.
320
00:26:27,207 --> 00:26:29,511
Of course, maybe he as an entrepreneur,
321
00:26:29,641 --> 00:26:31,981
he is more inclined to give opportunities to newcomers.
322
00:26:32,120 --> 00:26:33,401
That's how it is now.
323
00:26:33,538 --> 00:26:35,842
You should prepare well for the next topic
324
00:26:35,951 --> 00:26:38,011
instead of worrying about this interview.
325
00:26:38,528 --> 00:26:39,647
I understand, Editor.
326
00:26:39,747 --> 00:26:41,992
I'm just worried that the next issue of the magazine might have a hiatus.
327
00:26:42,073 --> 00:26:43,103
This is not personal.
328
00:26:45,005 --> 00:26:48,035
One thing I admire about you is that you always think of the big picture.
329
00:26:48,282 --> 00:26:50,402
You should go back and revise your draft first.
330
00:26:50,497 --> 00:26:53,262
If Zheng Shu Yi couldn't interview Shi Yan this week,
331
00:26:53,361 --> 00:26:56,332
we'll have to use your draft instead.
332
00:26:56,560 --> 00:26:57,849
No problem.
333
00:26:58,220 --> 00:27:00,802
- Thanks for your hard work. - I'll go and get busy now.
334
00:27:10,440 --> 00:27:11,770
Miss Xu.
335
00:27:19,641 --> 00:27:21,741
Okay, got it.
336
00:27:24,594 --> 00:27:25,962
Zheng Shu Yi,
337
00:27:26,043 --> 00:27:28,424
I'm sorry to tell you
338
00:27:29,480 --> 00:27:31,239
that Shi Yan does have a niece
339
00:27:31,320 --> 00:27:34,040
and his legendary brother-in-law is indeed surnamed Qin,
340
00:27:34,130 --> 00:27:36,791
who is now the general manager of Mingyu Group.
341
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
Legend?
342
00:27:38,360 --> 00:27:39,529
Yeah.
343
00:27:39,872 --> 00:27:41,872
There are so many stories about his family.
344
00:27:42,035 --> 00:27:44,535
And, you can only hear them in legends.
345
00:27:44,833 --> 00:27:45,966
You must have heard of it.
346
00:27:46,047 --> 00:27:47,210
A few years ago,
347
00:27:47,290 --> 00:27:50,282
Mingyu encountered a major crisis and almost didn't make it.
348
00:27:50,761 --> 00:27:53,201
When everyone was trying to figure out a solution,
349
00:27:53,297 --> 00:27:55,105
Shi Yan disappeared.
350
00:27:55,433 --> 00:27:57,602
He went out and started his own company.
351
00:27:57,841 --> 00:27:59,946
And, the company he started
352
00:28:00,082 --> 00:28:02,080
was using the name of Mingyu.
353
00:28:03,562 --> 00:28:05,355
Were you and Kong Nan under his bed?
354
00:28:05,436 --> 00:28:06,725
How did you know so well?
355
00:28:07,644 --> 00:28:11,739
And Shi Yan's sister is super mysterious.
356
00:28:11,921 --> 00:28:13,941
Some say she is abroad.
357
00:28:15,201 --> 00:28:17,302
Some say she is not alive anymore.
358
00:28:17,408 --> 00:28:18,967
Some say she is a superstar.
359
00:28:19,048 --> 00:28:20,522
There are all kinds of rumors.
360
00:28:20,681 --> 00:28:24,771
But there has never been any official public information about her.
361
00:28:25,010 --> 00:28:28,922
The Shi family is very strict when it comes to privacy protection.
362
00:28:29,080 --> 00:28:30,922
And after Shi Yan left,
363
00:28:31,066 --> 00:28:32,666
he had even less contact with the media.
364
00:28:32,853 --> 00:28:33,892
I know.
365
00:28:33,973 --> 00:28:37,341
Otherwise, I wouldn't have failed to recognize him twice.
366
00:28:41,002 --> 00:28:43,722
Turns out Shi Yan is that mistress's uncle.
367
00:28:44,123 --> 00:28:46,282
Alas, what is fate...
368
00:28:51,546 --> 00:28:52,866
(Oh no!)
369
00:28:52,947 --> 00:28:54,722
(Xu Yu Ling went to see the editor.)
370
00:28:54,881 --> 00:28:57,011
(Is your duck about to fly away again?)
371
00:28:57,681 --> 00:28:59,286
(You must interview Shi Yan this week.)
