All language subtitles for Copycat.1995.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,642 --> 00:01:01,853 The screams of the victim deaden his pain. 2 00:01:02,479 --> 00:01:05,815 The act of killing makes him feel intensely alive. 3 00:01:05,983 --> 00:01:08,651 What he feels next is not guilt... 4 00:01:08,819 --> 00:01:10,528 ...but disappointment. 5 00:01:10,738 --> 00:01:13,030 It was not as wonderful as he'd hoped. 6 00:01:13,198 --> 00:01:15,825 Maybe next time, it will be perfect. 7 00:01:16,660 --> 00:01:19,746 And as his determination builds to take another life... 8 00:01:19,913 --> 00:01:22,373 ...he plans, in obsessive detail... 9 00:01:22,541 --> 00:01:24,292 ...what props he'll bring... 10 00:01:24,460 --> 00:01:26,461 ...what knots he'll tie. 11 00:01:28,046 --> 00:01:30,131 Let me ask you guys something. 12 00:01:30,299 --> 00:01:31,758 What turns you on? 13 00:01:32,009 --> 00:01:34,969 What really does it for you? Is it a great body? 14 00:01:35,137 --> 00:01:38,055 Is it a nice smile? Is it beautiful legs? 15 00:01:38,557 --> 00:01:43,603 What turns on a serial killer is the suffering and death of another human being. 16 00:01:43,937 --> 00:01:46,606 Now, I'd like to ask you guys a favor. 17 00:01:46,774 --> 00:01:49,692 If you could all stand up, all the men in the room. 18 00:01:49,860 --> 00:01:51,486 Please indulge me. 19 00:01:54,990 --> 00:01:58,910 Come on, it's only fair, after all the time you've ogled us. 20 00:01:59,119 --> 00:02:02,538 Now, would everybody under 20 and over 35 have a seat. 21 00:02:03,081 --> 00:02:07,293 If you are of Asian or African-American descent, you may sit down. 22 00:02:07,669 --> 00:02:10,087 Kenny, turn that light on, please... 23 00:02:10,380 --> 00:02:12,882 ...so we can get a good look at these guys. 24 00:02:13,634 --> 00:02:16,093 Ladies, what do you see? 25 00:02:16,470 --> 00:02:18,721 Some pretty cute guys, don't you think? 26 00:02:18,889 --> 00:02:22,475 If one of these fellas asked you out for a drink, you'd go. 27 00:02:23,060 --> 00:02:24,393 Let me tell you something. 28 00:02:24,937 --> 00:02:28,606 Nine out of 10 serial killers are white males... 29 00:02:28,982 --> 00:02:30,399 ...aged 20 to 35... 30 00:02:30,734 --> 00:02:32,527 ...just like these. 31 00:02:33,695 --> 00:02:36,572 Albert DeSalvo, Bianchi and Buono... 32 00:02:36,740 --> 00:02:39,116 ...Berkowitz, Dahmer, Ted Bundy. 33 00:02:39,284 --> 00:02:41,327 They were quiet, unassuming... 34 00:02:41,495 --> 00:02:42,912 ...even nice. 35 00:02:43,080 --> 00:02:45,498 They had jobs. They made decent neighbors. 36 00:02:45,666 --> 00:02:47,792 Their victims trusted them. 37 00:02:48,043 --> 00:02:49,335 The FBI estimates... 38 00:02:49,503 --> 00:02:52,713 ...there could be as many as 35 serial killers... 39 00:02:52,881 --> 00:02:55,758 ...cruising for victims even as I speak. 40 00:02:56,134 --> 00:02:58,427 Guys, sit down. You're scaring me. 41 00:03:00,264 --> 00:03:03,891 Serial killers are not a 20th-century invention... 42 00:03:04,059 --> 00:03:06,727 ...but we are spawning them in greater numbers. 43 00:03:07,479 --> 00:03:10,565 The state of Florida spent almost $8 million... 44 00:03:10,732 --> 00:03:12,400 ...to electrocute Ted... 45 00:03:13,861 --> 00:03:15,570 You're dead. 46 00:03:22,578 --> 00:03:23,870 Sorry. 47 00:03:25,038 --> 00:03:29,458 The state of Florida spent $8 million to electrocute Ted Bundy. 48 00:03:29,626 --> 00:03:33,045 Wouldn't that money have been better spent keeping him confined... 49 00:03:33,589 --> 00:03:35,756 ...subject to intense scientific scrutiny? 50 00:03:36,425 --> 00:03:41,470 Isn't our best hope to try to identify the Ted Bundys of the future... 51 00:03:41,638 --> 00:03:43,431 ...before they kill? 52 00:03:44,558 --> 00:03:45,558 Thank you. 53 00:03:51,398 --> 00:03:53,649 - Don't park next to vans. - Thank you. 54 00:03:53,817 --> 00:03:54,942 Thanks for coming. 55 00:03:55,110 --> 00:03:56,944 I'm hitting the ladies' room. 56 00:03:57,112 --> 00:03:59,947 Since she's using the ladies' room, I'll use the men's room. 57 00:04:00,115 --> 00:04:03,326 - Thanks for your help, Tom. - Anytime. 58 00:04:08,248 --> 00:04:09,415 Hello? 59 00:04:19,426 --> 00:04:20,718 Sorry, ma'am. 60 00:04:21,803 --> 00:04:24,221 - Okay, doc, it's all yours. - Thank you. 61 00:05:29,371 --> 00:05:33,916 Dr. Hudson? 62 00:05:34,084 --> 00:05:35,292 Hello? 63 00:05:46,179 --> 00:05:48,848 Come out with your hands up. 64 00:05:50,809 --> 00:05:53,352 I'm not gonna ask you... 65 00:06:01,028 --> 00:06:03,779 What are you doing with my gun? 66 00:06:04,322 --> 00:06:06,032 How'd you get my gun? 67 00:06:06,199 --> 00:06:10,953 What are you doing in the ladies' room? Are you spying on little girls again? 68 00:06:12,456 --> 00:06:16,125 Hey. I'll tell you something right now. Hey! 69 00:06:16,376 --> 00:06:18,210 Don't she look pretty up there, officer? 70 00:06:18,587 --> 00:06:20,379 You know what I want to know? 71 00:06:20,547 --> 00:06:23,549 Help me out on this, Dr. Hudson, since you're the expert. 72 00:06:23,717 --> 00:06:25,718 How would a fartknocker like me... 73 00:06:25,886 --> 00:06:28,345 ...take out a dumb guy like this? 74 00:06:28,722 --> 00:06:30,347 Would you stick him... 75 00:06:30,724 --> 00:06:31,766 ...or would you shoot him? 76 00:06:31,933 --> 00:06:34,226 Stick him or shoot him? I can't... 77 00:06:35,353 --> 00:06:38,773 I can't decide, but I think I'll just go ahead on and do both. 78 00:06:44,654 --> 00:06:48,324 Whoo-hoo-hoo! Whoo! Hot potato! 79 00:06:50,786 --> 00:06:53,287 You bloodied up my knife, you dog. 80 00:06:53,705 --> 00:06:54,997 I hate cops. 81 00:06:57,417 --> 00:06:58,793 Hey, Dr. Hudson. 82 00:07:01,296 --> 00:07:04,256 What do you say me and you have a little fun? 83 00:07:32,911 --> 00:07:34,495 John Adams... 84 00:07:35,288 --> 00:07:36,497 Adams... 85 00:07:36,665 --> 00:07:38,207 ...Jefferson... 86 00:07:39,709 --> 00:07:41,961 ...James Monroe, James Madison... 87 00:07:43,547 --> 00:07:45,381 ...John Quincy Adams. 88 00:07:45,882 --> 00:07:49,802 Andy? 89 00:07:56,184 --> 00:07:57,935 John Quincy Adams. 90 00:07:59,146 --> 00:08:00,729 Andrew Jackson. 91 00:08:02,524 --> 00:08:04,066 Martin Van Buren. 92 00:08:04,234 --> 00:08:06,485 Wait a minute. This is so stupid. 93 00:08:07,571 --> 00:08:08,571 Calvin Coolidge. 94 00:08:08,905 --> 00:08:10,072 Andy? 95 00:08:40,604 --> 00:08:42,146 Oh, God! 96 00:09:12,093 --> 00:09:13,385 Hello, Kate. 97 00:09:30,278 --> 00:09:31,654 I got you beat. 98 00:09:41,414 --> 00:09:43,123 Bye, Kate. 99 00:11:06,374 --> 00:11:07,875 Police! Freeze! 100 00:11:15,925 --> 00:11:18,635 The good news is, you're still alive. 101 00:11:20,013 --> 00:11:21,805 You see a downside to that? 102 00:11:21,973 --> 00:11:24,016 This is pretty remedial stuff, Ruben. 103 00:11:24,184 --> 00:11:26,310 Remedial? Let's review the scenario. 104 00:11:26,478 --> 00:11:29,229 Didn't anyone at the Academy teach you to shoot conservatively? 105 00:11:29,397 --> 00:11:31,190 Boom-boom-boom-ba-boom-boom-boom? 106 00:11:31,358 --> 00:11:32,441 You shredded him. 107 00:11:32,609 --> 00:11:34,109 I'm an intuitive cop. 108 00:11:34,277 --> 00:11:36,195 With poor impulse control. 109 00:11:36,529 --> 00:11:39,239 Let's assume you didn't mow down a 75-year-old man... 110 00:11:39,407 --> 00:11:41,450 ...who couldn't hear your warning because he's deaf. 111 00:11:41,618 --> 00:11:42,659 Huh? Eh? 112 00:11:42,827 --> 00:11:46,872 Let's say you greased the guy while he was trying to surrender. Ah. 113 00:11:47,207 --> 00:11:48,374 Well, he jumped out at me. 114 00:11:48,541 --> 00:11:50,876 Now you're on leave pending an inquiry. 115 00:11:51,044 --> 00:11:53,629 Friends wonder if you're a psychopath. On top of that... 116 00:11:53,797 --> 00:11:58,342 ...the guy's junkie wife's lawyer slams a wrongful-death action up your tail. 117 00:11:58,510 --> 00:12:00,677 All right, smartass, let's see how you do. 118 00:12:07,394 --> 00:12:09,311 The shoulder of his gun hand's exposed. 119 00:12:09,479 --> 00:12:13,273 You hit the brachial nerve, he drops the gun. You read him his rights. 120 00:12:13,441 --> 00:12:16,485 Plus, you haven't taken a human life so your karma's still okay. 121 00:12:17,987 --> 00:12:19,446 You hungry? I'm starving. 122 00:12:19,614 --> 00:12:22,741 - Aren't you gonna answer that? - No, it's probably not important. 123 00:12:22,909 --> 00:12:24,201 I'm sure she thinks it is. 124 00:12:24,369 --> 00:12:26,620 How about Moroccan? You like couscous? 125 00:12:26,788 --> 00:12:29,164 Don't you want to know which one it is? 126 00:12:31,418 --> 00:12:32,793 Hello? 127 00:12:32,961 --> 00:12:36,755 You must have mental telepathy. I was just about to call you. 128 00:12:37,048 --> 00:12:40,342 The usual. Long days making sure justice prevails. 129 00:13:53,291 --> 00:13:55,459 - 10390 Mariposa. - Yeah. 130 00:13:56,127 --> 00:13:58,712 Scaffolding on the north and west sides of the building. 131 00:13:58,880 --> 00:14:00,923 Great. The Mouth is here. 132 00:14:01,090 --> 00:14:02,925 You can end her career. 133 00:14:03,092 --> 00:14:06,011 Pop her in the brachial nerve, she'll drop the microphone. 134 00:14:06,179 --> 00:14:07,930 ♪ I miss your sexy ways ♪ 135 00:14:08,097 --> 00:14:09,473 It's a thought. 136 00:14:10,308 --> 00:14:11,808 ♪ Yeah ♪ 137 00:14:12,060 --> 00:14:14,019 ♪ I miss the ins and outs... ♪ 138 00:14:22,320 --> 00:14:24,613 - How are you? - Fine, thanks. 139 00:14:24,781 --> 00:14:27,282 Can you confirm reports that this latest murder... 140 00:14:27,450 --> 00:14:29,409 ...fits the same pattern as the other two? 141 00:14:29,577 --> 00:14:31,787 We just got here. I'm not prepared to... 142 00:14:31,955 --> 00:14:35,374 Is there a serial killer stalking the streets of San Francisco? 143 00:14:35,542 --> 00:14:38,001 - Susan, thank you. - Excuse me. I'm a member of the press. 144 00:14:38,169 --> 00:14:39,461 Hey, MJ, all done. 145 00:14:39,629 --> 00:14:43,882 Hey, Jim. Can you grab some overalls from the crowd, some nice, clear faces? 146 00:14:44,050 --> 00:14:45,968 - I'll make them say "cheese." - Oh, Jesus. 147 00:14:46,344 --> 00:14:47,886 The landlady found her. 148 00:14:48,054 --> 00:14:50,138 The front door was open. She tried the bell. 149 00:14:50,306 --> 00:14:53,517 The tenant didn't answer, so she went inside and found the body. 150 00:14:53,685 --> 00:14:57,354 She used the telephone to dial 911, otherwise she touched nothing. 151 00:14:57,522 --> 00:14:59,815 - You're thinking robbery? - It doesn't look like it. 152 00:14:59,983 --> 00:15:02,818 It's all yours, kids. I'll take care of the Mouth. 153 00:15:02,986 --> 00:15:04,278 Good morning, sir. 154 00:15:04,445 --> 00:15:07,573 - With this scaffolding, we should call... - I'll call the contractor. 155 00:15:07,740 --> 00:15:08,949 Take this. 156 00:15:11,452 --> 00:15:12,995 - Good morning. - Morning. 157 00:15:13,162 --> 00:15:14,621 Morning, MJ. 158 00:15:15,123 --> 00:15:17,249 - Were you first on the scene? - Yes. 159 00:15:17,834 --> 00:15:19,251 - That the landlady? - Yeah. 160 00:15:19,419 --> 00:15:21,712 - Ruben? Thanks. - Sure. 161 00:15:22,338 --> 00:15:24,464 - "Johnson." What's the first part? - Mike. 162 00:15:24,632 --> 00:15:26,341 Did you touch anything, Mike? 163 00:15:26,509 --> 00:15:29,678 I don't want to get excited about latents and find out they're yours. 164 00:15:29,846 --> 00:15:31,263 - No, I didn't. - You didn't? 165 00:15:31,431 --> 00:15:32,556 Mm-mm. 166 00:15:33,224 --> 00:15:34,224 Okay. 167 00:15:34,392 --> 00:15:38,353 She usually goes jogging in the morning, to the Delores Park. 168 00:16:02,128 --> 00:16:04,296 - Hi, Bill. - Hey, MJ. 169 00:16:13,514 --> 00:16:15,432 - Ruben? - Yeah? 170 00:16:15,683 --> 00:16:17,768 - This one. - Okay. 171 00:16:22,940 --> 00:16:23,940 Hi. 172 00:16:24,108 --> 00:16:25,692 - Morning. - Morning, MJ. 173 00:16:42,877 --> 00:16:44,628 - Hi. - Wow! 174 00:16:45,838 --> 00:16:48,090 - Uh-huh. - Pretty wild. 175 00:16:49,592 --> 00:16:51,259 - How you doing? - Okay. 176 00:16:51,427 --> 00:16:53,178 Got an estimate for me? 177 00:16:53,554 --> 00:16:55,305 - About eight hours. - Mm-hm. 178 00:16:56,349 --> 00:16:59,059 I'm seeing ligature marks, petechiae. 