All language subtitles for Mommy’s_Secret_Past.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,290 --> 00:00:11,578 A. 2 00:00:13,656 --> 00:00:14,880 Yes. 3 00:00:25,716 --> 00:00:26,549 I'm talking. 4 00:00:27,047 --> 00:00:28,163 I will help you. 5 00:00:31,800 --> 00:00:33,923 Yes of course honey. 6 00:00:36,480 --> 00:00:38,610 We have the perfect girl for free. 7 00:00:39,030 --> 00:00:41,033 It fits your criteria exactly. 8 00:00:43,590 --> 00:00:45,443 Match made in heaven, honey. 9 00:00:46,140 --> 00:00:48,143 Come back later tonight. 10 00:00:50,100 --> 00:00:51,386 Her name is Ruby. 11 00:00:56,340 --> 00:00:57,653 Eight will be fine. 12 00:00:58,110 --> 00:01:01,583 Thank you Lucas. 13 00:01:21,491 --> 00:01:24,593 Sign up for candy There's someone waiting down the stairs. 14 00:01:25,350 --> 00:01:30,030 Direct your ATM under the door. 15 00:01:30,270 --> 00:01:31,258 16 00:01:32,040 --> 00:01:34,253 Sorry honey didn't mention that. 17 00:01:34,410 --> 00:01:34,831 Thanks 18 00:01:35,112 --> 00:01:36,113 we will speak later. 19 00:02:00,150 --> 00:02:02,033 I thought I told you not to text me. 20 00:02:02,880 --> 00:02:03,893 Is it yours? 21 00:02:04,561 --> 00:02:05,635 I forgot. 22 00:02:06,870 --> 00:02:07,801 Fast. 23 00:02:08,397 --> 00:02:09,095 There are appointments. 24 00:02:09,750 --> 00:02:11,423 What is a rush baby doll? 25 00:02:12,690 --> 00:02:14,635 Stop wasting my time. 26 00:02:16,112 --> 00:02:17,070 You are unreliable. 27 00:02:17,550 --> 00:02:20,305 I can't trust things to stay between us. 28 00:02:21,266 --> 00:02:23,063 Who will I tell? 29 00:02:23,430 --> 00:02:27,323 Your mother already knows. 30 00:02:28,230 --> 00:02:29,723 I don't want the family to find out. 31 00:02:29,910 --> 00:02:32,783 You stopped talking to your ex-husband a long time ago. 32 00:02:34,183 --> 00:02:34,500 Your.... 33 00:02:35,040 --> 00:02:37,340 My father learns something. 34 00:02:37,500 --> 00:02:38,400 Meeting. 35 00:02:40,020 --> 00:02:42,983 Don't make my life miserable. 36 00:02:43,170 --> 00:02:44,430 You can always find one. 37 00:02:45,000 --> 00:02:46,496 Nice girl from school. 38 00:02:47,160 --> 00:02:53,933 Yes I can but. 39 00:02:54,720 --> 00:02:55,553 40 00:03:01,773 --> 00:03:03,076 41 00:03:04,974 --> 00:03:05,807 I need you. 42 00:03:10,860 --> 00:03:11,753 I can't do it. 43 00:03:11,850 --> 00:03:12,683 Please. 44 00:03:13,290 --> 00:03:14,933 Just one last time. 45 00:03:16,350 --> 00:03:17,753 Tell me it is. 46 00:03:22,980 --> 00:03:23,813 Yes. 47 00:03:25,859 --> 00:03:27,713 Who has a choice? 48 00:03:30,090 --> 00:03:31,792 You always have a choice. 49 00:03:33,540 --> 00:03:35,787 Have I ever forced myself on you? 50 00:03:37,380 --> 00:03:38,363 I always was. 51 00:03:39,120 --> 00:03:40,223 Then you want it. 52 00:03:42,752 --> 00:03:43,723 Do you remember? 