Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,760 --> 00:00:09,680
Idiot!
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,480
He never did it before.
3
00:00:11,780 --> 00:00:12,960
For the first time in his life, he made
4
00:00:12,960 --> 00:00:13,940
a business woman cry.
5
00:00:14,360 --> 00:00:15,840
Is he a man or a king kong?
6
00:00:16,160 --> 00:00:16,920
I don't need a doctor.
7
00:00:17,820 --> 00:00:19,980
I need a skipper.
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,100
Listen, Radha.
9
00:00:24,100 --> 00:00:24,640
How does he look?
10
00:00:24,640 --> 00:00:25,900
What do you mean?
11
00:00:26,020 --> 00:00:28,560
Up and down, side by side.
12
00:00:28,780 --> 00:00:29,380
Shut up!
13
00:00:30,740 --> 00:00:32,800
I'll give you one lakh rupees.
14
00:00:32,900 --> 00:00:35,460
That too just to show off.
15
00:01:30,060 --> 00:01:32,040
Sameer, your phone.
16
00:01:50,490 --> 00:01:51,530
Pick it up.
17
00:01:55,600 --> 00:01:56,140
It's a spam call.
18
00:01:56,140 --> 00:01:57,420
Fookar is in trouble.
19
00:01:57,920 --> 00:01:59,220
Give it to me next time.
20
00:01:59,980 --> 00:02:00,780
I'll talk to him.
21
00:02:24,050 --> 00:02:26,150
Sakshi, did you send Chotu's money?
22
00:02:30,880 --> 00:02:33,320
Okay, I'll talk to him later.
23
00:02:33,880 --> 00:02:34,200
Okay?
24
00:02:34,980 --> 00:02:36,080
I'll talk to him.
25
00:02:39,080 --> 00:02:42,980
Sameer, Yes, tell me.
26
00:02:44,000 --> 00:02:46,460
Did you talk to Chotu?
27
00:02:49,960 --> 00:02:51,880
No, nothing.
28
00:02:52,020 --> 00:02:52,920
Are you sure?
29
00:02:53,220 --> 00:02:53,680
Yes.
30
00:02:54,600 --> 00:02:55,280
Did he not get a call-all?
31
00:02:56,880 --> 00:02:58,440
No, nothing.
32
00:02:59,120 --> 00:03:00,080
You didn't talk to him?
33
00:03:01,800 --> 00:03:02,980
No, we didn't even talk.
34
00:03:03,860 --> 00:03:06,780
I know.
35
00:03:07,500 --> 00:03:08,860
You sent money to Chotu.
36
00:03:10,180 --> 00:03:11,580
So what if I did?
37
00:03:12,160 --> 00:03:13,500
Your brother is my brother.
38
00:03:16,300 --> 00:03:17,100
Thank you, man.
39
00:03:17,400 --> 00:03:17,940
Thank you.
40
00:03:27,510 --> 00:03:28,870
Any mind, Panno?
41
00:03:29,890 --> 00:03:30,310
Are you busy?
42
00:03:31,010 --> 00:03:31,010
Come later.
43
00:03:31,810 --> 00:03:32,290
No, uncle.
44
00:03:32,670 --> 00:03:33,270
What happened?
45
00:03:33,270 --> 00:03:34,250
What happened?
46
00:03:34,530 --> 00:03:35,910
What was going on between you two?
47
00:03:35,910 --> 00:03:36,790
You were so close.
48
00:03:37,450 --> 00:03:39,630
When the law became official, you got freedom.
49
00:03:39,910 --> 00:03:40,970
No, uncle.
50
00:03:41,550 --> 00:03:42,590
What you are thinking, nothing was
51
00:03:42,590 --> 00:03:43,150
happening here.
52
00:03:43,290 --> 00:03:44,030
So what was happening?
53
00:03:44,350 --> 00:03:44,850
What was happening?
