Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,195 --> 00:00:05,868
Happy day!
2
00:00:05,915 --> 00:00:07,554
Thanking you!
3
00:00:07,595 --> 00:00:09,905
Good luck, ladies!
4
00:00:09,955 --> 00:00:12,834
I'll be good luck, ladies. Thanking you!
5
00:00:12,875 --> 00:00:14,867
I'll be good luck!
6
00:00:14,915 --> 00:00:17,874
Happy day! Happy day, sir!
7
00:00:18,875 --> 00:00:21,754
Good luck, ladies!
8
00:00:21,795 --> 00:00:23,787
Thanking you!
9
00:00:23,835 --> 00:00:26,066
Good luck, sir! Thanking you!
10
00:00:27,075 --> 00:00:29,465
Thanking you! Happy day!
11
00:00:29,515 --> 00:00:31,871
I'll be good luck! Good luck, sir!
12
00:01:00,915 --> 00:01:02,907
Take this.
13
00:01:14,515 --> 00:01:16,507
Allez! Allez! Allez!
14
00:01:19,635 --> 00:01:21,627
Here you go.
15
00:01:21,675 --> 00:01:24,031
- Do you want the next lot?
- Yes. Yes.
16
00:01:24,544 --> 00:01:26,536
- Do you like radish?
- Yeah.
17
00:01:29,095 --> 00:01:31,371
- Have you got those lettuce in there?
- Yeah.
18
00:01:31,415 --> 00:01:33,407
- Not bad radish, are they?
- No.
19
00:01:39,610 --> 00:01:42,695
Lettuces for market for Covent Garden.
20
00:01:42,935 --> 00:01:47,885
Lettuces in boxes, mushrooms in baskets,
and the long boxes are for roses.
21
00:01:49,795 --> 00:01:54,108
This goes on every night,
and it goes on all over England.
22
00:01:55,589 --> 00:01:58,940
These roses and mushrooms grow
on a market garden in Sussex.
23
00:01:59,015 --> 00:02:02,133
Brian and Dennis take the lorry
up to London every night.
24
00:02:02,184 --> 00:02:06,781
It's usually a couple of hours' loading
before the last mushroom basket is aboard.
25
00:02:10,435 --> 00:02:13,906
By the time they're ready to go,
it's getting on for midnight.
26
00:02:21,103 --> 00:02:23,413
That's the end of the news summary.
27
00:02:23,464 --> 00:02:26,662
Now we say good night
to listeners to the live programme.
28
00:02:28,595 --> 00:02:31,872
If you're working through the night
or if you have to be up,
29
00:02:31,915 --> 00:02:35,352
well, we hope it'll be
a quiet, uneventful time for you.
30
00:02:35,988 --> 00:02:40,505
But if you're going to bed now,
good night... and sleep well.
31
00:02:44,715 --> 00:02:46,786
♪ God Save The Queen
32
00:03:31,888 --> 00:03:35,165
All through the night,
through cities and country towns,
33
00:03:35,216 --> 00:03:39,130
and down the long arterial roads,
the lorries are coming to London,
34
00:03:39,215 --> 00:03:42,623
with apples from Kent and Evesham,
potatoes from Norfolk,
35
00:03:42,767 --> 00:03:45,202
oranges and lemons
from the western ports.
36
00:03:48,049 --> 00:03:50,518
All these roads lead to Covent Garden.
37
00:04:18,923 --> 00:04:23,202
The middle of the night is the beginning of a
new day for the night workers in the market.
38
00:04:23,253 --> 00:04:24,846
Sleep is over for them.
39
00:04:25,188 --> 00:04:26,781
They've come in by car,
40
00:04:26,832 --> 00:04:31,827
last trains and buses have brought them in to
open up shop, to start work on their displays.
41
00:04:51,484 --> 00:04:53,930
All round the market,
the streets are stirring.
42
00:04:53,981 --> 00:04:57,292
The lorries that have come in
earlier in the night begin to unload.
43
00:05:08,031 --> 00:05:11,820
Everything that comes to the Garden
finishes its journey by lorry,
44
00:05:12,012 --> 00:05:14,732
then by hand and head and trolley
into the shops.