179 00:16:59,227 --> 00:17:00,727 Strangled, huh? 180 00:17:00,978 --> 00:17:02,729 - Same as the others. - Yeah. 181 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 - Bag all the stuff on the bedside table? - Yes. 182 00:17:05,775 --> 00:17:09,194 Thanks, Bill. Excellent. That's the only one I need. 183 00:17:15,159 --> 00:17:16,368 Mike? 184 00:17:16,536 --> 00:17:17,911 Yes, ma'am. 185 00:17:18,454 --> 00:17:20,414 - Were you the first one here? - Yes. 186 00:17:20,581 --> 00:17:21,915 Did you touch anything? 187 00:17:22,083 --> 00:17:23,709 No, ma'am. 188 00:17:25,128 --> 00:17:26,712 What's wrong, Mike? 189 00:17:26,879 --> 00:17:28,130 Nothing. 190 00:17:28,631 --> 00:17:32,718 If you're holding out on me, I'll get it out of you. You know I will. 191 00:17:34,637 --> 00:17:38,014 There was a stocking around her neck when I found her. 192 00:17:38,182 --> 00:17:41,435 - I don't know what happened to it. - Hmm. 193 00:17:41,769 --> 00:17:44,855 Who else was in there before the CSI showed up? 194 00:17:46,399 --> 00:17:48,108 Lieutenant Quinn. 195 00:17:49,152 --> 00:17:51,820 That's all right, then. Thanks, Mike. 196 00:17:52,155 --> 00:17:57,117 Celebrating 25 years of the spirit of the '60s in San Francisco... 197 00:17:57,535 --> 00:18:01,121 ...the Festival of Love got underway today in Golden Gate Park. 198 00:18:01,289 --> 00:18:04,082 - Why did you remove evidence from the...? - Shh. 199 00:18:05,001 --> 00:18:06,334 I want to hear this. 200 00:18:06,502 --> 00:18:08,336 In Potrero Hill... 201 00:18:08,504 --> 00:18:12,674 ...homicide detectives discovered yet another grisly murder today. 202 00:18:13,009 --> 00:18:16,845 Police would not comment, but informed sources inside the department... 203 00:18:17,013 --> 00:18:18,722 ...tell us this latest death... 204 00:18:18,890 --> 00:18:23,643 ...could be the work of the same killer responsible for the deaths of two women. 205 00:18:23,936 --> 00:18:26,229 Susan Schiffer, Potrero Hill. 206 00:18:26,689 --> 00:18:28,148 You messed with the scene. 207 00:18:28,316 --> 00:18:32,027 Somebody around here can't keep his big yap shut, and I'll find out who. 208 00:18:32,195 --> 00:18:33,820 What did you do with the stocking? 209 00:18:33,988 --> 00:18:35,280 I tagged it. 210 00:18:35,448 --> 00:18:38,825 I don't want some blabbermouth leaking the MO to her... 211 00:18:38,993 --> 00:18:42,621 ...so she can tell everyone, leaving us nothing to play. 212 00:18:44,123 --> 00:18:46,708 Am I in charge of this thing or not? 213 00:18:47,627 --> 00:18:48,960 Why are you so prickly? 214 00:18:49,128 --> 00:18:52,881 I ought to be the one deciding what evidence to sequester, sir. 215 00:18:53,090 --> 00:18:54,966 All right, inspector. 216 00:18:55,635 --> 00:18:59,054 Which evidence on this case would you like to sequester? 217 00:18:59,222 --> 00:19:02,682 - The stocking around the neck. - The stocking around the neck. 218 00:19:03,059 --> 00:19:04,976 God, you're one pushy broad, MJ. 219 00:19:05,353 --> 00:19:07,479 I'll take that as a compliment, sir. 220 00:19:07,647 --> 00:19:08,980 MJ? 221 00:19:11,984 --> 00:19:15,237 I didn't say serial killer, you didn't say serial killer. 222 00:19:27,917 --> 00:19:29,918 For chrissake. 223 00:19:30,586 --> 00:19:31,753 Again. 224 00:20:03,536 --> 00:20:05,287 George Washington. 225 00:20:05,454 --> 00:20:06,830 John Adams. 226 00:20:07,957 --> 00:20:09,457 Thomas Jefferson. 227 00:20:09,709 --> 00:20:11,251 James Madison. 228 00:20:12,128 --> 00:20:13,712 James Monroe. 229 00:20:17,383 --> 00:20:19,134 Oh, come on, Helen. 230 00:20:20,011 --> 00:20:22,387 John Quincy Adams. 231 00:20:23,222 --> 00:20:24,931 Martin Van Buren. 232 00:20:46,913 --> 00:20:48,163 Idiots! 233 00:20:50,791 --> 00:20:55,462 So you followed the girl home. And then what? 234 00:20:56,005 --> 00:20:57,297 I killed her. 235 00:20:59,300 --> 00:21:00,926 Where did you do that? 236 00:21:02,094 --> 00:21:03,762 It was in the bathtub. 237 00:21:06,432 --> 00:21:08,016 Why did you do that? 238 00:21:09,894 --> 00:21:11,478 She was dirty. 239 00:21:11,646 --> 00:21:14,522 She was a very dirty girl. Very dirty. 240 00:21:17,276 --> 00:21:18,818 So do you remember... 241 00:21:19,028 --> 00:21:21,696 ...how many times you stabbed her? 242 00:21:23,824 --> 00:21:25,325 Eighty-seven. 243 00:21:27,954 --> 00:21:29,037 Harvey? 244 00:21:30,790 --> 00:21:31,831 Yeah? 245 00:21:32,083 --> 00:21:33,917 Get the fuck out of here. 246 00:21:34,085 --> 00:21:36,086 I got work to do. Come on. 247 00:21:37,213 --> 00:21:39,464 Come on, let's go. What? 248 00:21:39,632 --> 00:21:41,549 The blood of the innocents are on these hands. 249 00:21:41,717 --> 00:21:45,136 I understand. That's a terrible thing. But let me tell you... 250 00:21:45,304 --> 00:21:48,348 ...if you come back, I'll make you stand in the corner again. 251 00:21:48,516 --> 00:21:49,641 Bye, Harvey! 252 00:21:49,809 --> 00:21:54,062 - But innocent blood is on these hands. - I understand. It's terrible. 253 00:21:54,230 --> 00:21:55,563 Bye, Harv. 254 00:21:56,232 --> 00:21:58,566 You don't care about the truth. 255 00:21:58,859 --> 00:22:03,196 We pay for city government, just like this, and you never care about the truth. 256 00:22:03,364 --> 00:22:04,447 I killed her! 257 00:22:04,615 --> 00:22:07,075 - I know. - I killed her in the bathtub. 258 00:22:07,243 --> 00:22:08,743 Goodbye, Harvey. 259 00:22:08,911 --> 00:22:10,996 - Hi. - Hi. Whew. 260 00:22:11,455 --> 00:22:14,040 Was it something I did in another life? 261 00:22:14,208 --> 00:22:17,127 Probably something you did in this one. 262 00:22:18,421 --> 00:22:21,715 Stuff came in from Mercer. Medical, dental receipts. 263 00:22:21,882 --> 00:22:24,217 - Nothing in common with the others. - Ruben. 264 00:22:24,385 --> 00:22:26,302 What is that around your neck? 265 00:22:27,847 --> 00:22:31,599 I'd get one like yours, Nikko, but I don't live near the Kmart. 266 00:22:32,143 --> 00:22:34,227 How about friends, acquaintances? 267 00:22:34,520 --> 00:22:38,398 Uh-uh. The only thing these girls had in common is they all owned vibrators. 268 00:22:38,566 --> 00:22:40,191 It's a tool of survival. 269 00:22:40,359 --> 00:22:43,028 How can he come to work wearing that? 270 00:22:43,195 --> 00:22:44,529 God. Lay off him. 271 00:22:44,905 --> 00:22:46,489 A cop should look like a cop. 272 00:22:46,657 --> 00:22:48,783 What's the world coming to? 273 00:22:49,785 --> 00:22:52,620 Let me let you talk to the lead inspector on the case. 274 00:22:52,788 --> 00:22:54,039 Hold on. 275 00:22:55,249 --> 00:22:57,917 MJ, we got Deep Throat again. 276 00:22:58,127 --> 00:22:59,586 How many calls is that, Pach? 277 00:22:59,754 --> 00:23:02,630 That makes three today. Fourteen, total. 278 00:23:03,049 --> 00:23:05,258 Phone company set up on our Centrex? 279 00:23:05,426 --> 00:23:06,760 Yeah, this morning. 280 00:23:06,927 --> 00:23:09,262 Have Gigi put a tracer on her ass. 281 00:23:09,430 --> 00:23:11,306 I'll see if it'll work. 282 00:23:11,474 --> 00:23:13,516 Inspector Monahan speaking. Homicide. 283 00:23:13,684 --> 00:23:14,893 Yes, hello. 284 00:23:15,061 --> 00:23:17,854 Ask her about the moon bike. 285 00:23:18,147 --> 00:23:20,523 I'm really interested in your ideas. 286 00:23:20,691 --> 00:23:22,358 The moon bike... 287 00:23:24,904 --> 00:23:27,113 - What is that? - Moon bike? 288 00:23:27,573 --> 00:23:30,784 I said a "lunar cycle." I think he might be on a lunar cycle. 289 00:23:30,951 --> 00:23:33,953 Because the first two murders were 28 days apart. 290 00:23:34,121 --> 00:23:35,330 Still want to crack jokes? 291 00:23:35,623 --> 00:23:39,834 No, this is no joke. Neither is tying up police lines with crank calls. 292 00:23:40,002 --> 00:23:41,711 Are you calling me a crank? 293 00:23:41,879 --> 00:23:45,048 Do you have any evidence to report? Did you know the victims? 294 00:23:45,216 --> 00:23:46,674 This is number three. 295 00:23:46,842 --> 00:23:48,426 That is an opinion, not evidence. 296 00:23:48,803 --> 00:23:51,387 May I ask who I'm speaking with? 297 00:23:54,975 --> 00:23:56,101 Aah. 298 00:24:00,689 --> 00:24:01,856 Who's Helen Hudson? 299 00:24:02,024 --> 00:24:04,943 Dr. Hudson, what did you think of his claim... 300 00:24:05,111 --> 00:24:07,028 ...that he tied these women to a tree... 301 00:24:07,196 --> 00:24:10,073 ...and burned them alive because Joan of Arc told him to? 302 00:24:10,241 --> 00:24:11,491 He was lying. 303 00:24:11,659 --> 00:24:13,201 How do you know? 304 00:24:13,369 --> 00:24:17,580 People suffering from aural hallucinations hear voices in both ears. 305 00:24:17,748 --> 00:24:18,832 In stereo. 306 00:24:19,125 --> 00:24:21,209 Daryll Lee told me... 307 00:24:21,460 --> 00:24:23,545 ...Joan of Arc always appeared on his left side... 308 00:24:23,712 --> 00:24:25,964 ...and spoke softly in his left ear. 309 00:24:26,132 --> 00:24:28,758 Those are the lab results, hot off the press. No sperm. 310 00:24:28,926 --> 00:24:30,176 Wow. 311 00:24:30,719 --> 00:24:32,220 So we've got a serial. 312 00:24:32,638 --> 00:24:34,180 You didn't say that. 313 00:24:34,348 --> 00:24:36,891 You interviewed Cullum three times. 314 00:24:37,059 --> 00:24:39,602 Who's that? The woman that got the cop killed? 315 00:24:39,770 --> 00:24:41,104 She might be useful. 316 00:24:41,272 --> 00:24:44,399 The woman is a wrong number. Work the clues, for chrissake. 317 00:24:44,567 --> 00:24:45,650 Sir? 318 00:24:46,944 --> 00:24:48,736 What clues? We don't have any clues. 319 00:24:48,904 --> 00:24:51,489 Nobody here has ever worked a serial case before. 320 00:24:51,657 --> 00:24:53,491 Whoa, whoa, whoa. I have. 321 00:24:53,659 --> 00:24:54,993 - The Zodiac, right? - Right. 322 00:24:55,161 --> 00:24:58,997 Did anyone ever catch the Zodiac, or did he die of old age? 323 00:24:59,373 --> 00:25:00,373 What? 324 00:25:00,541 --> 00:25:03,168 Commissioner's on 2, about the Chinatown thing. 325 00:25:03,502 --> 00:25:05,086 Work the clues. 326 00:25:07,756 --> 00:25:11,050 Only part. I see. But what else? 327 00:25:11,343 --> 00:25:14,012 Mr. Cullum satisfies the rules for sanity... 328 00:25:14,180 --> 00:25:16,347 ...in being fully aware at the time of the murders... 329 00:25:16,515 --> 00:25:18,933 ...that his actions were wrong and unlawful. 330 00:25:19,101 --> 00:25:21,728 Thank you, Dr. Hudson. No more questions. 331 00:25:22,938 --> 00:25:24,647 You're dead. 332 00:25:32,698 --> 00:25:34,365 - Hello. - San Francisco Homicide. 333 00:25:34,533 --> 00:25:37,035 I'm Inspector Goetz. This is Inspector Monahan. 334 00:25:37,203 --> 00:25:39,245 - Yes? - Is Helen Hudson here? 335 00:25:39,413 --> 00:25:41,414 I'm her assistant. Can I help? 336 00:25:41,582 --> 00:25:44,250 If we could have a few minutes? 337 00:25:45,044 --> 00:25:46,085 Come in. 338 00:25:50,966 --> 00:25:52,592 This way, please. 339 00:25:54,887 --> 00:25:58,806 Dr. Hudson, this is Inspectors Goetz and Monahan. 340 00:25:59,391 --> 00:26:01,100 He's escaped again, right? 341 00:26:01,268 --> 00:26:03,102 - I'm sorry? - Well? 342 00:26:03,270 --> 00:26:05,146 Is he out or isn't he? 343 00:26:05,397 --> 00:26:07,315 I'm not following, ma'am. 344 00:26:07,483 --> 00:26:09,817 Let's talk about your phone calls. 345 00:26:09,985 --> 00:26:11,444 Phone calls? 346 00:26:11,737 --> 00:26:13,988 I didn't make any phone calls. 347 00:26:15,574 --> 00:26:17,242 Isn't this nice? 348 00:26:17,493 --> 00:26:20,745 Would everyone like to sit down? Shall I make coffee? 349 00:26:21,288 --> 00:26:22,497 Get me my stuff. 350 00:26:22,665 --> 00:26:24,207 Joyfully. 351 00:26:24,875 --> 00:26:28,795 I talked to you this morning, Dr. Hudson. 352 00:26:29,213 --> 00:26:30,296 Do you remember? 353 00:26:30,464 --> 00:26:32,298 Of course I remember. 354 00:26:32,508 --> 00:26:35,927 There's nothing wrong with my memory. You called me a crank. 355 00:26:36,720 --> 00:26:39,097 - Yes, ma'am. - I suppose I am. 356 00:26:39,265 --> 00:26:41,599 I got a couple of crank calls myself. 357 00:26:41,767 --> 00:26:45,061 That's why I thought Daryll Lee Cullum was out of prison. 358 00:26:45,521 --> 00:26:49,148 If Daryll Lee had gotten out, you'd be the first to know. 359 00:26:50,025 --> 00:26:52,318 Well, good. I'm relieved. 