54
00:03:44,850 --> 00:03:45,550
I'll tell you.
55
00:03:45,670 --> 00:03:46,090
I'll continue.
56
00:03:46,090 --> 00:03:47,490
Uncle, do you have any work?
57
00:03:47,490 --> 00:03:48,050
How can I help you?
58
00:03:48,250 --> 00:03:50,610
My only job is to pay the rent with R.S.V.P.
59
00:03:50,750 --> 00:03:51,030
Rokhda.
60
00:03:53,230 --> 00:03:54,190
Uncle, where's the money?
61
00:03:54,670 --> 00:03:55,470
I'll pay it.
62
00:03:55,610 --> 00:03:56,530
You'll pay it?
63
00:03:56,750 --> 00:03:58,010
Yes, I'll pay it to my sister-in-law.
64
00:03:58,210 --> 00:03:58,550
What?
65
00:03:58,550 --> 00:03:58,830
To my aunt.
66
00:03:59,590 --> 00:04:01,790
Give the money to Rokhda.
67
00:04:01,790 --> 00:04:03,330
Otherwise, you know what she does?
68
00:04:03,430 --> 00:04:04,350
She puts a bomb directly.
69
00:04:04,470 --> 00:04:05,190
Then I'll take it out.
70
00:04:05,270 --> 00:04:05,810
What?
71
00:04:06,230 --> 00:04:07,110
Money from the ATM.
72
00:04:07,470 --> 00:04:07,910
Whatever you want.
73
00:04:08,310 --> 00:04:09,030
Yes.
74
00:04:11,980 --> 00:04:15,320
Don't do sword fighting in Dandiyabagar.
75
00:04:15,760 --> 00:04:16,800
Bye, uncle.
76
00:04:16,800 --> 00:04:17,520
You say whatever you want.
77
00:04:18,740 --> 00:04:20,360
Rohan, did you see my razor?
78
00:04:21,160 --> 00:04:22,380
Why would I take a razor?
79
00:04:33,080 --> 00:04:34,940
Motherfucker!
80
00:04:36,160 --> 00:04:37,440
How did you come out?
81
00:04:38,020 --> 00:04:38,820
With two guns?
82
00:04:39,040 --> 00:04:41,720
Yesterday, when he wanted money, he
83
00:04:41,720 --> 00:04:43,400
called and said that he was ready.
84
00:04:43,440 --> 00:04:46,060
And when I sold the money and called
85
00:04:46,060 --> 00:04:47,100
him, he didn't pick up my call.
86
00:04:47,540 --> 00:04:50,580
If he takes my money, I swear on my
87
00:04:50,580 --> 00:04:51,660
mother, I won't spare him.
88
00:04:52,040 --> 00:04:53,120
First, tell me something.
89
00:04:53,120 --> 00:04:55,140
Didn't anyone teach you to knock in the
90
00:04:55,140 --> 00:04:55,560
girls' room?
91
00:04:56,780 --> 00:04:57,920
You're so stupid.
92
00:04:58,440 --> 00:05:01,200
The gunmen have messed up my mind.
93
00:05:01,660 --> 00:05:03,540
And all this is because of you.
94
00:05:03,540 --> 00:05:05,320
Hey, I'm the one who's stupid.
95
00:05:05,540 --> 00:05:07,300
You're the reason for everything.
96
00:05:07,740 --> 00:05:09,140
Who told you to give him money?
97
00:05:09,420 --> 00:05:11,180
You were so happy, weren't you?
98
00:05:11,280 --> 00:05:13,040
Up, down, forward, backward.
99
00:05:13,220 --> 00:05:14,300
You got one or two degrees.
100
00:05:14,320 --> 00:05:15,760
You wanted to do a PhD.
101
00:05:15,980 --> 00:05:17,020
Show me once.
102
00:05:17,200 --> 00:05:18,840
You got a degree.
103
00:05:18,840 --> 00:05:20,880
I went because you told me to.
