All language subtitles for Nada.que.ver.2023.1080p.VIX.WEB-DL-DDP2.0.H.264-AJ_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,583 --> 00:03:49,916 NOTHING TO SEE 2 00:04:13,041 --> 00:04:16,000 Careful, Don Rufino, I'm in a hurry. 3 00:04:18,833 --> 00:04:20,041 Please try again. 4 00:04:20,041 --> 00:04:22,416 What do you mean, try again? 5 00:04:22,416 --> 00:04:23,625 Please try again. 6 00:04:23,625 --> 00:04:25,833 It's my index finger. 7 00:04:27,291 --> 00:04:29,291 It was the other index finger. 8 00:04:29,291 --> 00:04:31,166 Almost, Don Rufino, come on. 9 00:04:31,166 --> 00:04:32,583 Wow, 10 00:04:32,583 --> 00:04:37,083 you're breaking your records, Carlitos, huh? 11 00:04:37,083 --> 00:04:39,208 -Here we go. Let's go. -Don Rufino. 12 00:04:39,208 --> 00:04:42,208 -Yeah, yeah, -You're almost there. 13 00:04:46,666 --> 00:04:48,041 May I, doctor? 14 00:05:00,875 --> 00:05:02,041 Why are you always late? 15 00:05:02,041 --> 00:05:03,958 No, it's not that I'm late, 16 00:05:03,958 --> 00:05:05,875 your watch is fast. 17 00:05:09,125 --> 00:05:10,708 Why don't you get it fixed? 18 00:05:10,708 --> 00:05:12,500 How do you know it's fast? 19 00:05:12,500 --> 00:05:14,916 Because my biological clock 20 00:05:14,916 --> 00:05:17,000 -never fails. -Hmm. 21 00:05:17,125 --> 00:05:22,041 You know, certain delays justify that I... 22 00:05:22,541 --> 00:05:25,458 You can't fire me. 23 00:05:25,875 --> 00:05:30,125 -What do you mean I can't? -Well, because I quit first. 24 00:05:31,166 --> 00:05:34,791 Write down how much I would get as severance. 25 00:05:35,208 --> 00:05:38,083 Severance? Didn't you quit? 26 00:05:38,500 --> 00:05:40,291 Oh, geez. Well then... 27 00:05:40,291 --> 00:05:42,958 I get pay based on how long I was here, right? 28 00:05:42,958 --> 00:05:44,541 -Eight months? -I'd say almost nine, 29 00:05:44,541 --> 00:05:48,041 because it's eight months, three weeks. 30 00:05:48,041 --> 00:05:49,333 Get out of here! 31 00:05:49,958 --> 00:05:52,291 Excuse me. 32 00:06:09,000 --> 00:06:12,166 No, I screwed up, I screwed up, I screwed up. 33 00:06:12,166 --> 00:06:14,541 Oh. Claudia! 34 00:06:18,708 --> 00:06:20,000 Claus! 35 00:06:24,375 --> 00:06:27,375 Oh, motherfucker. Claudia! 36 00:06:28,416 --> 00:06:30,666 Claudia. Claudia. 37 00:06:34,083 --> 00:06:35,625 Can you help me? 38 00:06:35,791 --> 00:06:36,625 Why didn't you say anything? 39 00:06:36,625 --> 00:06:38,791 What do you mean? I was yelling and yelling, 40 00:06:38,791 --> 00:06:40,416 but you ignored me. 41 00:06:42,166 --> 00:06:44,500 Didn't say anything... 42 00:06:44,875 --> 00:06:45,916 Come here. 43 00:06:45,916 --> 00:06:48,166 -What is that? -A hemodialysis machine. 44 00:06:48,166 --> 00:06:50,416 -What is it for? -To cleanse blood 45 00:06:50,416 --> 00:06:52,208 when your kidneys fail. Come on. 46 00:06:52,208 --> 00:06:53,416 Are your kidneys failing? 47 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 They will if you don't help me. 48 00:06:57,041 --> 00:07:01,625 One... two... 49 00:07:02,833 --> 00:07:05,250 It's my severance pay. 50 00:07:05,250 --> 00:07:07,625 -Again, Carly? -What? 51 00:07:07,625 --> 00:07:08,625 Maybe I should work now. 52 00:07:08,625 --> 00:07:11,958 Hey, calm the fuck down, OK? Calm down. 53 00:07:12,041 --> 00:07:15,000 You're too attached to money, Claudia. 54 00:07:15,166 --> 00:07:16,708 Attached? 55 00:07:17,125 --> 00:07:20,416 Creditors are calling for you again, Carlos. 56 00:07:20,416 --> 00:07:21,833 What? 57 00:07:23,250 --> 00:07:28,125 Careful. Take good care of what money can't buy. 58 00:07:31,000 --> 00:07:32,041 Claudia! 59 00:07:32,041 --> 00:07:36,250 Ah, shit, let's see. Of course, of course. 60 00:07:41,166 --> 00:07:44,500 Claudia! 61 00:08:14,083 --> 00:08:15,333 How'd it go, sweetie? 62 00:08:15,333 --> 00:08:17,041 Take me to my room, Susana. 63 00:08:17,041 --> 00:08:19,083 -Good afternoon. -Hello. 64 00:08:23,500 --> 00:08:26,458 I'll fix it right now, Ms. Carolina. 65 00:08:32,750 --> 00:08:36,333 Susa? What about Germán? He left early? 66 00:08:36,333 --> 00:08:39,208 He left, but just two blocks away. 67 00:08:39,208 --> 00:08:40,916 The Sotomayor's offered him a job. 68 00:08:40,916 --> 00:08:43,333 He would have told us if he wanted more money, right? 69 00:08:43,333 --> 00:08:46,166 Yes, but money isn't everything, ma'am. 70 00:08:46,166 --> 00:08:48,500 Oh, Susa. 71 00:08:48,500 --> 00:08:52,083 Don't you have someone you trust who can help us? 72 00:08:52,291 --> 00:08:54,000 I'll check, ma'am. 73 00:09:12,541 --> 00:09:14,666 -Hello, doña Susi. -Oh. 74 00:09:14,666 --> 00:09:18,875 Hey, Carlitos. What's with the ice cream machine? 75 00:09:18,875 --> 00:09:21,708 No, it's a... 76 00:09:25,166 --> 00:09:29,125 -What do you have there? -Some clay dishes. 77 00:09:29,583 --> 00:09:31,791 Hey, how's it going with the old people? 78 00:09:31,791 --> 00:09:33,125 No, I don't work there anymore. 79 00:09:33,125 --> 00:09:35,375 -Why not? -They all died. 80 00:09:35,375 --> 00:09:37,666 -Oh. -Just joking. 81 00:09:37,666 --> 00:09:40,125 -I gotta to move. -Yeah. 82 00:09:47,166 --> 00:09:48,666 Hello! 83 00:09:52,625 --> 00:09:54,625 And that transformer? 84 00:09:54,625 --> 00:09:55,208 Huh? 85 00:09:55,208 --> 00:09:58,958 You've never seen a milkshake machine? 86 00:09:58,958 --> 00:10:01,791 This is the... 87 00:10:01,791 --> 00:10:04,958 strawberry ice cream, vanilla ice cream. 88 00:10:04,958 --> 00:10:07,625 Chocolate chips, it's just broken right now. 89 00:10:07,625 --> 00:10:10,083 OK. I would have sworn 90 00:10:10,083 --> 00:10:12,958 that it was a hemodialysis machine. 91 00:10:14,166 --> 00:10:16,041 We don't buy medical instruments. 92 00:10:16,041 --> 00:10:18,125 Who says you can't make milkshakes 93 00:10:18,125 --> 00:10:20,500 with a hemodialysis machine? 94 00:10:20,500 --> 00:10:21,291 Next! 95 00:10:21,291 --> 00:10:25,125 Wait. Ideas belong to those who work them. 96 00:10:25,333 --> 00:10:26,875 Next! 97 00:10:26,875 --> 00:10:29,041 Just like junk. 98 00:10:29,041 --> 00:10:32,083 Remember, only a fool passes up 99 00:10:32,083 --> 00:10:34,000 a great opportunity. 100 00:10:34,000 --> 00:10:35,666 Fine, I'll buy it, as scrap metal. 101 00:10:35,666 --> 00:10:39,458 But imported scrap metal. Not just any scrap metal. 102 00:10:39,458 --> 00:10:41,333 -Nex...! -How much 103 00:10:41,333 --> 00:10:43,750 per kilo of scrap? 104 00:10:43,750 --> 00:10:46,166 Two hundred for everything. 105 00:10:47,125 --> 00:10:49,833 -All in change. -No, but... 106 00:10:50,083 --> 00:10:51,708 Come on, before I change my mind. 107 00:10:51,708 --> 00:10:53,291 Put it through the back door. 108 00:10:53,291 --> 00:10:55,208 Push harder. 109 00:10:55,333 --> 00:10:57,541 I am pushing harder. Come on. 110 00:10:57,541 --> 00:10:59,750 At least pay for shipping. 111 00:11:02,041 --> 00:11:04,041 -Can you do it -Yeah. 112 00:11:11,458 --> 00:11:15,000 -Can you do it or not? -Open the door for me. 113 00:11:15,208 --> 00:11:16,958 Ready. 114 00:11:18,166 --> 00:11:19,833 Will you open it for me? 115 00:11:19,833 --> 00:11:20,750 I did! 116 00:11:20,750 --> 00:11:23,000 I couldn't do it. 117 00:11:23,125 --> 00:11:24,125 There are other machines here. 118 00:11:24,125 --> 00:11:27,958 Leave it there, I'll put it in later. 119 00:11:28,416 --> 00:11:29,791 OK. 120 00:11:30,000 --> 00:11:33,541 You're holding up the line. Later. 121 00:11:34,000 --> 00:11:35,291 Next! 122 00:11:36,166 --> 00:11:39,666 Hey, Carlitos, in the house where I work 123 00:11:39,666 --> 00:11:41,750 they're looking for help to take care of someone. 124 00:11:41,750 --> 00:11:43,166 Oh, Ms. Susana, thank you very much, 125 00:11:43,166 --> 00:11:45,166 but I don't want to keep changing adult diapers. 126 00:11:45,166 --> 00:11:48,166 No, but I'll give you the address anyway, 127 00:11:48,166 --> 00:11:49,666 just in case. 128 00:11:50,041 --> 00:11:53,208 -Next. -Well, can't hurt, right? 129 00:11:53,208 --> 00:11:54,500 -Sure. -Thanks. 130 00:11:54,500 --> 00:11:55,875 Bye. 131 00:12:18,583 --> 00:12:22,500 ONLINE CASINO PLAY BALANCE $100 132 00:12:32,208 --> 00:12:34,458 ONLINE CASINO PLAY BALANCE $2000 133 00:12:34,458 --> 00:12:38,000 PLAY BALANCE $1400 134 00:12:44,041 --> 00:12:45,791 PLAY BALANCE $600 135 00:12:45,791 --> 00:12:47,166 PLAY BALANCE $0 136 00:12:48,958 --> 00:12:50,416 What the fuck? 137 00:12:58,583 --> 00:13:00,666 AVENIDA DE LAS RUTAS 3122 138 00:13:01,083 --> 00:13:04,250 In the house where I work, they're looking for help 139 00:13:04,250 --> 00:13:05,291 to take care of someone. 140 00:13:05,291 --> 00:13:06,291 Thank you very much, but I don't 141 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 want to keep changing adult diapers. 142 00:13:18,666 --> 00:13:20,875 House eight, house... 143 00:13:21,083 --> 00:13:22,208 Ah. 144 00:13:35,916 --> 00:13:36,958 Who is it? 145 00:13:36,958 --> 00:13:40,041 Hi, I'm a friend of Ms. Susi. 146 00:13:41,125 --> 00:13:42,333 Who are you? 147 00:13:42,333 --> 00:13:45,000 Carlos Rovirosa, Carlitos, tell her it's Carlitos. 148 00:13:45,000 --> 00:13:48,500 Mmm, Carlitos. 149 00:13:52,541 --> 00:13:54,375 Carlitos. 150 00:13:54,375 --> 00:13:55,125 Hello. 151 00:13:55,125 --> 00:13:59,083 Don't tell me I'm taking care of you, Don Quirino. 152 00:14:00,625 --> 00:14:03,625 What a bad deal. 153 00:14:05,625 --> 00:14:07,041 Come. 154 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 Come on, Don Quirino. 155 00:14:09,791 --> 00:14:11,000 Welcome. 156 00:14:11,000 --> 00:14:12,958 Don't touch everything, OK? 157 00:14:12,958 --> 00:14:13,958 -No, no, no, no. -Behave yourself. 158 00:14:13,958 --> 00:14:17,166 -Yeah, yeah, yeah. -Look, there's Susi. 159 00:14:17,166 --> 00:14:18,166 Ah. 160 00:14:18,166 --> 00:14:20,291 -There. -Thanks. Thanks. 161 00:14:21,125 --> 00:14:22,666 Susi! 162 00:14:23,541 --> 00:14:27,500 Carlos, this is Ms. Carolina. 