53 00:03:44,456 --> 00:03:52,167 When I first came to your room 54 00:03:53,460 --> 00:03:54,293 55 00:03:56,910 --> 00:03:57,743 touching you 56 00:03:58,320 --> 00:04:02,700 I am playing game. 57 00:04:04,080 --> 00:04:05,783 You already knew what happened next. 58 00:04:08,730 --> 00:04:09,563 Your smile. 59 00:04:14,790 --> 00:04:15,864 I came back today 60 00:04:16,800 --> 00:04:20,280 After that. 61 00:04:20,490 --> 00:04:21,683 I will pay my father. 62 00:04:22,320 --> 00:04:25,703 It was like being inside. 63 00:04:28,320 --> 00:04:29,153 Bravery. 64 00:04:30,090 --> 00:04:31,463 Step on my penis. 65 00:04:39,306 --> 00:04:40,139 Mystic. 66 00:04:40,678 --> 00:04:41,511 Gardens. 67 00:04:42,550 --> 00:04:51,143 68 00:04:56,430 --> 00:04:57,473 Oh my god. 69 00:05:03,510 --> 00:05:07,079 It was a title lift. 70 00:05:14,973 --> 00:05:15,806 To drink. 71 00:05:16,590 --> 00:05:17,423 Strong. 72 00:05:27,570 --> 00:05:28,921 Then left. 73 00:05:30,930 --> 00:05:32,813 My father learned about his past. 74 00:05:34,983 --> 00:05:35,927 For us 75 00:05:36,211 --> 00:05:38,694 Meals bid farewell to me and my little brother. 76 00:05:44,792 --> 00:05:46,795 It took me years to find you. 77 00:05:47,919 --> 00:05:49,586 Garage. 78 00:05:50,400 --> 00:05:53,574 I can lie naked next to you. 79 00:06:07,747 --> 00:06:09,203 You want more from me. 80 00:06:11,963 --> 00:06:13,253 He didn't play games. 81 00:06:14,128 --> 00:06:14,961 To know. 82 00:06:15,750 --> 00:06:17,436 Sneakers and and. 83 00:06:18,003 --> 00:06:19,823 Your dentist catches it. 84 00:06:24,615 --> 00:06:25,664 Him. 85 00:06:25,965 --> 00:06:28,183 Once again for the sake of time. 86 00:07:04,649 --> 00:07:05,482 It's about. 87 00:07:40,597 --> 00:07:41,430 AB. 88 00:08:06,990 --> 00:08:07,823 Ah. 89 00:08:32,040 --> 00:08:32,873 Ah. 90 00:08:33,810 --> 00:08:34,643 Gee. 91 00:08:42,006 --> 00:08:42,839 What. 92 00:08:47,130 --> 00:08:47,963 For. 93 00:09:18,480 --> 00:09:22,470 Hm. 94 00:09:36,090 --> 00:09:36,923 Damn it. 95 00:09:42,240 --> 00:09:46,800 Ha. 96 00:09:48,240 --> 00:09:54,150 HE. 97 00:09:55,200 --> 00:10:05,993 on time. 98 00:10:56,938 --> 00:10:58,736 Ah. 99 00:10:59,966 --> 00:11:01,136 I missed it. 100 00:11:11,995 --> 00:11:15,515 I. 101 00:13:53,578 --> 00:13:54,411 However. 102 00:17:11,638 --> 00:17:12,771 It's pretty small. 103 00:17:13,477 --> 00:17:17,338 Hm. 104 00:17:19,018 --> 00:17:19,851 Cool. 105 00:20:32,896 --> 00:20:35,266 And. 106 00:21:40,336 --> 00:22:00,458 And. 107 00:24:56,736 --> 00:24:57,588 I. 108 00:25:01,802 --> 00:25:06,226 Yes. 109 00:25:08,536 --> 00:25:10,846 Hm. 110 00:25:11,776 --> 00:25:13,126 Hm. 111 00:25:23,716 --> 00:25:24,549 I. 112 00:27:43,748 --> 00:27:47,295 Yeah yeah. 113 00:27:47,418 --> 00:27:55,066 114 00:29:07,936 --> 00:29:13,606 Again. 115 00:29:55,216 --> 00:29:59,566 on time. 116 00:30:36,032 --> 00:30:43,562 on time. 117 00:32:11,632 --> 00:32:12,465 Yes. 118 00:32:14,282 --> 00:32:15,572 Hm. 119 00:32:16,114 --> 00:32:16,947 Your. 120 00:32:33,422 --> 00:32:34,796 I got it from my cook. 121 00:32:36,573 --> 00:32:38,012 Hm. 122 00:32:46,622 --> 00:32:47,455 There. 