104
00:05:20,880 --> 00:05:23,540
Didn't you tell me to give her two A's?
105
00:05:23,960 --> 00:05:26,380
I haven't even seen her yet.
106
00:05:26,520 --> 00:05:27,720
Okay, listen.
107
00:05:28,000 --> 00:05:28,800
Tell me.
108
00:05:29,060 --> 00:05:32,060
Didn't you tell me to give her two A's?
109
00:05:32,560 --> 00:05:34,520
I hope you didn't see Akhrot.
110
00:05:35,200 --> 00:05:37,740
I don't know.
111
00:05:38,580 --> 00:05:39,500
I don't know.
112
00:05:39,720 --> 00:05:40,520
You get out of here.
113
00:05:40,660 --> 00:05:42,180
I'll get your hair out of here.
114
00:05:42,180 --> 00:05:43,740
Radha, you don't understand.
115
00:05:44,040 --> 00:05:47,060
You're not giving me any details about her.
116
00:05:47,060 --> 00:05:48,240
I mean, how she is.
117
00:05:48,260 --> 00:05:50,640
Now I've even sent him the money.
118
00:05:51,940 --> 00:05:53,400
There's no one above the other.
119
00:05:53,700 --> 00:05:55,060
There's no one above the other.
120
00:05:55,620 --> 00:05:56,900
He's a little smart.
121
00:05:57,600 --> 00:05:58,840
What's there to be smart about?
122
00:05:58,840 --> 00:06:00,200
God has given him two.
123
00:06:01,020 --> 00:06:04,260
I'm just asking you how he looks.
124
00:06:05,360 --> 00:06:06,100
I'm excited.
125
00:06:06,880 --> 00:06:07,860
I don't remember.
126
00:06:08,220 --> 00:06:09,040
You go from here.
127
00:06:09,300 --> 00:06:11,180
Radha, you don't understand.
128
00:06:11,820 --> 00:06:14,500
This boy is a blank cheque for himself.
129
00:06:14,760 --> 00:06:16,000
He's not going in your luggage.
130
00:06:16,000 --> 00:06:17,080
He's not going to school yet.
131
00:06:18,160 --> 00:06:20,060
There's a lot of demand in the market
132
00:06:20,060 --> 00:06:20,060
for boys like him.
133
00:06:20,960 --> 00:06:22,500
Don't teach me about demand supply.
134
00:06:23,480 --> 00:06:24,300
I know everything.
135
00:06:24,460 --> 00:06:25,180
I've become one.
136
00:06:26,020 --> 00:06:26,840
That's a different thing.
137
00:06:26,860 --> 00:06:27,980
I left him after the first year.
138
00:06:28,240 --> 00:06:28,960
I know everything.
139
00:06:29,260 --> 00:06:30,640
You call the blank check.
140
00:06:31,500 --> 00:06:33,520
I'm calling him, but he hasn't been
141
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
answering my calls since yesterday.
142
00:06:34,840 --> 00:06:36,500
What's going on in his mind?
143
00:06:37,260 --> 00:06:39,220
What if someone else gets caught before me?
144
00:06:40,200 --> 00:06:41,920
I'll get caught, no.
145
00:06:42,280 --> 00:06:45,080
His mother's...
146
00:07:04,400 --> 00:07:06,080
Do it up, darling.
147
00:07:36,860 --> 00:07:37,760
Do it up, darling.
148
00:07:39,730 --> 00:07:41,630
At least, do it like this.
149
00:07:49,210 --> 00:07:51,170
You don't make any difference.
150
00:07:53,210 --> 00:07:54,130
You're the one who's lacking.
151
00:07:57,580 --> 00:08:02,440
Earlier, you used to satisfy me by
152
00:08:02,440 --> 00:08:02,440
doing this and that.
153
00:08:02,820 --> 00:08:05,280
But now...
154
00:08:05,280 --> 00:08:07,300
Now, you don't have any interest in me.