45
00:05:15,155 --> 00:05:17,305
All night it's going
to keep on coming...
46
00:05:17,356 --> 00:05:19,666
..in sacks and crates and boxes.
47
00:05:25,675 --> 00:05:27,831
22 large.
48
00:05:27,882 --> 00:05:29,874
A lot of flowers have come in by air -
49
00:05:29,995 --> 00:05:33,019
daffodils from the Channel Islands,
anemones from France -
50
00:05:33,070 --> 00:05:36,507
then come all the rest by trains
and lorries from all over England.
51
00:05:36,713 --> 00:05:40,394
Lincolnshire tulips, primroses and
violets from the woods in Cornwall,
52
00:05:40,445 --> 00:05:42,801
roses and chrysanthemums
in long wooden boxes.
53
00:05:43,148 --> 00:05:45,140
Oh, never mind. Stop there.
54
00:05:45,191 --> 00:05:49,902
- How many this afternoon?
- Four, eight, 12, 16... 22 and eight.
55
00:06:02,540 --> 00:06:05,977
Allez! Allez! Allez! Ay! That's right.
56
00:06:40,362 --> 00:06:41,995
This is the end of the journey.
57
00:06:42,046 --> 00:06:46,292
The flowers have reached the address on
the label. This is where Bill takes over.
58
00:06:46,343 --> 00:06:48,972
Bill is one of the night
men on the flower stands.
59
00:06:49,023 --> 00:06:53,700
He comes up from across the river at midnight,
or a bit after, to start his day's work.
60
00:06:57,303 --> 00:07:01,900
Now the boxes must be got off the trolley
and onto the shelves and checked and sorted.
61
00:07:01,951 --> 00:07:05,069
All through the market,
displays are starting to grow.
62
00:07:18,138 --> 00:07:20,560
Some people believe
in getting right down to it.
63
00:07:20,611 --> 00:07:24,400
Others prefer to start with a cup of tea
and a chat - the cheerful way.
64
00:07:26,755 --> 00:07:30,459
You've got... Raynes Park's open.
They've got a branch line.
65
00:07:30,510 --> 00:07:33,344
Malden. Surbiton. Woking.
All the mainline stations.
66
00:07:33,395 --> 00:07:37,928
All the little stations aren't open. It's clear.
The signals are green all the way through.
67
00:07:38,204 --> 00:07:41,076
I'll tell you something else too
that you don't bloody well know.
68
00:07:41,127 --> 00:07:43,198
- What?
- I don't expect Jim knows it.
69
00:07:43,249 --> 00:07:45,923
- There's a record held by the Great Western...
- Yeah.
70
00:07:46,459 --> 00:07:50,135
- ..since 1904, that hasn't been beaten.
- London to Exeter?
71
00:07:50,195 --> 00:07:52,389
- No, you're not far out.
- The Great Western?
72
00:07:52,440 --> 00:07:54,636
- It's got a record.
- Buggered if I know.
73
00:07:54,687 --> 00:07:56,869
Well, wake up!
74
00:07:56,920 --> 00:07:58,588
- All on the railway, are they?
- Eh?
75
00:07:58,635 --> 00:08:01,434
I mean to say, all your brothers
are in it? All your brothers?
76
00:08:01,475 --> 00:08:03,920
I'm the only one in the family
who's not on the railway.
77
00:08:03,971 --> 00:08:06,167
For Sid, the night has started quietly.
78
00:08:07,835 --> 00:08:11,959
His big load is still on the way,
mostly mushrooms coming up from Sussex.
79
00:08:18,483 --> 00:08:21,601
At half-past one or two,
with Dennis at the wheel,
80
00:08:21,963 --> 00:08:25,877
Sid's mushrooms and a lot else as well
pull into Covent Garden,
81
00:08:25,955 --> 00:08:28,595
round the market and up the yard.
82
00:08:35,787 --> 00:08:38,710
Come on! Come on! Straighten her up.
83
00:08:38,755 --> 00:08:40,747
Come on! Come on!