123 00:33:31,745 --> 00:33:32,192 Ah. 124 00:33:32,522 --> 00:33:33,355 Yes. 125 00:35:10,922 --> 00:35:12,411 For. 126 00:35:19,029 --> 00:35:19,862 Foot. 127 00:35:47,402 --> 00:35:48,235 It's about. 128 00:36:23,612 --> 00:36:24,662 Here is that baby. 129 00:36:24,962 --> 00:36:26,196 No more attacks. 130 00:36:26,522 --> 00:36:27,805 Or iPhone reason. 131 00:36:28,434 --> 00:36:29,785 I have to understand. 132 00:36:30,092 --> 00:36:31,622 I can't be in my own business 133 00:36:31,952 --> 00:36:33,265 and with my stepson. 134 00:36:34,191 --> 00:36:35,635 And isn't that it? 135 00:36:36,822 --> 00:36:39,235 I think I'll check out the monastery next time I call you. 136 00:36:43,292 --> 00:36:44,996 Well, have you ever... 137 00:36:45,107 --> 00:36:46,316 Clinic is correct. 138 00:36:46,982 --> 00:36:47,815 Yes. 139 00:36:48,182 --> 00:36:49,142 Reach your traffic goals 140 00:36:49,352 --> 00:36:50,695 It won't work. 141 00:36:51,092 --> 00:36:53,342 I make you cum harder than other men. 142 00:36:53,762 --> 00:36:55,105 That's what he told me. 143 00:36:57,512 --> 00:37:00,032 So get your ass off my 144 00:37:00,152 --> 00:37:01,795 evil and let me get ready. 145 00:37:02,042 --> 00:37:03,805 He'll be here in a few minutes. 146 00:37:05,912 --> 00:37:07,018 Well we know. 147 00:37:07,772 --> 00:37:07,892 HE 148 00:37:08,173 --> 00:37:08,252 with. 149 00:37:08,882 --> 00:37:10,795 Stay here and you can do this. 150 00:37:10,892 --> 00:37:11,513 Cancel 151 00:37:11,733 --> 00:37:12,566 appointments. 152 00:37:15,362 --> 00:37:17,815 Get out of here and let me get ready. 153 00:37:19,712 --> 00:37:20,708 And don't forget to stop 154 00:37:20,852 --> 00:37:21,961 by to ask on your way out. 155 00:37:22,442 --> 00:37:24,175 It was supposed to be a family visit. 156 00:37:25,202 --> 00:37:26,035 We. 157 00:38:24,932 --> 00:38:25,765 Hello. 158 00:38:26,912 --> 00:38:28,531 Later. 159 00:39:49,622 --> 00:39:51,085 I can not believe this. 160 00:39:51,242 --> 00:39:52,075 Mom. 161 00:39:54,992 --> 00:39:55,825 How? 162 00:39:57,990 --> 00:39:59,365 Nothing like this... 163 00:39:59,573 --> 00:40:00,955 you didn't mention it. 164 00:40:01,472 --> 00:40:03,505 I need to sit down. 165 00:40:10,652 --> 00:40:11,485 This can not be! Please. 166 00:40:11,679 --> 00:40:13,378 No problem. 167 00:40:13,562 --> 00:40:13,862 To see you.. 168 00:40:14,070 --> 00:40:15,258 I am pleased. 169 00:40:16,862 --> 00:40:17,252 Please. 170 00:40:17,552 --> 00:40:19,255 Please don't worry. 171 00:40:19,652 --> 00:40:21,235 I'm seriously happy to see you. 172 00:40:22,262 --> 00:40:23,095 And... 173 00:40:23,342 --> 00:40:25,195 I'm glad you were okay too. 174 00:40:26,102 --> 00:40:27,159 You're okay, aren't you? 175 00:40:32,780 --> 00:40:35,582 I had received a call. 176 00:40:35,896 --> 00:40:36,729 I felt it was you. 177 00:40:38,150 --> 00:40:40,249 I'm surprised you didn't use a fake name. 178 00:40:42,260 --> 00:40:43,753 I thought. 