163 00:14:27,666 --> 00:14:29,500 Oh, yeah, but... 164 00:14:29,500 --> 00:14:32,750 she doesn't seem that old to need to be cared for, right? 165 00:14:32,750 --> 00:14:34,250 Don't be rude. 166 00:14:34,250 --> 00:14:37,000 Don't even think about saying that. Go on! 167 00:14:37,000 --> 00:14:38,916 What a strong lady. 168 00:14:38,916 --> 00:14:39,791 Of course she's strong. 169 00:14:39,791 --> 00:14:41,208 Wait, I'm going to take a dip. 170 00:14:41,208 --> 00:14:43,083 You don't know how to swim. 171 00:14:43,083 --> 00:14:46,583 Wait here, Carlos, I'll get the lady. 172 00:14:47,166 --> 00:14:48,666 OK. 173 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Oh. Stupid... 174 00:15:09,000 --> 00:15:12,625 Just one thing, "Don't touch anything." 175 00:15:12,625 --> 00:15:14,541 And that's what you do. 176 00:15:16,458 --> 00:15:19,041 OK, sweetie, step, step. 177 00:15:20,291 --> 00:15:21,708 Hello. 178 00:15:21,708 --> 00:15:23,208 Hello. 179 00:15:23,208 --> 00:15:25,208 Paola, this is Carlos. 180 00:15:25,208 --> 00:15:27,000 -Nice to meet you. -Where's Germán? 181 00:15:27,000 --> 00:15:30,041 -He had to go. -What do you mean he had to go? 182 00:15:30,041 --> 00:15:33,666 Personal matters, but Susa told me that 183 00:15:33,666 --> 00:15:36,541 Carlos is a medical intern, right? 184 00:15:37,333 --> 00:15:38,750 Oh, yes. 185 00:15:38,750 --> 00:15:41,083 I would say still a student, I'm still short about 186 00:15:41,083 --> 00:15:45,458 eight semesters, social service, internship, specialty. 187 00:15:45,458 --> 00:15:47,541 Easy breezy, right, Susi? 188 00:15:49,083 --> 00:15:49,333 Ah. 189 00:15:49,333 --> 00:15:53,041 Yeah, but as they say, a timely withdrawal 190 00:15:53,041 --> 00:15:54,458 it is worth more than a victory. 191 00:15:54,458 --> 00:16:00,041 Susi, take Paola to her room for a while 192 00:16:00,041 --> 00:16:02,083 so I can talk to Carlos. 193 00:16:02,083 --> 00:16:03,416 Thank you, Ms. Susi. 194 00:16:03,416 --> 00:16:06,208 Where did you get this guy, Susana? 195 00:16:17,416 --> 00:16:18,958 THE INFORMANT WILL GIVE COURT RULING 196 00:16:18,958 --> 00:16:21,333 ON REAL ESTATE SCAM PROTECTION 197 00:16:26,666 --> 00:16:27,500 -Ma'am. -Mm? 198 00:16:27,500 --> 00:16:29,708 -I brought you some tea. -Oh, thank you. 199 00:16:29,708 --> 00:16:33,083 Oh, don't look at those newspapers anymore. 200 00:16:35,125 --> 00:16:37,083 -Oh, by the way. -Yes? 201 00:16:37,083 --> 00:16:39,041 What do you think of Carlos? 202 00:16:39,041 --> 00:16:41,125 Well, he doesn't seem well trained, 203 00:16:41,125 --> 00:16:42,916 he's awkward 204 00:16:42,916 --> 00:16:44,791 and a little reckless. 205 00:16:44,791 --> 00:16:46,708 Then why did you hire him? 206 00:16:46,708 --> 00:16:48,166 Because I think 207 00:16:48,166 --> 00:16:52,208 that's just what we need for Paola. 208 00:16:59,083 --> 00:17:00,708 Carlos! 209 00:17:01,083 --> 00:17:02,791 Carlos! 210 00:17:03,541 --> 00:17:05,083 -Carlos! -Huh? 211 00:17:05,083 --> 00:17:07,166 Oh, shit, who let her in? 212 00:17:07,166 --> 00:17:08,125 What are you doing here? 213 00:17:08,125 --> 00:17:11,541 In the Ramírez de Aragón house work starts at eight. 214 00:17:11,541 --> 00:17:14,166 What time is it? 215 00:17:20,166 --> 00:17:22,625 I fell asleep, what happened? 216 00:17:24,416 --> 00:17:25,791 -Ready. -Ready? 217 00:17:25,791 --> 00:17:27,583 Your uniform is on backwards. 218 00:17:27,583 --> 00:17:28,208 Ah, damn... 219 00:17:28,208 --> 00:17:31,625 Not here, go change in the bathroom, exhibitionist. 220 00:17:31,625 --> 00:17:33,208 Excuse me. 221 00:17:33,583 --> 00:17:35,583 But this isn't the shirt. 222 00:17:35,583 --> 00:17:37,125 What are you doing? 223 00:17:45,166 --> 00:17:49,875 Ah, Ms. Susi, I'm fine with just chilaquiles. 224 00:17:49,875 --> 00:17:51,125 Maybe some beans. 225 00:17:51,125 --> 00:17:53,208 I've never really liked fruit. 226 00:17:53,208 --> 00:17:55,208 The fruit isn't for you. 227 00:17:55,208 --> 00:17:57,041 But the chilaquiles are? 228 00:17:57,208 --> 00:18:00,041 Carlitos, everything is accounted for. 229 00:18:00,041 --> 00:18:03,041 So you better arrive having eaten. 230 00:18:06,875 --> 00:18:07,625 Here. 231 00:18:07,625 --> 00:18:11,666 I've written down all your duties so you don't forget. 232 00:18:11,833 --> 00:18:13,125 Mmm. 233 00:18:13,833 --> 00:18:17,458 Mmm, check if there are obstacles in the way? 234 00:18:17,458 --> 00:18:20,333 Yes. Before you go for a walk with the girl Paola, 235 00:18:20,333 --> 00:18:22,791 you have to check that there isn't anything 236 00:18:22,791 --> 00:18:24,166 she'd stumble on. 237 00:18:24,166 --> 00:18:25,958 "Buying medicine, 238 00:18:26,041 --> 00:18:29,208 making sure that she doesn't get in a bad mood when hungry." 239 00:18:29,208 --> 00:18:31,458 Oh, no, she's hungry, she's hungry. 240 00:18:31,458 --> 00:18:33,000 How am I supposed to know that? 241 00:18:33,000 --> 00:18:36,541 "Anticipate when she'll be hungry, 242 00:18:36,541 --> 00:18:38,083 so she doesn't get in a bad mood." 243 00:18:38,083 --> 00:18:39,708 Well, then, that. 244 00:18:40,083 --> 00:18:41,250 Then... 245 00:18:41,250 --> 00:18:44,291 "Check the weather." Come on. 246 00:18:44,291 --> 00:18:48,125 "Lead yoga session." What else do you want, 247 00:18:48,125 --> 00:18:49,666 for me to massage her feet? 248 00:18:49,666 --> 00:18:51,375 Yes, add that. 249 00:18:51,375 --> 00:18:53,416 Oh, and one more thing. 250 00:18:53,416 --> 00:18:57,458 Stay up to date on current affairs. 251 00:18:57,458 --> 00:18:58,666 Like topical issues? 252 00:18:58,666 --> 00:19:02,000 Yes, so you have something to talk about with her. 253 00:19:02,000 --> 00:19:05,125 You'll see, she's a very nice little girl. 254 00:19:05,125 --> 00:19:08,125 Well, in her own way. 255 00:19:11,083 --> 00:19:12,708 Good morning. 256 00:19:12,916 --> 00:19:14,666 Where were you? 257 00:19:17,375 --> 00:19:21,000 I don't think he'll last two weeks. 258 00:19:21,083 --> 00:19:23,208 That long? 259 00:19:26,166 --> 00:19:27,833 I saw the signal. 260 00:19:28,291 --> 00:19:29,791 What signal? 261 00:19:29,791 --> 00:19:34,833 Miss Paola always opens her window when she wakes up. 262 00:19:35,083 --> 00:19:37,166 Very good, very good. 263 00:19:38,166 --> 00:19:41,041 -Don't fear of success. -Let's do it. 264 00:19:41,041 --> 00:19:42,333 My Susi. 265 00:19:42,333 --> 00:19:43,166 -Come on. -Go on. 266 00:19:43,166 --> 00:19:44,875 Don't let me down, Carlitos. 267 00:19:44,875 --> 00:19:46,791 How could you say that? 268 00:19:46,791 --> 00:19:47,333 Oh, Ms. Susi. 269 00:19:47,333 --> 00:19:51,916 -Do I memorize this or... -Get it tattooed. 270 00:19:52,166 --> 00:19:53,458 Thank you. 271 00:20:10,791 --> 00:20:12,416 Good morning. 272 00:20:17,000 --> 00:20:18,583 Are you the same guy as yesterday? 273 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 That's right. 274 00:20:19,666 --> 00:20:22,625 Oh, I forgot we have a new Germán. 275 00:20:22,625 --> 00:20:23,166 My name is Carlos. 276 00:20:23,166 --> 00:20:27,125 Carlos, Germán, María Elena, it doesn't matter. 277 00:20:27,375 --> 00:20:30,083 -I want to go for a walk. -All right. 278 00:20:30,083 --> 00:20:35,083 Hey, I wanted to tell you that I checked the weather forecast, 279 00:20:35,083 --> 00:20:37,000 it said it was going to be cloudy, 280 00:20:37,000 --> 00:20:38,666 but apparently they were wrong. 281 00:20:38,666 --> 00:20:41,666 Were they wrong or were you wrong? 282 00:20:42,000 --> 00:20:44,500 Watch out for the step. 283 00:20:45,625 --> 00:20:46,125 That's it. 284 00:20:46,125 --> 00:20:48,833 I'm here, OK? Right here if you need me. 285 00:20:48,833 --> 00:20:51,041 Another step. 286 00:20:51,541 --> 00:20:54,416 Good, very good. 287 00:20:54,416 --> 00:20:56,625 Left, left, left, left. 288 00:20:56,625 --> 00:20:59,291 Not so much, not so much. That's it. 289 00:20:59,291 --> 00:21:00,833 There it is. 290 00:21:01,750 --> 00:21:03,041 So? 291 00:21:03,041 --> 00:21:06,458 Do you have any favorite music? 292 00:21:06,666 --> 00:21:09,958 Or, I don't know, favorite food? 293 00:21:09,958 --> 00:21:13,625 Any hobbies? Careful with the... 294 00:21:15,333 --> 00:21:18,750 Yes, I love to watch TV all day. 295 00:21:18,916 --> 00:21:20,041 Happy? 296 00:21:21,041 --> 00:21:23,666 This piece of furniture here wasn't well thought out. 297 00:21:23,666 --> 00:21:25,625 It's very dangerous. 298 00:21:27,625 --> 00:21:28,666 OK. 299 00:21:28,666 --> 00:21:30,875 Here I go... 300 00:21:31,666 --> 00:21:34,833 I'll go a little ahead, I'm going ahead here. 301 00:21:34,833 --> 00:21:36,166 Follow my voice. 302 00:21:37,041 --> 00:21:40,625 Would you like... some water? 303 00:21:40,916 --> 00:21:43,000 Are you hungry? 304 00:21:43,000 --> 00:21:44,166 How's your mood? 305 00:21:44,166 --> 00:21:46,875 There's a... bench! Bench. 306 00:21:46,875 --> 00:21:49,208 Can you stop with the questions? 307 00:21:49,208 --> 00:21:50,791 Not one more. 308 00:21:50,791 --> 00:21:54,000 Not one more. Fine, no more questions. 309 00:21:54,541 --> 00:21:56,000 I'll tell you about myself. 310 00:21:56,000 --> 00:21:58,041 Yeah, I'm so inquisitive. 311 00:21:58,041 --> 00:21:59,958 And let's see, since you're so talkative, 312 00:21:59,958 --> 00:22:02,875 why didn't you finish med school? 313 00:22:04,291 --> 00:22:05,875 Because... 314 00:22:06,083 --> 00:22:09,875 I had to quit when my parents died. 315 00:22:09,875 --> 00:22:13,458 And then I had to take care of my sister Claus. 316 00:22:13,458 --> 00:22:16,291 But I'm very lucky, all things considered. 317 00:22:16,291 --> 00:22:17,083 I'm a lucky guy. 318 00:22:17,083 --> 00:22:21,208 And you'll see, one day, I'll make it. 319 00:22:22,500 --> 00:22:24,208 What, become a doctor? 320 00:22:24,208 --> 00:22:27,125 No, no, that ship has sailed. No, no, no. 321 00:22:27,125 --> 00:22:30,041 In gambling. 