All language subtitles for My Bug, My Castellan [TH] 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:04,900 =แก้บั๊กรักข้ามมิติ= =ตอนที่ 2= 2 00:00:07,160 --> 00:00:08,480 (บ๊ายบายนะท่านอ๋อง) 3 00:00:27,920 --> 00:00:28,880 คนบ้าจากไหนกัน 4 00:00:41,240 --> 00:00:41,840 เจ้า 5 00:00:41,840 --> 00:00:42,360 ข้า 6 00:00:43,360 --> 00:00:44,400 เจ้าวางยาข้า 7 00:00:45,200 --> 00:00:46,520 ข้าวางยาท่าน 8 00:00:55,600 --> 00:00:57,200 เยส ฉันทำสำเร็จแล้ว 9 00:01:03,280 --> 00:01:04,040 ซิสเต็ม 10 00:01:05,080 --> 00:01:06,860 ซิสเต็ม ฉันทำสำเร็จแล้ว 11 00:01:06,880 --> 00:01:08,040 ฉันออกจากเกมได้แล้วใช่ไหม 12 00:01:08,360 --> 00:01:10,080 ไม่ คุณทำล้มเหลว 13 00:01:11,640 --> 00:01:12,640 เป็นไปได้ยังไง 14 00:01:12,720 --> 00:01:14,040 ฉันเห็นด้วยตาตัวเองว่าเขาถูกพิษตาย 15 00:01:14,480 --> 00:01:16,160 แต่คุณก็ดื่มน้ำแกงมีพิษเข้าไป 16 00:01:16,160 --> 00:01:17,120 คุณเลยตายด้วย 17 00:01:17,880 --> 00:01:19,040 โปรดทราบว่าภารกิจนี้ 18 00:01:19,040 --> 00:01:19,480 ฉัน... 19 00:01:19,480 --> 00:01:21,200 ในระหว่างการแก้บั๊ก 20 00:01:21,200 --> 00:01:22,920 เส้นพลังชีวิตของผู้เล่นและโค้ดอื่น ๆ 21 00:01:22,920 --> 00:01:24,280 ต้องไม่ได้รับผลกระทบ 22 00:01:25,840 --> 00:01:27,160 แล้วจะให้ทำยังไง 23 00:01:28,320 --> 00:01:29,640 ฉันขอรีสตาร์ทเกมใหม่ 24 00:01:29,640 --> 00:01:31,240 ได้ ความคืบหน้าของเกมและความทรงจำ 25 00:01:31,240 --> 00:01:32,840 ของเอ็นพีซีถูกเซ็ตซีโร่ 26 00:01:39,760 --> 00:01:42,640 (ซิสเต็มบ้า รีสตาร์ทแบบปกติไม่ได้หรือไง) 27 00:01:43,000 --> 00:01:44,680 (ส่งฉันไปกลางทะเลทำไม) 28 00:01:45,160 --> 00:01:46,480 (เกือบจมน้ำตายแล้วไหมล่ะ) 29 00:01:51,680 --> 00:01:52,200 ย่ะ 30 00:01:57,200 --> 00:01:57,760 ย่ะ 31 00:02:11,440 --> 00:02:12,080 แม่นาง 32 00:02:13,080 --> 00:02:13,760 แม่นาง 33 00:02:30,560 --> 00:02:32,160 สถานการณ์คับขัน แม่นางโปรดอภัย 34 00:02:36,800 --> 00:02:38,080 นี่เวลาอะไรแล้ว 35 00:02:40,680 --> 00:02:41,560 ตอนบ่ายแก่ ๆ 36 00:02:41,960 --> 00:02:42,920 บ่ายแก่ ๆ 37 00:02:43,680 --> 00:02:45,160 งั้นการประลอง ราชันแห่งเทพการทำครัวก็จบแล้วสิ 38 