372
00:29:02,042 --> 00:29:03,332
To be honest,
373
00:29:04,267 --> 00:29:06,162
I really feel sorry for you.
374
00:29:06,361 --> 00:29:08,202
But what you need now is not sympathy,
375
00:29:08,282 --> 00:29:09,561
but an explanation.
376
00:29:09,735 --> 00:29:12,972
Look. You rejected Shi Yan's advances first,
377
00:29:13,143 --> 00:29:16,002
and now you're turning around and actively asking him.
378
00:29:16,176 --> 00:29:18,764
How do you plan to explain this matter to him?
379
00:29:21,641 --> 00:29:22,841
Can I not explain it?
380
00:29:22,936 --> 00:29:24,266
Yes, you can.
381
00:29:24,840 --> 00:29:27,470
Just don't appear in front of him anymore.
382
00:29:30,280 --> 00:29:32,720
(What should I do about my interview?)
383
00:29:37,109 --> 00:29:39,864
Oh yeah, when is the interview with Financial Introduce scheduled?
384
00:29:39,945 --> 00:29:41,522
You're fully booked this week.
385
00:29:41,601 --> 00:29:43,578
It'll have to be scheduled for next week at the earliest.
386
00:29:44,361 --> 00:29:46,451
Miss Zheng might not have an issue this time.
387
00:29:47,458 --> 00:29:49,318
Let's schedule it for the earliest time possible.
388
00:29:49,924 --> 00:29:51,623
Next Monday at the earliest.
389
00:30:00,480 --> 00:30:01,602
Mr. Chen,
390
00:30:01,737 --> 00:30:05,242
can Mr. Shi find some time today to do the interview?
391
00:30:06,945 --> 00:30:08,759
(Mr. Shi has to go to a meeting without having lunch.)
392
00:30:08,840 --> 00:30:11,100
(He really doesn't have time. Sorry.)
393
00:30:11,681 --> 00:30:14,202
Mr. Chen, what about lunchtime?
394
00:30:14,282 --> 00:30:16,601
Can Mr. Shi find a little bit of time?
395
00:30:16,681 --> 00:30:17,762
Please.
396
00:30:18,879 --> 00:30:20,559
(Sorry, Miss Zheng.)
397
00:30:20,640 --> 00:30:23,150
(Mr. Shi probably won't be done until late tonight.)
398
00:30:24,503 --> 00:30:25,639
What about the weekend?
399
00:30:25,720 --> 00:30:27,250
I can work overtime.
400
00:30:28,522 --> 00:30:30,240
(Miss Zheng, sorry.)
401
00:30:49,640 --> 00:30:50,931
(Looking forward to it.)
402
00:30:53,841 --> 00:30:56,842
(I haven't gone to Mingyu Yunchuang to interview Shi Yan.)
403
00:30:57,018 --> 00:30:58,688
(He's about to go to work at Mingyu.)
404
00:31:03,027 --> 00:31:06,362
(So, you need to speed up your progress.)
405
00:31:14,762 --> 00:31:16,461
We have to face the difficulties.
406
00:31:17,121 --> 00:31:18,532
I'll do the interview.
407
00:31:18,960 --> 00:31:20,579
I'll handle the people too.
408
00:31:21,522 --> 00:31:22,622
It's okay.
409
00:31:23,042 --> 00:31:24,372
I can do it.
410
00:31:43,802 --> 00:31:46,731
Mr. Shi, this is Yunchuang's third-quarter financial report.
411
00:31:50,231 --> 00:31:52,482
After coming back from Le'an, you have been working overtime every day.
412
00:31:52,598 --> 00:31:54,518
You should take a rest on the weekends.
413
00:31:54,647 --> 00:31:56,991
The meeting later probably won't be that easy.
414
00:31:59,962 --> 00:32:01,171
Don't worry.
415
00:32:01,412 --> 00:32:03,111
We will eventually get through this.
416
00:32:03,281 --> 00:32:05,560
Rather than being deadlocked here, it's a waste of time.
417
00:32:05,641 --> 00:32:09,198
It's better to just lay out the facts and see how they respond.
418
00:32:09,601 --> 00:32:10,812
Right.
419
00:32:11,282 --> 00:32:12,862
I'm actually more worried about your father.
420
00:32:12,943 --> 00:32:14,434
The chairman's side.
421
00:32:14,601 --> 00:32:16,482
Mr. Tian and the others are all veterans of Mingyu.
422
00:32:16,562 --> 00:32:18,722
When Mingyu had trouble a few years ago, they didn't leave.