360 00:26:52,486 --> 00:26:56,030 I hate to sound like a broken record, but you called us. 361 00:26:56,198 --> 00:26:57,365 Yes. 362 00:26:58,117 --> 00:27:01,452 - I did. I'm sorry, it won't happen again. - Why? 363 00:27:01,620 --> 00:27:06,124 There's a serial killer out there who's strangled three women. He'll do it again. 364 00:27:06,292 --> 00:27:10,336 If there's evidence connecting these murders, nothing's been reported. 365 00:27:11,088 --> 00:27:13,339 - How do you connect them? - I don't know. 366 00:27:13,507 --> 00:27:18,136 Twenty years of clinical experience and having serial killers on the brain. 367 00:27:18,804 --> 00:27:20,847 Would you work with us on this? 368 00:27:22,975 --> 00:27:24,183 You're kidding, right? 369 00:27:24,643 --> 00:27:26,019 No, ma'am. 370 00:27:28,188 --> 00:27:31,316 I thought you knew that I don't do this anymore. 371 00:27:31,483 --> 00:27:32,650 I'm retired. 372 00:27:32,901 --> 00:27:36,321 Is that why you called us 14 times? Because you're retired? 373 00:27:36,488 --> 00:27:38,906 Help me out. I really admire your work. 374 00:27:39,074 --> 00:27:40,825 Does she do this... 375 00:27:40,993 --> 00:27:43,244 ...wide-eyed-little-girl routine often? 376 00:27:43,662 --> 00:27:45,163 Yeah. 377 00:27:45,831 --> 00:27:47,081 Does it work? 378 00:27:47,333 --> 00:27:49,167 - Usually. - Sometimes. 379 00:27:49,835 --> 00:27:52,003 You can spare me the bullshit. 380 00:27:52,171 --> 00:27:55,673 You don't admire me or like me. None of your people do. 381 00:27:55,841 --> 00:27:59,844 But the thing is, I don't give a fuck! That's the upside of a nervous breakdown. 382 00:28:01,013 --> 00:28:03,389 If you don't mind, I have a very busy day. 383 00:28:04,016 --> 00:28:07,769 Well, ma'am, it's a hell of an apartment you got here. 384 00:28:07,936 --> 00:28:09,312 I guess... 385 00:28:09,480 --> 00:28:12,398 ...the books you wrote about these scumbags paid well. 386 00:28:12,649 --> 00:28:15,401 Now, we can't afford to pay you... 387 00:28:15,569 --> 00:28:16,903 ...your usual fee... 388 00:28:17,071 --> 00:28:20,490 ...but if you'd be so kind as to look... 389 00:28:21,825 --> 00:28:22,867 I don't want these here. 390 00:28:23,035 --> 00:28:26,079 - Would you be comfortable downtown? - I don't want to see these here. 391 00:28:26,246 --> 00:28:28,456 - I'll drive you, if you prefer. - Andy? 392 00:28:30,167 --> 00:28:32,126 Andy? Andy! 393 00:28:33,545 --> 00:28:35,505 - Andy! Andy! - What's wrong? 394 00:28:36,965 --> 00:28:41,135 It's all right. It's okay. Just breathe. I'm here. Breathe. 395 00:28:42,221 --> 00:28:44,138 - Should we call the paramedics? - No. 396 00:28:44,306 --> 00:28:46,474 It's just a good, old-fashioned panic attack. 397 00:28:46,642 --> 00:28:50,561 She hyperventilates till she faints, then her breathing gets normal and she's fine. 398 00:28:50,813 --> 00:28:52,772 - What did we do? - She's agoraphobic. 399 00:28:52,940 --> 00:28:55,149 She's afraid of spiders too? 400 00:28:55,651 --> 00:28:57,443 She hasn't left home in over a year. 401 00:28:57,611 --> 00:28:58,820 She's okay? 402 00:28:58,987 --> 00:29:01,781 She's fine. In half an hour, she'll be singing. 403 00:29:01,990 --> 00:29:03,574 Tell her... 404 00:29:03,784 --> 00:29:05,660 ...we're sorry we bothered her. 405 00:29:06,453 --> 00:29:08,746 Did you want her to look at those? 406 00:29:08,914 --> 00:29:10,415 If you do, leave them. 407 00:29:11,083 --> 00:29:12,792 I'll make sure they're safe. 408 00:29:12,960 --> 00:29:14,627 Tell her to call me... 409 00:29:14,795 --> 00:29:16,504 ...if she feels like it. 410 00:29:24,430 --> 00:29:26,681 That one is a strange ranger. 411 00:29:28,142 --> 00:29:29,976 Quinn said she was a crackpot. 412 00:29:30,144 --> 00:29:34,021 He forgot to mention pill-popping juicehead... 413 00:29:34,273 --> 00:29:37,024 ...hyperventilating, agoraphobic asshole. 414 00:29:38,861 --> 00:29:40,653 I thought she was sweet. 415 00:29:41,071 --> 00:29:42,655 Ruben! 416 00:29:42,948 --> 00:29:44,449 Honest to God! 417 00:30:06,805 --> 00:30:08,139 Are they gone? 418 00:30:08,891 --> 00:30:10,141 All gone. 419 00:30:10,309 --> 00:30:11,851 Oh, God! 420 00:30:12,019 --> 00:30:14,979 I must have looked like such an asshole. 421 00:30:15,731 --> 00:30:16,814 No, no. 422 00:30:16,982 --> 00:30:18,733 You look good with a bag on your head. 423 00:30:18,901 --> 00:30:20,151 Oh, God. 424 00:30:20,486 --> 00:30:21,694 I want to die. 425 00:30:21,862 --> 00:30:22,945 I wouldn't. 426 00:30:23,113 --> 00:30:24,530 He'll be back. 427 00:30:24,698 --> 00:30:26,073 Who'll be back? 428 00:30:26,575 --> 00:30:28,409 Don't be coy. 429 00:30:29,286 --> 00:30:30,745 You thought he was cute too. 430 00:30:30,913 --> 00:30:33,289 - No, I didn't. I did not. - Didn't you? 431 00:30:33,582 --> 00:30:38,002 You like those cute, brutal types with the eyebrows and the handcuffs. 432 00:30:40,172 --> 00:30:41,380 Admit it. 433 00:30:43,008 --> 00:30:46,219 - Oh, God. - What? What'd I say? 434 00:30:46,386 --> 00:30:47,595 Nothing. 435 00:30:48,347 --> 00:30:49,764 I miss men. 436 00:30:49,932 --> 00:30:51,933 Yeah? And what am I? 437 00:30:52,100 --> 00:30:53,684 You know what I mean. 438 00:30:54,686 --> 00:30:56,103 I miss sex. 439 00:31:00,526 --> 00:31:01,901 He was pretty cute. 440 00:31:02,069 --> 00:31:03,903 Yes, he was very cute. 441 00:31:06,532 --> 00:31:09,450 Okay, no young cops for you. 442 00:31:10,327 --> 00:31:14,747 Come on. Up you go. Sit over here. Look at these pictures. 443 00:31:14,915 --> 00:31:16,249 Why are these here? 444 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 I'll get you some coffee. 445 00:31:17,918 --> 00:31:20,127 Andy, I can't. 446 00:31:20,295 --> 00:31:22,588 Why don't you just die, then? 447 00:31:22,756 --> 00:31:27,802 They'll find you years from now amongst unopened mail and unread newspapers. 448 00:31:28,387 --> 00:31:32,431 Yeah, the old hermit lady. She lived on cat food and Camembert. 449 00:31:32,641 --> 00:31:35,226 She used to be a really good shrink once. 450 00:31:35,394 --> 00:31:38,145 Make up your mind. Here's your coffee. 451 00:31:38,397 --> 00:31:39,939 Live or die. 452 00:33:57,244 --> 00:33:58,536 Andy? 453 00:36:27,102 --> 00:36:28,561 You scared me. 454 00:36:28,728 --> 00:36:31,105 Burning the midnight oil? 455 00:36:33,024 --> 00:36:35,109 This stuff never gets any easier. 456 00:36:35,277 --> 00:36:38,362 Yeah. That's why they pay us the small bucks. 457 00:36:38,822 --> 00:36:40,114 Hey, listen. 458 00:36:44,578 --> 00:36:45,911 Do you? 459 00:36:51,251 --> 00:36:53,085 What would you think if... 460 00:36:53,253 --> 00:36:56,130 ...when you're finished here we go to Joe's and we... 461 00:36:56,298 --> 00:36:59,174 ...have a steak and... 462 00:37:01,469 --> 00:37:03,012 I don't think so. 463 00:37:04,681 --> 00:37:05,890 Thanks anyway. 464 00:37:06,266 --> 00:37:10,811 What? You got other plans? Not that it's any of my business... 465 00:37:11,897 --> 00:37:13,898 You got that right. 466 00:37:14,900 --> 00:37:16,442 Bean curd, smoked-eel sushi. 467 00:37:16,651 --> 00:37:17,818 Oh, Nikko. 468 00:37:17,986 --> 00:37:20,863 We got prawn tempura, seaweed salad. You want to join us? 469 00:37:21,031 --> 00:37:23,449 You kiss your mother after eating that? 470 00:37:23,742 --> 00:37:25,659 No. I can kiss you, if you like. 471 00:37:25,827 --> 00:37:27,119 Go fuck yourself. 472 00:37:35,170 --> 00:37:36,545 Who put the bug up his ass? 473 00:37:36,713 --> 00:37:38,255 Where's my cheeseburger? 474 00:37:38,548 --> 00:37:40,299 I made an executive decision. 475 00:37:41,092 --> 00:37:42,426 Japanese. 476 00:37:43,595 --> 00:37:45,429 It's better for your heart. 477 00:37:45,931 --> 00:37:48,265 Ruben? Ruben? 478 00:37:48,433 --> 00:37:51,143 You didn't even get french fries. You're pissing me off. 479 00:37:51,311 --> 00:37:53,020 Here, here. 480 00:37:53,438 --> 00:37:54,939 Any word from... 481 00:37:55,273 --> 00:37:57,858 ...Helen "Put a Bag Over My Head" Hudson? 482 00:37:58,026 --> 00:38:00,027 Not yet, but there will be. 483 00:38:00,195 --> 00:38:01,278 No way. 484 00:38:01,446 --> 00:38:03,822 Five bucks she's going to call tonight. 485 00:38:04,658 --> 00:38:05,699 Deal. 486 00:38:08,787 --> 00:38:10,120 Wait a minute. 487 00:38:11,122 --> 00:38:14,124 What's this Quarter Pounder with cheese doing here? 488 00:38:27,347 --> 00:38:28,555 Homicide. 489 00:38:28,723 --> 00:38:30,557 Inspector Monahan, please. 490 00:38:30,892 --> 00:38:34,019 These three are the work of the same man. 491 00:38:34,312 --> 00:38:35,896 This one is different. 492 00:38:36,314 --> 00:38:37,856 Are you testing me? 493 00:38:38,358 --> 00:38:41,652 Well, not exactly. We had reason to believe... 494 00:38:41,820 --> 00:38:43,737 I have to take tests now? 495 00:38:46,825 --> 00:38:47,950 Ongoing case? 496 00:38:48,118 --> 00:38:49,827 Six months. 497 00:38:50,870 --> 00:38:52,538 The scene is disorganized. 498 00:38:52,706 --> 00:38:56,458 The killer lives nearby. He would've been too disoriented to drive. 499 00:38:56,626 --> 00:39:00,754 You have two possibilities: One is a mental patient, the other is a boyfriend. 500 00:39:00,922 --> 00:39:03,590 Someone who was denied sex on this occasion... 501 00:39:03,758 --> 00:39:05,342 ...who knew and cared about her. 502 00:39:05,510 --> 00:39:06,802 He beat the shit out of her. 503 00:39:06,970 --> 00:39:08,595 But he felt remorse. 504 00:39:09,097 --> 00:39:12,516 He covered her up afterward, because he felt conflicted. 505 00:39:13,768 --> 00:39:15,394 Not like this man. 506 00:39:15,979 --> 00:39:19,606 These are the work of someone who is not conflicted at all. 507 00:39:19,774 --> 00:39:22,151 He's doing exactly what he wants to do. 508 00:39:22,318 --> 00:39:23,569 Highly organized. 509 00:39:23,737 --> 00:39:26,905 I'll bet there were no prints, no stains, no blood. Right? 510 00:39:27,365 --> 00:39:29,324 - Right. - No sign of forced entry. 511 00:39:29,492 --> 00:39:31,076 He probably conned his way in. 512 00:39:31,786 --> 00:39:34,079 These may or may not be about sex... 513 00:39:34,247 --> 00:39:35,789 ...but they're about power. 514 00:39:35,957 --> 00:39:38,959 See the multiple thumbprints along the throat? 515 00:39:39,294 --> 00:39:40,711 Was the hyoid bone broken? 516 00:39:41,087 --> 00:39:42,463 Yes, it was. 517 00:39:42,630 --> 00:39:46,216 He strangles them face to face, so they can see his power... 518 00:39:46,384 --> 00:39:48,927 ...and he can watch their terror. That gets him off. 519 00:39:49,095 --> 00:39:51,138 Then he revives them and does it again. 520 00:39:51,306 --> 00:39:56,143 Look for an intelligent white male, 20 to 30 years old, socially functional... 521 00:39:56,686 --> 00:39:59,605 ...with a major interest in golden oldies. 522 00:40:03,443 --> 00:40:04,902 Did I pass? 523 00:40:05,153 --> 00:40:07,863 You passed. What do you mean by "golden oldies"? 524 00:40:08,740 --> 00:40:12,076 Where's the stocking that was tied around this one's neck? 525 00:40:12,577 --> 00:40:13,827 How'd you know that? 526 00:40:13,995 --> 00:40:16,789 I mean, I assume it was a stocking and not pantyhose... 527 00:40:16,956 --> 00:40:18,832 ...tied in a big loopy bow... 528 00:40:19,000 --> 00:40:20,417 ...like this one, right? 529 00:40:22,003 --> 00:40:23,003 Right. 530 00:40:23,171 --> 00:40:25,923 For goodness sakes, it's the Boston Strangler. 531 00:40:26,091 --> 00:40:30,385 He's imitating Albert DeSalvo's crime scene down to the kinky details. 532 00:40:30,595 --> 00:40:33,680 This guy's copycatting a serial killer who's been dead for... 533 00:40:33,848 --> 00:40:35,015 Twenty years. 534 00:40:35,183 --> 00:40:37,768 Why DeSalvo? Why not somebody in the news recently? 535 00:40:37,936 --> 00:40:39,895 Gacy or Ramirez? 536 00:40:40,230 --> 00:40:41,480 I don't know. 537 00:40:41,689 --> 00:40:44,274 I mean, these guys are like viruses. 538 00:40:44,442 --> 00:40:46,944 There's always some new mutation. 539 00:40:49,322 --> 00:40:54,827 ♪ Tears are running down your breast ♪ 540 00:40:57,247 --> 00:40:58,872 ♪ And your friends ♪ 541 00:40:59,999 --> 00:41:03,168 ♪ Treat you like a guest ♪ 542 00:41:04,712 --> 00:41:07,548 ♪ Don't you want somebody to love? ♪ 543 00:41:07,715 --> 00:41:09,216 Hi. Heh. 544 00:41:24,816 --> 00:41:28,443 The commissioner is up my ass, saying we could use help here. 545 00:41:28,611 --> 00:41:31,780 We could use help. We need their VICAP, we need their... 