179 00:40:44,390 --> 00:40:46,010 But maybe... 180 00:40:46,250 --> 00:40:47,503 I thought I would support you. 181 00:40:48,080 --> 00:40:49,513 How did you find me? 182 00:40:51,020 --> 00:40:52,633 Follow up a bit. 183 00:40:53,601 --> 00:40:54,770 Lucky me... 184 00:40:54,980 --> 00:40:56,533 I came across a woman working here. 185 00:40:57,038 --> 00:41:00,201 She told me what she did but... 186 00:41:00,501 --> 00:41:01,633 He didn't say where he was. 187 00:41:02,660 --> 00:41:03,643 It was successful. 188 00:41:04,790 --> 00:41:05,300 Thanks. 189 00:41:05,685 --> 00:41:06,973 I learned from the best. 190 00:41:10,700 --> 00:41:11,120 You 191 00:41:11,690 --> 00:41:12,290 you are not ashamed of me 192 00:41:12,507 --> 00:41:13,340 isn't it? 193 00:41:14,240 --> 00:41:16,520 No, 194 00:41:16,760 --> 00:41:18,853 There is always a reason for what they do. 195 00:41:19,233 --> 00:41:21,095 I always remember. 196 00:41:22,880 --> 00:41:24,320 I shouldn't have left without saying goodbye. 197 00:41:28,430 --> 00:41:29,355 I... 198 00:41:29,480 --> 00:41:30,560 I was angry at first 199 00:41:30,770 --> 00:41:31,603 But... 200 00:41:33,320 --> 00:41:34,100 Then my mother used us for nothing... 201 00:41:34,338 --> 00:41:36,373 I said he wouldn't leave. 202 00:41:37,160 --> 00:41:38,443 That's what I thought you would do. 203 00:41:40,820 --> 00:41:42,163 I thought you would stay. 204 00:41:47,660 --> 00:41:50,503 You left his life like everyone else. 205 00:42:00,923 --> 00:42:01,226 Well you... 206 00:42:01,743 --> 00:42:03,103 Do you live in here? 207 00:42:08,758 --> 00:42:09,591 You know... 208 00:42:10,580 --> 00:42:15,527 When my grandfather died, he left me some money. 209 00:42:16,760 --> 00:42:18,343 Do you need something? 210 00:42:19,190 --> 00:42:20,413 When did it happen? 211 00:42:21,831 --> 00:42:23,293 It's been almost two years. 212 00:42:23,863 --> 00:42:24,696 Oh honey... 213 00:42:25,169 --> 00:42:26,713 I'm sorry for your loss. 214 00:42:27,500 --> 00:42:30,673 You know, I loved him very much. 215 00:42:31,569 --> 00:42:32,402 216 00:42:33,470 --> 00:42:35,383 I've always loved him. 217 00:42:35,941 --> 00:42:37,217 That's you too. 218 00:42:37,760 --> 00:42:39,433 He asked about you. 219 00:42:40,760 --> 00:42:42,553 He was always angry at my father. 220 00:42:44,064 --> 00:42:45,610 There's nothing can be done. 221 00:42:46,899 --> 00:42:48,747 I miss my old life but... 222 00:42:49,910 --> 00:42:51,103 I miss him too. 223 00:42:52,040 --> 00:42:52,873 And... 224 00:42:53,602 --> 00:42:54,853 Miss you too. 225 00:42:57,470 --> 00:42:58,512 What will happen now? 226 00:42:59,630 --> 00:43:00,763 What do you want to say? 227 00:43:01,220 --> 00:43:02,323 I don't know. 228 00:43:02,990 --> 00:43:04,640 Now I found you. 229 00:43:04,970 --> 00:43:06,673 We found each other. 230 00:43:07,670 --> 00:43:08,683 What now? 231 00:43:13,760 --> 00:43:15,433 I have a new life now. 232 00:43:18,110 --> 00:43:19,423 That makes me happy. 