Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,806 --> 00:00:17,392
- Still that blues?
- Always.
4
00:00:17,684 --> 00:00:20,187
Lina was singing it the night
I met you in New Orleans.
5
00:00:20,479 --> 00:00:22,147
- Don't you remember?
- Yes.
6
00:00:22,439 --> 00:00:24,316
After that, we've always been together.
7
00:00:24,608 --> 00:00:27,110
Today is a happy day.
The lastjourney.
8
00:00:27,402 --> 00:00:30,030
And with enough money
to forget the past,
9
00:00:30,322 --> 00:00:32,199
and start living again.
10
00:00:32,658 --> 00:00:35,077
And without constantly risking
your life.
11
00:00:35,369 --> 00:00:38,622
I'll play my trumpet again and it'll
be famous all over the world.
12
00:00:38,914 --> 00:00:42,584
More than once I'll play the blues
remembering our deep friendship.
13
00:00:42,876 --> 00:00:45,212
You're right, life begins today.
14
00:00:45,504 --> 00:00:49,633
There's a beautiful and peaceful
future waiting for Lina, you and I.
15
00:01:04,481 --> 00:01:06,942
- Freight inspection.
- Of course.
16
00:01:07,234 --> 00:01:08,443
Open the back.
17
00:01:09,319 --> 00:01:11,530
Fruit, just fruit.
18
00:01:25,002 --> 00:01:26,253
Well.
19
00:01:35,679 --> 00:01:37,973
Vogel has betrayed us,
run away, Castro!
20
00:01:38,390 --> 00:01:40,017
Halt!
21
00:01:50,277 --> 00:01:51,653
Take him to the headquarters!
22
00:01:58,368 --> 00:02:01,288
Death whistles the blues
23
00:02:35,197 --> 00:02:37,991
New Orleans
24
00:02:57,761 --> 00:02:59,680
Ask for a drink or get out.
25
00:02:59,971 --> 00:03:01,932
Come on, come on!
26
00:03:03,725 --> 00:03:05,060
Out.
27
00:03:05,352 --> 00:03:07,396
Come on, boys!
28
00:03:13,652 --> 00:03:15,445
This is a nice place.
29
00:03:25,831 --> 00:03:27,958
- Hi.
- I don't know who she is.
30
00:04:20,719 --> 00:04:23,805
- Do you know the roof blues?
- It's been a long time since then.
31
00:04:24,097 --> 00:04:25,097
G minor.
32
00:04:25,307 --> 00:04:26,975
Slow in g minor.
33
00:06:28,221 --> 00:06:31,224
Hello, welcome everybody.
Good morning to everyone.
34
00:06:33,560 --> 00:06:36,479
- Why don't you come down to kiss me?
- There's a good reason.
35
00:06:36,771 --> 00:06:39,816
- What's that?
- I don't wanna.
36
00:06:47,532 --> 00:06:50,201
We'll play cards later,
now I'm gonna swim.
37
00:06:56,124 --> 00:06:57,876
- Hi, honey.
- Hi.
38
00:07:02,881 --> 00:07:04,758
- How was that trip?
- Fine.
39
00:07:07,260 --> 00:07:10,639
- I've missed you a lot?
- You mean that?
40
00:07:12,641 --> 00:07:15,644
- I wasn't expecting you until tomorrow.
- There was a good wind.
41
00:07:15,936 --> 00:07:19,314
Tell me, how was it in New Orleans?
42
00:07:19,856 --> 00:07:22,901
As always, but something I didn't
expect took place.
43
00:07:23,401 --> 00:07:26,446
I saw Julius Smith, the musician.
44
00:07:28,448 --> 00:07:29,824
Smith?
45
00:07:30,951 --> 00:07:34,663
- Are you sure?
- Yeah, I saw Julius Smith.
46
00:07:36,957 --> 00:07:39,334
- Where?
- At a jazz club.
47
00:07:39,626 --> 00:07:41,878
When he saw me,
he played the roof blues.
48
00:07:42,629 --> 00:07:46,299
- Did you talk with him?
- Just a few words.
49
00:07:47,258 --> 00:07:50,679
He was released from prison
two years ago.
50
00:07:51,179 --> 00:07:52,973
Did he ask for me?
51
00:07:53,390 --> 00:07:56,309
We didn't talk about you.
He doesn't know we're married.
52
00:07:58,687 --> 00:08:00,021
That was all?
53
00:08:01,523 --> 00:08:02,523
Yeah.
54
00:08:04,150 --> 00:08:06,695
Seeing him brought back some memories.
55
00:08:07,821 --> 00:08:11,032
- Very emotional?
- Pretty emotional.
56
00:08:11,324 --> 00:08:14,244
Until my husband's death I had
a happy but complicated life,
57
00:08:14,536 --> 00:08:16,496
you know Smith was a close friend of his.
58
00:08:16,788 --> 00:08:18,468
Seeing him reminded me of a lot of things.
59
00:08:18,748 --> 00:08:22,377
Nevertheless, I'm happy you came
back home sooner than I expected.
60
00:08:22,669 --> 00:08:24,295
I don't know how to be without you.
61
00:08:24,587 --> 00:08:26,756
It's all over now.
Let's go with the others.
62
00:08:29,759 --> 00:08:33,179
- See you tomorrow.
- Bye, pal.
63
00:09:18,725 --> 00:09:20,226
Those headlights!
64
00:09:23,021 --> 00:09:25,065
In the face.
65
00:09:25,565 --> 00:09:27,400
- How is he?
- Very bad.
66
00:09:27,692 --> 00:09:29,527
- Did you note down everything?
- Yes, sir.
67
00:09:29,819 --> 00:09:32,739
If you want to interrogate him,
do it now, he's got no time left.
68
00:09:38,578 --> 00:09:41,915
Commissary fenton, of the criminal squad.
69
00:09:42,207 --> 00:09:44,250
Talk, talk.
70
00:09:46,503 --> 00:09:50,465
The boxes were filled with weapons.
71
00:09:50,965 --> 00:09:53,718
Vogel betrayed us.
72
00:09:55,970 --> 00:10:00,391
Castro, weapons as always.
73
00:10:01,851 --> 00:10:03,728
It was him.
74
00:10:08,108 --> 00:10:10,235
The letter...
75
00:10:11,486 --> 00:10:14,114
In my pocket.
76
00:10:14,614 --> 00:10:19,869
In Jamaica, Castro and I with Vogel.
77
00:10:21,579 --> 00:10:23,832
But it's impossible.
78
00:10:27,460 --> 00:10:31,714
Lina, where are you?
You must know it.
79
00:10:32,549 --> 00:10:36,678
He's alive, Vogel, Paul Vogel.
80
00:11:04,581 --> 00:11:06,666
Well, what would you have
proposed to me...
81
00:11:07,208 --> 00:11:09,627
If that information would
have been different?
82
00:11:10,128 --> 00:11:12,130
To use moira Santos.
83
00:11:12,672 --> 00:11:16,259
- I don't remember her.
- You put her in jail, for six months.
84
00:11:16,968 --> 00:11:19,846
Oh, yes, I remember now,
moira Santos.
85
00:11:20,138 --> 00:11:23,683
She's in Kingston.
She works in a cabaret.
86
00:11:24,184 --> 00:11:26,019
- On another occasion...
- I know.
87
00:11:26,311 --> 00:11:29,105
Find out everything you can about
Julius Smith's past.
88
00:11:29,397 --> 00:11:30,982
Ask his jazz partners...
89
00:11:31,274 --> 00:11:33,026
And also the crew of the club.
90
00:11:33,318 --> 00:11:35,904
Make contact with moira Santos,
let's see if she can inform us...