546 00:41:32,198 --> 00:41:34,158 - ...database thingies. - Yeah, yeah. 547 00:41:34,325 --> 00:41:36,910 The FBI will bury you with fucking help. 548 00:41:37,078 --> 00:41:38,370 During Patty Hearst... 549 00:41:38,538 --> 00:41:42,416 ...some snot-nose with a crew cut took over my office for a month. 550 00:41:42,625 --> 00:41:44,960 So you're saying? 551 00:41:45,128 --> 00:41:47,171 I'm saying, if you need help... 552 00:41:47,338 --> 00:41:50,340 ...Nikko is almost through with the Chinatown thing. 553 00:41:50,508 --> 00:41:52,467 That really won't be necessary, sir. 554 00:41:53,970 --> 00:41:55,387 Join us. We need you. 555 00:41:55,555 --> 00:41:57,556 Anyone with a similar profile to the Strangler. 556 00:41:57,724 --> 00:42:00,142 Or with a German wife. Can you do that? 557 00:42:00,310 --> 00:42:02,686 Anyone who wears green pants... 558 00:42:02,854 --> 00:42:04,229 The files in from Boston, yet? 559 00:42:04,397 --> 00:42:06,398 Should be here tomorrow. 560 00:42:07,025 --> 00:42:08,442 Nikko, what are you up to? 561 00:42:08,610 --> 00:42:09,735 Going to Chinatown. 562 00:42:09,903 --> 00:42:11,945 Sit in on this for a minute. 563 00:42:15,283 --> 00:42:17,075 Pach, what do you got? 564 00:42:33,426 --> 00:42:34,718 Winning? 565 00:42:34,886 --> 00:42:36,428 I'm pulverizing him. 566 00:42:36,596 --> 00:42:38,305 All right, I'm off, then. 567 00:42:38,473 --> 00:42:40,140 - See you. - Have a good time. 568 00:42:40,934 --> 00:42:42,559 I won't wait up. 569 00:42:44,979 --> 00:42:46,104 Ha! 570 00:42:46,272 --> 00:42:47,564 I got you. 571 00:44:12,150 --> 00:44:13,400 She's next. 572 00:44:13,568 --> 00:44:14,735 How do you know? 573 00:44:14,902 --> 00:44:17,070 Because I watched her face change to that. 574 00:44:17,322 --> 00:44:19,031 - Did you try to play it back? - No. 575 00:44:19,198 --> 00:44:20,657 How did he send this to you? 576 00:44:20,825 --> 00:44:22,576 He's hacked into her Internet address. 577 00:44:22,744 --> 00:44:24,161 Can we trace it? 578 00:44:24,329 --> 00:44:26,997 - Only if he's online right now. - He ain't. 579 00:44:27,165 --> 00:44:28,665 Can we rewind or? 580 00:44:29,667 --> 00:44:32,252 Yeah, we should be able to play it back. 581 00:44:32,420 --> 00:44:34,796 - How long is the program? - Thirty seconds. 582 00:44:34,964 --> 00:44:38,342 - Can we get a copy of that face? - No, it's too big a file. 583 00:44:38,509 --> 00:44:40,719 - Huh? - Back up to tape. 584 00:44:41,346 --> 00:44:45,474 She's got a tape backup. We can make a copy and take it with us. 585 00:44:45,725 --> 00:44:47,726 How do you know about all this? 586 00:44:47,894 --> 00:44:51,021 Misspent youth in video arcades, I guess. 587 00:44:51,522 --> 00:44:53,106 A lot of quarters. 588 00:44:55,443 --> 00:44:57,027 Why would he send this to you? 589 00:44:57,195 --> 00:44:58,236 Why do you think? 590 00:44:58,404 --> 00:44:59,863 No one mentioned your involvement. 591 00:45:00,031 --> 00:45:02,824 There is no involvement. I'm not involved! 592 00:45:02,992 --> 00:45:05,744 This is a game they play. They hang around watching the cops... 593 00:45:05,912 --> 00:45:07,245 ...feeling superior to them. 594 00:45:07,413 --> 00:45:09,664 Instead of catching him, you led him to me. 595 00:45:09,832 --> 00:45:12,125 He didn't write to me, he wrote to you. Why? 596 00:45:12,293 --> 00:45:14,211 Because I'm their damn pinup girl. 597 00:45:14,379 --> 00:45:18,173 They all know me. They have libraries. They collect clippings. 598 00:45:18,341 --> 00:45:20,258 I'm the fucking muse of serial killers. 599 00:45:21,594 --> 00:45:22,594 Holy shit. 600 00:45:23,554 --> 00:45:24,554 What the? 601 00:45:29,811 --> 00:45:31,436 - No. - Yeah. 602 00:45:32,146 --> 00:45:33,146 Excuse me. 603 00:45:35,775 --> 00:45:37,025 Christ. 604 00:45:38,236 --> 00:45:40,070 Try the C drive too. 605 00:45:40,238 --> 00:45:42,114 Any other suggestions? 606 00:45:42,657 --> 00:45:45,283 It's gone. The file is not here. 607 00:45:45,451 --> 00:45:48,954 It's not on C drive, and it's not in List. The utilities aren't retrieving it. 608 00:45:49,122 --> 00:45:51,415 You think he put a virus in there? 609 00:45:51,791 --> 00:45:53,500 - Yeah. - What exactly is? 610 00:45:53,668 --> 00:45:56,753 He wrote a virus into the program. You try to copy it, it's erased. 611 00:45:56,921 --> 00:45:57,963 He booby-trapped it! 612 00:45:58,131 --> 00:45:59,840 I gotta hand it to the guy. 613 00:46:00,007 --> 00:46:03,760 - He's a smart motherfucker. - Do you remember what she looked like? 614 00:46:04,720 --> 00:46:05,846 Yes. 615 00:46:06,055 --> 00:46:07,848 She looked like a girl. 616 00:46:08,015 --> 00:46:10,851 She looked like a million other girls. 617 00:46:11,602 --> 00:46:12,853 Okay? 618 00:46:13,020 --> 00:46:14,312 I barely saw her. 619 00:46:19,777 --> 00:46:23,113 I'm going to the office to get a systems guy on this. Maybe Marty. 620 00:46:23,281 --> 00:46:24,489 Or Mercer. 621 00:46:24,657 --> 00:46:25,699 What are you doing? 622 00:46:25,867 --> 00:46:27,117 Unplugging this. 623 00:46:27,285 --> 00:46:30,036 It's an open window. He can crawl in any time he likes. 624 00:46:30,204 --> 00:46:34,207 He comes in, we grab him. It's the only lead we've got. 625 00:46:34,375 --> 00:46:35,625 And what am I? 626 00:46:35,793 --> 00:46:37,752 The lamb tied to the stake? 627 00:46:37,920 --> 00:46:41,465 You don't get it. This is the only space that I have in the world. 628 00:46:41,632 --> 00:46:44,217 - You're not gonna get it. - I'll get a guard here. 629 00:46:44,385 --> 00:46:46,219 I don't want a fucking guard here! 630 00:46:46,387 --> 00:46:47,512 All right. Hey. 631 00:46:47,680 --> 00:46:49,931 - We're all working together. - I'm not. 632 00:46:50,099 --> 00:46:52,851 - I'm not working with anybody. - This is what we'll do. 633 00:46:53,019 --> 00:46:57,481 Turn the monitor back on and I'll stay until we figure out what's happening. 634 00:46:58,065 --> 00:47:00,567 - Go on. - Catch you later. 635 00:47:01,235 --> 00:47:02,277 All right? 636 00:47:03,404 --> 00:47:05,363 Heil Hitler. 637 00:47:14,665 --> 00:47:19,127 I don't think he's gonna send us anything else tonight. He's too busy. 638 00:47:19,295 --> 00:47:20,837 Yeah. 639 00:47:23,299 --> 00:47:24,716 You want a drink? 640 00:47:25,218 --> 00:47:26,551 No, thank you. 641 00:47:26,928 --> 00:47:28,136 Always on duty? 642 00:47:28,888 --> 00:47:30,514 Always. 643 00:47:31,849 --> 00:47:33,099 So... 644 00:47:34,352 --> 00:47:37,771 ...what about you and the wee inspector? 645 00:47:39,899 --> 00:47:41,233 What about us? 646 00:47:46,072 --> 00:47:47,364 Are you? 647 00:47:48,449 --> 00:47:49,783 We're partners. 648 00:47:50,076 --> 00:47:52,786 Partners? In every way? 649 00:47:53,496 --> 00:47:54,788 Not yet. 650 00:47:57,416 --> 00:47:58,875 Self-confident. 651 00:48:00,127 --> 00:48:02,504 Actually, I'm shy... 652 00:48:02,797 --> 00:48:03,797 ...selective. 653 00:48:03,965 --> 00:48:06,007 The trouble is I'm... 654 00:48:08,052 --> 00:48:09,761 I'm finding myself... 655 00:48:11,264 --> 00:48:13,932 Well, you're in the witness category, you see. 656 00:48:23,651 --> 00:48:24,943 Well... 657 00:48:27,196 --> 00:48:29,114 In better times, maybe. 658 00:48:30,449 --> 00:48:31,575 Yeah. 659 00:48:37,206 --> 00:48:40,917 Peter! Peter! 660 00:48:42,628 --> 00:48:45,463 I've been calling and calling. Didn't you hear me? 661 00:48:47,049 --> 00:48:49,342 You completely forgot about me. 662 00:48:49,594 --> 00:48:52,345 Very thirsty, weren't you, my little sweetie? 663 00:48:53,014 --> 00:48:54,306 Come on. 664 00:48:54,640 --> 00:48:56,016 Are you teasing me? 665 00:48:56,350 --> 00:48:57,851 Naughty little boy. 666 00:48:58,978 --> 00:49:01,605 What are you doing? Want to watch Letterman with me? 667 00:49:02,481 --> 00:49:04,024 Well, I could, but... 668 00:49:04,191 --> 00:49:06,359 I don't watch talk shows on my own. 669 00:49:06,527 --> 00:49:07,819 I know. 670 00:49:08,779 --> 00:49:10,113 It's just... I'm right... 671 00:49:10,281 --> 00:49:11,531 Oh, go on. 672 00:49:11,699 --> 00:49:13,908 Go back to your silly little computers. 673 00:49:15,286 --> 00:49:16,453 Thanks. 674 00:49:17,663 --> 00:49:19,581 Haven't you forgotten something? 675 00:49:33,804 --> 00:49:34,804 I love you. 676 00:49:35,222 --> 00:49:36,765 Yeah, me too. 677 00:50:52,174 --> 00:50:53,425 Uh-oh. 678 00:50:54,719 --> 00:50:57,220 Looks like you're in a bit of trouble. 679 00:50:57,388 --> 00:50:58,638 Okay. 680 00:50:59,223 --> 00:51:01,099 I'm going to place my hand... 681 00:51:01,267 --> 00:51:02,475 ...right here. 682 00:51:04,270 --> 00:51:06,855 Okay. I'm gonna put my elbow right here. 683 00:51:08,232 --> 00:51:09,607 And just... 684 00:51:11,694 --> 00:51:13,820 ...cut a little hole. 685 00:51:16,949 --> 00:51:18,074 There, now. 686 00:51:18,242 --> 00:51:20,577 Didn't I say I'd take care of you? 687 00:51:21,912 --> 00:51:23,955 Goodness. You're so hot. 688 00:51:27,793 --> 00:51:31,921 Now, this is gonna hurt a little bit, I'm afraid. 689 00:51:32,840 --> 00:51:34,758 They claim they didn't see anything. 690 00:51:34,925 --> 00:51:38,094 You received a call from dispatch at 6:35 a.m.? 691 00:51:38,262 --> 00:51:42,348 Correct. 6:35. The first unit arrived about 15 minutes later. 692 00:51:42,516 --> 00:51:43,516 Great. 693 00:51:43,684 --> 00:51:45,852 Did you isolate the kids who found her? 694 00:51:46,020 --> 00:51:48,772 Yes, they're over on the side of the hill. 695 00:51:48,939 --> 00:51:50,482 How many of you knew her? 696 00:51:50,649 --> 00:51:52,317 We just danced with her. 697 00:51:52,485 --> 00:51:53,651 Really? 698 00:51:53,819 --> 00:51:55,862 You just met her tonight? 699 00:51:57,031 --> 00:52:00,366 Uh-huh. Excuse me. Good afternoon. 700 00:52:01,619 --> 00:52:04,537 Did you stand too far from your razor this morning? 701 00:52:04,705 --> 00:52:07,040 - Good morning. - I was up all night with a sick friend. 702 00:52:07,208 --> 00:52:09,375 - I want to talk to you. - What? 703 00:52:09,543 --> 00:52:12,545 Have you got a thing going with MJ now? 704 00:52:13,214 --> 00:52:15,215 - I don't believe it. - You don't believe it? 705 00:52:15,382 --> 00:52:17,717 Good God, man, you stink. 706 00:52:17,885 --> 00:52:20,804 Heavy date last night? Are you screwing around on her already? 707 00:52:20,971 --> 00:52:22,555 What's wrong with you? 708 00:52:22,723 --> 00:52:26,434 Me? I'll tell you something, you just treat her right, okay? 709 00:52:26,602 --> 00:52:30,313 Don't go screwing around on her. She doesn't deserve that. 710 00:52:30,731 --> 00:52:34,025 Nikko, remind me again why she dumped you. 711 00:52:39,573 --> 00:52:40,990 Why is he here? 712 00:52:41,158 --> 00:52:43,660 What do you see? Tell me what you see. 713 00:52:45,329 --> 00:52:49,082 There are stains. So she's been sexually assaulted. 714 00:52:49,416 --> 00:52:53,169 No defense wounds. No ligature marks or bruising, like the others. 715 00:52:53,337 --> 00:52:54,546 Very cyanotic. 716 00:52:54,713 --> 00:52:56,172 Asphyxiation, huh? 717 00:52:56,340 --> 00:52:59,092 - Doesn't look like our guy. - You don't think so? 718 00:52:59,260 --> 00:53:00,969 - No. - Look at her heels. 719 00:53:01,637 --> 00:53:03,930 There's abrasions, but no bleeding. 720 00:53:04,098 --> 00:53:05,932 - She's been dragged up here postmortem. - Maybe. 721 00:53:06,100 --> 00:53:09,185 On this stuff we're not gonna get any prints or tracks. 722 00:53:09,353 --> 00:53:10,895 Ooh. Long night? 723 00:53:11,063 --> 00:53:13,398 - Don't you start. - What about her arms? 724 00:53:15,609 --> 00:53:18,236 Yeah. There's needle marks, all right. 725 00:53:18,404 --> 00:53:20,655 Not tracks. Not a regular user. 726 00:53:20,823 --> 00:53:23,116 Probably so stoned, she never knew what got her. 727 00:53:23,284 --> 00:53:24,492 Hope so. 728 00:53:24,869 --> 00:53:26,786 A lot of little hippie girls. 729 00:53:27,162 --> 00:53:30,874 They all want to make love. They all want to be beautiful. 730 00:53:31,041 --> 00:53:32,709 That's your type, right, Ruben? 731 00:53:33,836 --> 00:53:35,712 What are you doing? 732 00:53:35,880 --> 00:53:37,589 Want to be on the 6:00 news? 733 00:53:37,756 --> 00:53:40,425 Go down and finish taking statements. 