322 00:22:30,375 --> 00:22:33,000 Oh, I play roulette too. 323 00:22:33,000 --> 00:22:33,166 Oh, I play roulette too. -Really? -Yeah, 324 00:22:33,166 --> 00:22:34,125 -Really? -Yeah, 325 00:22:34,125 --> 00:22:36,791 waiting for a couple of corneas. 326 00:22:37,166 --> 00:22:37,708 How...? 327 00:22:37,708 --> 00:22:40,750 Ah, that's tough, you aren't blind from birth? 328 00:22:40,750 --> 00:22:42,458 No. 329 00:22:42,458 --> 00:22:44,166 Six months ago I was in Barcelona, 330 00:22:44,166 --> 00:22:45,500 halfway through my master's thesis, 331 00:22:45,500 --> 00:22:48,541 when I suddenly began to see a spot in my left eye, 332 00:22:48,541 --> 00:22:50,958 and now, I'm on a waiting list, 333 00:22:50,958 --> 00:22:54,041 to see who can donate their corneas. 334 00:22:54,166 --> 00:22:57,583 I had to come back to Mexico, that's when my father left us. 335 00:22:57,583 --> 00:23:02,000 My boyfriend Erick dumped me and my supposed friends 336 00:23:02,000 --> 00:23:02,916 stopped talking to me. 337 00:23:02,916 --> 00:23:05,000 I have the worst luck in the world. 338 00:23:05,000 --> 00:23:06,416 Oh, well, bet on 12. 339 00:23:06,416 --> 00:23:10,166 You should always bet on 12, 12 is the lucky number. 340 00:23:10,166 --> 00:23:12,583 Watch out, you're... 341 00:23:13,500 --> 00:23:15,208 Don't touch me. 342 00:23:16,166 --> 00:23:17,625 Very well. 343 00:23:18,416 --> 00:23:23,666 Twelve is a random number. It's like 10 or 21. 344 00:23:24,208 --> 00:23:25,250 No wonder you never win. 345 00:23:25,250 --> 00:23:27,666 Well, which one would you bet on? 346 00:23:27,666 --> 00:23:29,583 Me? 28. 347 00:23:29,958 --> 00:23:32,041 Twenty-eight, interesting, 28 is the number 348 00:23:32,041 --> 00:23:35,208 right next to 12 on the roulette wheel. 349 00:23:35,208 --> 00:23:37,333 Then bet on seven. 350 00:23:37,333 --> 00:23:39,416 No, I'll stick with 28. 351 00:23:39,416 --> 00:23:41,291 Twenty-eight, why 28? 352 00:23:41,833 --> 00:23:45,583 That's a secret, just like a woman's age. 353 00:23:46,041 --> 00:23:47,541 You know what? 354 00:23:47,625 --> 00:23:49,833 I don't want to go for a walk. 355 00:23:49,833 --> 00:23:53,041 All right, it's canceled. Shall we go back? 356 00:23:58,000 --> 00:23:59,291 Why don't you study here? 357 00:23:59,291 --> 00:24:04,000 I mean, people build things here too, houses. 358 00:24:04,208 --> 00:24:06,958 Or what is it that interests you? 359 00:24:07,083 --> 00:24:09,125 Designing spaces for dialog, 360 00:24:09,125 --> 00:24:11,041 between people and their environment. 361 00:24:11,041 --> 00:24:12,250 Because, ontologically, 362 00:24:12,250 --> 00:24:15,625 it's necessary to rethink our existence 363 00:24:15,625 --> 00:24:19,125 and our relationship with time, with existence. 364 00:24:21,416 --> 00:24:22,916 Right? 365 00:24:23,041 --> 00:24:24,291 Well, yeah. 366 00:24:26,250 --> 00:24:30,250 Eat up, we don't want you fainting for what follows. 367 00:24:30,250 --> 00:24:32,000 This is really good. 368 00:24:33,041 --> 00:24:35,750 Very typical, I guess. 369 00:24:37,083 --> 00:24:39,750 Can we move it to the other side? 370 00:24:39,750 --> 00:24:42,916 Shall we move it? 371 00:24:42,916 --> 00:24:44,958 I'm not really getting the use of "we" 372 00:24:44,958 --> 00:24:46,458 in this situation. 373 00:24:46,708 --> 00:24:49,125 It would be better over there. 374 00:24:49,125 --> 00:24:50,916 No, no, no, no. Mmm. 375 00:24:50,916 --> 00:24:53,625 -What? -Put it back where it was? 376 00:24:57,083 --> 00:24:58,125 Organize them well. 377 00:24:58,125 --> 00:25:01,125 Like it was at the beginning, right? 378 00:25:03,500 --> 00:25:04,916 Did you put it back? 379 00:25:04,916 --> 00:25:06,291 I'm on it. 380 00:25:06,291 --> 00:25:08,041 I'm working on it. 381 00:25:13,000 --> 00:25:14,166 Oh, shit. 382 00:25:14,791 --> 00:25:16,875 -That's it. -No, no, no. 383 00:25:17,625 --> 00:25:18,833 Put it back where it was. 384 00:25:18,833 --> 00:25:20,750 It is where it was, I don't understand. 385 00:25:20,750 --> 00:25:24,583 Or put it back where it was before it was there. 386 00:25:26,333 --> 00:25:28,083 Let me think about it. 387 00:25:28,750 --> 00:25:30,083 OK. 388 00:25:31,958 --> 00:25:33,083 Hey. 389 00:25:33,958 --> 00:25:36,083 All those models... 390 00:25:36,166 --> 00:25:40,125 did they give them to you or who made them? 391 00:25:40,125 --> 00:25:41,500 I made them. 392 00:25:41,500 --> 00:25:44,208 But I'm going to throw them away, I don't need them. 393 00:25:44,208 --> 00:25:45,833 Are you going to throw them in the trash 394 00:25:45,833 --> 00:25:47,000 or are you going to give them away? 395 00:25:47,000 --> 00:25:49,666 Because if you're going to give them away, they might work 396 00:25:49,666 --> 00:25:51,041 for my sister. 397 00:25:51,041 --> 00:25:53,791 -Didn't she like music? -Exactly. 398 00:25:53,791 --> 00:25:56,000 You both work with models. 399 00:25:56,000 --> 00:25:58,458 This is just a rehearsal of... 400 00:25:58,458 --> 00:26:01,000 of a house, a building 401 00:26:01,000 --> 00:26:05,583 and Claudia's models, are the rehearsal of a melody. 402 00:26:06,125 --> 00:26:07,083 How nice. 403 00:26:07,083 --> 00:26:10,375 Maybe this will encourage her to share her songs, 404 00:26:10,375 --> 00:26:14,000 because she just won't dare to share them. 405 00:26:16,125 --> 00:26:17,291 Why not? 406 00:26:17,833 --> 00:26:20,416 Well... fear. 407 00:26:21,416 --> 00:26:22,958 She's afraid. 408 00:26:30,000 --> 00:26:31,583 A few years ago... 409 00:26:32,166 --> 00:26:35,458 I didn't like people to see my drawings. 410 00:26:37,000 --> 00:26:38,125 Why not? 411 00:26:38,625 --> 00:26:40,041 Fear. 412 00:26:40,416 --> 00:26:42,625 That they won't like them. 413 00:26:42,833 --> 00:26:44,208 Of being criticized. 414 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 Not being perfect. 415 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 OK. 416 00:26:47,000 --> 00:26:48,916 Well, look. 417 00:26:50,041 --> 00:26:53,875 "There's no need to be afraid when it gets dark. 418 00:26:57,041 --> 00:26:59,041 Because in the dark... 419 00:27:00,458 --> 00:27:03,125 is where the stars shine." 420 00:27:05,708 --> 00:27:07,791 Carlos, what are you doing? 421 00:27:07,791 --> 00:27:12,000 Can't you see that Paola will trip over everything? 422 00:27:12,000 --> 00:27:15,041 Put everything back, How could you do this? 423 00:27:15,041 --> 00:27:16,041 Yes, Carlos. 424 00:27:16,041 --> 00:27:18,666 -How... -How could you? 425 00:27:19,458 --> 00:27:21,041 Ah, how...? 426 00:27:25,291 --> 00:27:27,291 Forget about the stars. 427 00:27:53,916 --> 00:27:55,041 Claudia! 428 00:27:56,875 --> 00:27:58,958 -Claudia. -What? 429 00:27:58,958 --> 00:28:00,833 Didn't you see the ointment? 430 00:28:00,833 --> 00:28:02,208 What ointment? 431 00:28:02,208 --> 00:28:05,125 The red ointment, for twisted ankles, 432 00:28:05,125 --> 00:28:07,750 the only one we have, Claudia. 433 00:28:10,208 --> 00:28:13,000 You're looking with your eyes, dude. 434 00:28:15,166 --> 00:28:16,958 Watch it. 435 00:28:17,083 --> 00:28:20,958 I'll tell you the same thing when your tummy hurts, 436 00:28:22,000 --> 00:28:23,833 your throat and... 437 00:28:25,083 --> 00:28:26,958 I'll tell you the same thing. 438 00:28:26,958 --> 00:28:29,041 You got some envelopes. 439 00:28:31,083 --> 00:28:33,083 -Carly. -What? 440 00:28:33,208 --> 00:28:34,208 You said you were going to pay. 441 00:28:34,208 --> 00:28:38,833 Yeah, I promise, when I get paid my first paycheck, I'll pay. 442 00:28:38,833 --> 00:28:40,208 What happened? 443 00:28:41,208 --> 00:28:42,541 My new job. 444 00:28:42,541 --> 00:28:45,208 Don't tell me an old person did that to you. 445 00:28:45,208 --> 00:28:46,333 No. 446 00:28:46,791 --> 00:28:48,416 It wasn't an old person! 447 00:28:48,416 --> 00:28:52,583 A girl with a worse attitude than yours, imagine that. 448 00:28:52,583 --> 00:28:54,708 Let's see, I'll help you. 449 00:28:56,000 --> 00:28:58,166 Why do you have to take care of her? 450 00:28:58,166 --> 00:29:00,125 Because she went blind. 451 00:29:00,583 --> 00:29:02,666 Ah, hold on. Gentle. 452 00:29:03,083 --> 00:29:07,208 And you don't think that's why she has a bad attitude? 453 00:29:08,416 --> 00:29:11,833 Listen, I'm going to give you some advice. 454 00:29:12,416 --> 00:29:15,875 Don't judge her, understand her. 455 00:29:20,625 --> 00:29:22,041 What the...? 456 00:29:22,041 --> 00:29:24,333 Aren't you philosophical. 457 00:29:24,333 --> 00:29:27,666 Have you been reading my book of phrases or what? 458 00:29:27,666 --> 00:29:31,958 I mean, she's not the first person to lose her sight. 459 00:29:32,833 --> 00:29:35,833 But she may have lost more than that. 460 00:29:36,833 --> 00:29:40,333 You're in quite the Schopenhauer mood. 461 00:29:40,791 --> 00:29:42,666 What now? 462 00:29:44,041 --> 00:29:46,625 Want me to get you something? 463 00:29:47,458 --> 00:29:48,958 Some water. 464 00:29:48,958 --> 00:29:50,250 OK. 465 00:29:52,458 --> 00:29:55,875 There, that's where it hurts. 466 00:30:00,166 --> 00:30:02,208 Infraspinatus. 467 00:30:04,041 --> 00:30:07,208 Yes, it's the infraspinatus. 468 00:30:13,416 --> 00:30:18,125 ONLINE CASINO PLAY BALANCE $3000 469 00:30:41,666 --> 00:30:43,250 Go on, go on. 470 00:30:43,250 --> 00:30:46,541 turn a little bit, a little to the right. 471 00:30:46,750 --> 00:30:48,583 Here it comes, right, right, right. 472 00:30:48,583 --> 00:30:51,208 Next time, I'll ask my mom for a guide dog. 473 00:30:51,208 --> 00:30:54,541 Yes, yes. My contract says that I have to be available 474 00:30:54,541 --> 00:30:55,791 for whatever you want. 475 00:30:55,791 --> 00:30:57,916 I want you to leave. 476 00:30:57,916 --> 00:31:00,125 Are you always like this? 477 00:31:00,375 --> 00:31:03,708 -Like what? -So happy. 478 00:31:03,708 --> 00:31:05,583 Oh, easy for you to say. 479 00:31:05,583 --> 00:31:08,166 Yeah, everything can be fixed with, "Be happy," "Keep going." 