91
00:11:36,196 --> 00:11:39,657
About the existence of that
Castro and Paul Vogel in Kingston.
92
00:11:39,949 --> 00:11:41,910
But... but he's dead.
93
00:11:42,202 --> 00:11:45,914
A dead hero is more interesting
than one hundred mediocrities alive
94
00:11:46,206 --> 00:11:47,707
moreover...
95
00:11:49,542 --> 00:11:51,294
I have a hunch.
96
00:11:54,464 --> 00:11:55,673
Hello?
97
00:11:56,925 --> 00:11:58,009
Yes.
98
00:11:58,301 --> 00:11:59,469
Three aces for you.
99
00:11:59,761 --> 00:12:00,929
Wait a moment.
100
00:12:01,387 --> 00:12:03,640
I'll take the inside telephone.
101
00:12:04,349 --> 00:12:06,059
One poker for you.
102
00:12:06,351 --> 00:12:08,019
And a royal flush for you.
103
00:12:09,896 --> 00:12:13,524
She's been here for more than a month.
She's a good girl and sings fine.
104
00:12:14,234 --> 00:12:15,401
Suddenly, last night...
105
00:12:15,693 --> 00:12:18,029
Well, she was with a customer
at the bar and later on...
106
00:12:18,321 --> 00:12:19,656
She came to talk to me.
107
00:12:19,948 --> 00:12:21,074
Now, look.
108
00:12:21,741 --> 00:12:24,744
She told me she had two old friends
that might be around here.
109
00:12:25,620 --> 00:12:28,331
One called Castro and one called...
110
00:12:28,623 --> 00:12:29,791
Vogel.
111
00:12:30,458 --> 00:12:32,043
- Three cards.
- Check.
112
00:12:39,968 --> 00:12:43,263
No, I told her I didn't know them.
113
00:12:43,554 --> 00:12:46,349
- You owe me forty, don't you?
- Forty five.
114
00:12:48,685 --> 00:12:51,187
Oh, yes? Pay me or I'll kill you,
don't you know?
115
00:12:56,109 --> 00:12:58,027
- It's just one lunch.
- Anything wrong?
116
00:12:58,319 --> 00:12:59,612
What can be wrong?
117
00:12:59,904 --> 00:13:02,657
Tonight we'll go to the stardust,
how about it?
118
00:13:02,949 --> 00:13:05,702
I flatly refuse to go
to the stardust tonight.
119
00:13:05,994 --> 00:13:06,994
- And me.
- Me too.
120
00:13:07,036 --> 00:13:08,162
What about you, bandy?
121
00:13:08,454 --> 00:13:10,623
I refuse everything.
122
00:13:32,729 --> 00:13:37,150
Lovely.
She's very nice, don't you think?
123
00:13:38,526 --> 00:13:40,570
Do you like that girl?
124
00:13:44,866 --> 00:13:47,910
She'll be very amusing.
Invite her to have a drink, Carlo.
125
00:13:48,619 --> 00:13:51,247
And your friends, why didn't they
come with you tonight?
126
00:13:51,539 --> 00:13:53,833
They prefer to go for
a swim in the moonlight.
127
00:13:54,125 --> 00:13:57,211
How I envy them! They can do
whatever they choose to do.
128
00:14:23,404 --> 00:14:24,822
Why does he invite me?
129
00:14:25,114 --> 00:14:28,117
Millionaires are that way. He said:
"If that lady wants to please us..."
130
00:14:28,409 --> 00:14:31,371
- Well, that's what everybody says.
- No, he's different, you'll see.
131
00:14:33,373 --> 00:14:36,042
Are you Mr. Radeck?
Pleased to meet you.
132
00:14:36,542 --> 00:14:38,753
- This is my wife.
- It's a pleasure.
133
00:14:39,045 --> 00:14:40,838
Would you mind having a drink with us?
134
00:14:41,130 --> 00:14:42,965
- Alright.
- Sit down, please.
135
00:14:47,095 --> 00:14:48,179
Tell me, Mr. Radeck.
136
00:14:48,471 --> 00:14:50,306
Whisky? Champagne?
137
00:14:50,681 --> 00:14:51,681
Cognac?
138
00:14:51,891 --> 00:14:56,312
No, please, at this hour I always
drink peppermint. It cheers me up.
139
00:14:56,896 --> 00:14:58,106
Peppermint.
140
00:15:00,983 --> 00:15:04,654
I didn't know you were performing here,
if! Had known it before... hey, Lina?
141
00:15:06,030 --> 00:15:09,242
- You're a great artist.
- You don't believe that.
142
00:15:09,534 --> 00:15:11,285
You're very kind, but it's not true.
143
00:15:11,577 --> 00:15:13,204
I'm just average.
144
00:15:13,496 --> 00:15:17,291
You're in front of one of the most
important men in the world.
145
00:15:17,583 --> 00:15:20,586
A self-made man, with his strength
and his tenacity,
146
00:15:21,212 --> 00:15:25,133
he has made one of
the biggest fortunes of our time.
147
00:15:26,300 --> 00:15:28,344
Friend of half of mankind.
148
00:15:28,636 --> 00:15:30,805
Maybe he knows those people
you're looking for.
149
00:15:34,100 --> 00:15:36,811
- Would you mind?
- Excuse me.
150
00:15:45,236 --> 00:15:48,573
I'm looking for two friends of mine,
maybe you know them.
151
00:15:48,865 --> 00:15:51,576
- Maybe.
- Their names are Vogel and Castro.
152
00:15:53,369 --> 00:15:54,871
Do you know them?
153
00:15:56,122 --> 00:15:58,291
Vogel, Vogel?
154
00:15:59,709 --> 00:16:01,085
No.
155
00:16:02,879 --> 00:16:06,174
It's possible I know that Castro.
156
00:16:06,716 --> 00:16:09,427
- His first name is federico?
- Yes, is he here?
157
00:16:09,969 --> 00:16:12,096
No, that's impossible.
158
00:16:13,931 --> 00:16:15,725
When did you last see him?
159
00:16:17,977 --> 00:16:22,106
I don't know, perhaps one year ago.
In torremolinos, Spain.
160
00:16:24,275 --> 00:16:27,445
He can't be the same man, the one
I know died a long time ago.
161
00:16:27,737 --> 00:16:31,824
You would have been five or
six years old then.
162
00:16:32,116 --> 00:16:34,744
Well, maybe he's his son.
163
00:16:35,703 --> 00:16:37,997
No, he had no sons.
164
00:16:42,752 --> 00:16:45,004
What are you looking for?
165
00:16:45,713 --> 00:16:47,882
Nothing at all, and you?
166
00:16:49,592 --> 00:16:51,469
It could be you.
167
00:16:53,596 --> 00:16:56,516
I would like to talk to you,
to see each other.
168
00:16:57,225 --> 00:16:59,852
Tell me, don't you go too fast?
169
00:17:01,187 --> 00:17:05,274
Anyway, I could disappoint you.
Without the wig I'm awful.
170
00:17:06,651 --> 00:17:09,695
Don't misjudge me,
it's not what you're thinking.
171
00:17:09,987 --> 00:17:11,113
Oh, isn't it?
172
00:17:13,616 --> 00:17:16,786
If you don't mind, we'll continue
this conversation at another time.
173
00:17:18,079 --> 00:17:20,665
Come to my house tomorrow for
a swim and drink an aperitif.
174
00:17:22,416 --> 00:17:26,337
- She's completely stupid.
- She's bad-mannered and tasteless.
175
00:17:27,463 --> 00:17:30,466
- But she's not stupid.
- What's she up to?