84
00:08:40,795 --> 00:08:43,867
Come on! Come on! Come on! Hold it!
85
00:08:47,990 --> 00:08:50,505
Dennis and Brian are
glad to get to work again.
86
00:08:50,879 --> 00:08:54,811
The sooner their load is off and
delivered, the sooner they can get home.
87
00:09:06,193 --> 00:09:07,700
Go on. In here.
88
00:09:07,751 --> 00:09:11,347
Now Sid can find out what sort of a job
the night is going to bring.
89
00:09:11,398 --> 00:09:13,833
Judging by the invoices, he'll be busy.
90
00:09:13,960 --> 00:09:18,557
A busy night means 400 baskets or more,
all to be checked and displayed.
91
00:09:19,155 --> 00:09:21,147
- Morning.
- Up against the post there.
92
00:09:25,108 --> 00:09:26,827
How many's he got?
93
00:09:26,878 --> 00:09:29,188
- Same count are they?
- Yeah.
94
00:09:30,388 --> 00:09:33,142
Right. That's your lot.
95
00:09:35,372 --> 00:09:38,171
Half-past two and Sid
gets down to the job.
96
00:09:38,423 --> 00:09:42,576
Out in the yard, Dennis and Brian
work steadily on towards bed,
97
00:09:42,764 --> 00:09:45,544
packing their lettuces
off round the market.
98
00:09:45,595 --> 00:09:51,114
First the unloading and delivering, then
the long job of sorting and setting out for sale.
99
00:09:55,299 --> 00:09:57,208
How much you had in tonight, Brian?
100
00:09:57,259 --> 00:10:00,114
- Not a lot. Only mush.
- No? Nothing else?
101
00:10:00,435 --> 00:10:04,294
No. Not a great deal.
It was a better load last night.
102
00:10:04,485 --> 00:10:07,364
- Got a ton of grape in there.
- Yeah, put that in last night.
103
00:10:07,415 --> 00:10:09,407
- No oranges?
- No.
104
00:10:10,163 --> 00:10:12,394
Danny's been idling about again?
105
00:10:13,435 --> 00:10:15,506
That's nice.
106
00:10:15,778 --> 00:10:17,547
We've had tons of sellers out there.
107
00:10:18,188 --> 00:10:20,333
- Have you?
- Yeah.
108
00:10:23,835 --> 00:10:27,590
Now, what are you gonna do about today,
after you've finished work?
109
00:10:28,503 --> 00:10:31,496
Well, if you've got a
break, I'll go with you.
110
00:10:32,223 --> 00:10:34,818
It'll cost you exactly two quid.
111
00:10:37,075 --> 00:10:41,592
All round the market, through the small
hours, displays take shape and grow,
112
00:10:41,955 --> 00:10:44,186
and still the flowers roll in.
113
00:10:56,875 --> 00:11:00,601
♪ When down in gay Paree
114
00:11:00,652 --> 00:11:04,805
♪ I paid five francs to see
115
00:11:05,342 --> 00:11:08,221
♪ Oh, a big fat French lady
116
00:11:08,972 --> 00:11:11,885
♪ Tattooed from head to knee
117
00:11:12,654 --> 00:11:15,965
♪ And on her drawers
118
00:11:16,076 --> 00:11:18,830
♪ Was a British man-of-war
119
00:11:19,742 --> 00:11:22,906
♪ And on her back was a Union Jack
120
00:11:22,957 --> 00:11:25,541
♪ So I paid five francs more
121
00:11:25,713 --> 00:11:28,273
♪ And up and down her spine
122
00:11:29,155 --> 00:11:31,670
♪ Were the Royal West Kent in line...
123
00:11:46,995 --> 00:11:50,065
♪ Oh, I love her, oh, I love her
124
00:11:50,116 --> 00:11:52,950
♪ Oh, I love my mother-in-law
125
00:11:57,807 --> 00:12:00,273
Why don't you shut that row up?
126
00:12:00,315 --> 00:12:03,547
- Why don't you turn your head?
- Do you mind?!
127
00:12:07,715 --> 00:12:10,262
♪ I wonder why you keep me waiting...