480 00:31:08,166 --> 00:31:09,333 No, no, no, wait. 481 00:31:09,333 --> 00:31:10,416 I didn't tell you to keep going, 482 00:31:10,416 --> 00:31:12,125 I would never tell you to keep going. 483 00:31:12,125 --> 00:31:14,666 No, it's more like... 484 00:31:14,666 --> 00:31:16,916 I don't know, put some effort into it. 485 00:31:16,916 --> 00:31:22,625 As Henry Ford said, "Don't find fault, find a remedy." 486 00:31:23,166 --> 00:31:24,416 I understand, I don't know what 487 00:31:24,416 --> 00:31:25,416 it's like to be in your situation, 488 00:31:25,416 --> 00:31:27,208 but when my parents died, I also got a bunch 489 00:31:27,208 --> 00:31:30,000 of positive messages and "Keep going" and... 490 00:31:30,000 --> 00:31:32,208 "Stay the course." And it's not that easy. 491 00:31:32,208 --> 00:31:34,958 Sorry if that's how I came across. 492 00:31:34,958 --> 00:31:36,791 OK, let's go. 493 00:31:40,583 --> 00:31:43,333 And... step. There. 494 00:31:46,208 --> 00:31:48,000 Susana, is my smoothie ready? 495 00:31:48,000 --> 00:31:49,708 Yes, sweetie. 496 00:32:00,416 --> 00:32:02,625 Here it is. 497 00:32:10,583 --> 00:32:13,750 Susana, have you tried this yet? 498 00:32:13,833 --> 00:32:16,291 -No. -I want you to try it. 499 00:32:16,625 --> 00:32:18,000 Let's see. 500 00:32:20,083 --> 00:32:22,625 I can't believe that after so many years, you still confuse 501 00:32:22,625 --> 00:32:24,000 almond milk and coconut milk. 502 00:32:24,000 --> 00:32:25,875 Well, if you don't want it, I'll take it, OK? 503 00:32:25,875 --> 00:32:27,958 -It won't hurt me. -No. 504 00:32:28,083 --> 00:32:29,083 She will prepare another one. 505 00:32:29,083 --> 00:32:31,875 No, this one's great. it tastes like oatmeal moonshine. 506 00:32:31,875 --> 00:32:33,083 I said no. 507 00:32:33,083 --> 00:32:36,625 Throw it in the sink and prepare another one. 508 00:32:39,250 --> 00:32:40,750 Here, Susi. 509 00:32:48,041 --> 00:32:51,208 We have to hurry before the sun comes up. 510 00:32:53,458 --> 00:32:54,583 Did you hear me? 511 00:32:54,583 --> 00:32:56,458 Yeah, I've been listening to you since we left. 512 00:32:56,458 --> 00:32:58,083 Then why don't you answer me? 513 00:32:58,083 --> 00:33:00,958 Did you notice how you treated Susana? 514 00:33:00,958 --> 00:33:03,916 It's her fault for not doing her job well. 515 00:33:03,916 --> 00:33:04,583 Oh, her job. 516 00:33:04,583 --> 00:33:07,916 Which one, out of all the jobs? Because it's not clear to me. 517 00:33:07,916 --> 00:33:08,708 Being an expert at making smoothies 518 00:33:08,708 --> 00:33:11,291 -or taking your rudeness? -You don't understand anything. 519 00:33:11,291 --> 00:33:12,333 Oh, I don't understand. 520 00:33:12,333 --> 00:33:16,250 No, you don't understand what's going on with me. 521 00:33:17,125 --> 00:33:18,041 Nobody understands. 522 00:33:18,041 --> 00:33:19,625 Sorry, sorry for not bringing the manual 523 00:33:19,625 --> 00:33:22,916 to get into your head and understand your blindness. 524 00:33:22,916 --> 00:33:24,291 Yeah, I didn't lose my sight, 525 00:33:24,291 --> 00:33:27,125 neither did Susana or anyone else here. 526 00:33:27,125 --> 00:33:29,458 But if you behaved a little different from how you behave, 527 00:33:29,458 --> 00:33:33,041 maybe it would be easier to understand you. 528 00:33:36,625 --> 00:33:38,791 Take the day off, Carlos. 529 00:33:40,166 --> 00:33:41,916 I want to be alone. 530 00:34:01,625 --> 00:34:04,833 Hey, does Carlos Rovirosa live here? 531 00:34:06,791 --> 00:34:09,375 Yes, he's my brother. 532 00:34:11,291 --> 00:34:12,625 Why? 533 00:34:12,625 --> 00:34:14,208 May I? 534 00:34:14,416 --> 00:34:15,833 Please. 535 00:34:21,000 --> 00:34:23,166 So, what's your name? 536 00:34:23,791 --> 00:34:25,166 Claudia Rovirosa. 537 00:34:25,166 --> 00:34:28,166 Can you sign for us there, please? 538 00:34:33,375 --> 00:34:34,875 That's it. 539 00:34:35,000 --> 00:34:37,500 -OK. -It's a souvenir. 540 00:34:37,666 --> 00:34:40,291 Mmm, yes, for you. 541 00:34:41,166 --> 00:34:43,500 To remind us. 542 00:34:45,041 --> 00:34:46,666 Thank you very much. 543 00:34:47,083 --> 00:34:49,083 -Thank you -Good afternoon. 544 00:34:49,083 --> 00:34:50,791 Good afternoon. 545 00:34:50,791 --> 00:34:52,291 Good afternoon. 546 00:35:02,541 --> 00:35:04,500 Excuse me, madam. 547 00:35:05,208 --> 00:35:06,958 Hey, um... 548 00:35:06,958 --> 00:35:10,208 Miss Paola told me to take the day off. 549 00:35:10,208 --> 00:35:12,083 I wanted to let you know I'm leaving. 550 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 Ah, OK. 551 00:35:14,083 --> 00:35:18,500 I bet you didn't know that Paola loves to dance. 552 00:35:19,875 --> 00:35:21,250 She's such a perfectionist 553 00:35:21,250 --> 00:35:22,875 in everything she does. 554 00:35:22,875 --> 00:35:24,000 Is that her? 555 00:35:24,000 --> 00:35:26,250 Yeah. Of course. 556 00:35:26,250 --> 00:35:27,666 Ah. 557 00:35:27,833 --> 00:35:30,416 And did she stop dancing? 558 00:35:30,416 --> 00:35:33,041 No, well, rather it became more of a hobby when she found 559 00:35:33,041 --> 00:35:36,875 her true calling, which is architecture. 560 00:35:40,041 --> 00:35:41,666 That's nice. 561 00:35:43,083 --> 00:35:44,333 Hey, I don't want to bother you, 562 00:35:44,333 --> 00:35:48,333 but I didn't get paid for last week. 563 00:35:48,333 --> 00:35:52,125 And I wanted to see if it's possible... 564 00:35:52,583 --> 00:35:54,666 But do you need it today? 565 00:35:55,500 --> 00:35:57,125 -Oh, well... -Yeah. 566 00:35:57,125 --> 00:36:00,083 Well, I'll give you an advance. 567 00:36:00,083 --> 00:36:02,666 I couldn't get to the ATM... 568 00:36:03,125 --> 00:36:05,041 But I have some money. 569 00:36:05,083 --> 00:36:06,625 Um... 570 00:36:07,125 --> 00:36:11,375 Yes, it's... it's OK, it's pretty... 571 00:36:11,375 --> 00:36:13,083 -I'll take 50, how's that? -Yes. 572 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 -OK, sure. -I haven't gone to the ATM. 573 00:36:15,083 --> 00:36:17,041 Another 50. 574 00:36:17,041 --> 00:36:18,541 -Then I'll put it back. -Sure. 575 00:36:18,541 --> 00:36:21,000 -Is it OK like this? -Yeah, this is... 576 00:36:21,000 --> 00:36:22,958 -Thank you very much. -Thank you. 577 00:36:22,958 --> 00:36:25,583 -Good day, see you later. -Bye. 578 00:36:35,791 --> 00:36:37,083 Yes, sir. 579 00:36:40,166 --> 00:36:43,125 Yes, I hope you have good news for me. 580 00:36:43,416 --> 00:36:44,750 No... 581 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 Yeah, I'll look for them. 582 00:36:45,750 --> 00:36:48,500 I'll look for those papers, thank you. 583 00:36:48,500 --> 00:36:50,041 Yes, I'm worried. 584 00:36:50,041 --> 00:36:52,208 Maybe, I'll set things right with her tomorrow. 585 00:36:52,208 --> 00:36:55,000 I think they're in bad shape, too. 586 00:37:18,791 --> 00:37:21,291 -Who snores like that? -Hmm? 587 00:37:22,666 --> 00:37:27,041 Your mom, I think she's taking a nap in the living room. 588 00:37:27,125 --> 00:37:28,666 I'm thirsty. 589 00:37:29,041 --> 00:37:31,041 -I'll get you some water. -No, you better take me. 590 00:37:31,041 --> 00:37:33,000 I want to stretch my legs. 591 00:37:33,208 --> 00:37:34,583 Fine. 592 00:37:35,291 --> 00:37:36,666 Sure. 593 00:37:52,416 --> 00:37:53,958 Here. 594 00:38:01,291 --> 00:38:03,666 This mug belonged to my dad. 595 00:38:06,125 --> 00:38:07,333 Ah... 596 00:38:07,875 --> 00:38:09,208 Are you OK? 597 00:38:10,958 --> 00:38:15,916 My father and his associates had a small construction company. 598 00:38:16,041 --> 00:38:18,458 When I was finishing elementary school, his company 599 00:38:18,458 --> 00:38:21,250 started to grow and they started some developments 600 00:38:21,250 --> 00:38:24,541 here in Guadalajara and then, a short time later, 601 00:38:24,541 --> 00:38:28,750 he had business in China and the United States. 602 00:38:29,666 --> 00:38:32,500 But all the money came from fraud. 603 00:38:32,708 --> 00:38:35,791 What kind of fraud? I mean, your dad... How? 604 00:38:35,791 --> 00:38:37,291 My dad said it was his associates, 605 00:38:37,291 --> 00:38:40,291 that he was going to prove that he was innocent. 606 00:38:40,291 --> 00:38:42,958 And that's why you came back? 607 00:38:43,125 --> 00:38:46,916 The police started looking for him and he fled. 608 00:38:49,875 --> 00:38:52,083 They froze all his assets. 609 00:38:52,916 --> 00:38:55,333 And he was innocent, I imagine. 610 00:38:57,458 --> 00:38:58,791 No. 611 00:38:59,708 --> 00:39:02,208 I know he was a fugitive for a while, until 612 00:39:02,208 --> 00:39:05,750 he cooperated to put his partners in jail. 613 00:39:06,958 --> 00:39:11,083 And since then, you haven't seen him? 614 00:39:13,333 --> 00:39:17,166 Even after what happened to you, he hasn't come back? 615 00:39:17,166 --> 00:39:22,125 Last time I saw my dad, was when I went to Barcelona. 616 00:39:22,208 --> 00:39:24,125 Wow, that's tough. 617 00:39:24,750 --> 00:39:28,125 And how did you and your mom, 618 00:39:28,500 --> 00:39:31,333 you know, to keep going? 619 00:39:31,333 --> 00:39:34,166 I guess with my mom's savings. 620 00:39:36,041 --> 00:39:36,833 It must be 621 00:39:36,833 --> 00:39:40,250 very hard for her. First, my dad, and now... 622 00:39:41,625 --> 00:39:44,000 -...this. -I can imagine. 623 00:39:44,000 --> 00:39:47,208 Hey, and... what about 624 00:39:47,208 --> 00:39:51,041 selling the house or renting it out? 625 00:39:51,041 --> 00:39:53,333 This house belonged to my maternal grandparents. 626 00:39:53,333 --> 00:39:57,625 But because of my dad, my mom is under investigation. 627 00:40:02,208 --> 00:40:05,333 I want to help her and I don't know how. 628 00:40:07,208 --> 00:40:08,666 I understand. 629 00:40:08,666 --> 00:40:13,458 And sometimes don't you want someone to just hug you? 630 00:40:15,875 --> 00:40:19,916 To hug you and tell you that everything is fine. 631 00:40:21,000 --> 00:40:23,125 Even if nothing is fine. 632 00:40:25,208 --> 00:40:27,125 Or not say anything. 