176
00:17:31,551 --> 00:17:35,471
She's been told to ask
for me and Castro.
177
00:17:36,347 --> 00:17:37,890
But she doesn't know anything else.
178
00:17:39,308 --> 00:17:41,352
What are you writing?
179
00:17:42,311 --> 00:17:43,980
My memoirs.
180
00:17:49,610 --> 00:17:50,736
- Four.
- One ace.
181
00:17:51,028 --> 00:17:52,321
- For me.
- You clown.
182
00:17:52,613 --> 00:17:55,825
- Who would've entrusted her with that task?
- We'll find out right away.
183
00:17:56,117 --> 00:17:57,994
Sorry, sir, a telephone call
from New Orleans.
184
00:17:58,286 --> 00:17:59,328
Come.
185
00:18:08,379 --> 00:18:09,714
Hello?
186
00:18:10,006 --> 00:18:13,259
Oh, how are you, hightower?
187
00:18:13,551 --> 00:18:15,344
I've got the girl's personal details.
188
00:18:15,845 --> 00:18:18,306
She's been an informer
a couple of times.
189
00:18:18,598 --> 00:18:21,934
No, she's not dangerous,
well, not until now.
190
00:18:22,435 --> 00:18:26,647
About the other one, that Smith,
the jazz musician,
191
00:18:26,939 --> 00:18:29,859
he was run over a couple of days ago.
192
00:18:30,401 --> 00:18:34,071
It seems that before dying
he mentioned certain names...
193
00:18:34,363 --> 00:18:36,532
And related them to Kingston.
194
00:18:36,824 --> 00:18:40,202
I guess the girl has been
sent by the police.
195
00:18:40,911 --> 00:18:42,330
I understand.
196
00:18:42,830 --> 00:18:44,165
Warm regards.
197
00:18:45,666 --> 00:18:49,045
What a bunch of idiots!
Smith talked before dying.
198
00:18:49,712 --> 00:18:52,673
They're groping in the dark,
but we must take care of that girl.
199
00:18:56,135 --> 00:18:57,553
Won't catch me!
200
00:19:00,389 --> 00:19:01,891
Won't you go for a swim?
201
00:19:03,017 --> 00:19:05,019
One has already fallen down.
202
00:19:08,189 --> 00:19:10,869
- Don't you want to go for a swim either?
- I'm no good at swimming.
203
00:19:11,067 --> 00:19:12,902
That's a good reason,
so you can learn.
204
00:19:15,529 --> 00:19:17,907
- You're very pretty.
- I know.
205
00:19:21,619 --> 00:19:23,954
How many years have you
been working in cabaret?
206
00:19:24,246 --> 00:19:25,706
More than two years.
207
00:19:26,957 --> 00:19:30,252
- Do you like your work?
- I make a living.
208
00:19:30,628 --> 00:19:32,880
Why do you waste your time
in such an absurd life?
209
00:19:33,172 --> 00:19:34,590
I'm well paid.
210
00:19:35,966 --> 00:19:37,968
Besides, do you know
something better?
211
00:19:39,178 --> 00:19:40,638
Much better.
212
00:19:41,097 --> 00:19:45,810
Listen, I like being brief.
I'm neither young nor handsome.
213
00:19:46,977 --> 00:19:49,063
And I've got no time to flirt with you.
214
00:19:50,022 --> 00:19:51,691
But I'm interested in you.
215
00:19:52,692 --> 00:19:54,276
Is that a declaration?
216
00:19:54,985 --> 00:19:57,780
No, but you work for this and that boss.
217
00:19:58,322 --> 00:20:01,162
Forget about everything and tell me
how much you want to earn per month.
218
00:20:02,451 --> 00:20:05,454
I don't know if I've understood you.
Are you asking for my price?
219
00:20:05,788 --> 00:20:07,915
In a week I'll be making a long trip.
220
00:20:08,416 --> 00:20:10,960
You'll come with me.
I assure you won't regret it.
221
00:20:12,753 --> 00:20:15,172
What will be my job?
222
00:20:17,007 --> 00:20:18,926
Just to accompany me.
223
00:20:21,929 --> 00:20:23,389
You amuse me.
224
00:20:24,557 --> 00:20:27,852
Of course. The millionaire wants
a little female puppet.
225
00:20:28,144 --> 00:20:30,312
- But, why do you get angry?
- 'Cos it's true.
226
00:20:30,604 --> 00:20:32,982
That's no way to talk even
to the most stupid girl.
227
00:20:33,274 --> 00:20:35,359
Do you wanna make me laugh
from 3 to 9?
228
00:20:36,527 --> 00:20:40,364
You sure are a very good business man,
but about women you know nothing.
229
00:20:47,371 --> 00:20:49,749
Dear...
230
00:20:52,710 --> 00:20:58,299
Inspector Marco.
231
00:21:02,386 --> 00:21:06,098
A rich man, someone called radeck,
232
00:21:08,642 --> 00:21:11,645
has tried to buy me.
233
00:21:11,937 --> 00:21:14,356
Just like if I were a hen...
234
00:21:14,648 --> 00:21:18,486
Or cooked ham.
235
00:21:19,653 --> 00:21:21,447
And what I think is...
236
00:21:26,869 --> 00:21:30,247
That man wants me
to stop investigating.
237
00:21:30,539 --> 00:21:34,293
But I have refused.
Who on earth does he think he is?
238
00:21:35,669 --> 00:21:37,505
Yours truly, moira.
239
00:21:59,151 --> 00:22:01,445
Well, come with me.
240
00:22:14,041 --> 00:22:16,001
No, no, no. I'll do it.
241
00:22:20,714 --> 00:22:21,841
Good night, madam.
242
00:22:29,932 --> 00:22:31,350
Good night, sir.
243
00:22:31,976 --> 00:22:33,644
- Here.
- Thanks.
244
00:23:44,506 --> 00:23:47,092
What do you want?
What's the matter with you?
245
00:23:48,093 --> 00:23:49,511
Nothing at all.
246
00:23:49,803 --> 00:23:52,222
Since I came back,
you've been acting like a fool.
247
00:23:52,514 --> 00:23:53,515
And you?
248
00:23:54,308 --> 00:23:57,227
You spy on me and you pursue me.
249
00:23:59,730 --> 00:24:01,023
Are you jealous?
250
00:24:04,276 --> 00:24:05,778
It isn't that.
251
00:24:06,487 --> 00:24:08,280
I know there's nothing,
252
00:24:09,073 --> 00:24:11,367
but I do care about what
other people might think.
253
00:24:13,869 --> 00:24:15,329
You're dumb.
254
00:24:17,414 --> 00:24:19,500
And maybe me too.
255
00:24:19,792 --> 00:24:23,253
I don't know why, but these days I've been
thinking of the way things were
256
00:24:23,545 --> 00:24:24,588
when we got married.
257
00:24:25,923 --> 00:24:27,049
Me too.
258
00:24:27,341 --> 00:24:29,051
I like to remember those days.
259
00:24:31,220 --> 00:24:34,056
We were happy,
we understood each other.
260
00:24:36,308 --> 00:24:41,105
Everything ended little by little.
Now this is what we got.
261
00:24:41,772 --> 00:24:46,402
A man and a woman living together,
hopelessly enduring each other.
262
00:24:46,694 --> 00:24:48,487
We're married.
263
00:24:49,613 --> 00:24:52,074
We've got documents to prove it.
264
00:24:53,409 --> 00:24:55,160
But we have nothing more.
265
00:24:55,452 --> 00:24:56,452
No!
266
00:24:56,829 --> 00:24:58,872
No, no, no.