233 00:43:21,830 --> 00:43:22,993 Excited. 234 00:43:23,330 --> 00:43:24,943 I'm meeting new people. 235 00:43:27,260 --> 00:43:30,163 Your father left me nothing. 236 00:43:32,073 --> 00:43:33,763 I don't want to deal with it anymore. 237 00:43:36,800 --> 00:43:38,203 I am pleased to hear that. 238 00:43:41,272 --> 00:43:42,980 I didn't know what to say but... 239 00:43:43,556 --> 00:43:44,773 I did not expect that. 240 00:43:46,340 --> 00:43:48,043 You know I'm not like my father. 241 00:43:49,251 --> 00:43:50,473 He is narrow-minded. 242 00:43:50,630 --> 00:43:51,320 We have a special relationship... 243 00:43:51,590 --> 00:43:52,423 There was. 244 00:43:53,372 --> 00:43:54,522 Like... 245 00:43:55,430 --> 00:43:57,770 Rather than parent and child... 246 00:43:58,033 --> 00:43:58,866 like a brother. 247 00:43:59,849 --> 00:44:01,933 We always had a good time. 248 00:44:02,240 --> 00:44:04,393 I don't understand why you married him. 249 00:44:04,940 --> 00:44:06,530 It was not suitable for us. 250 00:44:06,860 --> 00:44:08,083 Life is complicated. 251 00:44:09,256 --> 00:44:10,363 I was young. 252 00:44:10,910 --> 00:44:12,103 He was rich. 253 00:44:13,520 --> 00:44:15,317 He convinced me to drop out of school. 254 00:44:16,160 --> 00:44:17,540 Hm. 255 00:44:18,080 --> 00:44:19,370 With a full scholarship. 256 00:44:20,510 --> 00:44:22,333 It was the stupid mistake of my life. 257 00:44:23,091 --> 00:44:26,359 But then I came to my senses. 258 00:44:27,380 --> 00:44:29,089 So I took the shortcut. 259 00:44:29,660 --> 00:44:31,033 Here is my life. 260 00:44:31,970 --> 00:44:33,613 I took the husband and... 261 00:44:34,153 --> 00:44:35,113 House. 262 00:44:37,070 --> 00:44:38,204 And family. 263 00:44:38,961 --> 00:44:40,700 I had everything but... 264 00:44:40,851 --> 00:44:41,947 I got to work. 265 00:44:42,860 --> 00:44:43,693 But... 266 00:44:43,940 --> 00:44:45,163 Are you happy? 267 00:44:46,760 --> 00:44:49,295 I love excitement and freedom. 268 00:44:49,760 --> 00:44:52,703 I even forgot who I was before. 269 00:44:56,120 --> 00:45:00,343 They kept you like a bird burning in a cage. 270 00:45:04,790 --> 00:45:05,623 But... 271 00:45:06,638 --> 00:45:09,302 I'm glad you found someone who loves you like that. 272 00:45:10,220 --> 00:45:11,743 Who doesn't love me? 273 00:45:12,380 --> 00:45:13,213 Really. 274 00:45:15,440 --> 00:45:16,273 Well... 275 00:45:17,030 --> 00:45:19,423 to be honest... 276 00:45:19,700 --> 00:45:20,893 I'm getting very lonely. 277 00:45:23,062 --> 00:45:24,283 I have a cat. 278 00:45:24,770 --> 00:45:26,353 And it becomes my travel companion. 279 00:45:27,680 --> 00:45:29,715 How are men doing? 280 00:45:30,500 --> 00:45:33,860 I don't make mistakes. 281 00:45:34,070 --> 00:45:35,904 It doesn't seem like it was a mistake. 282 00:45:36,830 --> 00:45:39,193 I didn't mention that. 283 00:45:40,040 --> 00:45:41,413 Do you love him? 284 00:45:41,690 --> 00:45:42,523 No. 285 00:45:43,520 --> 00:45:45,043 Why do you care anyway? 