633 00:40:32,208 --> 00:40:34,166 What are you eating? 634 00:40:35,666 --> 00:40:36,625 Well... 635 00:40:36,625 --> 00:40:39,375 it was a pastry there next to the tray, 636 00:40:39,375 --> 00:40:40,416 and since someone already bit it, 637 00:40:40,416 --> 00:40:41,791 I didn't think anyone was going to eat it. 638 00:40:41,791 --> 00:40:43,416 Aren't you going to share with me? 639 00:40:43,416 --> 00:40:45,916 Oh, yeah, sure, but... 640 00:40:46,083 --> 00:40:48,708 I've been touching it and... 641 00:40:49,666 --> 00:40:51,458 and it's all smashed. 642 00:40:51,666 --> 00:40:54,750 And I already ate all the chocolate off. 643 00:40:54,750 --> 00:40:55,666 There's no more bread. 644 00:40:55,666 --> 00:40:57,916 No, there's bread, of course there's more bread. 645 00:40:57,916 --> 00:41:00,541 No chocolate, but there's bread. 646 00:41:02,458 --> 00:41:04,708 Will you promise not to laugh? 647 00:41:04,708 --> 00:41:06,666 Well, I don't know, I haven't heard it. 648 00:41:06,666 --> 00:41:08,458 -Carlos. -Just joking, 649 00:41:08,458 --> 00:41:10,541 of course I won't laugh. 650 00:41:18,333 --> 00:41:19,708 Ready? 651 00:41:20,083 --> 00:41:22,333 Sounds good. 652 00:41:32,083 --> 00:41:34,083 Assemble the temple along the whole perimeter, 653 00:41:34,083 --> 00:41:38,875 we'll make vertical stripes, starting with the apse. 654 00:41:39,041 --> 00:41:40,833 What is an apse? 655 00:42:06,583 --> 00:42:08,750 We go back to the origin. 656 00:42:19,333 --> 00:42:25,250 Architecture is... well, from the outset, an art. 657 00:42:26,791 --> 00:42:28,375 What are you doing? 658 00:42:28,375 --> 00:42:31,041 -A little foot massage. -No. 659 00:42:45,291 --> 00:42:47,541 UNIVERSITY OF GUADALAJARA 660 00:43:03,000 --> 00:43:04,750 Where are we? 661 00:43:05,750 --> 00:43:06,833 Guess. 662 00:43:06,833 --> 00:43:08,833 You want me to guess? 663 00:43:10,041 --> 00:43:12,291 Good afternoon. Bon appetit. 664 00:43:13,666 --> 00:43:15,000 Chucho. 665 00:43:15,000 --> 00:43:17,166 Hey, Charly. How are you? 666 00:43:17,166 --> 00:43:19,416 -This is Paola. -Ah. 667 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Bringing white girls 668 00:43:22,000 --> 00:43:23,083 to the hood. 669 00:43:23,083 --> 00:43:25,500 They'll get tanned. 670 00:43:25,500 --> 00:43:29,083 You're late, Charly, we're out of eyeball tacos. 671 00:43:30,208 --> 00:43:33,583 But we'll give you the specialty of the house, right, Goyo? 672 00:43:33,583 --> 00:43:37,125 -Of course. -Turtle egg taquitos. 673 00:43:37,125 --> 00:43:37,666 Oh, wow. 674 00:43:37,666 --> 00:43:39,250 That's a protected species, isn't it? 675 00:43:39,250 --> 00:43:42,041 It's just a joke. Can't you see? 676 00:43:42,041 --> 00:43:42,083 It's just a joke. Can't you see? Some kind of pig meat? 677 00:43:42,083 --> 00:43:43,833 Some kind of pig meat? 678 00:43:43,833 --> 00:43:45,291 -Pork belly. -That's it. 679 00:43:45,291 --> 00:43:46,541 Come on. 680 00:43:46,541 --> 00:43:47,708 I didn't know about yoga 681 00:43:47,708 --> 00:43:49,833 and I did it, now it's your turn. 682 00:43:49,833 --> 00:43:51,000 I don't know if I like it. 683 00:43:51,000 --> 00:43:52,791 You won't know until you try it. 684 00:43:52,791 --> 00:43:53,250 Yeah, I guess. 685 00:43:53,250 --> 00:43:57,041 The eyes are of little use if the mind be blind. 686 00:43:58,625 --> 00:44:02,166 Damn, girl, you got me. 687 00:44:02,166 --> 00:44:06,125 Ah, I almost farted in the uncomfortable silence. 688 00:44:06,291 --> 00:44:07,708 -What about that one? -This one's good, 689 00:44:07,708 --> 00:44:10,916 but careful with the habanero, I made it in a bad mood. 690 00:44:10,916 --> 00:44:13,125 -Fucking Don Goyo. -No, take this one, 691 00:44:13,125 --> 00:44:15,791 the green one isn't spicy. 692 00:44:15,958 --> 00:44:17,500 Let's go. 693 00:44:17,500 --> 00:44:19,250 -Ready? -Ready. 694 00:44:21,125 --> 00:44:23,500 -So... -Let's see, let's see. 695 00:44:28,291 --> 00:44:29,541 Was it spicy? I put the green salsa on. 696 00:44:29,541 --> 00:44:33,916 -The green one isn't spicy. -She spilled some. 697 00:44:35,125 --> 00:44:36,500 I think I want some more. 698 00:44:36,500 --> 00:44:38,750 And the salsa isn't spicy. 699 00:44:42,333 --> 00:44:46,208 They can smell when... 700 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 Ah. 701 00:44:57,750 --> 00:44:59,458 -What the... -What? 702 00:44:59,458 --> 00:45:02,000 -The green one is spicy. -No it isn't. 703 00:45:02,000 --> 00:45:04,125 Was it too spicy for you? 704 00:45:04,125 --> 00:45:06,541 Shit, it's a weapon. 705 00:45:08,541 --> 00:45:10,958 Ah... don't be such a... 706 00:45:10,958 --> 00:45:12,583 Is your tongue still working? 707 00:45:12,583 --> 00:45:14,666 Yeah, perfect. Yours? 708 00:45:14,666 --> 00:45:16,791 Oh. 709 00:45:18,583 --> 00:45:19,583 When I lived in Spain, 710 00:45:19,583 --> 00:45:22,375 what I missed most about Mexico was the spicy food. 711 00:45:22,375 --> 00:45:25,750 I would always ask someone to bring me habanero. 712 00:45:25,750 --> 00:45:28,166 Well, now you have Chucho here. 713 00:45:28,166 --> 00:45:30,000 -Take him to Spain. -To Spain? 714 00:45:30,000 --> 00:45:32,541 -For sure. -You'd get rich over there. 715 00:45:32,541 --> 00:45:34,625 Green salsa that isn't spicy. That could be your business. 716 00:45:34,625 --> 00:45:36,583 Green salsa that isn't spicy, but is spicy. 717 00:45:36,583 --> 00:45:38,208 Sweetie, your mommy isn't here. 718 00:45:38,208 --> 00:45:39,583 She had to leave in a rush. 719 00:45:39,583 --> 00:45:41,041 The lawyers had some news. 720 00:45:41,041 --> 00:45:43,541 But call her when you get out of your doctor's appointment, 721 00:45:43,541 --> 00:45:46,083 so she isn't nervous. 722 00:45:46,083 --> 00:45:47,458 Well... 723 00:45:49,083 --> 00:45:51,083 I was thinking... 724 00:45:51,416 --> 00:45:52,833 had I finished school, 725 00:45:52,833 --> 00:45:55,083 maybe my office would be here. 726 00:45:56,041 --> 00:45:59,083 I think you'd make a great doctor. 727 00:46:00,208 --> 00:46:02,166 Why do you say that? 728 00:46:02,958 --> 00:46:06,208 Because you pay attention. 729 00:46:06,875 --> 00:46:11,958 You know how to listen and you understand me. 730 00:46:14,833 --> 00:46:18,041 Have you thought about finishing school? 731 00:46:18,958 --> 00:46:20,000 Yes. 732 00:46:20,000 --> 00:46:23,708 In fact, I'm going back to school, I'm saving up. 733 00:46:24,250 --> 00:46:26,375 I stopped gambling. 734 00:46:26,666 --> 00:46:28,916 And I've decided that after my operation 735 00:46:28,916 --> 00:46:32,666 I'm going to Barcelona to finish my master's degree. 736 00:46:32,666 --> 00:46:34,083 The topic of migraines 737 00:46:34,083 --> 00:46:36,375 is also a psychosomatic issue. 738 00:46:36,375 --> 00:46:38,875 Your body is reacting to the stress 739 00:46:38,875 --> 00:46:41,041 provoked by waiting for a donor. 740 00:46:41,041 --> 00:46:43,666 What if the donor fails me again? 741 00:46:43,666 --> 00:46:46,166 You'll have to keep waiting. 742 00:46:47,083 --> 00:46:49,333 Also, it's important that you know that 743 00:46:49,333 --> 00:46:51,875 not all transplants go well. 744 00:46:51,875 --> 00:46:56,333 There is a high probability that your eyes reject the corneas. 745 00:47:10,333 --> 00:47:11,208 Relax. 746 00:47:11,208 --> 00:47:14,958 I want to take you to a little place here next to the hospital. 747 00:47:14,958 --> 00:47:16,125 Shall we? 748 00:47:27,125 --> 00:47:28,958 Careful, step. 749 00:47:39,125 --> 00:47:44,125 "The Millennium Tower has a height of 1200 feet 750 00:47:44,125 --> 00:47:45,750 and 93 floors. 751 00:47:45,750 --> 00:47:50,416 It is considered to be the first mega-skyscraper in Mexico 752 00:47:50,416 --> 00:47:53,541 and the tallest in Latin America." 753 00:47:54,083 --> 00:47:57,666 There's no Millenium Tower in Guadalajara. 754 00:47:59,041 --> 00:48:01,041 Well, here we are. 755 00:48:01,416 --> 00:48:04,375 No, there's no such building here. 756 00:48:05,000 --> 00:48:08,666 I thought you know about architecture? 757 00:48:11,791 --> 00:48:15,375 OK, Carlos, we're in the Millennium Tower. 758 00:48:18,000 --> 00:48:21,208 Ah, ready, 93rd floor. 759 00:48:29,791 --> 00:48:33,250 It feels like the 93rd floor, doesn't it? 760 00:48:36,208 --> 00:48:38,041 Listen to the silence. 761 00:48:39,083 --> 00:48:40,291 Listen. 762 00:48:44,458 --> 00:48:47,208 The air is... different, isn't it? 763 00:48:47,208 --> 00:48:51,666 The air is... pure, up here. 764 00:48:54,041 --> 00:48:56,750 It smells like something burning. 765 00:48:56,750 --> 00:48:59,916 Well, that's normal, because of... 766 00:48:59,916 --> 00:49:03,708 the volcanoes that surround us. 767 00:49:03,708 --> 00:49:05,000 What volcanoes? 768 00:49:05,000 --> 00:49:09,708 Well, the volcanoes... The Nevado, the... 769 00:49:10,041 --> 00:49:12,458 the other one? 770 00:49:12,458 --> 00:49:15,083 The snowy one. 771 00:49:16,083 --> 00:49:18,541 I'll describe the landscape. 772 00:49:18,875 --> 00:49:22,000 On your left side, at like 11 o'clock, 773 00:49:22,000 --> 00:49:22,125 On your left side, at like 11 o'clock, you have the expiatory, 774 00:49:22,125 --> 00:49:24,375 you have the expiatory, 775 00:49:24,875 --> 00:49:29,083 right across the street is the university museum. 776 00:49:31,875 --> 00:49:34,041 From the right side, 777 00:49:34,208 --> 00:49:39,083 not too far, the imposing chivas stadium. 778 00:49:39,500 --> 00:49:41,708 And a little farther away, 779 00:49:42,291 --> 00:49:46,458 the zoo and Plaza Tapatía. 780 00:49:46,708 --> 00:49:50,083 And way in the background, far, far away, 781 00:49:50,083 --> 00:49:53,958 you can see Lake Chapala. 782 00:49:56,500 --> 00:49:58,500 Where at this hour, 783 00:49:58,500 --> 00:50:03,875 the reflections of the sun on the water look gorgeous. 784 00:50:27,541 --> 00:50:29,333 -Carly. -What is it? 785 00:50:29,333 --> 00:50:31,166 I need to tell you something. 