267
00:25:04,211 --> 00:25:06,922
Let's go home. Let me drive.
268
00:25:56,180 --> 00:25:57,431
Lina!
269
00:25:58,348 --> 00:26:01,226
- What do you want?
- Oh, nothing.
270
00:26:01,685 --> 00:26:03,270
Good night.
271
00:27:34,570 --> 00:27:37,030
My dear friend Vogel, alias radeck,
272
00:27:37,322 --> 00:27:43,245
in 1944 I was your right arm smuggling
adulterated penicillin, you know where.
273
00:27:43,537 --> 00:27:48,959
In 1946-47 we supplied the equatorianes
revolutionaries with arms.
274
00:27:49,251 --> 00:27:52,713
Do you already know who I am?
I have too much proof against you.
275
00:27:53,005 --> 00:27:54,965
That's why you tried to kill me.
276
00:27:55,257 --> 00:27:58,468
But I'm alive and I still have
too much proof against you.
277
00:27:58,760 --> 00:28:02,306
This Tuesday's carnival I'll be waiting for
you in number five casino's private room.
278
00:28:02,598 --> 00:28:04,892
Come alone. Federico de Castro.
279
00:28:29,124 --> 00:28:33,712
For Lina, my wife, my girlfriend,
my best friend. Federico.
280
00:28:45,015 --> 00:28:46,391
What do you want?
281
00:28:47,267 --> 00:28:48,936
What's the matter with you?
282
00:28:50,062 --> 00:28:52,022
Federico de Castro.
283
00:28:53,148 --> 00:28:55,234
Your first husband is alive.
284
00:30:03,468 --> 00:30:05,762
Sir, will you buy this little watch?
285
00:30:34,458 --> 00:30:37,002
- What are you gonna drink?
- An absinthe.
286
00:30:38,795 --> 00:30:40,005
Excuse me?
287
00:30:41,548 --> 00:30:44,468
Please. Thank you.
288
00:30:49,931 --> 00:30:51,850
You're gonna spill my drink!
289
00:30:56,480 --> 00:30:57,856
What do you want?
290
00:30:58,148 --> 00:30:59,232
To look.
291
00:30:59,524 --> 00:31:01,443
Only friends can look.
Get out of here!
292
00:31:03,945 --> 00:31:06,198
Don't you hear?
This is something of our own.
293
00:31:06,490 --> 00:31:09,576
It seemed to me it was a public bar.
I like the show.
294
00:31:10,369 --> 00:31:12,746
Do what I tell you.
Pay or go away.
295
00:31:13,038 --> 00:31:15,749
- Have I broken anything?
- They'll break some bones of yours.
296
00:31:16,917 --> 00:31:19,086
How much do they pay you
for the publicity?
297
00:31:21,380 --> 00:31:23,340
Sorry man, you're losing.
298
00:31:29,429 --> 00:31:30,931
What about you?
299
00:31:31,223 --> 00:31:34,726
My brother means your arm.
He always talks about arms.
300
00:31:35,018 --> 00:31:36,018
Oh, I'm fine.
301
00:31:36,228 --> 00:31:39,106
- Wanna try?
- If he isn't tired...
302
00:31:41,400 --> 00:31:43,151
Don't drink it, Goliath.
303
00:31:58,208 --> 00:31:59,251
Go!
304
00:32:00,293 --> 00:32:02,337
What a weakling!
305
00:32:02,671 --> 00:32:04,214
He started before the sign.
306
00:32:04,631 --> 00:32:08,468
Well done. Wanna try with me?
If you're not too tired.
307
00:32:14,766 --> 00:32:16,268
Would you mind with the left?
308
00:32:18,270 --> 00:32:19,563
Come on.
309
00:32:25,068 --> 00:32:26,361
Go!
310
00:32:38,039 --> 00:32:39,875
What a couple of weaklings!
311
00:32:42,711 --> 00:32:44,880
- Drink a little.
- I do not drink.
312
00:32:45,547 --> 00:32:48,008
- Drink, man!
- I only drink milk.
313
00:32:52,137 --> 00:32:54,431
- Half a crown for the new one.
- Ok, Zack.
314
00:32:57,100 --> 00:32:58,727
Drink to my health!
315
00:33:18,538 --> 00:33:20,790
Very good, brother. What an arm!
316
00:33:24,211 --> 00:33:27,130
It's too soft. How disgusting!
317
00:33:32,594 --> 00:33:34,471
What an arm, brother, what an arm!
318
00:33:35,388 --> 00:33:38,266
Look at him,
he's getting thinner and thinner.
319
00:33:38,558 --> 00:33:40,393
You should've seen him before.
320
00:33:44,314 --> 00:33:45,649
- What does he drink?
- Absinthe.
321
00:33:45,941 --> 00:33:48,401
A bottle! You're all invited.
322
00:33:51,488 --> 00:33:53,698
Joe and Jim, and you?
323
00:33:57,160 --> 00:33:59,955
Joao. Brought up in New Orleans.
324
00:34:01,456 --> 00:34:02,457
Forever.
325
00:34:03,750 --> 00:34:05,585
My name is pulgarcito.
326
00:34:07,170 --> 00:34:09,047
To joao's health!
327
00:34:33,405 --> 00:34:36,658
Stop, stop, stop!
328
00:34:40,829 --> 00:34:42,289
We've already arrived.
329
00:34:47,586 --> 00:34:50,589
I'm gonna tune the guitar.
330
00:34:53,091 --> 00:34:55,010
Goodbye.
331
00:34:57,053 --> 00:34:59,931
Anything you want,
you know where we are.
332
00:35:00,473 --> 00:35:03,518
Thank you, let's have a drink
tomorrow night.
333
00:35:03,810 --> 00:35:04,810
Yeah.
334
00:35:05,812 --> 00:35:07,397
Do you know a man called radeck?
335
00:35:08,356 --> 00:35:11,151
- Yes, is he a friend of yours?
- Oh, no, no.
336
00:35:11,443 --> 00:35:14,154
- Radeck.
- You don't like him, do you?
337
00:35:15,196 --> 00:35:16,406
Nobody likes him.
338
00:35:16,698 --> 00:35:19,200
He owns everything around here
and many more properties.
339
00:35:19,492 --> 00:35:20,493
I see.
340
00:35:21,328 --> 00:35:23,913
- Where does he live?
- On the other side of the town.
341
00:35:24,205 --> 00:35:26,082
In a palace, villa sauce.
342
00:35:26,374 --> 00:35:28,752
- What do you want?
- Maybe nothing.
343
00:35:29,252 --> 00:35:32,631
- See you tomorrow, pals.
- Be careful, be aware of radeck.
344
00:35:32,964 --> 00:35:35,008
And if you need us...
345
00:35:35,759 --> 00:35:37,260
I'll tell you one thing.
346
00:35:37,552 --> 00:35:39,512
You were tired
and I started a little bit earlier.
347
00:35:40,347 --> 00:35:43,308
Hear that?
He says he started a little bit earlier.
348
00:35:43,600 --> 00:35:45,852
He's a man of honour. Goodbye.
349
00:35:46,144 --> 00:35:48,271
- Goodbye, pal.
- Goodbye.
350
00:35:48,772 --> 00:35:51,358
My wife is gonna beat me up.
351
00:40:10,158 --> 00:40:11,993
Vogel, why not?
352
00:41:21,562 --> 00:41:23,272
Someone has entered the house.
353
00:41:27,402 --> 00:41:29,779
What are you doing?
Don't worry, it's nothing.
354
00:41:30,071 --> 00:41:32,657
I forgot to turn it off.
That's all.
355
00:41:32,949 --> 00:41:34,575
Please, forgive me.