734 00:53:49,268 --> 00:53:50,643 Let's get out of here. 735 00:54:00,696 --> 00:54:02,989 I know. They found another one. 736 00:54:03,449 --> 00:54:05,325 What? Ruben told you already? 737 00:54:05,618 --> 00:54:07,327 No, I heard it on my scanner. 738 00:54:08,370 --> 00:54:10,663 - Can I use your phone? - Sure. 739 00:54:10,831 --> 00:54:13,750 They want you to call the office? Your phone is busted. 740 00:54:13,918 --> 00:54:15,501 You're some piece of work. 741 00:54:15,669 --> 00:54:18,796 I turned that damn scanner off, but then I turned it on again. 742 00:54:18,964 --> 00:54:23,092 I can't listen to it, but I can't not listen to it. So I make Andy do it. 743 00:54:23,260 --> 00:54:27,096 Are you on medication? I need your whole brain on duty. 744 00:54:27,348 --> 00:54:29,432 Well, I'm not on duty. 745 00:54:29,600 --> 00:54:31,267 Neither is my brain. 746 00:54:31,685 --> 00:54:34,187 Everything is different. Different guy. 747 00:54:35,105 --> 00:54:37,357 She was asphyxiated, not strangled... 748 00:54:37,524 --> 00:54:40,318 ...dumped outdoors, sexually assaulted. 749 00:54:41,278 --> 00:54:42,987 So nothing like DeSalvo. 750 00:54:43,155 --> 00:54:44,989 Completely different. 751 00:54:45,866 --> 00:54:48,034 Monahan. Messages, please. 752 00:54:48,619 --> 00:54:50,161 So why do you need me? 753 00:54:50,329 --> 00:54:52,121 I think I'm wrong... 754 00:54:52,623 --> 00:54:55,708 ...because there was something artificial about it. 755 00:54:56,001 --> 00:54:58,294 Like posed. She was on display. 756 00:54:58,879 --> 00:55:02,423 Why drag a body all the way up a hill, a huge hill... 757 00:55:02,591 --> 00:55:04,759 ...where it will be found by tourists? 758 00:55:04,927 --> 00:55:07,470 You think he's changed his routine? 759 00:55:07,846 --> 00:55:09,055 That doesn't happen. 760 00:55:09,223 --> 00:55:11,391 Hello? Yes, no. Monahan. 761 00:55:11,558 --> 00:55:13,351 These men are robotic. 762 00:55:13,519 --> 00:55:17,230 The murder's a ritual. The method is part of the pleasure. 763 00:55:17,398 --> 00:55:19,107 Why is that computer turned off? 764 00:55:20,150 --> 00:55:21,526 Because I turned it off. 765 00:55:21,694 --> 00:55:23,152 You can't do that. 766 00:55:23,654 --> 00:55:25,321 I believe I can. 767 00:55:25,948 --> 00:55:28,741 - But would you like me to turn it back on? - Yeah. 768 00:55:30,369 --> 00:55:31,911 Okay. Thanks. 769 00:55:33,956 --> 00:55:35,248 Hello, Ruben. 770 00:55:35,416 --> 00:55:38,960 Please thank Inspector Goetz for taking care of me last night. 771 00:55:40,045 --> 00:55:43,840 Dr. Hudson wants me to thank you for taking care of her last night. 772 00:55:45,175 --> 00:55:46,467 Uh-huh. 773 00:55:50,472 --> 00:55:53,057 Lab results on the new one. 774 00:55:54,476 --> 00:55:56,269 Two kinds of sperm. 775 00:55:57,604 --> 00:55:59,564 Well, I guess it's... 776 00:55:59,732 --> 00:56:01,482 ...a gang thing. 777 00:56:02,860 --> 00:56:05,486 Thanks for the use of your phone. 778 00:56:13,912 --> 00:56:16,289 There were two kinds of sperm? 779 00:56:19,126 --> 00:56:22,295 They said one was a secretor, the other was not? 780 00:56:23,297 --> 00:56:25,006 How'd you know about that? 781 00:56:25,174 --> 00:56:27,133 There were needle marks? 782 00:56:31,055 --> 00:56:32,805 On her right arm? 783 00:56:33,932 --> 00:56:36,225 So far, nothing they test for comes out positive. 784 00:56:36,393 --> 00:56:39,020 Was the body found near a "No Dumping" sign? 785 00:56:39,188 --> 00:56:40,229 Yes. 786 00:56:40,397 --> 00:56:42,273 Like this? 787 00:56:44,860 --> 00:56:46,819 I could've taken that picture. 788 00:56:46,987 --> 00:56:48,529 Shit. He switched. 789 00:56:49,031 --> 00:56:51,699 From DeSalvo to Bianchi and Buono. The Hillside Strangler. 790 00:56:51,867 --> 00:56:54,869 Two men. Two kinds of sperm. Very witty, our guy. 791 00:56:55,037 --> 00:56:57,413 You said that they're like robots... 792 00:56:57,581 --> 00:57:00,666 Yeah, but "consistency is the hobgoblin of small minds." 793 00:57:00,834 --> 00:57:04,670 Tell them to test for chemicals found in window cleaner: Ammonia, ethanol... 794 00:57:04,838 --> 00:57:07,965 - I know window cleaner. - It's what they injected into a victim. 795 00:57:08,133 --> 00:57:10,718 Why these guys? Why in such detail? 796 00:57:11,720 --> 00:57:13,596 He wants to dazzle us. 797 00:57:14,139 --> 00:57:16,891 Anyone can strangle someone in a bathtub, right? 798 00:57:17,059 --> 00:57:18,935 He's saying, "Look out. 799 00:57:19,269 --> 00:57:21,187 "I'm just getting started." 800 00:57:21,355 --> 00:57:22,814 In San Francisco... 801 00:57:22,981 --> 00:57:25,650 ...the mutilated body of an unidentified young woman was discovered. 802 00:57:25,818 --> 00:57:27,610 Police have yet to comment on the slaying... 803 00:57:27,778 --> 00:57:31,656 ...which is the fourth such body to be found in the last six weeks. 804 00:57:31,907 --> 00:57:34,408 Reporting live is Susan Schiffer. 805 00:57:34,618 --> 00:57:38,663 In response to growing alarm, a special task force is being set up... 806 00:57:38,831 --> 00:57:40,832 ...inside the police department. 807 00:57:40,999 --> 00:57:45,169 Aiding the police is noted criminal psychologist, Dr. Helen Hudson. 808 00:57:45,546 --> 00:57:49,298 It was her expert testimony that sent Daryll Lee Cullum to death row... 809 00:57:49,466 --> 00:57:51,092 ...for the murders of two young women. 810 00:57:51,260 --> 00:57:55,346 Cullum later escaped and attacked Dr. Hudson, killing a police officer. 811 00:57:55,514 --> 00:57:59,725 Meanwhile, schoolyards are empty, college campuses are deserted... 812 00:57:59,893 --> 00:58:03,104 ...and a terrified city locks its doors. 813 00:58:09,736 --> 00:58:12,530 Hey, little darling. Full service is available. 814 00:58:12,823 --> 00:58:14,073 Want me to check your oil? 815 00:58:32,342 --> 00:58:34,010 Oh, hi. Sorry. 816 00:58:34,178 --> 00:58:36,470 I'm a little lost. Can you help me out? 817 00:58:36,638 --> 00:58:38,598 Um, sure. 818 00:58:42,019 --> 00:58:43,144 Thanks. 819 00:58:43,312 --> 00:58:45,730 We have a white female, early 20s... 820 00:58:45,898 --> 00:58:47,231 ...found deceased in vehicle. 821 00:58:47,399 --> 00:58:50,401 Gunshot trauma to head. Request CSU forensics and coroner. 822 00:58:50,569 --> 00:58:51,819 Backup is requested. 823 00:58:52,863 --> 00:58:54,447 Gotcha. 824 00:58:54,615 --> 00:58:55,865 It's a beauty. 825 00:58:56,033 --> 00:58:57,200 Great. 826 00:58:57,367 --> 00:58:59,452 I'll look at it in a sec. 827 00:59:04,791 --> 00:59:07,460 The tape is there for a purpose, sir. 828 00:59:08,253 --> 00:59:11,255 You thought you heard a backfire? Where were you? 829 00:59:11,423 --> 00:59:13,925 I was just waiting to cross the street, going east. 830 00:59:15,344 --> 00:59:16,886 Excuse me. 831 00:59:18,013 --> 00:59:20,431 - Yeah? - Hi, it's me, Helen. 832 00:59:20,599 --> 00:59:22,308 Look, this isn't a good time. 833 00:59:22,476 --> 00:59:25,102 It's a woman shot in a car, right? 834 00:59:25,270 --> 00:59:27,438 No, it looks like a drive-by. 835 00:59:27,606 --> 00:59:30,733 She's in a parked car, shot in the head, no sexual assault. 836 00:59:30,901 --> 00:59:32,443 Which side was she on? 837 00:59:32,611 --> 00:59:35,821 - Look, I really got to... - Was it the passenger side? 838 00:59:35,989 --> 00:59:36,989 Yeah. 839 00:59:37,157 --> 00:59:38,741 Was the tape player on? 840 00:59:38,909 --> 00:59:41,285 I don't know. Was the tape player on when you got here? 841 00:59:41,453 --> 00:59:44,830 Yeah, it was. It was driving me crazy, so I shut it off. 842 00:59:44,998 --> 00:59:46,332 You shut it off? Really? 843 00:59:46,500 --> 00:59:48,918 Okay. Switch it on, would you? 844 00:59:50,754 --> 00:59:52,046 It's still warm. 845 00:59:52,214 --> 00:59:55,007 Don't laugh, but I think it might be the Partridge Family. 846 00:59:55,175 --> 00:59:58,010 Okay. You mind putting the tape player on? 847 00:59:58,178 --> 01:00:01,472 Helen thinks it might be the Partridge Family. 848 01:00:06,520 --> 01:00:08,187 ♪ I think I love you ♪ 849 01:00:08,355 --> 01:00:09,939 Ruben, don't hang up. 850 01:00:10,107 --> 01:00:11,941 Is there a gas station nearby? 851 01:00:13,026 --> 01:00:14,819 - Yeah. - With a phone booth? 852 01:00:14,987 --> 01:00:16,696 - Uh-huh. - Go look for a note. 853 01:00:17,531 --> 01:00:18,572 Okay. 854 01:00:18,740 --> 01:00:20,992 Here. I got to go check the pay phone. 855 01:00:47,769 --> 01:00:49,645 It's Berkowitz, isn't it? 856 01:00:51,523 --> 01:00:53,107 He's doing Son of Sam. 857 01:00:53,984 --> 01:00:57,737 She was sitting in a parked car when she was shot with a .44. 858 01:00:58,030 --> 01:00:59,655 Look in the crowd. 859 01:00:59,823 --> 01:01:02,074 Berkowitz liked to watch the cops work. 860 01:01:48,288 --> 01:01:50,414 Helen, we found a note. 861 01:01:50,582 --> 01:01:53,876 It says, "Police, let me haunt you with these words: I'll be back." 862 01:01:54,044 --> 01:01:55,211 It's to Helen. 863 01:01:55,379 --> 01:01:56,921 I'm going over there. 864 01:01:57,839 --> 01:02:02,385 I know it's kind of late, but Ruben's gonna drop by with a couple questions. 865 01:02:02,552 --> 01:02:05,429 Look, I gotta go, so I'll see you later. 866 01:02:12,813 --> 01:02:14,772 Inspector Monahan, Homicide. 867 01:02:15,065 --> 01:02:17,233 Copy, go ahead. 868 01:02:17,651 --> 01:02:21,070 I need a 10-25 to Pier One, Fort Mason. 869 01:02:21,238 --> 01:02:23,614 Approach Code 2. Wait for instructions. 870 01:02:23,782 --> 01:02:26,283 Alert the officer on security duty there. 871 01:02:26,701 --> 01:02:29,412 Why do they put these stupid alarms in cars? 872 01:02:29,579 --> 01:02:30,621 Just pull it. 873 01:02:57,274 --> 01:02:59,400 Just steal the car and go. 874 01:03:02,696 --> 01:03:18,711 Burt? 875 01:04:13,934 --> 01:04:15,601 John Madison. 876 01:04:17,521 --> 01:04:18,979 Thomas Jeffer... 877 01:05:55,201 --> 01:05:56,702 He knows what he's doing. 878 01:05:56,911 --> 01:05:59,872 - I think I've got it. - That one right there. 879 01:06:36,493 --> 01:06:37,618 Shit! 880 01:06:38,662 --> 01:06:42,081 I'll deal with you later, asshole. Helen! 881 01:06:42,332 --> 01:06:45,042 - Helen! - You must think I'm a moron! 882 01:06:45,585 --> 01:06:48,587 Until we know different, I say the guy's just a junkie. 883 01:06:48,755 --> 01:06:49,838 A junkie? 884 01:06:50,006 --> 01:06:54,176 In a full-on SWAT suit? Ruben, you're such a lousy liar. 885 01:06:54,344 --> 01:06:55,719 Are you sure nothing's missing? 886 01:06:55,887 --> 01:06:59,014 Yes, there is! The cop who was supposed to be at my door! 887 01:06:59,182 --> 01:07:00,224 Where was he? 888 01:07:00,392 --> 01:07:02,351 He screwed up. That's not the point. 889 01:07:02,519 --> 01:07:06,271 It is! You dragged me into this, you're supposed to protect me. 890 01:07:06,439 --> 01:07:07,564 What are you doing? 891 01:07:07,732 --> 01:07:10,025 I'm checking the bed! Okay? 892 01:07:10,276 --> 01:07:13,070 That man is in and out of here when he feels like it! 893 01:07:13,238 --> 01:07:15,698 We got here as quickly as we could, okay? 894 01:07:16,032 --> 01:07:17,366 Fortunately we got here... 895 01:07:17,534 --> 01:07:22,413 Why is that? Why did you come to my rescue so fortuitously, huh? 896 01:07:24,082 --> 01:07:25,332 What? 897 01:07:28,628 --> 01:07:32,506 There was a note, wasn't there? At the gas station. 898 01:07:32,674 --> 01:07:34,466 I was right. What'd it say? 899 01:07:36,594 --> 01:07:41,056 You think the guy's been in here before? You said he comes when he feels like it. 900 01:07:41,224 --> 01:07:42,725 I don't know. 901 01:07:43,560 --> 01:07:46,353 Somebody came and messed with my clothes. 902 01:07:46,604 --> 01:07:49,189 And they put this red suit of mine on the bed. 903 01:07:49,357 --> 01:07:50,816 Anything special about it? 904 01:07:50,984 --> 01:07:53,277 It was the one that I was wearing... 905 01:07:53,445 --> 01:07:54,903 ...at the lecture hall. 906 01:07:55,071 --> 01:07:57,531 Oh. Why didn't you report this? 907 01:07:57,699 --> 01:07:59,158 I didn't know. 908 01:07:59,451 --> 01:08:02,870 I thought it was me, you know? I just... 909 01:08:03,037 --> 01:08:06,123 I had taken a lot of pills and I had been drinking. 910 01:08:06,708 --> 01:08:10,169 I just didn't know. I wasn't sure then, but I am now! 911 01:08:10,336 --> 01:08:13,672 So stop pretending to me that it's a burglar! 