786 00:50:31,166 --> 00:50:33,083 I can't, I'm on my way out. 787 00:50:33,083 --> 00:50:34,250 Please. 788 00:50:34,250 --> 00:50:37,500 When I get back, or tomorrow, Claudia. 789 00:50:37,500 --> 00:50:39,625 Then I won't let you out. 790 00:50:44,000 --> 00:50:45,166 What do you want? 791 00:50:45,166 --> 00:50:47,500 Today is Siblings Day. 792 00:50:47,500 --> 00:50:50,375 What, there's a Siblings Day? 793 00:50:50,375 --> 00:50:52,875 No, but thanks to you I did it. 794 00:50:52,875 --> 00:50:53,833 I've been upload songs 795 00:50:53,833 --> 00:50:56,791 and a lot of people are commenting. 796 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 Oh, really? 797 00:50:58,083 --> 00:51:00,583 -Carlos. -Congratulations. 798 00:51:00,583 --> 00:51:02,166 Thank you. 799 00:51:48,708 --> 00:51:50,541 Do I look that bad? 800 00:51:52,041 --> 00:51:54,083 No, no, no. 801 00:51:54,458 --> 00:51:56,000 Not at all. 802 00:51:56,125 --> 00:51:58,250 My mom helped me. 803 00:51:59,875 --> 00:52:02,416 You're not going to say anything? 804 00:52:02,666 --> 00:52:04,416 Oh... You... 805 00:52:04,416 --> 00:52:07,333 Ah, the blind and the mute. 806 00:52:07,458 --> 00:52:10,000 What a couple. 807 00:52:10,041 --> 00:52:13,041 Beautiful, you look beautiful. 808 00:52:14,416 --> 00:52:18,000 Tell me... how are you dressed? 809 00:52:18,000 --> 00:52:20,333 Well, I'm wearing an Atlas jersey, 810 00:52:20,333 --> 00:52:23,083 the best one, the home one. 811 00:52:23,083 --> 00:52:25,916 Because today I feel at home. 812 00:52:32,625 --> 00:52:34,083 Liar. 813 00:52:34,166 --> 00:52:35,708 Miss. 814 00:52:52,708 --> 00:52:55,041 Can I leave this with you? 815 00:52:57,791 --> 00:52:59,125 Thank you. 816 00:53:00,958 --> 00:53:04,791 Oh, my glasses too, wouldn't want them to break. 817 00:53:09,541 --> 00:53:11,333 Step, step. 818 00:53:12,208 --> 00:53:13,541 That's it. 819 00:53:18,250 --> 00:53:19,750 Where are we? 820 00:53:19,750 --> 00:53:23,500 I told you I wasn't going to answer that question. 821 00:53:25,166 --> 00:53:27,041 Is this a place for... 822 00:53:27,333 --> 00:53:28,750 Is this a place to dance? 823 00:53:28,750 --> 00:53:30,916 And sing, too, apparently. 824 00:53:30,916 --> 00:53:32,833 -What? -To sing, too, 825 00:53:32,833 --> 00:53:34,208 after 12, I think. 826 00:53:34,208 --> 00:53:35,708 Right? 827 00:53:52,000 --> 00:53:53,333 Are you OK? 828 00:53:55,000 --> 00:53:58,458 Hey, I wanted to introduce my buddy, 829 00:53:58,458 --> 00:54:00,500 my brother, Henry. 830 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 Henry! 831 00:54:03,291 --> 00:54:05,000 -Carlos? -How are you? 832 00:54:05,000 --> 00:54:06,250 Amelia, who I told you about. 833 00:54:06,250 --> 00:54:08,416 Carlos, nice to meet you. 834 00:54:09,083 --> 00:54:10,250 Carlos! 835 00:54:12,166 --> 00:54:15,208 Hey, I want to introduce you to... 836 00:54:18,458 --> 00:54:19,833 Carlos? 837 00:54:24,250 --> 00:54:25,666 Paola! 838 00:54:26,041 --> 00:54:28,000 Carlos! 839 00:54:28,250 --> 00:54:30,083 -Paola! -Carlos! 840 00:54:31,000 --> 00:54:33,125 -Excuse me. -Carlos! 841 00:54:33,125 --> 00:54:34,333 Carlos! 842 00:54:36,500 --> 00:54:37,958 Carlos! 843 00:54:44,791 --> 00:54:46,125 Carlos! 844 00:54:46,125 --> 00:54:48,250 There's a high probability that your eyes 845 00:54:48,250 --> 00:54:50,000 reject the corneas. 846 00:55:14,125 --> 00:55:16,208 Now, go ahead. 847 00:55:16,208 --> 00:55:17,958 Well, first... 848 00:55:17,958 --> 00:55:20,000 -Come in, come in. -OK. 849 00:55:21,916 --> 00:55:24,708 Careful there. There you go. 850 00:55:25,166 --> 00:55:26,541 OK. 851 00:55:27,125 --> 00:55:29,083 And straight ahead. 852 00:55:29,666 --> 00:55:31,125 Please, welcome. 853 00:55:31,125 --> 00:55:33,000 Is this your sister? 854 00:55:33,000 --> 00:55:33,125 Is this your sister? Yes, yes, talent is something that runs in the family. 855 00:55:33,125 --> 00:55:39,000 Yes, yes, talent is something that runs in the family. 856 00:55:39,041 --> 00:55:43,000 I'm going to introduce you to... 857 00:55:46,000 --> 00:55:48,208 I'll introduce you to her. 858 00:55:50,541 --> 00:55:56,000 This is Claus, my... my little sister. 859 00:55:57,000 --> 00:55:58,625 And Paola, my... 860 00:55:58,625 --> 00:56:01,625 My brother always talks about you. 861 00:56:01,791 --> 00:56:03,208 Yeah. 862 00:56:03,208 --> 00:56:05,250 I hope it's all bad stuff. 863 00:56:06,125 --> 00:56:08,083 I like him. 864 00:56:08,166 --> 00:56:12,000 Yes. Claudia, I wanted someone to listen to you 865 00:56:12,000 --> 00:56:15,166 and tell you, like I say, that you play well. 866 00:56:15,166 --> 00:56:16,208 Isn't she good? 867 00:56:16,208 --> 00:56:19,166 You sound amazing. Where can I hear more? 868 00:56:19,166 --> 00:56:19,708 Where can she hear more? 869 00:56:19,708 --> 00:56:24,375 I'll send some links to Carlos and he'll pass them on to you. 870 00:56:24,375 --> 00:56:25,791 Perfect. 871 00:56:25,791 --> 00:56:27,250 Yes, send them to me. 872 00:56:27,250 --> 00:56:30,166 So... well... 873 00:56:30,166 --> 00:56:32,208 Pleasure to meet you. 874 00:56:32,833 --> 00:56:33,791 Nice to meet you. 875 00:56:33,791 --> 00:56:36,583 See? People want to listen to your music, Clau. 876 00:56:36,583 --> 00:56:37,791 Carlos, don't push her. 877 00:56:37,791 --> 00:56:40,208 -No... -You'll always have a fan in me. 878 00:56:40,208 --> 00:56:41,166 Thank you. 879 00:56:41,166 --> 00:56:45,208 I mean, you are what you do, 880 00:56:45,208 --> 00:56:49,333 not what you say you do. 881 00:56:50,041 --> 00:56:52,333 Are you staying for dinner? 882 00:56:52,750 --> 00:56:54,166 Uhm... 883 00:56:55,041 --> 00:56:57,416 We can't give her quesadillas. 884 00:56:57,416 --> 00:56:58,916 Yeah, quesadillas. 885 00:56:58,916 --> 00:57:02,916 -Do you like quesadillas? -I love quesadillas. 886 00:57:04,041 --> 00:57:06,041 Quesadillas. 887 00:57:06,041 --> 00:57:08,041 -Hey there. -Quirino. 888 00:57:08,041 --> 00:57:10,333 -Hello, Clau. -Hello. 889 00:57:11,000 --> 00:57:15,833 Her mom is getting worried about us, huh? 890 00:57:15,833 --> 00:57:19,041 -I know. -The car is far away. 891 00:57:19,041 --> 00:57:20,000 There's no space here, 892 00:57:20,000 --> 00:57:21,125 -let's go. -Yeah. 893 00:57:21,125 --> 00:57:23,416 I'm going to make dinner fast. 894 00:57:23,416 --> 00:57:25,041 Just a sec, she wanted some quesadillas, 895 00:57:25,041 --> 00:57:27,250 a couple quesadillas. But the good ones, huh? 896 00:57:27,250 --> 00:57:30,500 Yeah, make yourselves at home, please. 897 00:57:30,500 --> 00:57:31,583 Oh, Paola. 898 00:57:31,583 --> 00:57:34,083 -Clau. -Look, there's a seat. 899 00:57:35,875 --> 00:57:37,125 Here it is. 900 00:57:39,125 --> 00:57:44,000 I mean, "don't look a gift horse in the mouth." 901 00:57:47,375 --> 00:57:50,416 -Thank you, Quirino. -Oh, Paola. 902 00:57:56,000 --> 00:57:57,625 Oh, the Cartier. 903 00:57:57,791 --> 00:58:01,291 Well, too bad, this is the only one left. 904 00:58:01,291 --> 00:58:02,750 Let's see. 905 00:58:06,291 --> 00:58:07,708 Mom. 906 00:58:10,916 --> 00:58:12,291 What is it? 907 00:58:14,083 --> 00:58:14,541 Was that the safe? 908 00:58:14,541 --> 00:58:18,208 No, just the closet, I pulled some things out. 909 00:58:19,916 --> 00:58:21,083 Are we alright? 910 00:58:21,083 --> 00:58:23,125 Why wouldn't we be? 911 00:58:24,875 --> 00:58:26,458 Because of dad. 912 00:58:31,125 --> 00:58:33,208 What did the lawyers tell you? 913 00:58:33,208 --> 00:58:37,250 Well, that investigations take time. 914 00:58:37,250 --> 00:58:43,125 And... you know, that I have to be patient. 915 00:58:43,125 --> 00:58:44,958 Like you. 916 00:58:45,375 --> 00:58:48,000 -Mom, I can help you. -Mh? 917 00:58:48,000 --> 00:58:49,750 Honey, you always help me in everything. 918 00:58:49,750 --> 00:58:53,083 No, seriously, I can... work. 919 00:58:53,083 --> 00:58:56,583 All I want, is for you to be OK. 920 00:58:57,750 --> 00:59:03,291 Promise me, if we need anything, money, you'll tell me, right? 921 00:59:03,750 --> 00:59:05,208 Yes, my love, I promise. 922 00:59:05,208 --> 00:59:08,000 Guess who got an invitation? 923 00:59:08,041 --> 00:59:09,166 I'll read to you. 924 00:59:09,166 --> 00:59:13,041 "Museum of the Arts and University of Guadalajara. 925 00:59:13,041 --> 00:59:17,875 We are pleased to invite to the grand opening of the exhibition 926 00:59:17,875 --> 00:59:20,166 Modern Art in Mexico and the World, 927 00:59:20,166 --> 00:59:24,125 the distinguished Paola Ramírez De Aragón. 928 00:59:24,125 --> 00:59:27,291 We look forward to your honorable presence." 929 00:59:30,000 --> 00:59:32,208 -Name twin. -What's up, how are you? 930 00:59:32,208 --> 00:59:33,875 Good, good. 931 00:59:35,125 --> 00:59:39,625 -Ah, Mr. Carlos Rogurosa? -Rovirosa. Yes. 932 00:59:39,625 --> 00:59:43,208 We're here from Perez Vazquez and Associates, 933 00:59:43,208 --> 00:59:44,708 collections office. 934 00:59:44,708 --> 00:59:46,541 If I may, this is for you. 935 00:59:46,541 --> 00:59:50,041 It took me a while, but I paid off the card. 936 00:59:50,125 --> 00:59:51,208 Sir. 937 00:59:54,000 --> 00:59:55,041 Right here. 938 00:59:55,041 --> 00:59:56,541 -In bold. -Yes, exactly. 939 00:59:56,541 --> 00:59:58,625 So, I owe 15 000 pesos, I pay it, 940 00:59:58,625 --> 01:00:01,208 and suddenly I owe 35, I pay that, and suddenly I owe 100. 941 01:00:01,208 --> 01:00:03,458 And this doesn't end. When will I finish paying? 942 01:00:03,458 --> 01:00:05,791 Sorry, but that's not our problem. 943 01:00:05,791 --> 01:00:09,958 You should have calculated the interest and your expenses. 944 01:00:09,958 --> 01:00:10,708 Your expenses. 945 01:00:10,708 --> 01:00:11,916 How do you calculate that interest? 946 01:00:11,916 --> 01:00:15,125 I can tell it isn't your problem. 947 01:00:15,791 --> 01:00:17,291 So, what can I do? 948 01:00:17,291 --> 01:00:20,250 We sent you several appointments and you never responded. 