423
00:32:18,802 --> 00:32:20,392
They also helped with your entrepreneurship.
424
00:32:21,090 --> 00:32:22,145
You have been so persistent.
425
00:32:22,242 --> 00:32:23,279
Will the chairman not be?
426
00:32:23,360 --> 00:32:24,489
No.
427
00:32:25,841 --> 00:32:27,251
That's good.
428
00:32:36,802 --> 00:32:37,931
But
429
00:32:38,560 --> 00:32:40,136
he probably won't help me either.
430
00:32:42,176 --> 00:32:45,776
Mr. Qiu, please report the third quarter financial report for Yunchuang.
431
00:32:45,881 --> 00:32:47,052
Okay.
432
00:32:47,794 --> 00:32:49,040
The total assets in the third quarter
433
00:32:49,121 --> 00:32:51,361
increased by 11% compared to the last quarter.
434
00:32:51,441 --> 00:32:54,356
It is expected that the growth rate in the next quarter can reach 20%.
435
00:32:54,641 --> 00:32:56,841
In general, the situation of Yunchuang this year
436
00:32:56,921 --> 00:32:58,282
is still quite optimistic.
437
00:32:59,380 --> 00:33:00,802
Well done.
438
00:33:00,881 --> 00:33:02,202
Well done.
439
00:33:02,282 --> 00:33:04,442
You didn't fail us.
440
00:33:04,536 --> 00:33:07,575
I believe that after Yunchuang takes over Lieying,
441
00:33:07,656 --> 00:33:10,136
this data will be better.
442
00:33:13,240 --> 00:33:15,282
Didn't Mr. Feng report to you?
443
00:33:15,937 --> 00:33:19,261
Lieying has not been updated on the solution to the core problem.
444
00:33:19,650 --> 00:33:20,842
To put it directly.
445
00:33:20,949 --> 00:33:22,704
Lieying is more like a middleman.
446
00:33:22,785 --> 00:33:24,162
Once the funding chain is broken,
447
00:33:24,270 --> 00:33:28,041
problems will arise if they can't develop technology independently.
448
00:33:28,200 --> 00:33:29,481
Yunchuang is just starting out.
449
00:33:29,560 --> 00:33:32,170
It's very risky to invest in such a company.
450
00:33:32,680 --> 00:33:36,092
Getting the support of Guan Capital and taking over Lieying.
451
00:33:36,209 --> 00:33:38,482
It would only be a good thing.
452
00:33:38,802 --> 00:33:40,461
How could there be a problem?
453
00:33:41,601 --> 00:33:43,642
I have discussed with Guan Ji these two days.
454
00:33:43,722 --> 00:33:44,722
In addition to profits,
455
00:33:44,802 --> 00:33:46,941
it is also important to bear social responsibility.
456
00:33:47,022 --> 00:33:49,755
For companies like Lieying, they have more choices.
457
00:33:49,836 --> 00:33:51,397
But now, there are many young people
458
00:33:51,520 --> 00:33:54,039
who are willing to do something meaningful for society.
459
00:33:54,120 --> 00:33:55,921
They need us more.
460
00:33:56,042 --> 00:33:58,281
So, even if we can get the support of Guan Capital,
461
00:33:58,361 --> 00:34:01,841
I still hope to contribute to Yunchuang's future strategy.
462
00:34:01,921 --> 00:34:03,041
Talking about the future,
463
00:34:03,121 --> 00:34:04,915
Yunchuang has been established for three years.
464
00:34:04,996 --> 00:34:06,722
The recognition is not high enough.
465
00:34:06,802 --> 00:34:09,641
The corporate image is related to the long-term development of Yunchuang.
466
00:34:09,721 --> 00:34:11,844
We must pay attention to this.
467
00:34:12,450 --> 00:34:14,649
There have been many
468
00:34:14,761 --> 00:34:17,802
statements and speculations about Mingyu and Yunchuang.
469
00:34:17,882 --> 00:34:19,211
At the appropriate time,
470
00:34:19,450 --> 00:34:21,269
you can also clarify it.
471
00:34:21,795 --> 00:34:24,882
The good news about Yunchuang and Guan Capital's cooperation
472
00:34:25,082 --> 00:34:26,960
should be shared with everyone as soon as possible.
473
00:34:27,066 --> 00:34:30,060
We should let everyone see the strength of Yunchuang.
474
00:34:31,055 --> 00:34:32,134
Mr. Li is right.
475
00:34:32,320 --> 00:34:34,600
We want everyone to see the strength of Yunchuang.