286 00:45:45,320 --> 00:45:48,433 If you've come to judge my life for changing... 287 00:45:48,980 --> 00:45:50,953 You'd better go. 288 00:45:51,050 --> 00:45:51,953 No please no me 289 00:45:52,250 --> 00:45:53,683 I'm just sorry. 290 00:45:54,320 --> 00:45:56,857 I really needed to know before asking. 291 00:45:57,711 --> 00:45:58,544 Ok. 292 00:45:58,790 --> 00:45:59,923 What happened? 293 00:46:05,151 --> 00:46:06,583 I am not sure. 294 00:46:07,610 --> 00:46:09,191 How should I say it but... 295 00:46:10,850 --> 00:46:12,373 I want you. 296 00:46:14,905 --> 00:46:16,423 Do you want me? 297 00:46:17,121 --> 00:46:17,954 Yes. 298 00:46:19,010 --> 00:46:20,923 If it makes it easier... 299 00:46:22,400 --> 00:46:24,613 I can pretend I'm one of the other guys. 300 00:46:25,042 --> 00:46:25,340 Only.... 301 00:46:25,640 --> 00:46:28,633 I can act like a foreigner. 302 00:46:31,400 --> 00:46:34,993 I don't understand you. 303 00:46:35,136 --> 00:46:37,212 It's hard to explain this. 304 00:46:38,812 --> 00:46:40,423 I need to know what this is like. 305 00:46:42,440 --> 00:46:43,273 Lucas. 306 00:46:44,000 --> 00:46:44,833 Maybe... 307 00:46:45,503 --> 00:46:47,773 I may not have given birth to you, but.... 308 00:46:47,932 --> 00:46:49,783 You are still my son. 309 00:46:50,480 --> 00:46:54,830 We can pretend. 310 00:46:55,130 --> 00:46:56,383 I don't think I can do it. 311 00:46:57,620 --> 00:46:59,833 I'm not asking you to give up anything. 312 00:47:00,050 --> 00:47:00,883 Only... 313 00:47:02,150 --> 00:47:04,393 I want you to love me. 314 00:47:04,882 --> 00:47:06,585 I want to feel loved. 315 00:47:08,360 --> 00:47:09,673 Let's at least try. 316 00:47:12,743 --> 00:47:13,400 I've been waiting so 317 00:47:13,520 --> 00:47:15,043 long to see you again. 318 00:47:15,829 --> 00:47:17,353 I need you for my life. 319 00:47:18,470 --> 00:47:20,053 Even if this is so. 320 00:47:25,760 --> 00:47:29,330 I don't want to act. 321 00:47:29,543 --> 00:47:30,376 I want it to be real 322 00:50:02,930 --> 00:50:06,263 Your tongue makes your mother's pussy feel so good. 323 00:50:14,060 --> 00:50:14,893 Yes. 324 00:50:33,770 --> 00:50:36,110 Yes. 325 00:50:43,416 --> 00:50:44,249 And. 326 00:50:57,936 --> 00:50:58,769 Yes. 327 00:51:33,216 --> 00:51:34,049 Yes. 328 00:51:39,184 --> 00:51:40,139 I can. 329 00:51:53,496 --> 00:51:54,329 Yes. 330 00:56:07,896 --> 00:56:08,729 Or. 331 00:56:14,646 --> 00:56:15,479 Wow. 332 01:00:00,576 --> 01:00:09,655 on time. 333 01:02:02,048 --> 01:02:26,027 334 01:02:42,377 --> 01:02:44,700 335 01:03:02,528 --> 01:03:07,598 336 01:03:21,788 --> 01:03:25,821 Let me taste it a bit. What does your mother's pussy taste like? 337 01:03:47,399 --> 01:03:50,432 Did you really miss me? 338 01:06:17,888 --> 01:06:18,721 339 01:06:39,776 --> 01:06:46,809 340 01:08:52,253 --> 01:08:53,380 That's right, honey. 