949 01:00:20,250 --> 01:00:22,875 -Never. -I know, I wasn't there. 950 01:00:22,875 --> 01:00:25,125 So what, do we stand here arguing all afternoon or what? 951 01:00:25,125 --> 01:00:29,166 Well, to resolve a debt of this size, 952 01:00:29,166 --> 01:00:31,791 what's done is... 953 01:00:32,708 --> 01:00:34,041 Tell him. 954 01:00:34,250 --> 01:00:35,291 An embargo of property. 955 01:00:35,291 --> 01:00:38,791 -Of property -Embargo of property? 956 01:00:38,791 --> 01:00:40,666 Don't be abusive. 957 01:00:40,666 --> 01:00:43,083 Use your heads, this house is worth more than what I owe. 958 01:00:43,083 --> 01:00:46,125 Moreover, it was the only thing my parents left my sister. 959 01:00:46,125 --> 01:00:47,916 I'm not handing it 960 01:00:47,916 --> 01:00:49,125 over just like that. 961 01:00:49,125 --> 01:00:50,333 No. Can you sign here? 962 01:00:50,333 --> 01:00:53,375 Why would I sign that? Didn't you hear me? 963 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 -What if I sell the keyboard? -No, come on. 964 01:00:56,125 --> 01:00:57,458 Don't even think about doing that. 965 01:00:57,458 --> 01:01:00,125 I don't understand, what happened? 966 01:01:00,125 --> 01:01:03,208 I don't understand either, I paid, but... 967 01:01:03,208 --> 01:01:05,291 I don't know, interest or surcharges, 968 01:01:05,291 --> 01:01:07,750 I don't know what I did wrong. 969 01:01:07,750 --> 01:01:10,708 Carlos, this isn't just your problem. 970 01:01:12,125 --> 01:01:13,833 I live here too. 971 01:01:14,583 --> 01:01:15,416 Yes, it is just my problem. 972 01:01:15,416 --> 01:01:18,708 When you're rich and famous, we'll even things out. 973 01:01:18,708 --> 01:01:20,583 I'll figure this out. 974 01:01:21,250 --> 01:01:22,625 Clau. 975 01:01:24,333 --> 01:01:26,041 My green underwear? 976 01:01:28,583 --> 01:01:32,291 I already lost the red ones, the green ones... 977 01:01:36,333 --> 01:01:40,541 Look, Carlos, this is the suit you're going to wear. 978 01:01:40,541 --> 01:01:44,833 What's wrong with mine? It looks like a first communion suit. 979 01:01:44,833 --> 01:01:47,958 Well, the invitation says formal wear. 980 01:01:47,958 --> 01:01:51,125 Exactly, this was dad's, he was a dandy. 981 01:01:51,125 --> 01:01:52,916 Check the label. 982 01:01:54,041 --> 01:01:55,166 Chinese, but nice Chinese. 983 01:01:55,166 --> 01:01:58,000 Nice Chinese, my rear end. Go on, go change. 984 01:01:58,000 --> 01:01:59,041 And take off those glasses, 985 01:01:59,041 --> 01:02:01,166 you look like a sleazy motorcyclist. 986 01:02:01,166 --> 01:02:02,833 Ugh. What about the tie? 987 01:02:02,833 --> 01:02:06,791 Oh, yeah, you look like a tablecloth in a nice house. 988 01:02:06,791 --> 01:02:09,375 Ugh, he stole another pastry. 989 01:02:34,000 --> 01:02:35,875 This one... 990 01:02:38,083 --> 01:02:43,250 From afar, it seems superficial, 991 01:02:44,416 --> 01:02:48,208 but if you take a closer look, 992 01:02:49,083 --> 01:02:52,500 you see that it is powerful, 993 01:02:53,125 --> 01:02:57,750 sensitive, delicate, but powerful. 994 01:02:59,708 --> 01:03:03,125 It doesn't look like any other, 995 01:03:03,458 --> 01:03:05,958 it doesn't look like anything. 996 01:03:06,166 --> 01:03:09,041 It's like... a breath. 997 01:03:09,291 --> 01:03:11,750 No, a relief. 998 01:03:12,500 --> 01:03:14,041 Something unique. 999 01:03:15,666 --> 01:03:17,083 So? 1000 01:03:20,500 --> 01:03:22,000 Next one. 1001 01:03:27,958 --> 01:03:30,416 Oh, wow, this one is a little dark, let's... 1002 01:03:30,416 --> 01:03:35,166 let's go to the next one, shall we? It scares me a little. 1003 01:03:41,166 --> 01:03:42,375 Paola? 1004 01:03:44,666 --> 01:03:46,083 Erick? 1005 01:03:47,166 --> 01:03:48,083 Yeah. 1006 01:03:48,083 --> 01:03:51,166 I thought you were living abroad. 1007 01:03:52,416 --> 01:03:53,833 When I came back, 1008 01:03:53,833 --> 01:03:56,500 I looked for you for a long time. 1009 01:03:56,916 --> 01:03:59,208 Why didn't you ever answer me? 1010 01:04:00,375 --> 01:04:02,083 Because of my dad? 1011 01:04:02,083 --> 01:04:04,291 That and your... 1012 01:04:04,291 --> 01:04:06,083 Because I'm blind. 1013 01:04:07,125 --> 01:04:11,166 Joanna, remember Paola, my ex? 1014 01:04:11,166 --> 01:04:13,416 Hi, how are you? Nice to meet you. 1015 01:04:13,416 --> 01:04:15,958 Erick told me about you, he told me what happened. 1016 01:04:15,958 --> 01:04:17,375 I'm so sorry. 1017 01:04:17,375 --> 01:04:18,833 And although we didn't know each other, 1018 01:04:18,833 --> 01:04:20,208 I told him to send you a message, 1019 01:04:20,208 --> 01:04:22,791 to tell you to keep going. 1020 01:04:22,791 --> 01:04:24,166 Did you get it? 1021 01:04:24,583 --> 01:04:25,916 Excuse me? 1022 01:04:25,916 --> 01:04:28,375 No, really, it's just, you're so brave. 1023 01:04:28,375 --> 01:04:30,541 I mean, when I heard what happened to you, 1024 01:04:30,541 --> 01:04:32,416 it moved me. 1025 01:04:32,416 --> 01:04:35,500 It must be so difficult to be disabled. 1026 01:04:36,166 --> 01:04:37,625 I'm sorry. 1027 01:04:37,833 --> 01:04:39,208 Pao, please, don't get mad, 1028 01:04:39,208 --> 01:04:41,166 but someone made a mistake. 1029 01:04:41,166 --> 01:04:42,791 I asked them to take your name 1030 01:04:42,791 --> 01:04:44,208 off the guest list. 1031 01:04:44,208 --> 01:04:45,791 Carlos, what happened? Are you alright? 1032 01:04:45,791 --> 01:04:48,416 -Yeah, everything's fine. -Are you sure? 1033 01:04:48,416 --> 01:04:49,958 Yeah. 1034 01:04:50,625 --> 01:04:53,083 Carlos, I'm sorry. 1035 01:04:53,875 --> 01:04:54,791 We shouldn't have come. 1036 01:04:54,791 --> 01:04:58,166 No, they shouldn't have come. 1037 01:05:04,916 --> 01:05:05,125 Hello? 1038 01:05:05,125 --> 01:05:08,583 Some guys almost knocked down the door. 1039 01:05:08,583 --> 01:05:11,458 -What, are you OK? -Yeah. 1040 01:05:11,458 --> 01:05:12,666 I'm selling the keyboard. 1041 01:05:12,666 --> 01:05:14,958 No, Claudia, not that, please. 1042 01:05:14,958 --> 01:05:17,625 And we can sell the things we have from mom and dad. 1043 01:05:17,625 --> 01:05:20,291 No, we can't sell that! No, Claudia. 1044 01:05:20,291 --> 01:05:21,708 Listen, I'm in the middle of something, 1045 01:05:21,708 --> 01:05:24,041 but I'll be back soon, OK? 1046 01:05:24,041 --> 01:05:24,083 but I'll be back soon, OK? Don't do anything. 1047 01:05:24,083 --> 01:05:25,791 Don't do anything. 1048 01:05:28,041 --> 01:05:29,208 What happened? 1049 01:05:29,208 --> 01:05:31,958 Claudia wants to sell her keyboard. 1050 01:05:32,041 --> 01:05:33,000 What? Why? 1051 01:05:33,000 --> 01:05:36,000 Well, to pay my... debts. 1052 01:05:36,000 --> 01:05:36,166 Well, to pay my... debts. I paid everything with my savings and now they say 1053 01:05:36,166 --> 01:05:38,041 I paid everything with my savings and now they say 1054 01:05:38,041 --> 01:05:39,416 they're going to take my house. 1055 01:05:39,416 --> 01:05:40,791 And that I owe more. 1056 01:05:40,791 --> 01:05:42,416 How are you going to get the money? 1057 01:05:42,416 --> 01:05:44,916 Remember I told you that I'm a lucky guy? 1058 01:05:44,916 --> 01:05:48,500 Carlos, you won't solve anything by gambling. 1059 01:05:48,500 --> 01:05:50,000 Sure. 1060 01:05:51,458 --> 01:05:55,250 Well, Don Quirino, we're here at the corner of... 1061 01:05:55,250 --> 01:05:57,708 Oh, yeah, I see you. 1062 01:06:20,000 --> 01:06:21,208 Here. 1063 01:06:22,708 --> 01:06:25,833 What... what... what is this? 1064 01:06:25,833 --> 01:06:27,833 To pay off your debt. 1065 01:06:29,166 --> 01:06:32,500 That watch is almost worth an apartment. 1066 01:06:32,666 --> 01:06:36,125 Some Russian businessmen gave it to my dad. 1067 01:06:36,125 --> 01:06:38,041 No, no, Paola, I couldn't. 1068 01:06:38,041 --> 01:06:41,083 -No, no, I can't accept this. -Yes. 1069 01:06:42,041 --> 01:06:46,125 Carlos, my dad got rich by robbing people. 1070 01:06:47,208 --> 01:06:50,458 Let that clock be used for something good. 1071 01:06:51,208 --> 01:06:52,875 I understand, but... 1072 01:06:53,541 --> 01:06:55,083 It's not fair. 1073 01:06:55,083 --> 01:06:56,416 Carlos. 1074 01:06:57,000 --> 01:06:58,333 Please. 1075 01:06:59,333 --> 01:07:02,125 I don't know how I'm going to do it, but... 1076 01:07:02,125 --> 01:07:04,708 I'll pay you back every penny. 1077 01:07:05,291 --> 01:07:06,958 Thank you, really. 1078 01:07:40,791 --> 01:07:42,208 Hey, Carlitos, what's this? 1079 01:07:42,208 --> 01:07:44,916 Afternoon. Ask me what time it is. 1080 01:07:44,916 --> 01:07:46,833 -Why? -Look. 1081 01:07:47,791 --> 01:07:48,750 Mhm. 1082 01:07:48,750 --> 01:07:50,375 Yeah. I think so. 1083 01:07:50,375 --> 01:07:52,000 Use that gadget. 1084 01:07:52,000 --> 01:07:55,583 But it doesn't help me much through the glass. 1085 01:07:55,583 --> 01:07:57,458 You're closer. 1086 01:08:02,916 --> 01:08:04,416 Doctor Quirarte. 1087 01:08:07,000 --> 01:08:09,208 Is there another donor? 1088 01:08:10,041 --> 01:08:12,708 Yes, of course, doctor. Doctor, uh... 1089 01:08:12,708 --> 01:08:16,125 the surgery still has the same cost, right? 1090 01:08:20,416 --> 01:08:23,000 Su... Susa. 1091 01:08:26,125 --> 01:08:27,333 Susana! 1092 01:08:28,625 --> 01:08:30,000 Susa. 1093 01:08:30,000 --> 01:08:32,125 Have you seen a watch? 1094 01:08:33,041 --> 01:08:34,458 Oh, ma'am. 1095 01:08:34,458 --> 01:08:36,958 I have something to tell you. 1096 01:08:44,458 --> 01:08:46,250 I'm leaving. 1097 01:08:46,250 --> 01:08:47,500 They're coming for the keyboard. 1098 01:08:47,500 --> 01:08:51,041 No, no, no, tell them not to come, it's done. 1099 01:08:51,041 --> 01:08:52,666 What about the cards? 1100 01:08:52,666 --> 01:08:54,041 All paid off. 1101 01:08:54,833 --> 01:08:56,208 How? 1102 01:08:58,250 --> 01:09:00,000 Paola helped me. 1103 01:09:00,000 --> 01:09:03,416 Do you need me to help you pay her? 1104 01:09:03,416 --> 01:09:07,708 No, I don't need anything. Don't worry about it. 1105 01:09:07,708 --> 01:09:09,166 Thank you. 1106 01:09:11,500 --> 01:09:13,541 -Good luck. -Thanks. 