912 01:08:13,882 --> 01:08:18,469 Stop treating me like I'm some fucking idiot! Just tell me the truth! 913 01:08:19,763 --> 01:08:21,054 Okay. 914 01:08:22,932 --> 01:08:25,851 I think the man who has killed five women in this city... 915 01:08:26,019 --> 01:08:27,770 ...was just in your apartment. 916 01:08:27,937 --> 01:08:29,605 I don't know why. 917 01:08:29,981 --> 01:08:33,942 But I do know he has a plan, and you seem to be a part of it. 918 01:08:38,114 --> 01:08:41,784 The truth is he's very smart, and he's way ahead of us. 919 01:08:43,411 --> 01:08:46,497 And I take it your moving is out of the question? 920 01:08:47,582 --> 01:08:48,957 No, thank you. 921 01:08:49,125 --> 01:08:51,126 So all I know to do... 922 01:08:51,294 --> 01:08:55,047 ...is run the usual checks, change your locks, tighten up security... 923 01:08:55,215 --> 01:08:56,507 ...and pray. 924 01:08:59,636 --> 01:09:00,677 Feel better? 925 01:09:03,723 --> 01:09:04,973 No. 926 01:09:06,309 --> 01:09:08,602 But I appreciate your candor. 927 01:09:12,065 --> 01:09:15,734 So when do I get to see this note? 928 01:09:16,486 --> 01:09:20,280 ♪ Once that you've decided on a killing ♪ 929 01:09:31,000 --> 01:09:34,628 ♪ Then you can turn a murder into art ♪ 930 01:09:36,005 --> 01:09:40,259 ♪ There really isn't any need for bloodshed ♪ 931 01:09:40,885 --> 01:09:44,638 ♪ You just do it with a little more finesse ♪ 932 01:09:45,890 --> 01:09:50,644 ♪ If you can slip that tablet Into someone's coffee ♪ 933 01:09:51,104 --> 01:09:54,690 ♪ Then it avoids an awful lot of mess ♪ 934 01:09:55,358 --> 01:09:58,402 ♪ Because it's murder by numbers ♪ 935 01:09:58,570 --> 01:10:00,487 ♪ One, two, three ♪ 936 01:10:00,655 --> 01:10:02,781 ♪ It's as easy to learn ♪ 937 01:10:02,949 --> 01:10:05,534 ♪ As your A-B-Cs ♪ 938 01:10:05,702 --> 01:10:08,495 ♪ It's murder by numbers ♪ 939 01:10:08,788 --> 01:10:10,497 ♪ One, two, three ♪ 940 01:10:10,665 --> 01:10:13,792 ♪ It's as easy to learn as your... ♪ 941 01:10:15,253 --> 01:10:16,879 Good morning, commissioner. 942 01:10:17,463 --> 01:10:18,714 Good morning. 943 01:10:19,132 --> 01:10:20,966 "Murder By Numbers," by The Police. 944 01:10:21,801 --> 01:10:25,596 Obviously, the killer wants us to hear this song for reasons other than... 945 01:10:25,763 --> 01:10:27,472 ...music appreciation. 946 01:10:27,974 --> 01:10:29,766 Familiarize yourselves with the lyrics. 947 01:10:29,934 --> 01:10:33,061 We need to figure out what this guy's trying to tell us. 948 01:10:33,229 --> 01:10:36,231 I think that about covers it. Anything else? 949 01:10:36,524 --> 01:10:37,858 Yes, inspector? 950 01:10:38,026 --> 01:10:40,986 We're set up on Helen's phone line so we can monitor calls... 951 01:10:41,154 --> 01:10:44,072 - ...and anything coming to her modem? - Yes, sir. 952 01:10:44,240 --> 01:10:46,867 Questions? Commissioner? 953 01:10:50,747 --> 01:10:53,040 There we go. Yes, that was it. 954 01:11:01,966 --> 01:11:04,217 He is not a happy camper. 955 01:11:04,469 --> 01:11:06,595 - The Hudson broad. - What about her? 956 01:11:07,096 --> 01:11:12,309 The commissioner thinks, and I agree, that she's leaking like a rusty bucket. 957 01:11:13,102 --> 01:11:15,520 Maybe she's trying to hype her new book. I don't know. 958 01:11:15,688 --> 01:11:18,899 She's just not reliable. Especially after lunch. 959 01:11:19,150 --> 01:11:22,778 She's the one person who has been really useful to us on this case. 960 01:11:23,571 --> 01:11:26,323 I do not want you discussing this case with her... 961 01:11:26,491 --> 01:11:28,742 ...in any shape, way or form. 962 01:11:28,952 --> 01:11:31,453 - Do I make myself clear? - Crystal, sir. 963 01:11:46,511 --> 01:11:47,970 Did that help any? 964 01:11:48,554 --> 01:11:50,514 You don't feel fear, do you? 965 01:11:51,683 --> 01:11:55,310 One of those people who thinks everything happens for a reason. 966 01:11:55,478 --> 01:11:57,270 And we're all "God's chillun." 967 01:11:57,438 --> 01:11:58,438 How nice. 968 01:11:58,606 --> 01:12:01,483 I put my ass on the line to bring you that letter. 969 01:12:02,318 --> 01:12:04,486 Are you gonna help me out or not? 970 01:12:08,533 --> 01:12:10,200 "Helen, don't lose your head." 971 01:12:11,202 --> 01:12:13,286 So we're on a first-name basis. 972 01:12:14,664 --> 01:12:17,624 Is it a threat? Does he want to cut off my head? 973 01:12:18,668 --> 01:12:20,293 Dahmer cut off heads. 974 01:12:20,628 --> 01:12:22,087 Kemper. 975 01:12:22,922 --> 01:12:24,589 I think Rifkin did. 976 01:12:25,883 --> 01:12:27,551 I'm sorry. It's difficult. 977 01:12:27,719 --> 01:12:29,594 It's okay. Take your time. 978 01:12:35,184 --> 01:12:37,936 "First you make a stone of your heart." 979 01:12:38,104 --> 01:12:40,772 That's the first step: Dissociation. 980 01:12:41,190 --> 01:12:44,651 He's saying he's suffered. Now it's our turn. 981 01:12:46,154 --> 01:12:47,612 What made a stone of his heart? 982 01:12:47,780 --> 01:12:50,991 Usually it's rejection or humiliation by a parent. 983 01:12:51,367 --> 01:12:53,577 Gacy's father beat him for fun. 984 01:12:53,786 --> 01:12:57,873 Kemper's mother locked him up in a cellar when he reached puberty. 985 01:12:58,082 --> 01:13:00,125 Something happened to this one. 986 01:13:01,085 --> 01:13:02,586 Are these his first killings? 987 01:13:02,754 --> 01:13:04,046 I think they are. 988 01:13:04,213 --> 01:13:06,131 But he's thought about them. 989 01:13:07,967 --> 01:13:09,593 This guy's copycatting. 990 01:13:09,927 --> 01:13:11,678 He wants what those killers got. 991 01:13:11,846 --> 01:13:14,514 Fame, the power to terrify us... 992 01:13:14,682 --> 01:13:19,061 To take whoever, whatever he wants without saying "please." 993 01:13:21,939 --> 01:13:25,609 "And if you find that your hands are still willing, you can turn murder... 994 01:13:25,777 --> 01:13:27,569 ...into art." 995 01:13:27,737 --> 01:13:30,322 He wants us to think what he's doing is art. 996 01:13:30,490 --> 01:13:33,492 We're looking for someone desperate for acceptance. 997 01:13:33,659 --> 01:13:36,244 Probably has a fair academic record. 998 01:13:36,829 --> 01:13:38,705 And I think has a technical job. 999 01:13:40,041 --> 01:13:42,501 Something that demands a certain precision. 1000 01:14:11,114 --> 01:14:13,949 "Flushed with your very first success... 1001 01:14:14,117 --> 01:14:16,576 ...you must try a twosome or a threesome... 1002 01:14:16,786 --> 01:14:20,122 ...and you'll find your conscience bothers you much less." 1003 01:14:20,289 --> 01:14:21,998 A gruesome twosome. 1004 01:14:22,250 --> 01:14:23,959 Kemper did two in one day. 1005 01:14:24,127 --> 01:14:25,794 Bundy at Chi Omega did three. 1006 01:14:26,462 --> 01:14:30,590 Boston Strangler, Hillside Strangler... Does the order mean anything? 1007 01:14:30,967 --> 01:14:33,885 It's not chronological. Son of Sam was before Hillside. 1008 01:14:34,053 --> 01:14:36,680 He's sending you letters like he's daring us to nail him. 1009 01:14:36,973 --> 01:14:39,349 If he wants to be famous, he has to be caught. 1010 01:14:39,517 --> 01:14:41,518 So you can write a book about him. 1011 01:15:06,252 --> 01:15:07,711 Ick. 1012 01:15:48,211 --> 01:15:49,836 Good grief. 1013 01:16:54,860 --> 01:16:57,904 - Thanks, Mike. Stick around, okay? - Sure thing. 1014 01:17:01,367 --> 01:17:03,451 It's lousy, but it's hot. 1015 01:17:04,078 --> 01:17:06,830 - Thank you. - Are you all right? 1016 01:17:06,998 --> 01:17:08,123 Sure. 1017 01:17:09,125 --> 01:17:12,252 - Yeah, Pach? - He burnt the print off the finger. 1018 01:17:12,420 --> 01:17:14,045 What a surprise. 1019 01:17:14,547 --> 01:17:16,506 But he used it as a bookmark. 1020 01:17:16,674 --> 01:17:19,175 The chapter where Daryll attacks the good doctor. 1021 01:17:19,552 --> 01:17:23,305 We know that Mr. Cullum was safe in San Quentin last night, so... 1022 01:17:23,472 --> 01:17:25,348 ...why did this book show up under the mattress? 1023 01:17:25,725 --> 01:17:27,767 I'll call you one better. 1024 01:17:29,478 --> 01:17:31,479 It's personally autographed. 1025 01:17:32,273 --> 01:17:34,232 "Hey, doc, hope you like the book. 1026 01:17:34,400 --> 01:17:37,485 Love and sloppy kisses, Daryll Lee Cullum." 1027 01:17:38,070 --> 01:17:39,529 That's cuddly. 1028 01:17:40,197 --> 01:17:42,282 - Thanks, Pach. - Yeah. 1029 01:17:42,908 --> 01:17:44,409 Helen. 1030 01:17:45,161 --> 01:17:46,703 Helen. 1031 01:17:47,204 --> 01:17:48,788 I know what you're gonna say. 1032 01:17:50,624 --> 01:17:52,083 I'll do the talking. 1033 01:17:56,213 --> 01:17:58,923 - Hey, warden. How you doing? - Hey, Daryll Lee. 1034 01:18:00,343 --> 01:18:03,803 Daryll Lee, I want you to look into this little camera here. 1035 01:18:04,180 --> 01:18:06,723 Then I want you to speak into this microphone. 1036 01:18:06,891 --> 01:18:09,017 She gonna see me through that? 1037 01:18:10,227 --> 01:18:13,188 - How she gonna hear me? - Speak into the microphone. 1038 01:18:13,356 --> 01:18:14,814 Hello? 1039 01:18:14,982 --> 01:18:16,274 Hey, doc. 1040 01:18:16,442 --> 01:18:17,776 Woohoo! 1041 01:18:19,111 --> 01:18:22,489 I'm Inspector Monahan. I'll be speaking for Dr. Hudson. 1042 01:18:22,656 --> 01:18:24,199 Uh-uh. I'm hanging up. 1043 01:18:24,367 --> 01:18:26,117 I ain't talking to a cop. 1044 01:18:26,327 --> 01:18:29,579 Dr. Hudson just got your book. Do you know anything about it? 1045 01:18:30,039 --> 01:18:31,831 Yeah, I surely do... 1046 01:18:32,208 --> 01:18:35,710 ...but that's all I'll say till that foxy lady gets on the horn. 1047 01:18:35,878 --> 01:18:37,879 Put her on. 1048 01:18:41,425 --> 01:18:42,467 Hello, Mr. Cullum. 1049 01:18:42,635 --> 01:18:44,010 Doc! 1050 01:18:45,054 --> 01:18:47,138 I've been expecting your call. 1051 01:18:47,807 --> 01:18:49,933 From one author to another, how'd you like my book? 1052 01:18:50,267 --> 01:18:52,310 What do you know about the man who delivered it? 1053 01:18:52,478 --> 01:18:55,105 Peter Kurten? What about him? 1054 01:18:55,606 --> 01:18:57,357 - Peter Kurten? - Yeah. 1055 01:19:00,528 --> 01:19:04,572 Peter Kurten is the name of a serial killer from the '30s in Germany. 1056 01:19:04,740 --> 01:19:07,158 I'll be damned, he took that man's name. 1057 01:19:08,494 --> 01:19:09,661 He bothering you? 1058 01:19:10,246 --> 01:19:12,914 He broke into my apartment to leave your book. 1059 01:19:13,082 --> 01:19:14,833 Kind of a hand-delivery? 1060 01:19:15,000 --> 01:19:16,543 Did you put him up to it? 1061 01:19:16,710 --> 01:19:19,796 Doc, this Kurten guy, he's been writing me all these letters. 1062 01:19:19,964 --> 01:19:22,507 I figured he owed me a couple of favors. 1063 01:19:23,008 --> 01:19:26,511 So I sent a book with him to your house. I didn't think he'd break in. 1064 01:19:26,679 --> 01:19:29,347 Steer clear of that son of a gun. He's a freak. 1065 01:19:30,057 --> 01:19:34,602 He told me he's gonna send me $500 for some of my... 1066 01:19:35,896 --> 01:19:38,148 - My spirit. - Spirit? 1067 01:19:38,315 --> 01:19:41,526 He said that he can make me immortal if he had some of my spirit. 1068 01:19:41,694 --> 01:19:43,445 You know what I'm saying? 1069 01:19:44,113 --> 01:19:46,364 This is kind of embarrassing. 1070 01:19:46,532 --> 01:19:49,617 I don't want to say it right out in front of a lady. 1071 01:19:49,952 --> 01:19:53,329 I think I know what you're referring to. What did you do about it? 1072 01:19:53,497 --> 01:19:56,166 I took some liquid soap, put it in a sandwich baggie... 1073 01:19:56,333 --> 01:19:59,210 ...with a message from Jesus to mend his ways. 1074 01:19:59,462 --> 01:20:01,504 How will you contact Kurten? 1075 01:20:01,672 --> 01:20:06,009 Buddy of mine got paroled. I'll send the baggie with him. 1076 01:20:06,177 --> 01:20:07,802 Kurten will hook up with him. 1077 01:20:07,970 --> 01:20:10,388 - When and where? - Do you know when and where? 1078 01:20:10,556 --> 01:20:12,223 All depends, doc. 1079 01:20:12,475 --> 01:20:13,725 Depends on what? 1080 01:20:13,893 --> 01:20:17,896 You see, it gets awful lonesome in here, doc. 1081 01:20:18,063 --> 01:20:20,523 I think about you all the time. 1082 01:20:21,650 --> 01:20:24,277 A personal token would be nice. 1083 01:20:25,237 --> 01:20:26,321 Let's see. 1084 01:20:26,489 --> 01:20:27,489 Something... 