155
00:08:09,040 --> 00:08:09,900
What?
156
00:08:10,200 --> 00:08:11,640
What's going on in your head?
157
00:08:21,790 --> 00:08:23,010
What am I doing?
158
00:08:25,030 --> 00:08:27,550
Why are you rubbing your nose into my nose?
159
00:08:29,650 --> 00:08:31,770
You look sexy 24 hours a day.
160
00:08:32,370 --> 00:08:33,190
24 hours?
161
00:08:33,270 --> 00:08:37,010
If you give me a minute of sex, I'll...
162
00:08:37,010 --> 00:08:38,230
It's been so long.
163
00:08:38,610 --> 00:08:39,530
That's it.
164
00:08:39,530 --> 00:08:40,670
Whenever you look at me, you sit in
165
00:08:40,670 --> 00:08:41,990
front of the internet and keep on
166
00:08:41,990 --> 00:08:42,890
eating unoptionable pills.
167
00:08:45,530 --> 00:08:46,590
Look at your condition.
168
00:08:46,590 --> 00:08:48,830
Now you don't even get angry.
169
00:08:51,690 --> 00:08:52,890
I told you so many times to show it to
170
00:08:52,890 --> 00:08:53,250
the doctor.
171
00:08:53,610 --> 00:08:55,810
But no, you don't have to show it to
172
00:08:55,810 --> 00:08:55,810
the doctor.
173
00:08:57,370 --> 00:09:00,090
You should have married a horse.
174
00:09:01,350 --> 00:09:03,150
You should have ridden it for 24 hours.
175
00:09:04,810 --> 00:09:06,170
That's what you should have done.
176
00:09:10,600 --> 00:09:12,880
Abha darling, why don't you understand?
177
00:09:14,100 --> 00:09:16,020
I used to take all those unoptionable
178
00:09:16,020 --> 00:09:18,180
bullets to satisfy you.
179
00:09:18,180 --> 00:09:20,460
I used to take it to satisfy you.
180
00:09:20,960 --> 00:09:23,220
And you know, because of all those
181
00:09:23,220 --> 00:09:31,760
bullets, I can't satisfy myself You
182
00:09:31,760 --> 00:09:32,260
should have told the truth.
183
00:09:34,600 --> 00:09:35,700
It's all my fault.
184
00:09:37,280 --> 00:09:39,240
After all, what did I ask from you?
185
00:09:40,920 --> 00:09:42,260
I only ask for a little bit of love.
186
00:09:43,960 --> 00:09:45,840
But you can't even give me that.
187
00:09:51,980 --> 00:09:53,720
You should thank your brother.
188
00:09:54,940 --> 00:09:56,460
I'll get you a burger on that note.
189
00:09:56,460 --> 00:09:57,880
Sakshi is waiting for you there.
190
00:10:27,960 --> 00:10:29,180
Oh my God, Parnu!
191
00:10:29,540 --> 00:10:30,580
You've kept the ball here?
192
00:10:31,160 --> 00:10:32,080
Look at this.
193
00:10:32,080 --> 00:10:33,140
You've put the shoe here.
194
00:10:33,260 --> 00:10:34,060
You've put the towel here.
195
00:10:34,060 --> 00:10:35,380
Who's going to carry all this?
196
00:10:36,240 --> 00:10:37,500
And this?
197
00:10:37,500 --> 00:10:38,440
You've kept it here.
198
00:10:39,280 --> 00:10:40,780
If you put your feet here, you'll slip.
199
00:10:41,180 --> 00:10:42,400
You'll break your bones.
200
00:10:44,040 --> 00:10:45,800
Oh my God, Parnu!
201
00:10:46,960 --> 00:10:48,260
You've left the thermos here?
202
00:10:54,460 --> 00:10:56,140
Really idiot boys.
203
00:10:56,380 --> 00:10:57,640
These boys are very idiot.