476
00:34:34,761 --> 00:34:37,242
But if there is no achievement after cooperation,
477
00:34:37,450 --> 00:34:38,842
even if it is widely publicized,
478
00:34:38,941 --> 00:34:40,393
it will be meaningless.
479
00:34:40,559 --> 00:34:43,038
On the contrary, if there is an achievement,
480
00:34:43,119 --> 00:34:44,518
everyone will have their own judgment.
481
00:34:46,241 --> 00:34:47,492
Shi Yan,
482
00:34:47,842 --> 00:34:50,764
you should pay attention to those opinions about you.
483
00:34:51,177 --> 00:34:55,439
Otherwise, it's not good for Yunchuang.
484
00:34:56,029 --> 00:34:57,279
Of course.
485
00:34:57,575 --> 00:34:59,759
Now that we have three years of financial reports,
486
00:34:59,887 --> 00:35:01,960
the cooperation between Guan Capital and Yunchuang is imminent.
487
00:35:02,041 --> 00:35:03,625
I also have a little bit of confidence
488
00:35:03,721 --> 00:35:05,781
to accept an interview from Financial Introduce.
489
00:35:15,281 --> 00:35:17,201
Mr. Shi, you're so busy that you haven't eaten yet.
490
00:35:17,281 --> 00:35:18,652
Let's have something to eat first.
491
00:35:19,201 --> 00:35:20,322
Thank you.
492
00:35:20,721 --> 00:35:22,741
What work do you have planned for this week?
493
00:35:23,280 --> 00:35:25,879
The work for this week has already been completed in advance.
494
00:35:26,922 --> 00:35:29,162
What can be brought forward?
495
00:35:29,408 --> 00:35:31,999
Mr. Zhang and Mr. Wang, whom you wanted to have dinner with,
496
00:35:32,080 --> 00:35:33,602
won't be able to return until next week.
497
00:35:33,683 --> 00:35:35,562
It might not be possible.
498
00:35:40,162 --> 00:35:42,122
- Didn't I say it at the meeting? - Right.
499
00:35:42,203 --> 00:35:44,003
What about the interview with Financial Introduce?
500
00:35:44,121 --> 00:35:45,452
Do it earlier.
501
00:36:02,681 --> 00:36:04,002
What did Miss Zheng say to you?
502
00:36:04,153 --> 00:36:06,008
She kept asking if you had time tomorrow.
503
00:36:06,104 --> 00:36:07,322
She can work overtime.
504
00:36:09,241 --> 00:36:11,885
I'm going to accompany Uncle Guan to horse riding tomorrow afternoon.
505
00:36:13,000 --> 00:36:16,710
I can free up some time between lunch and departure time.
506
00:36:16,801 --> 00:36:18,462
Sure, I'll arrange it.
507
00:36:35,680 --> 00:36:36,760
Yu Ling.
508
00:36:36,882 --> 00:36:38,012
Thanks.
509
00:36:52,842 --> 00:36:54,122
Nan Nan.
510
00:36:54,442 --> 00:36:57,221
Are you writing the draft for the Lieying?
511
00:36:57,715 --> 00:37:00,162
I remember you said that someone from their internal team said that
512
00:37:00,272 --> 00:37:02,122
Yunchuang wanted to invest in them.
513
00:37:02,281 --> 00:37:04,282
Yeah, someone from their PR team told me.
514
00:37:04,385 --> 00:37:05,485
What's up?
515
00:37:06,800 --> 00:37:08,010
Nothing.
516
00:37:10,170 --> 00:37:11,891
(That's strange.)
517
00:37:12,002 --> 00:37:13,882
(Yunchuang wouldn't invest in two companies)
518
00:37:13,962 --> 00:37:16,169
in the same field at the same time.
519
00:37:19,633 --> 00:37:21,044
I'm off work now.
520
00:37:21,125 --> 00:37:23,042
It's the weekend tomorrow.
521
00:37:23,178 --> 00:37:24,653
If you can't handle Shi Yan...
522
00:37:24,760 --> 00:37:26,202
If I can't handle him,
523
00:37:26,400 --> 00:37:28,017
I'll wait for him at Mingyu.
524
00:37:33,842 --> 00:37:37,522
(Miss Zheng, Mr. Shi is free tomorrow afternoon from 1pm to 3pm.)
525
00:37:37,706 --> 00:37:39,240
(Is it convenient for you to come over?)
526
00:37:39,321 --> 00:37:40,962
(It's convenient. See you tomorrow.)
527
00:37:41,042 --> 00:37:42,622
(Thanks, Mr. Chen.)