1085 01:20:28,157 --> 01:20:29,365 ...feminine... 1086 01:20:29,533 --> 01:20:33,411 ...something lacy, something frilly, something pretty. 1087 01:20:33,871 --> 01:20:35,205 I got it. 1088 01:20:36,499 --> 01:20:39,125 Send me some of your squirrel covers. 1089 01:20:40,419 --> 01:20:41,586 I beg your pardon? 1090 01:20:42,046 --> 01:20:44,047 "I beg your pardon?" 1091 01:20:44,215 --> 01:20:45,757 Your panties. 1092 01:20:46,133 --> 01:20:48,843 You wear them, don't you? That's what I want. 1093 01:20:49,428 --> 01:20:51,471 - Jesus. - I want them autographed to me personally. 1094 01:20:51,639 --> 01:20:53,556 Daryll Lee Cullum. Deal? 1095 01:20:53,724 --> 01:20:55,183 That's a promise. 1096 01:20:55,351 --> 01:21:01,105 My buddy's meeting Peter tonight at 10:00 at the Danver Meat Packing Company. 1097 01:21:05,277 --> 01:21:06,694 Doc. 1098 01:21:07,696 --> 01:21:09,280 How's life? 1099 01:21:09,448 --> 01:21:10,615 Hey, Ruben... 1100 01:21:10,783 --> 01:21:13,660 ...how'd you like to get off the Chinatown detail? 1101 01:21:14,203 --> 01:21:17,205 We have a lead. I think we can get this guy. 1102 01:21:17,456 --> 01:21:19,207 Yeah, I'll be right down. 1103 01:21:21,043 --> 01:21:22,835 That's why you gotta talk to me... 1104 01:21:23,003 --> 01:21:25,630 ...because Jesus kept you alive for a reason. 1105 01:21:25,798 --> 01:21:28,383 He knew Satan was in my heart, raising my hand to kill you. 1106 01:21:28,551 --> 01:21:32,011 And Satan knew I had a good six, seven years of appeals... 1107 01:21:32,179 --> 01:21:35,390 ...before they'd drop them cyanide tablets. 1108 01:21:35,558 --> 01:21:37,267 And I'm just like Jesus. 1109 01:21:38,519 --> 01:21:40,228 I got disciples too. 1110 01:21:40,854 --> 01:21:46,276 They're dying to do whatever I ask them, as long as I just say the word, doc. 1111 01:21:47,736 --> 01:21:50,196 I'm death and life to you, doc. 1112 01:21:51,407 --> 01:21:53,324 Death and life. 1113 01:22:00,165 --> 01:22:01,249 Help me out. 1114 01:22:01,417 --> 01:22:04,627 - I speak Mandarin. They're Cantonese. - How can I get a statement? 1115 01:22:04,795 --> 01:22:06,629 I wish I could help you out. 1116 01:22:06,797 --> 01:22:09,132 I'll do anything you want. 1117 01:22:10,009 --> 01:22:11,759 Here you go. 1118 01:22:17,182 --> 01:22:19,851 Okay. You speak English? 1119 01:22:20,686 --> 01:22:21,936 Huh? 1120 01:22:22,104 --> 01:22:23,771 You speakie the English? 1121 01:22:23,981 --> 01:22:25,231 Okay, let's go. Get up. 1122 01:22:25,399 --> 01:22:26,649 Fuck you, asshole. 1123 01:22:26,817 --> 01:22:28,318 We're taking a walk. 1124 01:22:28,485 --> 01:22:30,486 Get your fucking hands off me! 1125 01:22:41,373 --> 01:22:43,541 Come on, man, kick his ass! 1126 01:23:01,727 --> 01:23:05,313 Well, we're out of here, babe. Say good night to Hal. 1127 01:23:05,648 --> 01:23:06,856 Good night, Helen. 1128 01:23:07,024 --> 01:23:09,108 You're going out in public like that? 1129 01:23:09,276 --> 01:23:11,611 Festival of Love. Power to the people. 1130 01:23:11,779 --> 01:23:13,655 - Hang loose. - Heavy. Far out. 1131 01:23:13,822 --> 01:23:15,740 Like, psychedelic. 1132 01:23:15,908 --> 01:23:17,033 Bye. 1133 01:23:27,002 --> 01:23:28,461 You want the doughnut? 1134 01:23:30,506 --> 01:23:31,631 You behave. 1135 01:23:31,882 --> 01:23:33,675 I'll send you to your room. 1136 01:23:33,842 --> 01:23:37,136 There's only a glazed. You can't have the chocolate. 1137 01:23:40,724 --> 01:23:42,183 Okay. Easy. 1138 01:23:46,855 --> 01:23:49,065 Everybody take it easy. 1139 01:23:49,233 --> 01:23:51,859 Hey, just... What is he saying? 1140 01:23:52,027 --> 01:23:54,404 Hold the gun down so it don't go off. 1141 01:23:56,323 --> 01:23:57,782 Put up your weapons! 1142 01:23:57,950 --> 01:23:59,450 Weapons up. 1143 01:24:00,661 --> 01:24:03,162 Easy, easy. Put the gun down. 1144 01:24:03,956 --> 01:24:05,415 Tell him to put the gun down. 1145 01:24:05,582 --> 01:24:07,458 I don't know how to say that. 1146 01:24:07,626 --> 01:24:09,669 - Take it easy. Okay. - It's all right. 1147 01:24:12,840 --> 01:24:15,717 You little shit. Okay. 1148 01:24:19,638 --> 01:24:21,556 Nobody out that door! 1149 01:24:26,019 --> 01:24:27,729 Aw, fuck! 1150 01:24:48,250 --> 01:24:49,500 Hey! 1151 01:24:58,218 --> 01:24:59,552 Ruben! 1152 01:25:17,988 --> 01:25:19,030 Freeze! 1153 01:25:19,198 --> 01:25:21,824 - I'm a juvenile! - Don't you fucking move! 1154 01:25:41,470 --> 01:25:43,679 It's weird, you know? 1155 01:25:43,847 --> 01:25:46,349 You think you're going to crash your car... 1156 01:25:46,517 --> 01:25:50,478 ...or go out in a blaze of glory with some big bad guy. 1157 01:25:50,646 --> 01:25:51,896 And what happens? 1158 01:25:52,064 --> 01:25:53,523 Some jerk... 1159 01:25:53,857 --> 01:25:56,234 ...forgets to lock his stupid drawer. 1160 01:25:57,986 --> 01:26:02,031 I can't tell you how many times I saw the two of you together and I saw... 1161 01:26:02,699 --> 01:26:04,075 You know. 1162 01:26:04,493 --> 01:26:09,872 I'd see you with your heads together. He'd be making some kind of dumb joke. 1163 01:26:10,874 --> 01:26:15,169 And... 1164 01:26:16,421 --> 01:26:18,339 And I wished... 1165 01:26:23,679 --> 01:26:25,680 I wished him dead. 1166 01:26:25,848 --> 01:26:27,598 Every time. 1167 01:26:32,187 --> 01:26:33,855 You know what? 1168 01:26:34,064 --> 01:26:39,110 The strange thing about it is, I'd really give my life right now... 1169 01:26:39,278 --> 01:26:40,903 ...to bring him back. 1170 01:26:43,407 --> 01:26:44,532 Nikko. 1171 01:26:57,629 --> 01:27:00,089 You're in terrible trouble, Nikko. 1172 01:27:00,257 --> 01:27:01,757 Terrible trouble. 1173 01:27:02,009 --> 01:27:03,634 Who gives a fuck? 1174 01:27:05,596 --> 01:27:07,179 I give a fuck. 1175 01:27:18,400 --> 01:27:20,985 You know that in all the years I've known you... 1176 01:27:21,153 --> 01:27:23,070 ...I've never seen you cry. 1177 01:27:28,911 --> 01:27:33,080 He's on paid leave. I managed to talk the commissioner out of no pay. 1178 01:27:39,212 --> 01:27:40,963 You take his, you take mine. 1179 01:27:41,381 --> 01:27:44,008 Now I'm supposed to lose three good cops in one day? 1180 01:27:44,176 --> 01:27:45,509 Sir... 1181 01:27:48,221 --> 01:27:50,598 ...I tried to control the situation. 1182 01:27:53,685 --> 01:27:56,270 I tried to control it. I made a choice. 1183 01:28:00,609 --> 01:28:02,068 It didn't work out. 1184 01:28:04,655 --> 01:28:06,197 An officer got killed. 1185 01:28:06,365 --> 01:28:09,617 Mary Jane, you made a decision, and it was the right decision. 1186 01:28:10,619 --> 01:28:12,703 You just got the wrong result. That's all. 1187 01:28:17,626 --> 01:28:19,585 You go out and you get drunk. 1188 01:28:20,712 --> 01:28:22,213 I am. 1189 01:28:27,511 --> 01:28:29,261 - Yeah? - We missed him. 1190 01:28:29,680 --> 01:28:31,681 Jesus Christ! How'd that happen? 1191 01:28:31,848 --> 01:28:33,057 It was my fault. 1192 01:28:33,684 --> 01:28:35,309 I was so stupid. 1193 01:28:35,560 --> 01:28:37,061 We had a... 1194 01:28:40,399 --> 01:28:42,024 We had a problem with the... 1195 01:28:42,192 --> 01:28:43,776 Ruben's dead. 1196 01:28:49,491 --> 01:28:50,866 - Come in. - No, really. I'm okay. 1197 01:28:51,034 --> 01:28:53,077 I thought you should hear it from somebody... 1198 01:28:53,245 --> 01:28:55,204 ...instead of seeing it on the news, because... 1199 01:28:55,372 --> 01:28:58,249 ...I know that you and he had... 1200 01:28:58,792 --> 01:29:00,042 ...a thing. 1201 01:29:01,211 --> 01:29:03,879 No. No, we didn't. 1202 01:29:04,047 --> 01:29:05,339 He was just... 1203 01:29:08,427 --> 01:29:09,552 He was a... 1204 01:29:09,761 --> 01:29:11,012 ...sweet man. 1205 01:29:11,179 --> 01:29:12,304 I thought of him as a boy. 1206 01:29:13,724 --> 01:29:15,016 - Come in. - No, I'm okay. 1207 01:29:15,183 --> 01:29:18,477 - Come in for just a sec. - Answer your phone. 1208 01:29:18,729 --> 01:29:21,272 Let me tell you something. 1209 01:29:21,440 --> 01:29:24,525 Nine out of ten serial killers are white males... 1210 01:29:24,693 --> 01:29:26,569 ...aged 20 to 35, just like these. 1211 01:29:28,780 --> 01:29:32,324 The FBI estimates that there could be as many as 35 serial killers... 1212 01:29:32,826 --> 01:29:35,745 ...cruising for victims even as I speak. 1213 01:29:36,455 --> 01:29:37,621 All right, guys... 1214 01:29:39,207 --> 01:29:40,332 Peter Kurten? 1215 01:29:59,436 --> 01:30:01,353 - Oops! Sorry! - Bitch! 1216 01:30:03,565 --> 01:30:04,648 ♪ Fame ♪ 1217 01:30:04,816 --> 01:30:07,651 ♪ Lets him loose Hard to swallow ♪ 1218 01:30:08,487 --> 01:30:09,487 ♪ Fame ♪ 1219 01:30:09,654 --> 01:30:12,448 ♪ Puts you there Where things are hollow ♪ 1220 01:30:13,450 --> 01:30:14,950 ♪ Fame ♪ 1221 01:30:18,914 --> 01:30:21,207 ♪ Not your brain, it's just the flame ♪ 1222 01:30:21,374 --> 01:30:24,376 ♪ That burns your change to keep you insane ♪ 1223 01:30:24,878 --> 01:30:28,506 Get the tap on Hudson's phone and see if it traced a call two minutes ago. 1224 01:30:28,673 --> 01:30:30,591 There's a tap on my phone? 1225 01:30:31,301 --> 01:30:32,843 Yeah, just this second. He hung up. 1226 01:30:33,011 --> 01:30:35,429 Don't argue. Please, please just do it. 1227 01:30:35,597 --> 01:30:38,516 Is it possible this guy was a student of mine? 1228 01:30:38,683 --> 01:30:40,559 Where did you give this lecture? 1229 01:30:40,727 --> 01:30:43,979 All over the country. Dozens of times. It was my stock lecture. 1230 01:30:44,147 --> 01:30:46,607 When was the last time you gave it here? 1231 01:30:47,442 --> 01:30:50,736 Would have been last year, just before... 1232 01:30:50,987 --> 01:30:52,571 I'm getting it. 1233 01:30:55,117 --> 01:30:57,159 That's it. That's the order I gave it. 1234 01:30:57,327 --> 01:31:01,205 "DeSalvo, Bianchi and Buono, Berkowitz, Dahmer." Dahmer's next. 1235 01:31:01,373 --> 01:31:03,541 Which means he'll kill a man and after that... 1236 01:31:03,708 --> 01:31:05,459 He'll do Ted Bundy. 1237 01:31:06,002 --> 01:31:07,378 Yeah? 1238 01:31:07,546 --> 01:31:08,838 The Sound Factory? Perfect. 1239 01:31:09,005 --> 01:31:12,466 I know where it is. I'm going now. Give me some backup. 1240 01:31:13,009 --> 01:31:14,635 Christ, Helen! 1241 01:31:14,803 --> 01:31:16,303 Just maybe... 1242 01:31:16,930 --> 01:31:17,972 Maybe. 1243 01:32:45,769 --> 01:32:47,102 Helen. 1244 01:32:54,236 --> 01:32:56,654 He's gonna do Ted Bundy next. 1245 01:32:56,821 --> 01:32:58,948 That was the last name on the list. 1246 01:32:59,658 --> 01:33:02,326 He'll pick the most extravagant murder. 1247 01:33:02,744 --> 01:33:04,995 The song talked about a threesome. 1248 01:33:05,580 --> 01:33:09,750 Bundy killed three girls in one night at that sorority house... 1249 01:33:10,001 --> 01:33:11,669 ...Chi Omega. 1250 01:33:11,920 --> 01:33:14,755 He... He faked injuries. 1251 01:33:15,298 --> 01:33:19,635 He wore a cast on one arm, and he used crutches... 1252 01:33:19,803 --> 01:33:21,762 ...and he asked the girls for help. 1253 01:33:22,597 --> 01:33:23,973 And he... 1254 01:33:24,432 --> 01:33:25,724 He drove... 1255 01:33:26,351 --> 01:33:29,144 ...a very distinctive car. It was a... 1256 01:33:29,312 --> 01:33:30,479 Gold VW Bug. 1257 01:33:30,814 --> 01:33:32,773 We need to get on the DMV. 1258 01:33:32,941 --> 01:33:36,944 We want records on all gold or tan-colored VW Bugs, any year. 1259 01:33:38,571 --> 01:33:42,241 I want an in-person check on every registered owner. 1260 01:33:45,120 --> 01:33:49,123 Anyone who's registered a gold, yellow, tan or any light-colored VW Bug. 1261 01:33:49,291 --> 01:33:52,418 Contact campus security at every college within 50 miles. 1262 01:33:53,128 --> 01:33:57,548 They need to warn all female students, especially those with long hair... 1263 01:33:57,716 --> 01:34:01,218 ...to avoid any contact with males they don't know. 1264 01:34:04,848 --> 01:34:07,683 Report any man with an injury or a handicap. 1265 01:34:12,731 --> 01:34:14,648 DMV printouts on all Bug owners. 1266 01:34:14,816 --> 01:34:16,567 - Beautiful. - Mm-hm. 1267 01:34:28,413 --> 01:34:32,249 No. No. No. 1268 01:34:33,168 --> 01:34:34,543 That's him. 1269 01:34:35,503 --> 01:34:39,381 He gave him the drink, they went out on the dance floor and... 1270 01:34:39,549 --> 01:34:40,799 You're absolutely sure? 1271 01:34:40,967 --> 01:34:42,384 Yeah, that's him. 1272 01:34:42,552 --> 01:34:44,511 Peter Foley, Daly City. 1273 01:35:10,997 --> 01:35:13,082 Here, kitty, kitty, kitty. 