128
00:12:10,313 --> 00:12:11,941
- Morning, Patrick.
- Hello.
129
00:12:11,992 --> 00:12:13,984
- All right?
- Yeah.
130
00:12:15,321 --> 00:12:17,961
♪ I wonder why you keep me...
131
00:12:18,384 --> 00:12:22,219
♪ The sun shines
east, the sun shines west
132
00:12:22,475 --> 00:12:25,229
♪ But I know where the sun shines best
133
00:12:25,275 --> 00:12:27,585
♪ Oh, Mammy...
134
00:12:27,927 --> 00:12:30,362
♪ Where the grass is greener...
135
00:12:40,355 --> 00:12:42,347
Thank you.
136
00:15:28,072 --> 00:15:31,190
Half-past four in the morning
and everything's ready.
137
00:15:33,155 --> 00:15:35,795
Everything's set in the flower market.
138
00:15:35,835 --> 00:15:38,907
Everything's here except the salesmen
and the customers.
139
00:15:39,446 --> 00:15:42,359
Another half-hour to
go before buying begins.
140
00:15:42,734 --> 00:15:45,044
Just one last load to get in.
141
00:15:57,829 --> 00:16:00,399
Fancy a cup of tea, Bill? Come on.
142
00:16:00,450 --> 00:16:01,930
Right.
143
00:16:02,774 --> 00:16:04,766
How's that? Good?
144
00:16:10,121 --> 00:16:12,113
Come on, George.
145
00:16:30,180 --> 00:16:31,477
..the market.
146
00:16:34,742 --> 00:16:36,790
It's a regular meeting
place for some of them,
147
00:16:36,841 --> 00:16:41,757
where they can sit down for a chat, a cigarette
and a cup of tea - and maybe a bite to eat.
148
00:18:04,134 --> 00:18:07,206
Not everyone you find in Albert's
works in the market.
149
00:18:07,715 --> 00:18:10,628
Some of them,
you wonder where they come from.
150
00:18:11,371 --> 00:18:17,049
They come in at two or three in the morning,
have a bite to eat, talk for a bit, then they go,
151
00:18:17,435 --> 00:18:20,234
and you wonder where.
152
00:18:20,275 --> 00:18:23,985
I said to her, "I don't half talk
dirty." She said, "See you later, duck."
153
00:18:25,155 --> 00:18:26,475
Later.
154
00:18:27,734 --> 00:18:31,205
- You're going bald.
- Do you mind? Keep with us.
155
00:21:16,200 --> 00:21:17,873
Come on, Horace!
156
00:21:21,115 --> 00:21:24,356
Daylight brings traffic
back to the market -
157
00:21:24,407 --> 00:21:28,003
lorries from farms and shops,
more vegetables to go out for sale.
158
00:21:28,225 --> 00:21:30,217
Liven yourself up down there, mate.
159
00:21:36,143 --> 00:21:39,237
These are the ordinary vegetables
from the farms round London.
160
00:21:39,288 --> 00:21:43,760
Cabbages and potatoes, and leeks and
carrots, fresh out of the earth yesterday.
161
00:21:58,671 --> 00:22:03,541
All round the courtyard, the stalls go up
and the wares are laid out for inspection.
162
00:22:06,210 --> 00:22:07,864
The farmers stand by.
163
00:22:07,915 --> 00:22:12,228
Slowly, with caution at
first, the buying begins.
164
00:22:12,275 --> 00:22:15,109
- Bit of this lettuce?
- How much are they today?
165
00:22:17,127 --> 00:22:19,562
Fruit and vegetables
start selling at five.
166
00:22:20,028 --> 00:22:23,419
It's the early birds who get in first
who catch the bargains.
167
00:22:23,555 --> 00:22:26,354
Serious business starts a little later.
168
00:22:32,360 --> 00:22:34,352
This is the BBC Home Service.
169
00:22:34,403 --> 00:22:36,156
Good morning, everybody.
170
00:22:36,239 --> 00:22:39,789
The time is half-past six
and today is Thursday.
171
00:22:42,355 --> 00:22:44,347
Happy day!