204
00:10:57,640 --> 00:10:58,240
Look at this.
205
00:10:58,240 --> 00:10:58,780
Look at this.
206
00:10:59,220 --> 00:11:01,060
There is another thermos here.
207
00:11:01,180 --> 00:11:01,760
Very bad.
208
00:11:03,120 --> 00:11:04,160
What is this?
209
00:11:04,380 --> 00:11:04,900
All these are books.
210
00:11:05,580 --> 00:11:06,800
Looks like medical books.
211
00:11:12,660 --> 00:11:13,800
Human brain.
212
00:11:16,940 --> 00:11:18,580
Everyone should read this.
213
00:11:20,540 --> 00:11:21,040
Think.
214
00:11:23,300 --> 00:11:24,600
Any mind can read this.
215
00:11:26,320 --> 00:11:27,840
Human brain is written on the cover of
216
00:11:27,840 --> 00:11:29,860
the book and tantric sex is written on
217
00:11:29,860 --> 00:11:32,400
the cover of the book.
218
00:11:32,400 --> 00:11:33,820
I just found out.
219
00:11:33,960 --> 00:11:35,140
I knew it.
220
00:11:35,380 --> 00:11:39,620
These two kids must be having sex after
221
00:11:39,620 --> 00:11:39,620
reading such books.
222
00:11:41,680 --> 00:11:44,540
I should also know what actually happens.
223
00:11:45,720 --> 00:11:46,540
Darn!
224
00:11:47,020 --> 00:11:48,140
Tantric sex?
225
00:11:49,360 --> 00:11:50,800
I will read it.
226
00:11:51,720 --> 00:11:53,040
Yes.
227
00:11:54,360 --> 00:11:59,240
Tantra sambhog, that too in the form of Tantra?
228
00:11:59,500 --> 00:12:02,840
Tantra sambhog is not only related to sambhog.
229
00:12:03,860 --> 00:12:04,860
So, what does it mean?
230
00:12:05,720 --> 00:12:08,900
If we do it in the right way,
231
00:12:11,460 --> 00:12:11,460
then it is possible to solve many
232
00:12:11,460 --> 00:12:13,660
problems related to Linga.
233
00:12:18,590 --> 00:12:23,010
It means, this is my work book.
234
00:12:23,830 --> 00:12:27,790
I'll take this book, study it in
235
00:12:27,790 --> 00:12:30,430
detail, and then I'll experiment and
236
00:12:30,430 --> 00:12:31,310
make her happy.
237
00:12:56,500 --> 00:12:58,380
Will you go to Kali-Kali and sell a balloon?
238
00:12:59,340 --> 00:13:01,380
Darling, what's wrong with you?
239
00:13:01,400 --> 00:13:03,180
You don't like me standing, you don't
240
00:13:03,180 --> 00:13:04,140
like me having fun.
241
00:13:04,140 --> 00:13:06,060
So, what's the fun in having fun?
242
00:13:06,800 --> 00:13:09,780
This is balloon therapy, not galsapini.
243
00:13:10,320 --> 00:13:12,320
Now you see, your
244
00:13:12,320 --> 00:13:15,220
Doraabji-Soraabji-Bandukwala's gun will
245
00:13:15,220 --> 00:13:17,660
be standing and the bullets will also explode.
246
00:13:17,820 --> 00:13:18,800
It will explode.
247
00:13:20,920 --> 00:13:22,760
Yes, yes, this is not a gun.
248
00:13:23,560 --> 00:13:26,020
This is an AK-47 that will explode.
249
00:13:27,260 --> 00:13:27,520
Isn't it?
250
00:13:27,740 --> 00:13:28,820
It's an IDX bomb.
251
00:13:29,540 --> 00:13:30,660
You are very smart.
252
00:13:45,200 --> 00:13:47,240
Our mission is successful.
253
00:13:47,640 --> 00:13:48,980
Come fast, come fast, come fast.