1107 01:09:13,541 --> 01:09:17,083 Tell Paola we love her. Thank you so much. 1108 01:09:20,250 --> 01:09:22,000 -Good afternoon. -Where do you think 1109 01:09:22,000 --> 01:09:22,958 you're going? 1110 01:09:22,958 --> 01:09:24,083 Well, I work here. 1111 01:09:24,083 --> 01:09:25,666 Oh, yeah? You worked here. 1112 01:09:25,666 --> 01:09:29,291 A lady from here accused you of theft. 1113 01:09:29,708 --> 01:09:30,708 What? How? I didn't steal... 1114 01:09:30,708 --> 01:09:32,208 You'll have to accompany us. 1115 01:09:32,208 --> 01:09:35,083 Grab him tight, Garcia. 1116 01:09:35,083 --> 01:09:36,375 I didn't steal anything. 1117 01:09:36,375 --> 01:09:38,875 You can explain that to the judge. 1118 01:09:38,875 --> 01:09:41,375 Hold on to him, Garcia, damn it. 1119 01:09:55,833 --> 01:09:58,708 -Hey. -Quirino! Susana! 1120 01:10:00,166 --> 01:10:02,708 That's what you get, you rat! 1121 01:10:02,708 --> 01:10:06,041 Yeah, I saw you. 1122 01:10:11,333 --> 01:10:14,416 Carlos didn't steal anything. I gave it to him. 1123 01:10:14,416 --> 01:10:17,000 What do you mean you gave it to him? 1124 01:10:17,000 --> 01:10:20,000 I gave it to him, he's going to pay me. 1125 01:10:20,250 --> 01:10:23,375 I would like to inform you that Dr. Quirarte just called me 1126 01:10:23,375 --> 01:10:25,458 to tell me there's a new donor. 1127 01:10:25,458 --> 01:10:29,125 And that watch was going to pay for the operation. 1128 01:10:35,125 --> 01:10:37,625 Are you crying for the habanero? 1129 01:10:40,000 --> 01:10:41,791 I'm crying for Paola. 1130 01:10:43,166 --> 01:10:45,333 You want to cry for Paola? 1131 01:10:45,541 --> 01:10:47,833 Yeah. 1132 01:10:54,375 --> 01:10:57,708 I want to drop the charges, officer. 1133 01:10:59,625 --> 01:11:01,083 Oh, yeah, but... 1134 01:11:01,375 --> 01:11:03,375 You'll have to 1135 01:11:03,375 --> 01:11:05,166 sign some papers to clear it up. 1136 01:11:05,166 --> 01:11:06,041 A dispensation, young man. 1137 01:11:06,041 --> 01:11:07,666 Yes. Whatever is needed. 1138 01:11:07,666 --> 01:11:09,000 Yes, please. So... 1139 01:11:09,000 --> 01:11:10,833 -OK. -Just sign here. 1140 01:11:10,833 --> 01:11:14,708 -Yes. -And some lunch money, right? 1141 01:11:20,166 --> 01:11:22,500 Are you crying for Carlos? 1142 01:11:23,083 --> 01:11:25,000 It's the habanero. 1143 01:11:42,666 --> 01:11:44,833 We have this document here. 1144 01:11:44,833 --> 01:11:46,125 Carlos? 1145 01:11:46,541 --> 01:11:47,875 I'm here. 1146 01:11:48,041 --> 01:11:49,750 Are you OK? 1147 01:11:52,750 --> 01:11:54,166 Yeah. 1148 01:11:54,708 --> 01:11:56,541 Did you bet the watch? 1149 01:11:56,708 --> 01:11:57,708 No. 1150 01:11:57,708 --> 01:12:00,500 I got 250 000 for it. 1151 01:12:00,750 --> 01:12:05,125 What, 250 000? That watch was worth much more. 1152 01:12:07,333 --> 01:12:08,916 Jackass. 1153 01:12:11,333 --> 01:12:15,750 Paola, I don't know what we're doing together. 1154 01:12:15,750 --> 01:12:17,666 I mean, I know what we're doing together, 1155 01:12:17,666 --> 01:12:18,041 but I don't know 1156 01:12:18,041 --> 01:12:21,083 what we should be doing together that we're not doing. 1157 01:12:21,083 --> 01:12:24,375 Or what we shouldn't be doing. 1158 01:12:24,375 --> 01:12:26,666 If we're... I don't know, are we still together? 1159 01:12:26,666 --> 01:12:29,666 I don't even know if we're together. 1160 01:12:29,666 --> 01:12:31,458 What are you trying to say, Carlos? 1161 01:12:31,458 --> 01:12:34,583 Well, that... that you and I... 1162 01:12:34,583 --> 01:12:37,000 we won't understand each other. 1163 01:12:37,208 --> 01:12:40,833 And I appreciate everything, really, but... 1164 01:12:41,166 --> 01:12:42,583 I have to... 1165 01:12:42,958 --> 01:12:46,541 I have to start to take care of myself first. 1166 01:12:59,041 --> 01:13:01,000 As your younger sister, I'm telling 1167 01:13:01,000 --> 01:13:03,250 you to stop being so prideful. 1168 01:13:04,583 --> 01:13:07,458 -How do I do that? -Well, answer her. 1169 01:13:07,458 --> 01:13:09,666 It was a misunderstanding. 1170 01:13:33,625 --> 01:13:35,166 Hey, Carlín. 1171 01:13:36,625 --> 01:13:40,041 Do you still make comments from your fake accounts? 1172 01:13:40,041 --> 01:13:42,458 Sure, I'm your number one fan. 1173 01:13:42,458 --> 01:13:43,458 Whatever. 1174 01:13:43,458 --> 01:13:44,416 Hey, do you have any plans? 1175 01:13:44,416 --> 01:13:46,625 Can we go out to dinner to celebrate? 1176 01:13:46,625 --> 01:13:48,625 Mmm, I don't think so. 1177 01:13:49,041 --> 01:13:50,833 I got a call to play. 1178 01:13:50,958 --> 01:13:52,166 Wow! 1179 01:13:52,166 --> 01:13:55,083 But remember your brother when you're famous. 1180 01:13:55,083 --> 01:13:56,333 No way. 1181 01:13:58,208 --> 01:13:59,625 Bye. 1182 01:14:08,708 --> 01:14:10,208 IMMUNOLOGY 1183 01:14:29,125 --> 01:14:30,583 -Hello? -Mr. Rovirosa, 1184 01:14:30,583 --> 01:14:32,958 how are you this evening? 1185 01:14:33,083 --> 01:14:35,208 I'm great. 1186 01:14:35,250 --> 01:14:36,083 How can I be of service? 1187 01:14:36,083 --> 01:14:37,333 Your application has been received, 1188 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 now the college requires you to come for an interview. 1189 01:14:41,041 --> 01:14:43,208 Of course, my pleasure. 1190 01:14:43,208 --> 01:14:46,125 You applied for this school year, right? 1191 01:14:46,125 --> 01:14:47,833 -That's right. - Excellent. 1192 01:14:47,833 --> 01:14:50,583 - We'll be expecting you soon. -Great. 1193 01:14:50,583 --> 01:14:52,250 See you soon. 1194 01:14:59,708 --> 01:15:01,708 I brought you some tea, sweetie. 1195 01:15:01,708 --> 01:15:04,041 Want me to read you something? 1196 01:15:05,291 --> 01:15:06,916 No, thanks. 1197 01:15:07,708 --> 01:15:10,208 Alright, excuse me. 1198 01:15:10,458 --> 01:15:12,208 Yes, thank you. 1199 01:15:39,666 --> 01:15:41,083 Three thousand. 1200 01:15:43,125 --> 01:15:45,625 Well, there it is, Don Quirino, another piece. 1201 01:15:45,625 --> 01:15:49,833 It says I'll pay you down to the last penny. 1202 01:15:50,166 --> 01:15:52,625 Wouldn't you like to go back? 1203 01:15:53,625 --> 01:15:55,875 There's nothing for me in that house anymore. 1204 01:15:55,875 --> 01:15:59,791 Forgive me, Carlitos, it was all my fault. 1205 01:15:59,791 --> 01:16:03,791 Carly, don't be so proud. 1206 01:16:06,000 --> 01:16:08,583 I'm going to get some more water. 1207 01:16:14,875 --> 01:16:16,208 Honey, guess what. 1208 01:16:16,208 --> 01:16:17,208 I talked to the lawyers 1209 01:16:17,208 --> 01:16:19,458 and I'm no longer under investigation. 1210 01:16:19,458 --> 01:16:21,041 Really? 1211 01:16:21,041 --> 01:16:23,166 Oh, I told you, Mom. 1212 01:16:23,166 --> 01:16:24,666 Yes, sweetie. 1213 01:16:28,125 --> 01:16:31,208 THIS PROPERTY FOR SALE 1214 01:16:33,083 --> 01:16:36,541 Well... it's all for the operation. 1215 01:16:40,083 --> 01:16:42,958 What if I try to go up and talk to him? 1216 01:16:42,958 --> 01:16:44,375 Maybe I can convince him. 1217 01:16:44,375 --> 01:16:46,916 It doesn't make much sense. 1218 01:16:49,000 --> 01:16:50,916 Let's go, honey. 1219 01:16:50,916 --> 01:16:52,083 Quirino! 1220 01:17:12,041 --> 01:17:14,083 Mom, I'm scared. 1221 01:17:14,083 --> 01:17:16,666 No, honey, I'm here, I'm right here. 1222 01:17:16,666 --> 01:17:20,666 Paola, we're going to start the anesthesia, OK? 1223 01:17:20,666 --> 01:17:23,083 Everything will be OK. 1224 01:17:32,291 --> 01:17:36,750 3 MONTHS LATER 1225 01:18:10,958 --> 01:18:13,125 What are you doing here? 1226 01:18:21,791 --> 01:18:23,458 How have you been? 1227 01:18:23,750 --> 01:18:25,166 Good. 1228 01:18:25,208 --> 01:18:27,666 Yeah, I went back to school. 1229 01:18:27,666 --> 01:18:31,416 And I'm working right now as an assistant, in a... 1230 01:18:31,416 --> 01:18:33,666 in a radiology laboratory. 1231 01:18:36,416 --> 01:18:38,083 That's good to hear. 1232 01:18:39,166 --> 01:18:40,500 I'm saving up to pay you back. 1233 01:18:40,500 --> 01:18:43,333 I mean, if you're here for that... 1234 01:18:45,791 --> 01:18:47,666 Don't worry about it. 1235 01:18:48,833 --> 01:18:50,208 Really... 1236 01:18:51,208 --> 01:18:53,208 it's good to see you. 1237 01:18:55,000 --> 01:18:57,333 I'm glad to see you, too. 1238 01:19:05,000 --> 01:19:06,250 Wow. 1239 01:19:11,416 --> 01:19:14,125 So...am I... 1240 01:19:14,833 --> 01:19:19,500 Am I how you imagined? 1241 01:19:21,000 --> 01:19:22,291 Yes. 1242 01:19:25,000 --> 01:19:25,875 And finally, 1243 01:19:25,875 --> 01:19:28,041 I want to emphasize that my project, 1244 01:19:28,041 --> 01:19:31,083 Millenium Tower, whose architectural aspect 1245 01:19:31,083 --> 01:19:32,916 I leave it at your disposal, 1246 01:19:32,916 --> 01:19:36,625 is supported with sensory aspects, 1247 01:19:36,625 --> 01:19:40,166 I've been working for a long time, after... 1248 01:19:40,333 --> 01:19:43,500 going through a profound experience that... 1249 01:19:43,500 --> 01:19:46,666 that changed my way of seeing the world. 1250 01:19:50,125 --> 01:19:53,125 -Honorable mention, Mom. -I told you. 1251 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 That's my girl! 1252 01:19:59,916 --> 01:20:02,000 We're so proud. 1253 01:20:03,041 --> 01:20:04,291 Quiri. 1254 01:20:07,541 --> 01:20:10,416 Let's go celebrate, honey. 1255 01:20:10,416 --> 01:20:14,208 Your graduation and my new job, OK? 1256 01:20:14,208 --> 01:20:15,833 We have a lot to celebrate today. 1257 01:20:15,833 --> 01:20:20,083 Yeah, uh, I just... I think I already have plans, Mom. 1258 01:20:20,416 --> 01:20:22,166 Really? With who? 1259 01:20:32,125 --> 01:20:33,333 Ready for class? 1260 01:20:33,333 --> 01:20:34,541 Are you going to teach me? 1261 01:20:34,541 --> 01:20:39,875 No, no way, you're going to teach me, teacher. 85855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.