172
00:22:44,395 --> 00:22:46,705
Thanking you!
173
00:22:46,755 --> 00:22:49,793
Good luck, ladies! I'll
be good luck, ladies!
174
00:22:49,835 --> 00:22:54,546
Thanking you! Happy
day! I'll be good luck!
175
00:22:54,595 --> 00:22:56,587
Good luck, sir!
176
00:23:02,404 --> 00:23:07,146
Mr Bayliss has been doing his rounds of
the Garden every early morning for 30 years.
177
00:23:07,503 --> 00:23:11,521
He comes in to buy fruit and vegetables
for one of the big West End stores.
178
00:23:11,579 --> 00:23:15,414
He knows where to find the bargains.
He knows what to watch out for.
179
00:24:10,262 --> 00:24:13,175
Grown by 36, Aggie Ford.
180
00:24:13,995 --> 00:24:16,715
In the flower market,
the boys are busy again.
181
00:24:16,766 --> 00:24:21,795
The salesmen are in and so are the customers
and, by seven o'clock, buying is brisk.
182
00:24:21,846 --> 00:24:24,918
There's no shouting or loud bargaining,
everything friendly.
183
00:24:24,969 --> 00:24:27,848
But people want what's best
and they want it cheapest.
184
00:24:32,287 --> 00:24:33,959
Oh, hello, mate, how are you?
185
00:24:34,010 --> 00:24:37,725
- Do you wanna buy the roast from them?
- Give me a sec.
186
00:24:38,549 --> 00:24:41,131
No, leave it
and I'll see if I can get some scrag.
187
00:24:41,182 --> 00:24:44,865
- What about Dutch? How much?
- 20 in a bundle. Ten bob a bundle.
188
00:24:44,916 --> 00:24:46,236
Ten bob a bundle.
189
00:24:46,287 --> 00:24:48,600
- There you are.
- Give us three of those.
190
00:24:48,651 --> 00:24:50,324
Pink, red and white.
191
00:24:50,375 --> 00:24:54,733
Three, four, five, six,
seven, eight, nine. Nine at four.
192
00:24:56,155 --> 00:24:57,828
Six, 12, 13, 14, 15, 16...
193
00:24:57,875 --> 00:25:01,107
I bet it'll be nothing really,
only a few bob on top.
194
00:25:01,155 --> 00:25:02,818
The third was your one, innit?
195
00:25:02,869 --> 00:25:05,475
- Do you want it in or out, darling?
- I'll have it out, please.
196
00:25:05,526 --> 00:25:08,303
- You don't want it...?
- No, leave it in. Leave it in, please.
197
00:25:08,354 --> 00:25:10,826
- You what, dear?
- The others...
198
00:25:11,320 --> 00:25:14,279
Red and white? 18
bob that is for a dozen.
199
00:25:14,330 --> 00:25:18,068
- And what's the pink?
- 18 bob there, dear. 18 bob there.
200
00:25:20,403 --> 00:25:21,631
Thank you.
201
00:25:22,632 --> 00:25:25,623
- Go on, Bill!
- Go on, then, Bill. Go on.
202
00:25:25,674 --> 00:25:28,826
Tony, good job
the old man ain't up here this morning.
203
00:25:30,315 --> 00:25:34,229
I want two more.
Have we got a small white anywhere?
204
00:25:34,275 --> 00:25:37,712
Small white and a small blonde.
205
00:25:38,442 --> 00:25:40,826
I think it's a supreme favourite.
206
00:25:43,275 --> 00:25:47,615
People come to the market from the big
stores and little shops and barrows.
207
00:25:47,666 --> 00:25:51,310
Some of them want cut flowers
and, some of them, plants still growing.
208
00:25:51,476 --> 00:25:54,309
They want to be sure they're fresh
with plenty of life in them.
209
00:25:54,360 --> 00:25:57,558
And they want them out and away
and into the shops by nine.
210
00:25:59,528 --> 00:26:02,787
- Right with you.
- Right, let's have that.
211
00:26:02,838 --> 00:26:04,955
One by 36 Ada Stevens.