356
00:41:34,867 --> 00:41:37,286
I don't like this piece.
357
00:41:37,954 --> 00:41:40,331
Go to sleep, please. Good night.
358
00:41:53,761 --> 00:41:55,054
I'll accompany you.
359
00:42:02,311 --> 00:42:04,313
- Good night.
- Good night.
360
00:42:04,605 --> 00:42:05,605
See you tomorrow.
361
00:42:11,446 --> 00:42:13,865
- What about them?
- Impossible.
362
00:42:14,407 --> 00:42:16,826
All of them share the same stupidity.
363
00:42:17,577 --> 00:42:18,703
Were they at home?
364
00:42:18,995 --> 00:42:21,539
Yeah, but that's not the point, Carlo.
365
00:42:21,831 --> 00:42:24,167
- Lina is right.
- I don't understand nothing.
366
00:42:25,126 --> 00:42:28,963
- So?
- He was a stranger. I'm sure.
367
00:42:30,173 --> 00:42:32,383
And I am nearly sure of his identity.
368
00:42:35,928 --> 00:42:37,680
And what he was looking for.
369
00:42:37,972 --> 00:42:41,309
- What's his name?
- Federico de Castro.
370
00:42:42,435 --> 00:42:44,896
He's a strong man about forty years old.
371
00:42:45,188 --> 00:42:48,149
- Forty three.
- You know him too?
372
00:42:49,275 --> 00:42:50,902
I was married to him.
373
00:42:51,486 --> 00:42:54,280
Well, forget it.
374
00:42:56,157 --> 00:42:59,243
He must have just arrived.
Search for him all over the island.
375
00:43:00,161 --> 00:43:01,871
Bring him to me. Alive.
376
00:43:02,163 --> 00:43:03,891
And the police?
Why don't you call the police?
377
00:43:03,915 --> 00:43:05,541
After all, he broke in to your house.
378
00:43:05,833 --> 00:43:07,043
Forget about the police.
379
00:43:09,504 --> 00:43:10,880
Just us two.
380
00:43:11,798 --> 00:43:14,050
And right away, Moroni,
it's very important.
381
00:43:17,720 --> 00:43:20,056
A small errand, five cents.
382
00:43:20,348 --> 00:43:23,392
And a big errand, ten cents.
You're silly.
383
00:43:23,684 --> 00:43:25,561
- Hey, little girl.
- What do you want, sir?
384
00:43:25,853 --> 00:43:28,013
Do you know where Jim and Joe,
the dark-skinneds, live?
385
00:43:28,272 --> 00:43:31,067
At the end of the beach,
second house to the right.
386
00:43:31,359 --> 00:43:32,443
Five cents.
387
00:43:36,322 --> 00:43:38,324
- Here.
- Thank you, sir.
388
00:43:40,034 --> 00:43:42,703
Don't you see?
Small errand, five cents.
389
00:43:51,254 --> 00:43:52,380
Joe!
390
00:43:55,550 --> 00:43:57,552
Joe! Does Joe live here?
391
00:43:57,844 --> 00:44:02,390
Yeah, there he is.
Joe! Hey, Joe!
392
00:44:04,851 --> 00:44:07,728
- Hi, man.
- Hi, brother.
393
00:44:08,020 --> 00:44:09,020
How are you?
394
00:44:09,397 --> 00:44:11,023
Rosita, come here.
395
00:44:13,234 --> 00:44:15,903
She's my wife, and he is
joao, you know.
396
00:44:16,195 --> 00:44:18,239
Hello, you're the strongest
man in the world.
397
00:44:18,531 --> 00:44:21,367
- Not at all!
- It's true. That's what my husband says.
398
00:44:21,659 --> 00:44:24,537
Sure he is.
I didn't expect you so soon.
399
00:44:24,829 --> 00:44:27,748
- You'll have lunch with us, won't you?
- Sure, that's why I came here.
400
00:44:28,040 --> 00:44:29,584
That's not the only reason, is it?
401
00:44:30,501 --> 00:44:33,754
Rosita, go inside and cook.
402
00:44:37,341 --> 00:44:39,218
- She's very pretty.
- Yes.
403
00:44:42,763 --> 00:44:44,348
You did it, didn't you?
404
00:44:45,474 --> 00:44:46,934
Don't disappoint me.
405
00:44:47,226 --> 00:44:50,354
Everybody knows that a man entered
radeck's house last night...
406
00:44:50,646 --> 00:44:53,274
And danced an old blues
with his wife.
407
00:44:53,566 --> 00:44:57,403
There was no dancing, just music.
And I wasn't able to stay and listen to it.
408
00:44:57,695 --> 00:45:00,531
If you were there,
why didn't you kill him?
409
00:45:01,449 --> 00:45:04,911
- There's a reason. Where's Jim?
- Fishing.
410
00:45:05,661 --> 00:45:06,954
Today is his turn.
411
00:45:07,455 --> 00:45:11,000
We used to fish everyday,
but it was very hard.
412
00:45:11,292 --> 00:45:12,835
Now we alternate it.
413
00:45:14,670 --> 00:45:16,839
Enter the house and not killing him?
414
00:45:17,632 --> 00:45:18,883
That's incredible.
415
00:45:19,467 --> 00:45:22,011
He took everything away from us.
Moreover, he never shows.
416
00:45:22,511 --> 00:45:24,388
We can't sell our fish.
417
00:45:24,680 --> 00:45:26,432
Aweek ago, he gave us an ultimatum.
418
00:45:26,724 --> 00:45:29,477
We work for him or we'll starve.
419
00:45:30,645 --> 00:45:33,981
- What are you gonna do?
- Starve.
420
00:45:35,775 --> 00:45:37,109
Let's hide your car.
421
00:45:37,401 --> 00:45:40,529
If you keep on going around
like a vagabond, they'll get you.
422
00:45:41,489 --> 00:45:44,992
You'll stay with us.
They don't dare to come here.
423
00:45:45,284 --> 00:45:47,954
Last time they came,
they left on stretchers.
424
00:45:48,246 --> 00:45:51,791
- But I gotta go downtown.
- Well, you'll go with us.
425
00:45:52,500 --> 00:45:53,084
Ok.
426
00:45:53,376 --> 00:45:56,087
Rosita, ask for a bed and put it
wherever you can!
427
00:45:56,379 --> 00:45:59,340
He'll stay with us.
Take the mattress away from grandpa.
428
00:45:59,840 --> 00:46:01,092
She'll do it.
429
00:46:02,218 --> 00:46:03,218
Moira.
430
00:46:03,970 --> 00:46:07,431
They've brought this envelope during
the rehearsal. It's for you.
431
00:46:08,307 --> 00:46:11,018
- What is this?
- Open it and you'll know.
432
00:46:11,852 --> 00:46:13,271
- Bye - thanks.
433
00:46:18,859 --> 00:46:20,653
Rooftop blues.
434
00:46:20,945 --> 00:46:22,780
Orchestra arrangement:
Julius Smith.
435
00:46:27,952 --> 00:46:30,329
Pretend to accept
the old man's proposition.
436
00:46:30,621 --> 00:46:32,957
Study the roof blues and if
somebody asks you to sing it,
437
00:46:33,249 --> 00:46:35,835
sing it and find out who he is.
Good luck.
438
00:46:40,715 --> 00:46:42,800
This car sounds worse each day.
439
00:46:43,092 --> 00:46:45,136
Yes, it's clear it isn't
a symphony orchestra.
440
00:46:46,262 --> 00:46:49,348
- I told you, elegantly dressed.
- This is all I can do.
441
00:46:49,640 --> 00:46:51,360
What have you done with
the suit I gave you?