00:02:45,960 --> 00:02:46,680 ถูกต้อง 39 00:02:46,680 --> 00:02:47,960 จบกัน ๆ 40 00:02:49,680 --> 00:02:50,320 จบกัน 41 00:02:51,720 --> 00:02:52,960 ฉันจะไปหาท่านอ๋อง 42 00:02:53,800 --> 00:02:56,200 หากแพ้ก็แค่รีสตาร์ทเกมใหม่ 43 00:02:56,400 --> 00:02:56,920 ช่างมันเหอะ 44 00:02:57,840 --> 00:03:00,200 แม่นาง ชุดเจ้าเปียกไปหมดแล้ว 45 00:03:00,400 --> 00:03:01,320 ผิงไฟสักหน่อยดีไหม 46 00:03:01,800 --> 00:03:02,600 - ตากชุดให้แห้ง ๆ - ข้า... 47 00:03:04,200 --> 00:03:05,240 ไม่ต้องหรอก ขอบคุณนะ 48 00:03:05,720 --> 00:03:07,620 เจ้าน่ะ เป็นเอ็นพีซีตัวนึงที่ช่วยชีวิตคน 49 00:03:07,640 --> 00:03:09,660 เรามีวาสนาต่อกัน ต่อไปคงได้เจอกันอีก 50 00:03:10,040 --> 00:03:10,640 บ๊ายบาย 51 00:03:18,480 --> 00:03:20,720 เอ่อ ท่านอ๋องอยู่ไหนเหรอ 52 00:03:26,520 --> 00:03:27,320 ขอบคุณนะ 53 00:03:33,440 --> 00:03:34,920 เหมือนเคยเจอนางที่ไหนมาก่อน 54 00:03:53,280 --> 00:03:55,440 ท่านอ๋องโปรดวางใจ ของพวกนี้ทดสอบแล้วว่าไม่มียาพิษ 55 00:03:57,640 --> 00:03:58,680 ก็พอได้อยู่ 56 00:03:59,040 --> 00:04:00,560 เหมิงอวี้เอ๋อร์เทพการทำครัวคนใหม่ 57 00:04:00,840 --> 00:04:03,160 ได้ทำอาหารหกอย่างถวายท่านอ๋อง 58 00:04:03,360 --> 00:04:04,960 ไม่ทราบว่าจะอนุญาตให้ข้าน้อย เข้าไปปรนนิบัติ 59 00:04:05,320 --> 00:04:06,880 ในระหว่างท่านอ๋องเสวยหรือไม่เจ้าคะ 60 00:04:10,680 --> 00:04:11,480 กลับไปรอเถอะ 61 00:04:13,600 --> 00:04:16,480 (ต้องมีสักวันที่ท่านสนใจข้า) 62 00:04:35,920 --> 00:04:38,880 คุณพระ ที่นี่มันเข้าไปยากเกินไปหรือเปล่า 63 00:04:54,480 --> 00:04:55,560 เรื่องที่ให้ทำเป็นยังไงบ้าง 64 00:04:56,080 --> 00:04:57,320 ข้าทำตามที่ท่านสั่ง 65 00:04:57,560 --> 00:04:59,240 ผลักเหมิงจิ่นเอ๋อร์ตกหน้าผาไป 66 00:04:59,600 --> 00:05:01,900 มองเห็นนางตกน้ำกับตา นางไม่มีทางกลับมาได้อีก 67 00:05:02,400 --> 00:05:04,700 จ่ายเงินค่าที่ทำให้พ่อครัวใหญ่เหอล้ม 68 00:05:04,720 --> 00:05:06,940 กับทำให้พ่อครัวซุนเป็นหวัดก่อนการประลอง มาด้วยเลยแล้วกัน 69 00:05:06,960 --> 00:05:08,560 นี่ไม่ใช่ฝีมือของซิสเต็ม 70 00:05:08,920 --> 00:05:10,320 แต่เป็นฝีมือของเหมิงอวี้เอ๋อร์ 71 00:05:15,800 --> 00:05:17,040 ถ้าข้ามีอะไร ข้าจะไปหาเจ้าเอง 