341 01:09:25,632 --> 01:09:26,465 342 01:09:26,812 --> 01:09:27,278 Stop. 343 01:09:27,488 --> 01:09:28,321 Stop. 344 01:10:00,948 --> 01:10:04,170 I want to see your ass while I fuck you, mom. 345 01:10:20,768 --> 01:10:21,601 346 01:10:54,408 --> 01:11:04,129 Did you like your mother's ass? Yes. 347 01:11:09,506 --> 01:11:10,339 348 01:11:11,426 --> 01:11:12,476 349 01:11:13,149 --> 01:11:15,986 350 01:11:57,776 --> 01:12:02,116 351 01:13:18,905 --> 01:13:21,112 352 01:18:00,800 --> 01:18:02,650 Your mother is here whenever you want. 353 01:17:55,000 --> 01:17:57,676 And too much. 354 01:17:51,396 --> 01:17:54,329 Was everything as you imagined? 355 01:18:23,666 --> 01:18:24,499 Are you for real? 356 01:18:25,439 --> 01:18:26,720 You think I'm not* 357 01:18:27,753 --> 01:18:29,179 It was a dream. 358 01:18:35,635 --> 01:18:36,656 I can't do this for you. 359 01:18:36,843 --> 01:18:37,971 As if she were your lover. 360 01:18:38,816 --> 01:18:40,346 To dig this... 361 01:18:40,496 --> 01:18:41,329 I can't do it. 362 01:18:42,206 --> 01:18:43,910 I love this life. 363 01:18:44,887 --> 01:18:46,436 You need to understand. 364 01:18:46,766 --> 01:18:47,599 But.. 365 01:18:48,386 --> 01:18:50,929 I can't do my job like this. 366 01:18:51,236 --> 01:18:52,549 Do not you understand? 367 01:18:54,776 --> 01:18:55,256 Why not? 368 01:18:55,870 --> 01:18:57,949 I'm as good as any other man. 369 01:18:58,539 --> 01:18:59,572 At work. 370 01:19:00,304 --> 01:19:01,969 You are not another man. 371 01:19:04,218 --> 01:19:05,689 Did it touch your heart? 372 01:19:06,536 --> 01:19:09,079 This is the weirdest thing I've ever seen. 373 01:19:09,596 --> 01:19:11,858 They might think I'm crazy, but... 374 01:19:12,896 --> 01:19:14,299 Who would understand? 375 01:19:15,779 --> 01:19:17,017 This... 376 01:19:17,251 --> 01:19:18,084 It was fucking with my mother. 377 01:19:19,136 --> 01:19:20,599 I was in it. 378 01:19:21,056 --> 01:19:22,166 I love it. 379 01:19:22,349 --> 01:19:24,222 I will set you free, mother. 380 01:19:25,346 --> 01:19:27,404 I will keep you at home like a bird in a cage. 381 01:19:29,486 --> 01:19:31,279 I want you to come with me. 382 01:19:31,436 --> 01:19:33,109 I want to go back to school. 383 01:19:34,106 --> 01:19:36,889 The money my grandfather left is enough for both of us. 384 01:19:37,376 --> 01:19:39,439 Will I go to college with my stepson? 385 01:19:40,946 --> 01:19:42,289 How old do I look? 386 01:19:42,776 --> 01:19:44,119 I'm old. 387 01:19:44,609 --> 01:19:46,194 Time has passed for me. 388 01:19:46,903 --> 01:19:47,802 You are wrong. 389 01:19:49,737 --> 01:19:51,679 I know you're not happy, mom. 390 01:19:52,857 --> 01:19:53,900 Come live with me. 391 01:19:54,746 --> 01:19:56,516 I swear I won't let him touch you. 392 01:19:57,057 --> 01:19:57,890 Only... 393 01:19:58,526 --> 01:20:00,174 I just want you to be happy. 394 01:20:05,276 --> 01:20:06,109 I love you. 395 01:20:06,744 --> 01:20:08,402 I love you too, mom. 22777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.