442
00:46:51,475 --> 00:46:52,643
I gave it away to a poor man.
443
00:46:52,935 --> 00:46:56,022
Well, as I was telling you,
this guy told me:
444
00:46:56,314 --> 00:46:58,899
"You can't come in,
you are badly dressed."
445
00:46:59,191 --> 00:47:02,737
Before smashing his face in
I asked him: "Can we come in?"
446
00:47:03,029 --> 00:47:04,280
Yes, sir, it's a pleasure.
447
00:47:13,414 --> 00:47:14,540
Excuse me, please.
448
00:47:17,251 --> 00:47:19,128
You look deathly pale!
449
00:47:20,046 --> 00:47:21,547
Four absinthes.
450
00:47:28,137 --> 00:47:30,890
- Are you the owner?
- How do you know that?
451
00:47:31,640 --> 00:47:33,392
I've been to a lot of stardusts.
452
00:47:33,684 --> 00:47:35,728
- Also in South America?
- Also.
453
00:47:36,479 --> 00:47:39,523
Here, that girl that sings, moira.
Moira Santos.
454
00:47:40,524 --> 00:47:42,610
- Is she good?
- Not bad.
455
00:47:44,236 --> 00:47:47,198
- May I ask for a song?
- Sure, if she knows it.
456
00:47:49,533 --> 00:47:51,202
The roof blues.
457
00:47:53,871 --> 00:47:55,581
That's an old song.
458
00:47:55,873 --> 00:47:58,376
I'm trying to bring it back in fashion.
459
00:50:00,789 --> 00:50:03,584
She's crazy about you.
460
00:50:39,620 --> 00:50:42,331
She sings good.
You've enjoyed the blues, haven't you?
461
00:50:43,207 --> 00:50:45,125
Serve the gentlemen whatever they want.
462
00:50:46,335 --> 00:50:47,711
Good evening.
463
00:50:49,171 --> 00:50:51,840
- Hi, these are my friends.
- Pleased to meet you.
464
00:50:52,341 --> 00:50:54,093
- Will you get me a drink?
- Sure.
465
00:50:54,593 --> 00:50:55,636
Whisky.
466
00:50:56,762 --> 00:50:58,389
Many thanks for the song.
467
00:50:58,681 --> 00:51:01,475
You're welcome.
It's been a pleasure to sing for you.
468
00:51:05,187 --> 00:51:07,690
How did you know that number
was in my repertory?
469
00:51:08,399 --> 00:51:10,109
I had a hunch.
470
00:51:11,944 --> 00:51:15,656
- I haven't sung it since a long time ago.
- You sung it very well.
471
00:51:17,241 --> 00:51:18,241
Thank you.
472
00:51:19,577 --> 00:51:22,288
- Have you finished?
- Yes.
473
00:51:22,830 --> 00:51:27,710
- What are you gonna do now?
- Go home, like all the good girls.
474
00:51:30,045 --> 00:51:33,173
I'm a stranger, why don't you
show me the town?
475
00:51:34,466 --> 00:51:37,011
As you wish, wait for me.
476
00:51:37,511 --> 00:51:39,179
Here, it's horrible.
477
00:51:46,645 --> 00:51:48,772
Wait for me at the bar.
I'll be back soon.
478
00:51:49,064 --> 00:51:50,190
Bye, see you later.
479
00:52:18,469 --> 00:52:21,221
You don't look like the moira
that was singing a few minutes ago.
480
00:52:21,722 --> 00:52:23,974
- Is there anything worrying you?
- No.
481
00:52:25,851 --> 00:52:27,227
Where are we going?
482
00:52:27,519 --> 00:52:30,147
I don't know, just by the sea.
483
00:52:30,731 --> 00:52:33,942
But this is a dead end,
it just goes along the beach.
484
00:52:35,778 --> 00:52:37,404
Do you trust me?
485
00:52:38,989 --> 00:52:40,491
Well...
486
00:52:42,076 --> 00:52:46,538
Yes, you are a strange man.
What do you do for a living?
487
00:52:47,122 --> 00:52:48,332
Many things.
488
00:52:48,916 --> 00:52:50,709
How long have you been here?
489
00:52:51,001 --> 00:52:52,086
A short time.
490
00:52:52,378 --> 00:52:54,004
But you have friends already.
491
00:52:54,296 --> 00:52:55,296
A few.
492
00:52:57,758 --> 00:53:00,260
Well, you're not very talkative, are you?
493
00:53:00,552 --> 00:53:01,552
Not at all.
494
00:53:24,618 --> 00:53:26,912
- Is it black tobacco?
- No, it's blonde tobacco.
495
00:53:28,122 --> 00:53:30,833
Well, it would be because...
496
00:53:31,291 --> 00:53:33,043
I have never smoked.
497
00:53:33,585 --> 00:53:36,880
- And why are you smoking now?
- I don't know.
498
00:53:38,924 --> 00:53:40,592
I'm worried.
499
00:53:41,719 --> 00:53:42,886
Why?
500
00:53:44,847 --> 00:53:46,682
Why have you brought me here?
501
00:53:50,018 --> 00:53:51,562
To be alone.
502
00:54:15,461 --> 00:54:17,963
What's the matter with you?
Why are you shouting like that?
503
00:54:18,380 --> 00:54:21,467
I thought you were going to kill me.
504
00:54:25,512 --> 00:54:27,389
Seriously, what are you looking for?
505
00:54:28,265 --> 00:54:29,265
Tell me.
506
00:54:29,558 --> 00:54:32,394
Nothing at all, you were
likeable. That's all.
507
00:54:33,395 --> 00:54:34,772
I don't believe you.
508
00:54:35,189 --> 00:54:37,524
You want to know who I am.
509
00:54:37,816 --> 00:54:40,027
And why I've asked you
to sing the roof blues.
510
00:54:45,657 --> 00:54:47,451
But I want you to know one thing,
511
00:54:47,910 --> 00:54:50,162
I'm not gonna hurt you.
512
00:54:51,038 --> 00:54:53,707
Take me to Kingston, please.
513
00:55:22,736 --> 00:55:24,488
Thanks a lot and goodbye.
514
00:55:24,822 --> 00:55:25,989
Will I see you again?
515
00:55:26,824 --> 00:55:28,575
To keep on interrogating me?
516
00:55:29,576 --> 00:55:31,495
You know where you can find me.
517
00:55:32,412 --> 00:55:35,791
Seriously, you're a very likeable man.
518
00:55:36,750 --> 00:55:38,877
- Good night.
- See you soon.
519
00:56:07,489 --> 00:56:09,950
- Come on, we're closing.
- Hey, boy!
520
00:56:11,159 --> 00:56:13,039
- Tell me, sir.
- Call that number on my behalf.
521
00:56:13,078 --> 00:56:14,973
Tell them to go to the port.
Right away, hurry up.
522
00:56:14,997 --> 00:56:16,415
Yes, sir, thank you very much.
523
00:56:25,841 --> 00:56:29,887
That joao is a pig-headed,
he could've fallen in some trap.
524
00:56:30,178 --> 00:56:34,558
- He's not a child.
- No, but he likes girls too much.
525
00:56:34,850 --> 00:56:36,518
There's never too much.
526
00:56:38,061 --> 00:56:41,106
Keep on playing cards with Rosita,
I'll go for a walk.
527
00:56:47,613 --> 00:56:49,990
- If you lose I'll kill you.
- Whom are you gonna kill?
528
00:56:53,368 --> 00:56:54,828
Wait, I'll go with you.
529
00:56:56,371 --> 00:56:59,583
- You, sit down there.
- But I don't know how to play.