212
00:26:05,006 --> 00:26:10,081
One by 42 love lilies. One by
48 Sussex pink. And one by 30...
213
00:26:55,201 --> 00:26:58,751
Years ago, all the porters in
the flower market were women.
214
00:26:58,802 --> 00:27:00,794
Now there's only one of them left.
215
00:27:00,845 --> 00:27:06,557
Alice has been on the job for 35 years
and, when she goes, that's the end of it.
216
00:27:12,784 --> 00:27:16,628
By eight o'clock the movement in
the flower market is steadily outwards.
217
00:29:38,871 --> 00:29:43,707
Cafés are busy now all round the market, with
cups of tea and sandwiches for the buyers
218
00:29:43,758 --> 00:29:46,830
who have been on the go
since four or five this morning.
219
00:29:47,395 --> 00:29:49,387
Right.
220
00:29:50,835 --> 00:29:52,554
All right.
221
00:29:52,595 --> 00:29:54,791
- Thank you.
- Thanks a lot.
222
00:29:54,835 --> 00:29:59,955
Frank's is always crowded. It's quick and
it's clean and the menu is always the same.
223
00:30:00,006 --> 00:30:04,000
The customers are all regulars here
and they know what to expect.
224
00:30:04,272 --> 00:30:06,264
Morning.
225
00:30:06,406 --> 00:30:09,285
- Cup of tea.
- One tea here, please.
226
00:30:11,075 --> 00:30:14,273
- Would you like anything to...?
- Yeah, a sausage sandwich, please.
227
00:30:18,902 --> 00:30:21,736
- Cheese roll, please.
- Cheese roll?
228
00:30:22,949 --> 00:30:24,227
Tea and a...?
229
00:30:24,275 --> 00:30:26,267
- ..and a cheese roll.
- Cheese roll.
230
00:30:26,887 --> 00:30:29,197
- Oh, thanks a lot.
- Two teas, please.
231
00:30:31,378 --> 00:30:33,107
Two teas. Two teas.
232
00:30:33,155 --> 00:30:35,272
- Egg sandwich, please. Egg.
- Egg.
233
00:30:35,315 --> 00:30:37,113
There you are.
234
00:30:37,155 --> 00:30:39,465
Ta, love.
235
00:30:42,157 --> 00:30:45,070
And two sausage, please. No mustard, no.
236
00:30:45,335 --> 00:30:47,486
And two egg.
237
00:30:48,675 --> 00:30:50,587
What are you going to have, my dear?
238
00:30:50,635 --> 00:30:52,627
- Erm...
- I'll take that for you.
239
00:30:52,675 --> 00:30:56,749
I want it washed up and I want a cup of
tea. No sugar in it, please, when I go.
240
00:30:56,795 --> 00:30:59,993
Now, what are you gonna have?
Sausage? Egg? Ham? Cheese?
241
00:31:00,035 --> 00:31:02,948
- I'll have ham, I will. I'll have ham.
- A ham sandwich.
242
00:31:12,322 --> 00:31:14,838
By ten or ten-thirty, the rush is over.
243
00:31:16,065 --> 00:31:18,824
In the flower market,
people begin to relax.
244
00:31:19,002 --> 00:31:23,666
George - who came on at midnight -
can put his empty boxes away,
245
00:31:23,715 --> 00:31:26,389
and Alice can get
her weight off her feet.
246
00:31:35,278 --> 00:31:39,989
For the boys who came on at midnight,
this is the end of the day.
247
00:31:40,035 --> 00:31:44,951
For the others, it's just a break, then across
to the shops for another three hours or so.
248
00:31:59,919 --> 00:32:02,753
Late in the day, when
prices have fallen,
249
00:32:02,804 --> 00:32:07,200
the old ladies come round who sell
their flowers in the London streets.
250
00:32:07,251 --> 00:32:08,970
But things aren't what they were.
251
00:32:10,172 --> 00:32:14,405
Later on in the week... I don't suppose
they'll get any easier, will they?
252
00:32:15,161 --> 00:32:19,364
I mean, you pay one and nine, and you ask
them two bob or half a crown for a buttonhole.