1274 01:35:18,213 --> 01:35:19,546 We've got him. 1275 01:35:20,965 --> 01:35:24,968 Call the SWAT team. I'm not taking any chances with this fuck. 1276 01:35:33,269 --> 01:35:36,814 Kind of defeats the purpose of my Miracle Bra... 1277 01:35:36,981 --> 01:35:38,190 ...but who's looking? 1278 01:35:38,441 --> 01:35:39,983 I hear you're onto him. 1279 01:35:40,151 --> 01:35:41,318 Good work. 1280 01:35:41,486 --> 01:35:43,028 Just horseshit luck. 1281 01:35:43,321 --> 01:35:44,696 I don't think so. 1282 01:35:47,909 --> 01:35:49,952 You take care out there. Okay? 1283 01:35:50,745 --> 01:35:51,995 Don't I always? 1284 01:35:54,499 --> 01:35:55,916 I love you. 1285 01:35:56,960 --> 01:35:58,168 You know? 1286 01:35:58,753 --> 01:36:00,003 Yeah... 1287 01:36:01,548 --> 01:36:03,173 ...I know. 1288 01:36:18,148 --> 01:36:21,024 You're looking good, team leader. 1289 01:36:23,987 --> 01:36:25,863 This is a status "David." 1290 01:36:26,030 --> 01:36:27,239 Go, team leader. 1291 01:36:27,407 --> 01:36:30,367 Peter Foley, this is the police. 1292 01:36:30,535 --> 01:36:32,202 Come to the front door. 1293 01:36:32,370 --> 01:36:35,205 Come out with your hands above your head. 1294 01:36:38,835 --> 01:36:42,671 Team leader, we have a fire in the basement window. 1295 01:36:42,839 --> 01:36:45,048 This is status "George." This is go. 1296 01:37:00,064 --> 01:37:02,566 We got a dead woman on the bed! 1297 01:37:03,693 --> 01:37:04,860 No pulse. 1298 01:37:49,614 --> 01:37:52,783 Lieutenant, can you tell us what happened here tonight? 1299 01:37:52,951 --> 01:37:57,329 San Francisco Police developed evidence that identified the killer... 1300 01:37:57,872 --> 01:38:00,666 ...known in the media as "The Copycat Killer"... 1301 01:38:00,917 --> 01:38:03,627 - ...as one Peter Foley... - Come on. 1302 01:38:03,795 --> 01:38:05,796 ...who lived at this address. 1303 01:38:05,964 --> 01:38:09,132 When Mr. Foley was asked to step outside to be interviewed... 1304 01:38:10,552 --> 01:38:12,970 ...it's believed that he set fire to the residence. 1305 01:38:21,187 --> 01:38:24,773 Don't tell me you both want to use the men's room. 1306 01:38:42,959 --> 01:38:44,084 Hi, Helen. 1307 01:38:47,714 --> 01:38:50,799 I got your invitation, and I accept. 1308 01:38:51,175 --> 01:38:53,135 Helen, it's MJ. 1309 01:38:53,303 --> 01:38:56,054 I'm sure you heard on your scanner. It was a mess. 1310 01:38:56,222 --> 01:38:58,348 I know it's late, but I'm coming over. 1311 01:38:58,516 --> 01:38:59,850 That's perfect. 1312 01:39:00,018 --> 01:39:02,352 That is perfect, Helen. 1313 01:39:02,770 --> 01:39:05,188 Sounds like we have company coming. 1314 01:39:05,773 --> 01:39:07,983 Now, I'm not gonna lie to you. 1315 01:39:11,195 --> 01:39:12,237 This is gonna hurt. 1316 01:39:54,280 --> 01:39:56,365 This is Inspector Monahan, Homicide. 1317 01:39:56,532 --> 01:40:00,869 I'm at Pier One, Fort Mason. I've got an officer down. I need assistance. 1318 01:40:01,037 --> 01:40:03,121 Copy, Monahan. 1319 01:40:32,985 --> 01:40:34,277 Shit. 1320 01:41:35,465 --> 01:41:36,798 Up we go. 1321 01:41:39,844 --> 01:41:41,636 Oh, hi there. 1322 01:41:41,804 --> 01:41:44,473 We join our program already in progress. 1323 01:41:46,100 --> 01:41:47,601 Inspector Monahan... 1324 01:41:48,352 --> 01:41:50,353 ...don't you ever get tired... 1325 01:41:50,521 --> 01:41:52,731 ...being a day late and a dollar short? 1326 01:41:54,734 --> 01:41:58,945 You probably think I'm just gonna maybe slit her throat right now. 1327 01:41:59,572 --> 01:42:01,698 Cut my losses, so to speak. 1328 01:42:02,366 --> 01:42:03,825 Well... 1329 01:42:04,702 --> 01:42:06,411 ...wrong-o! 1330 01:42:06,788 --> 01:42:11,333 Do you really think I'd get her all dressed up so pretty... 1331 01:42:12,335 --> 01:42:14,044 ...with no place to go? 1332 01:42:15,046 --> 01:42:17,881 Now, if you're a smart cop... 1333 01:42:18,132 --> 01:42:20,050 ...you'll know where to find us. 1334 01:42:20,218 --> 01:42:22,761 And if you're a really smart cop... 1335 01:42:23,137 --> 01:42:24,805 ...you'll come alone. 1336 01:42:27,391 --> 01:42:28,767 Otherwise... 1337 01:42:29,811 --> 01:42:31,394 ...it's bye-bye, Helen. 1338 01:42:33,189 --> 01:42:34,481 See you. 1339 01:43:30,830 --> 01:43:32,581 No, this is wrong. 1340 01:43:35,209 --> 01:43:37,294 Here we go, Helen. 1341 01:43:37,628 --> 01:43:39,087 There we go. 1342 01:43:39,463 --> 01:43:40,714 Much better. 1343 01:43:41,465 --> 01:43:42,799 What about him? 1344 01:43:43,759 --> 01:43:45,302 Did I get the pose right? 1345 01:43:45,720 --> 01:43:49,514 Did the best I could from the photos. Come on, help me out. 1346 01:43:49,932 --> 01:43:53,143 Which way was his head? Was it this way, or this way? 1347 01:43:53,436 --> 01:43:54,978 Uh or unh? 1348 01:43:56,564 --> 01:43:57,939 This way. 1349 01:43:58,107 --> 01:43:59,608 Good. Excellent. 1350 01:43:59,775 --> 01:44:02,527 Everything has to be just so. 1351 01:44:05,573 --> 01:44:07,407 God, Helen, I remember... 1352 01:44:07,700 --> 01:44:10,243 ...watching you up on that big screen. 1353 01:44:10,620 --> 01:44:12,162 In your red dress. 1354 01:44:12,330 --> 01:44:14,539 God, you looked huge. 1355 01:44:15,041 --> 01:44:16,333 Look at you now. 1356 01:44:16,584 --> 01:44:17,834 So sad. 1357 01:44:19,420 --> 01:44:21,379 But look on the bright side. 1358 01:44:21,547 --> 01:44:25,342 I am gonna make you the world's most famous victim. 1359 01:44:26,052 --> 01:44:28,011 Guess what that makes me? 1360 01:44:29,263 --> 01:44:33,808 Did you know that more books have been written about Jack the Ripper... 1361 01:44:34,143 --> 01:44:35,936 ...than Abraham Lincoln? 1362 01:44:44,946 --> 01:44:46,696 It's a sick world... 1363 01:44:46,864 --> 01:44:48,365 ...isn't it, Helen? 1364 01:44:54,497 --> 01:44:56,748 You are not to go in there alone. 1365 01:44:56,916 --> 01:44:58,833 You wait for proper backup. 1366 01:44:59,001 --> 01:45:01,044 And you acknowledge my order! 1367 01:45:01,212 --> 01:45:05,048 You stay out of that building until backup arrives! You copy? 1368 01:45:05,216 --> 01:45:06,633 Absolutely, sir. 1369 01:45:42,920 --> 01:45:44,504 Careful, Helen. 1370 01:45:47,049 --> 01:45:48,800 See? 1371 01:45:50,177 --> 01:45:52,512 Now you've cut yourself, haven't you? 1372 01:45:52,680 --> 01:45:54,139 Hmm? 1373 01:45:58,310 --> 01:46:01,271 See, Helen, I've been practicing. 1374 01:46:03,774 --> 01:46:06,359 Want to know the trick? Hm? 1375 01:46:07,194 --> 01:46:08,486 Small... 1376 01:46:09,572 --> 01:46:11,114 ...incisions... 1377 01:46:13,451 --> 01:46:15,035 ...with a fine... 1378 01:46:15,703 --> 01:46:17,203 ...instrument. 1379 01:46:18,873 --> 01:46:20,248 That way, Helen... 1380 01:46:20,416 --> 01:46:22,083 ...I can make it last... 1381 01:46:22,251 --> 01:46:23,710 ...for hours. 1382 01:46:24,628 --> 01:46:27,881 And you will not believe how long a minute can feel. 1383 01:46:32,970 --> 01:46:34,637 Fuck you. 1384 01:46:35,723 --> 01:46:36,765 What? 1385 01:46:36,932 --> 01:46:38,850 You heard me, you little twerp. 1386 01:46:39,393 --> 01:46:41,269 You think I'm afraid of you? 1387 01:46:42,063 --> 01:46:43,563 I know you are. 1388 01:46:44,148 --> 01:46:45,899 I know all about you. 1389 01:46:46,734 --> 01:46:48,401 You're just a sad... 1390 01:46:48,903 --> 01:46:50,653 ...second-rate... 1391 01:46:50,821 --> 01:46:53,531 ...boring, impotent little copycat. 1392 01:46:56,702 --> 01:46:58,369 Watch it, bitch! 1393 01:46:58,579 --> 01:47:01,998 Or I will slice that smile off your face, do you hear me? 1394 01:47:02,249 --> 01:47:06,252 - Daryll Lee couldn't get it up, either. - Do you hear me?! 1395 01:47:16,472 --> 01:47:20,266 Okay. I see, Helen. Nice try. 1396 01:47:20,976 --> 01:47:23,144 Want to know a little secret? 1397 01:47:23,437 --> 01:47:25,271 I'm onto your trick. 1398 01:47:25,773 --> 01:47:27,690 I won't kill you fast. 1399 01:47:28,442 --> 01:47:30,276 No matter how much... 1400 01:47:30,611 --> 01:47:32,695 ...you're gonna want me to. 1401 01:47:48,462 --> 01:47:49,712 Excellent, Helen. 1402 01:47:49,880 --> 01:47:52,215 See, here's where Daryll Lee got sloppy. 1403 01:47:57,054 --> 01:47:59,055 He wasn't expecting a second cop. 1404 01:47:59,223 --> 01:48:01,015 - But I am. - I'm in here! 1405 01:48:01,183 --> 01:48:02,851 Helen, relax. 1406 01:48:03,018 --> 01:48:06,396 That other cop's collecting his pension. So will she. 1407 01:48:07,273 --> 01:48:10,233 But if you warn her, I will kill her. 1408 01:48:18,742 --> 01:48:22,245 This is Inspector Monahan. I have a message for Quinn. 1409 01:48:22,413 --> 01:48:23,496 Go ahead. 1410 01:48:23,664 --> 01:48:25,081 Tell him... 1411 01:48:25,249 --> 01:48:27,125 ...I'm sorry I blew it. 1412 01:49:50,125 --> 01:49:52,502 Now, that's my gun, isn't it? 1413 01:49:53,003 --> 01:49:55,588 What in the world are you doing... 1414 01:49:55,756 --> 01:49:57,298 ...with my gun? 1415 01:49:57,925 --> 01:49:59,008 Huh? 1416 01:49:59,176 --> 01:50:00,677 Get your ass over here. 1417 01:50:00,928 --> 01:50:03,805 Come on, doc, help me out in this situation. 1418 01:50:03,973 --> 01:50:06,307 What do I do? Do I stick her or shoot her? 1419 01:50:06,475 --> 01:50:08,017 Shoot her or stick her, huh? 1420 01:50:08,352 --> 01:50:10,353 Come on, doc, help me out. 1421 01:50:50,561 --> 01:50:53,271 You watch this, Helen. You watching? 1422 01:50:54,440 --> 01:50:56,733 Perfect symmetry here. 1423 01:50:57,443 --> 01:50:59,694 Get up here, you dumb bitch. You watching? 1424 01:51:01,196 --> 01:51:02,488 You watching this? 1425 01:51:07,536 --> 01:51:08,828 Hey, hey! 1426 01:51:08,996 --> 01:51:11,497 Helen, what are you doing? No! 1427 01:51:13,625 --> 01:51:15,668 Feet on here! 1428 01:51:25,846 --> 01:51:27,430 Damn it! 1429 01:51:35,522 --> 01:51:38,733 Good try, Helen. But you don't get off that easy. 1430 01:51:39,693 --> 01:51:41,694 Come on, get up. Let's go. 1431 01:51:41,862 --> 01:51:43,696 Get up, bitch. 1432 01:52:10,307 --> 01:52:12,850 Shit! Shit! 1433 01:52:27,991 --> 01:52:30,535 Help us! Somebody! 1434 01:53:16,999 --> 01:53:18,124 Somebody! 1435 01:53:18,292 --> 01:53:23,463 Help us! 1436 01:53:27,217 --> 01:53:31,053 Hey, Helen, looks like I cured the agoraphobia. 1437 01:53:32,014 --> 01:53:33,973 Help us! Help! 1438 01:53:34,141 --> 01:53:35,141 Forget it! 1439 01:53:36,018 --> 01:53:37,351 Too late! 1440 01:53:38,020 --> 01:53:40,396 Too late for you, Helen! 1441 01:53:54,828 --> 01:53:58,080 Come on. Put up your dukes! 1442 01:54:00,334 --> 01:54:03,669 What the fuck are you laughing at, bitch? Huh? 1443 01:54:06,048 --> 01:54:08,382 What the fuck are you laughing at?! 1444 01:54:09,092 --> 01:54:10,843 What are you waiting for? 1445 01:54:11,553 --> 01:54:12,762 Go ahead. 1446 01:55:56,199 --> 01:55:57,950 Dear Conrad: 1447 01:55:58,118 --> 01:56:00,119 Thank you for your letter. 1448 01:56:00,287 --> 01:56:01,621 Praise the Lord. 1449 01:56:01,788 --> 01:56:06,834 I know you must be so happy that he chose to spare Dr. Hudson. 1450 01:56:07,002 --> 01:56:10,546 The big guy moves in mysterious ways, don't he? 1451 01:56:11,214 --> 01:56:14,091 It just so happens I'm awaiting the arrival... 1452 01:56:14,259 --> 01:56:18,304 ...of a pair of genuine Helen Hudson undies... 1453 01:56:18,472 --> 01:56:21,140 ...signed personal to me. 1454 01:56:21,308 --> 01:56:24,393 A real collector's item, I'm sure you'll know. 1455 01:56:25,228 --> 01:56:26,646 They're yours. 1456 01:56:26,813 --> 01:56:29,899 But don't forget, a disciple must be strong... 1457 01:56:30,067 --> 01:56:32,902 ...if he is to succeed where others fail. 1458 01:56:33,612 --> 01:56:38,366 Peter strayed from the path and the Lord smote him good. 1459 01:56:38,533 --> 01:56:40,326 So keep it simple. 1460 01:56:41,036 --> 01:56:42,787 Then glory is yours... 1461 01:56:42,954 --> 01:56:45,539 ...and "vengeance is mine"... 1462 01:56:45,707 --> 01:56:47,917 ...as the Good Book says. 1463 01:56:48,752 --> 01:56:51,253 I know you'll get my meaning. 1464 01:56:55,926 --> 01:56:58,094 Happy hunting, partner. 1465 01:56:58,929 --> 01:57:00,805 Daryll Lee Cullum. 100684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.