530
00:56:59,875 --> 00:57:01,835
Neither do I, shut up and play.
531
00:57:05,088 --> 00:57:06,506
All in.
532
00:57:07,215 --> 00:57:09,551
Hey, you three are awfully ugly.
533
00:59:45,207 --> 00:59:47,167
Joe!
534
00:59:48,126 --> 00:59:49,961
Come on, there he is!
535
01:00:06,937 --> 01:00:09,773
- Jim!
- Joao!
536
01:00:11,233 --> 01:00:12,692
It's joao!
537
01:00:13,151 --> 01:00:15,445
Radeck's people are
in the neighbourhood!
538
01:01:13,795 --> 01:01:15,172
Brother...
539
01:01:37,903 --> 01:01:40,780
Sir, commissary foch insists on
seeing you, he says it's very urgent.
540
01:01:43,033 --> 01:01:45,660
- My dear friend, how are you?
- Good morning.
541
01:01:46,578 --> 01:01:48,747
- Would you like some breakfast?
- No, thank you.
542
01:01:50,332 --> 01:01:51,958
What do you want?
543
01:01:53,084 --> 01:01:55,086
Carlo Moroni has been murdered.
544
01:01:55,378 --> 01:01:57,839
We've found his body near the dock.
545
01:02:08,308 --> 01:02:11,519
- Have you captured the murderer?
- No, that's what I want to talk about.
546
01:02:11,811 --> 01:02:14,064
I've been informed you had
a strange visit last night.
547
01:02:14,356 --> 01:02:16,691
- Why didn't you inform me?
- Well, it was...
548
01:02:17,901 --> 01:02:20,403
- It was just a joke.
- But this is no joke.
549
01:02:22,030 --> 01:02:23,198
Excuse me.
550
01:02:28,453 --> 01:02:30,914
Hello? Yeah, that's me.
551
01:02:31,665 --> 01:02:32,999
How are you, moira?
552
01:02:33,750 --> 01:02:34,918
What a surprise!
553
01:02:36,294 --> 01:02:37,671
It'll be a pleasure.
554
01:02:38,004 --> 01:02:39,256
See you later.
555
01:02:44,469 --> 01:02:45,845
That's life.
556
01:02:46,388 --> 01:02:49,182
You lose a man but find a woman.
557
01:02:49,474 --> 01:02:51,643
You don't seem to be
very much affected.
558
01:02:52,143 --> 01:02:54,729
I hope the consequences of this
won't affect you either.
559
01:02:55,105 --> 01:02:56,356
Good day.
560
01:03:30,974 --> 01:03:32,392
This is my secret place.
561
01:03:32,684 --> 01:03:35,562
Asloop, a boat, and a little house.
562
01:03:35,854 --> 01:03:38,356
I always come here when I need
to be alone.
563
01:03:38,857 --> 01:03:40,233
Why have you brought me here?
564
01:03:40,525 --> 01:03:43,028
It's about time you start
knowing all my secrets.
565
01:03:43,320 --> 01:03:44,320
That's true.
566
01:03:46,614 --> 01:03:48,654
We'll leave on Wednesday,
straight to la costa azul.
567
01:03:48,783 --> 01:03:50,952
La costa azul?
No singing at all?
568
01:03:52,245 --> 01:03:53,830
We'll be there for three months.
569
01:03:54,122 --> 01:03:56,624
- Won't your wife believe that we...?
- No.
570
01:03:57,375 --> 01:03:59,085
She knows I never cheat on her.
571
01:04:01,838 --> 01:04:02,838
It's marvellous.
572
01:04:03,048 --> 01:04:05,300
Come, I invite you to enjoy my sloop.
573
01:04:05,592 --> 01:04:07,510
It's like offering you a part of myself.
574
01:04:18,605 --> 01:04:21,566
It'll be the last trip, then, just rest.
575
01:04:23,026 --> 01:04:25,236
I've always wanted to meet you,
Mr. Vogel.
576
01:04:25,528 --> 01:04:27,739
My husband has told me
a lot of things about you.
577
01:04:31,493 --> 01:04:33,995
Fruit, just fruit.
578
01:04:35,455 --> 01:04:39,793
I have too much proof against you.
That's why you tried to kill me.
579
01:04:40,251 --> 01:04:43,755
But I'm alive and I still have
too much proof against you.
580
01:04:44,047 --> 01:04:46,174
No, no, no!
581
01:04:46,466 --> 01:04:47,466
No!
582
01:05:57,954 --> 01:05:59,497
Still...
583
01:06:01,583 --> 01:06:03,960
Why don't you tell me
what's the matter with you?
584
01:06:04,878 --> 01:06:07,422
I don't want to go to that appointment,
I don't want to go.
585
01:06:08,047 --> 01:06:09,299
Are you afraid?
586
01:06:13,094 --> 01:06:17,182
What a bunch of idiots!
They couldn't get him.
587
01:06:26,566 --> 01:06:28,485
I don't know what your husband
wants from me.
588
01:06:29,152 --> 01:06:30,695
He's killed Moroni.
589
01:06:30,987 --> 01:06:33,281
I've thought the best for me is to go away.
590
01:06:33,573 --> 01:06:38,036
- Where to?
- I don't know, far from here.
591
01:06:38,953 --> 01:06:41,956
Don't you realize you will only
prolong this anguish.
592
01:06:42,248 --> 01:06:44,667
You should face the facts.
What is he intending?
593
01:06:44,959 --> 01:06:49,255
Money? We'll give it away.
Me? Not after such a long time.
594
01:06:49,547 --> 01:06:51,382
Besides, I also need to meet him
595
01:06:51,674 --> 01:06:54,594
in order to legalize my situation.
Didn't you think about that?
596
01:06:55,094 --> 01:06:56,846
That's not the problem.
597
01:06:57,680 --> 01:06:59,224
Castro wants to kill me.
598
01:06:59,516 --> 01:07:00,600
You're crazy.
599
01:07:01,935 --> 01:07:03,645
Why has he killed Moroni?
600
01:07:04,145 --> 01:07:06,981
Self defence, Moroni attacked him.
601
01:07:08,900 --> 01:07:12,362
I've already told you there are things
that you don't know.
602
01:07:14,989 --> 01:07:18,034
You should know it someday.
Today is the same as tomorrow.
603
01:07:18,826 --> 01:07:20,328
Know what?
604
01:07:29,796 --> 01:07:32,215
I was the one who informed
the police about the track
605
01:07:32,507 --> 01:07:34,342
your husband and Smith were driving.
606
01:07:35,301 --> 01:07:38,721
So what?
They were only transporting fruit.
607
01:07:40,098 --> 01:07:42,517
That's what they thought.
They and you.
608
01:07:42,809 --> 01:07:46,145
They were also transporting guns
and ammunition, and Castro knows that.
609
01:07:47,063 --> 01:07:50,525
He knew it then, when they searched
the truck. He came back to take revenge.
610
01:07:54,445 --> 01:07:55,863
Why did you do it?
611
01:08:00,118 --> 01:08:02,870
I was mad about you.
Crazy about you.
612
01:08:04,872 --> 01:08:06,958
And Castro and Smith knew too many things.
613
01:08:10,044 --> 01:08:12,672
I needed you, I wanted to marry you.
614
01:08:14,382 --> 01:08:16,968
You've said my husband knows
everything about your past.
615
01:08:17,260 --> 01:08:19,679
He'll still know it, that's
why he can't run away.
616
01:08:21,389 --> 01:08:23,683
I'll come with you to that meeting.
617
01:08:26,060 --> 01:08:28,021
I know what you think.