253
00:32:19,415 --> 00:32:22,010
- They think you're robbing 'em.
- They do. They do.
254
00:32:22,258 --> 00:32:24,708
- Got to do these things, ain't you?
- Yes. Got to.
255
00:32:24,759 --> 00:32:26,955
- I say the change in the market...
- Yeah.
256
00:32:27,006 --> 00:32:29,885
Our poor old granny ought to be alive.
257
00:32:29,936 --> 00:32:31,928
Our poor granny ought to be alive now.
258
00:32:33,286 --> 00:32:34,845
60 year ago...
259
00:32:34,896 --> 00:32:36,888
I mean, they all helped one another.
260
00:32:37,075 --> 00:32:40,270
Old Freddie here,
they'd be on the booze.
261
00:32:40,321 --> 00:32:43,424
Then they'd wake up with nothing
the next morning
262
00:32:43,475 --> 00:32:46,551
and old Freddie would give them
a lovely box of roses.
263
00:32:46,602 --> 00:32:49,551
- Lovely little short roses, but not today.
- No.
264
00:32:49,702 --> 00:32:52,297
- They won't help one another, will they?
- No.
265
00:32:52,608 --> 00:32:54,725
Well, it's... All these boys, they...
266
00:33:04,998 --> 00:33:08,116
When Jenny started selling flowers
on street corners,
267
00:33:08,595 --> 00:33:12,350
Victoria was Queen
and every gentleman wore a buttonhole,
268
00:33:12,746 --> 00:33:15,580
but that was a long time ago.
269
00:33:38,515 --> 00:33:43,306
By eleven o'clock, there's nothing left,
except what other people don't want.
270
00:33:43,355 --> 00:33:46,234
The fruit and flowers,
they're thrown away.
271
00:33:46,275 --> 00:33:49,632
Work has gone out
to the streets round the market now,
272
00:33:49,675 --> 00:33:53,305
where the big lorries are loading
their cargos for out of town.
273
00:34:26,850 --> 00:34:30,357
Everything that was sold in the early
morning has to go out for loading
274
00:34:30,408 --> 00:34:33,082
and tomorrow's supplies
are already coming in.
275
00:34:51,035 --> 00:34:52,628
Happy day! Happy day!
276
00:34:56,755 --> 00:34:58,587
Happy day!
277
00:34:58,635 --> 00:35:00,627
Thanking you. Good luck, ladies...
278
00:35:01,418 --> 00:35:03,910
The lorries are going
far round the country,
279
00:35:03,961 --> 00:35:07,033
as far west as Wales
and as far north as the border.
280
00:35:07,084 --> 00:35:11,363
They'll be leaving Covent Garden all day and
travelling on through the night, some of them,
281
00:35:11,426 --> 00:35:14,897
piled high with freight
and as heavy as they'll stand.
282
00:35:16,235 --> 00:35:18,466
Good luck, sir! Thanking you!
283
00:35:20,835 --> 00:35:23,828
Happy day! I'll be good
luck! Good luck, sir!
284
00:35:25,875 --> 00:35:27,628
Thank you.
285
00:35:27,675 --> 00:35:29,268
Thanking you...
286
00:36:10,435 --> 00:36:14,427
So there it is, and there's
only one 24 hours in the year
287
00:36:14,478 --> 00:36:17,835
when these streets are quiet
from one midnight to the next.
288
00:36:18,234 --> 00:36:20,703
People say the market's changing,
289
00:36:20,754 --> 00:36:24,907
and that's not surprising, when you
think it's been going on for 300 years.
290
00:36:25,080 --> 00:36:27,151
But there's a lot that stays the same.
291
00:36:30,582 --> 00:36:33,222
Young faces follow old.
292
00:36:33,273 --> 00:36:36,664
And old ways will change to new,
one of these days.
293
00:36:37,100 --> 00:36:40,013
But work will still be with us
one way or another.
294
00:36:40,583 --> 00:36:43,815
And we all depend on each other's work,
as well as our own -
295
00:36:44,355 --> 00:36:51,706
on Alice, and George, and Bill, and Alan, and
Sid, and all the others who keep us going.
26661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.