254
00:13:49,060 --> 00:13:49,600
What are you doing?
255
00:13:49,940 --> 00:13:50,960
Come on, come on, come on.
256
00:13:51,740 --> 00:13:52,280
Doramchi.
257
00:13:52,400 --> 00:13:54,020
Doramchi the pandu.
258
00:13:56,580 --> 00:13:57,340
Come in, baby.
259
00:13:57,480 --> 00:13:57,820
Come in.
260
00:13:58,020 --> 00:13:58,520
It's okay.
261
00:13:59,420 --> 00:14:00,380
Come, come, come.
262
00:14:00,960 --> 00:14:01,720
I'm coming.
263
00:14:02,260 --> 00:14:03,160
Come fast.
264
00:14:03,320 --> 00:14:03,740
Come fast.
265
00:14:06,780 --> 00:14:08,140
Come on, Doram.
266
00:14:08,820 --> 00:14:09,380
Come on.
267
00:14:26,800 --> 00:14:28,520
Yes, yes.
268
00:14:28,680 --> 00:14:29,640
Come on.
269
00:14:29,920 --> 00:14:30,380
Come on.
270
00:14:30,740 --> 00:14:31,080
Come on.
271
00:14:31,900 --> 00:14:32,360
Oh!
272
00:14:35,880 --> 00:14:36,360
Doram!
273
00:14:36,480 --> 00:14:37,560
Yes, yes.
274
00:14:37,560 --> 00:14:37,800
Come on.
275
00:14:37,800 --> 00:14:42,240
Yes, yes, yes, yes, I'm coming coming
276
00:14:42,240 --> 00:15:10,430
coming coming Yes I swear on God!
277
00:15:10,610 --> 00:15:16,450
Good, good, good.
278
00:15:16,450 --> 00:15:17,130
Good, good, good.
279
00:15:17,130 --> 00:15:17,390
Oh, God!
280
00:15:18,210 --> 00:15:20,850
Good, good, good.
281
00:15:23,660 --> 00:15:24,800
Why did you put your gun down?
282
00:15:28,840 --> 00:15:31,240
You guys keep doing different things.
283
00:15:31,860 --> 00:15:32,640
Rahul, Faul.
284
00:15:33,060 --> 00:15:35,900
In that, my mom, sister, aunt, aunt,
285
00:15:36,140 --> 00:15:37,340
auntie, uncle, aunty are all the same.
286
00:15:37,560 --> 00:15:38,840
It won't happen anymore, right?
287
00:15:40,340 --> 00:15:42,160
Dora, we can do it.
288
00:15:42,380 --> 00:15:42,920
I can't.
289
00:15:43,480 --> 00:15:44,100
I can't.
290
00:15:44,100 --> 00:15:44,580
Please no.
291
00:15:44,720 --> 00:15:45,460
I can't.
292
00:15:46,080 --> 00:15:47,280
Please understand my darling.
293
00:15:48,140 --> 00:15:48,160
Please.
294
00:15:48,260 --> 00:15:49,040
I can't do it.
295
00:15:49,060 --> 00:15:50,200
I can't do it.
296
00:15:50,300 --> 00:15:51,000
I'm telling you.
297
00:15:51,160 --> 00:15:52,680
I can't do it.
298
00:15:52,700 --> 00:15:53,420
I can't do it.
299
00:15:53,560 --> 00:15:53,820
Why not?
300
00:15:54,320 --> 00:15:54,740
Avijjo.
301
00:15:55,180 --> 00:15:55,540
Avijjo.
302
00:15:56,160 --> 00:16:00,020
To bring the mood, I have to go to buy vegetables.
303
00:16:00,900 --> 00:16:01,340
Vegetables.
304
00:16:01,620 --> 00:16:02,340
What do you want?
305
00:16:03,180 --> 00:16:05,960
Vegetables, okra, potatoes, onions.