618
01:08:28,396 --> 01:08:31,107
I should hate you and cry.
I should insult you.
619
01:08:32,400 --> 01:08:34,819
But it's been many years since.
620
01:08:36,696 --> 01:08:38,239
Along time ago.
621
01:08:39,824 --> 01:08:42,744
Castro is just a memory,
almost an unreal memory.
622
01:08:43,870 --> 01:08:45,371
I was very happy with him,
623
01:08:46,664 --> 01:08:49,292
but now it'll be hard to love him again.
624
01:08:53,421 --> 01:08:55,506
You filled all of my time.
625
01:08:56,007 --> 01:08:58,384
You're my real life.
626
01:08:59,052 --> 01:09:00,428
You're my husband,
627
01:09:01,804 --> 01:09:03,222
the rest doesn't matter.
628
01:09:03,890 --> 01:09:04,932
Good night.
629
01:09:23,159 --> 01:09:26,037
Mr. Fellows, Mr. Fellows,
I've come for your mask.
630
01:09:27,163 --> 01:09:30,750
- Oh, here, give my regards to Rosita.
- Five cents.
631
01:09:31,250 --> 01:09:32,335
No way!
632
01:09:33,044 --> 01:09:34,170
What a ruin!
633
01:09:47,016 --> 01:09:48,685
Stay there!
634
01:09:52,563 --> 01:09:53,648
Everything is here.
635
01:09:53,940 --> 01:09:55,692
- How's joao?
- He's better.
636
01:09:55,983 --> 01:09:58,945
- Will he give me ten cents?
- I don't know, I'll ask him.
637
01:09:59,237 --> 01:10:00,947
Why don't you give me an advance?
638
01:10:01,239 --> 01:10:02,824
He's sick and it won't be fine.
639
01:10:03,116 --> 01:10:05,451
I don't wanna. Get out!
640
01:10:15,712 --> 01:10:17,839
- May I look?
- Yes.
641
01:10:18,131 --> 01:10:18,673
- Hello.
- Hello.
642
01:10:18,965 --> 01:10:20,466
It's really beautiful.
643
01:10:21,134 --> 01:10:22,510
Try it on.
644
01:10:23,845 --> 01:10:25,346
I'll have to try it on.
645
01:10:26,264 --> 01:10:28,975
You're crazy if you go there.
You're still in bad shape.
646
01:10:29,267 --> 01:10:31,978
You don't know nothing.
This is man's business.
647
01:10:32,687 --> 01:10:36,649
- Well, get out of here.
- I'll find another man.
648
01:10:37,108 --> 01:10:39,277
Ok, but first serve the dinner.
649
01:12:16,040 --> 01:12:17,291
Who?
650
01:12:18,835 --> 01:12:20,503
Which one of you is Castro?
651
01:12:36,811 --> 01:12:39,772
What's this? Who are you?
652
01:12:40,523 --> 01:12:43,109
Commissary fenton, criminal squad.
653
01:12:43,943 --> 01:12:46,112
You know inspector foch.
654
01:12:48,406 --> 01:12:51,534
Agent Alfred pereira, Interpol.
655
01:12:53,202 --> 01:12:54,829
What is this masquerade?
656
01:12:55,288 --> 01:12:58,082
Paul Vogel or Paul radeck,
as you want.
657
01:12:58,541 --> 01:13:02,962
I've been ordered to arrest you
for the death of Julius Smith.
658
01:13:03,421 --> 01:13:07,800
And for the crimes of kidnapping,
homicide, smuggling of arms,
659
01:13:08,342 --> 01:13:13,472
drug smuggling, and many other
crimes in the past.
660
01:13:13,764 --> 01:13:16,058
And Castro, where is Castro?
661
01:13:16,976 --> 01:13:17,977
Castro...
662
01:13:20,313 --> 01:13:24,692
Buried in a graveyard in South America
for fifteen years.
663
01:13:25,401 --> 01:13:28,237
What? But the letter...
664
01:13:29,196 --> 01:13:30,656
This meeting...
665
01:13:33,367 --> 01:13:35,953
I set everything up.
666
01:13:36,329 --> 01:13:39,332
Smith told me in New Orleans
how my husband died.
667
01:13:39,624 --> 01:13:41,876
He told me who was
responsible for his death.
668
01:13:42,168 --> 01:13:45,296
I decided to destroy you.
There was no proof against you.
669
01:13:45,588 --> 01:13:49,091
The police didn't believe me.
Then this idea occurred to me.
670
01:13:49,383 --> 01:13:52,178
I wrote this letter imitating
my husband's signature
671
01:13:52,470 --> 01:13:54,388
a letter that was an accusation.
672
01:13:54,722 --> 01:13:56,766
I sent a copy to commissary fenton.
673
01:13:57,058 --> 01:13:59,852
If you come to this meeting,
you'll be admitting your guilt.
674
01:14:00,144 --> 01:14:01,562
If anybody moves, I'll shoot.
675
01:14:03,064 --> 01:14:04,732
Don't try anything, foch.
676
01:14:06,776 --> 01:14:08,069
Get out of my way!
677
01:15:09,630 --> 01:15:11,507
It's useless, you can't escape!
678
01:15:21,434 --> 01:15:22,852
Did you hear that?
679
01:16:05,436 --> 01:16:09,857
Attention please, Interpol agent
Alfred pereira speaking.
680
01:16:10,149 --> 01:16:12,651
This is a warning to all
the patrol cars on the island.
681
01:16:12,943 --> 01:16:16,280
Order of arrest against
Paul radeck for murder.
682
01:16:22,578 --> 01:16:23,954
Shut up.
683
01:16:24,914 --> 01:16:26,165
I can't hear it!
684
01:16:26,540 --> 01:16:29,960
Paul radeck. Red car
registration number 21259.
685
01:16:30,252 --> 01:16:33,839
Dead or alive.
He's driving on the west road.
686
01:16:34,131 --> 01:16:36,759
He's being chased by the police
and a group of sailors.
687
01:16:37,051 --> 01:16:38,803
- He's armed.
- Shut up!
688
01:16:40,304 --> 01:16:43,182
Good heavens, if they kill him I'll die!
689
01:16:43,641 --> 01:16:46,060
No news about Paul radeck yet.
690
01:16:46,352 --> 01:16:48,604
Police are watching over
the coast with the help
691
01:16:48,896 --> 01:16:50,397
of a group of peasants and fishermen.
692
01:16:50,689 --> 01:16:54,902
The killer's car has been found
abandoned in the south coast swamps.
693
01:17:04,495 --> 01:17:06,080
- Have they captured him?
- Not yet.
694
01:17:09,125 --> 01:17:12,378
That radeck has disappeared.
Police are afraid he'll leave the island.
695
01:17:29,103 --> 01:17:30,771
- Interpol.
- Go ahead.
696
01:17:31,063 --> 01:17:32,731
- No news yet?
- Nothing.
697
01:17:45,953 --> 01:17:47,121
There he is!
698
01:19:05,115 --> 01:19:06,158
Freeze!
699
01:19:08,118 --> 01:19:09,453
What are you doing here?
700
01:19:10,996 --> 01:19:12,915
Don't move or I'll shoot!
701
01:19:13,207 --> 01:19:14,833
Let me get through, please.
702
01:19:15,125 --> 01:19:16,460
I can't.
703
01:19:17,586 --> 01:19:20,506
Why? What have I done to you?
704
01:19:21,048 --> 01:19:23,634
Nothing to me, but you've done
too much evil.
705
01:19:23,926 --> 01:19:26,095
You've traded with poverty and pain.
706
01:19:26,387 --> 01:19:28,097
That's why I can't let you escape.
49098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.