528
00:37:48,320 --> 00:37:50,190
Tomorrow 1pm.
529
00:37:51,241 --> 00:37:53,482
Congratulations. You finally settled Shi Yan.
530
00:37:53,624 --> 00:37:55,835
After you finish the interview, let's celebrate properly.
531
00:37:55,920 --> 00:37:57,470
No problem. I'll go tell the editor.
532
00:37:57,551 --> 00:37:58,591
Okay, I'll leave first.
533
00:37:58,672 --> 00:37:59,854
- Bye. - Bye.
534
00:38:40,945 --> 00:38:42,000
(That one.)
535
00:38:42,080 --> 00:38:44,442
(That black tight dress is fine.)
536
00:38:44,666 --> 00:38:48,122
At least it can show your curvy figure.
537
00:38:48,315 --> 00:38:49,435
(This one?)
538
00:38:49,562 --> 00:38:50,681
(Is it really suitable?)
539
00:38:50,761 --> 00:38:53,590
If I wear this, it's not convenient to take the laptop and stuff.
540
00:38:53,671 --> 00:38:55,080
And, it's not comfortable for the interview.
541
00:38:55,160 --> 00:38:57,776
You were mind-controlled by that dirtbag, Yue Xing Zhou.
542
00:38:57,840 --> 00:38:59,082
Did you know that?
543
00:38:59,402 --> 00:39:02,802
(He always tells you that the outer beauty of a girl isn't important;)
544
00:39:02,882 --> 00:39:04,561
(inner beauty is the most important.)
545
00:39:04,641 --> 00:39:07,562
He makes you always wear the color of widowhood.
546
00:39:08,153 --> 00:39:11,162
(I think he just knows he simply isn't good enough for you.)
547
00:39:11,321 --> 00:39:13,402
(So, he's been saying these to you all day.)
548
00:39:13,482 --> 00:39:15,802
Why mention this?
549
00:39:15,960 --> 00:39:18,622
Fine. I won't say anymore.
550
00:39:20,577 --> 00:39:24,362
Actually, an interview is the same as when we're on camera.
551
00:39:24,546 --> 00:39:27,307
(If you were sitting in front of him and you weren't attractive, )
552
00:39:27,442 --> 00:39:28,914
(he wouldn't even want to look at you.)
553
00:39:29,040 --> 00:39:30,319
(He wouldn't accept your interview.)
554
00:39:30,414 --> 00:39:31,514
(What do we do?)
555
00:39:32,677 --> 00:39:34,602
It kind of makes sense.
556
00:39:34,719 --> 00:39:36,882
Career and beauty
557
00:39:37,402 --> 00:39:39,163
are twin sisters.
558
00:39:39,284 --> 00:39:41,642
So, you have to listen to me, okay?
559
00:39:42,659 --> 00:39:44,739
When you go to see Shi Yan tomorrow,
560
00:39:44,820 --> 00:39:47,202
you have to dress properly and elegantly
561
00:39:47,308 --> 00:39:48,842
but still be charming.
562
00:39:49,777 --> 00:39:52,057
This way, his gaze and attention
563
00:39:52,161 --> 00:39:55,122
will all be on you and won't move away.
564
00:39:55,234 --> 00:40:00,324
(Then, you'll have the chance to talk to him about life or ideals.)
565
00:40:02,843 --> 00:40:04,601
Zheng Shu Yi.
566
00:40:04,680 --> 00:40:06,262
You troublemaker.
567
00:40:06,379 --> 00:40:08,179
I just wanted him to see you.
568
00:40:08,338 --> 00:40:09,958
Look at you.
569
00:40:10,080 --> 00:40:13,522
It's not to make him cannot carry on the interview.
570
00:40:16,818 --> 00:40:18,779
You don't have to be so exaggerated.
571
00:40:18,930 --> 00:40:20,490
(Don't believe me? Try it.)
572
00:40:20,882 --> 00:40:21,882
Trust me.
573
00:40:21,962 --> 00:40:24,629
Even if Shi Yan is excellent, he's still a man.
574
00:40:24,710 --> 00:40:27,078
There's no way he can resist this.
575
00:40:29,362 --> 00:40:31,741
I understand. I got it.
576
00:40:32,106 --> 00:40:33,120
I still have work to do.
577
00:40:33,201 --> 00:40:34,652
I'm hanging up now.
578
00:40:59,341 --> 00:41:03,122
(Mr. Shi, the interview tomorrow is scheduled from 1pm to 3pm.)
42618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.