306
00:16:06,320 --> 00:16:06,740
What do you want?
307
00:16:06,740 --> 00:16:07,380
Dora, I want.
308
00:16:07,380 --> 00:16:07,860
I'll get it.
309
00:16:07,900 --> 00:16:08,780
I'll get it.
310
00:16:08,980 --> 00:16:10,600
Dora, please don't.
311
00:16:11,240 --> 00:16:14,080
Please leave my hand.
312
00:16:14,660 --> 00:16:17,180
You planted two trees and...
313
00:16:17,180 --> 00:16:19,180
..I'm so tired, Mukesh.
314
00:16:19,740 --> 00:16:20,700
I'm going to work.
315
00:16:20,920 --> 00:16:21,640
But Dora.
316
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
I'm going to become immortal.
317
00:16:22,820 --> 00:16:24,180
Don't leave me here.
318
00:16:32,000 --> 00:16:34,720
Hello.
319
00:16:40,700 --> 00:16:47,510
Pizza villa or same pizza those 12 inches.
320
00:16:50,510 --> 00:16:52,890
Yes, send Rahul for delivery.
321
00:16:59,380 --> 00:17:01,140
Do you know the new lady who has come
322
00:17:01,140 --> 00:17:01,140
to college?
323
00:17:01,280 --> 00:17:01,780
Yes, so?
324
00:17:02,300 --> 00:17:03,380
She is looking at you.
325
00:17:03,700 --> 00:17:05,560
No, are you mad?
326
00:17:05,560 --> 00:17:06,620
Go and meet her.
327
00:17:07,020 --> 00:17:09,120
No, please, I don't want this.
328
00:17:09,220 --> 00:17:09,960
Why not?
329
00:17:09,960 --> 00:17:10,560
I don't want it.
330
00:17:10,820 --> 00:17:11,060
You keep it.
331
00:17:11,060 --> 00:17:12,740
No, I already have it.
332
00:17:12,820 --> 00:17:13,820
No, please.
333
00:17:14,000 --> 00:17:15,080
She is looking at you.
334
00:17:16,240 --> 00:17:17,540
At least listen to me.
335
00:17:18,020 --> 00:17:19,100
You go, I will come.
336
00:17:19,120 --> 00:17:20,260
Where are you going?
337
00:17:20,260 --> 00:17:21,740
You go, I will come.
338
00:17:21,740 --> 00:17:23,740
No, no, no.
339
00:17:24,620 --> 00:17:25,420
I'll also come.
340
00:17:25,680 --> 00:17:26,980
Listen to me.
341
00:17:27,080 --> 00:17:27,400
Bye, bye.
342
00:17:27,520 --> 00:17:27,800
Listen.
343
00:17:27,800 --> 00:17:28,620
Tell me if you need help.
344
00:17:30,260 --> 00:17:31,640
He won't listen to me.
345
00:18:06,510 --> 00:18:08,090
Pizza guy.
346
00:18:09,030 --> 00:18:11,830
Aunty, I won't spare him today.
347
00:18:42,860 --> 00:18:49,240
F**k.
348
00:19:10,150 --> 00:19:12,630
It's good that Sakshi doesn't like pizza.
349
00:19:20,900 --> 00:19:22,660
I should quit college and become a
350
00:19:22,660 --> 00:19:23,600
pizza delivery guy.
351
00:19:42,990 --> 00:19:43,910
I picked it up.
352
00:20:20,690 --> 00:20:24,000
I'll call Sameer and tell him.
353
00:20:24,000 --> 00:20:25,700
It's a fantasy to suck sister-in-law's thumb.
354
00:20:51,350 --> 00:20:51,970
I love you.
355
00:20:52,410 --> 00:20:53,270
I love you so much.
356
00:21:16,840 --> 00:21:21,900
I love you so much.
357
00:22:54,240 --> 00:22:56,480
I think we must go and check now.20694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.