72 00:05:21,640 --> 00:05:23,480 ยัยเหมิงอวี้เอ๋อร์ตัวดี 73 00:05:23,720 --> 00:05:25,000 แม้แต่น้องสาวแท้ ๆ ยังทำร้ายได้ 74 00:05:27,520 --> 00:05:28,800 รอฉันแก้บั๊กได้ก่อนเถอะ 75 00:05:29,000 --> 00:05:30,800 คนแรกที่ฉันจะแก้แค้นก็คือเธอ 76 00:05:54,600 --> 00:05:56,000 (ไม่ยอมให้ฉันเจอ) 77 00:05:56,320 --> 00:05:58,640 (คอยดูเถอะว่าฉันจะจัดการนายยังไง) 78 00:06:19,300 --> 00:06:21,140 ♪ดอกสาลี่เดือนสามโปรยปราย♪ 79 00:06:21,140 --> 00:06:23,140 ♪สีขาวโพลนดุจหิมะเหนือขั้นบันไดหิน♪ 80 00:06:23,140 --> 00:06:25,020 ♪สีหน้าเรียบเฉยของเจ้า♪ 81 00:06:25,020 --> 00:06:27,020 ♪สลักลงในความอาวรณ์ข้ามิเสื่อมคลาย♪ 82 00:06:27,300 --> 00:06:29,300 ♪ถนนทอดยาวสิบลี้♪ 83 00:06:29,300 --> 00:06:30,900 ♪ดินแดนในฝันอันไร้ผู้คน♪ 84 00:06:31,140 --> 00:06:32,820 ♪หลับตาฟังเสียงสายลมพัดใบไม้ไหว♪ 85 00:06:32,820 --> 00:06:35,060 ♪ล้วนเคยเป็นเรื่องขำขันของเรา♪ 86 00:06:35,540 --> 00:06:37,300 ♪ข้าเห็นใบหน้าของเจ้า♪ 87 00:06:37,300 --> 00:06:39,460 ♪ท่ามกลางหมู่มวลดอกไม้สีจาง♪ 88 00:06:39,460 --> 00:06:43,580 ♪เจ้าเคยใช้ปลายนิ้ว ดีดสายพิณของข้า♪ 89 00:06:43,580 --> 00:06:46,900 ♪ขับขานบทเพลงบอกเล่าการจากลา♪ 90 00:06:47,140 --> 00:06:51,740 ♪ข้ากลับคะนึงถึงครั้งแรกที่เราพบกัน♪ 91 00:06:51,740 --> 00:06:53,140 ♪ชั่วลัดนิ้วมือ♪ 92 00:06:53,140 --> 00:06:55,780 ♪ความรักผูกพันผันผ่านปีแล้วปีเล่า♪ 93 00:06:55,860 --> 00:06:57,220 ♪ชั่วพริบตาเดียว♪ 94 00:06:57,220 --> 00:06:59,820 ♪ความคิดถึงผุดขึ้นในใจอีกครา♪ 95 00:06:59,820 --> 00:07:03,300 ♪ต่อให้ทุกสิ่งแปรผันตามกาลเวลา♪ 96 00:07:03,300 --> 00:07:07,420 ♪ความคิดถึงที่มีต่อเจ้าไม่เคยหยุดลง♪ 97 00:07:07,620 --> 00:07:09,380 ♪เรื่องราวในอดีต♪ 98 00:07:09,380 --> 00:07:11,940 ♪เลือนลางไปตามกาลเวลา♪ 99 00:07:12,060 --> 00:07:13,380 ♪สงบเงียบไร้วาจา♪ 100 00:07:13,380 --> 00:07:15,900 ♪เฝ้ารักษาบทกวีแห่งความหลัง♪ 101 00:07:15,900 --> 00:07:19,500 ♪ต่อให้วันเวลาหมุนเวียนเปลี่ยนผัน♪ 102 00:07:19,500 --> 00:07:22,980 ♪คำมั่นสัญญาที่ข้าให้เจ้าจะไม่แปรเปลี่ยน♪ 103 00:07:22,980 --> 00:07:25,220 ♪ไม่เปลี่ยนแปลงเลย♪ 10786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.