Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,737 --> 00:00:06,705
¶ Hey there, everybody,
it's a looneyful day ¶
2
00:00:06,707 --> 00:00:11,143
¶ to have a little fun
the baby looney tunes' way ¶
3
00:00:11,145 --> 00:00:13,112
¶ there's lots to do
at granny's house ¶
4
00:00:13,114 --> 00:00:14,646
¶ games to play
and balls to bounce ¶
5
00:00:14,648 --> 00:00:18,484
¶ let's jump and slide
and holler, "hooray!" ¶
6
00:00:18,486 --> 00:00:20,586
¶ Sylvester, bugs, and daffy ¶
7
00:00:20,588 --> 00:00:22,354
¶ taz and Lola, too ¶
8
00:00:22,356 --> 00:00:24,323
¶ tweety's such a sweetie ¶
9
00:00:24,325 --> 00:00:26,692
¶ now all we need is you ¶
10
00:00:26,694 --> 00:00:28,460
¶ hey there, everybody ¶
11
00:00:28,462 --> 00:00:30,195
¶ it's a looneyful day ¶
12
00:00:30,197 --> 00:00:34,500
¶ to play
the baby looney tunes' way ¶
13
00:00:42,075 --> 00:00:45,110
[sighs]
It's so hot!
14
00:00:45,112 --> 00:00:46,178
What do you think
we should do?
15
00:00:46,180 --> 00:00:50,149
I don't know.
What do you think
we should do?
16
00:00:51,284 --> 00:00:53,685
I know! Let's slide!
17
00:00:53,687 --> 00:00:55,287
Nah. Too hot.
18
00:00:55,289 --> 00:00:57,656
Not when you're
cool like me.
19
00:01:03,663 --> 00:01:05,064
[Screams]
20
00:01:05,066 --> 00:01:08,801
Ow! Ooh! Ee! Ow!
Oh! Ow! Ow! Oh!
21
00:01:08,803 --> 00:01:10,669
[Puff puff]
22
00:01:10,671 --> 00:01:13,472
Not one of my
better ideas!
23
00:01:15,742 --> 00:01:16,675
Hmm...I know!
24
00:01:16,677 --> 00:01:21,613
How about a good
old-fashioned game
of water Polo?
25
00:01:21,615 --> 00:01:24,283
Hey! Great idea!
26
00:01:24,285 --> 00:01:26,251
[All laughing]
27
00:01:26,786 --> 00:01:27,753
Oh!
28
00:01:27,755 --> 00:01:29,288
[Laughs]
29
00:01:29,290 --> 00:01:30,522
Hey!
30
00:01:35,328 --> 00:01:38,730
Somebody get granny
to be our lifeguard.
31
00:01:40,633 --> 00:01:42,234
don't look at me.
32
00:01:42,236 --> 00:01:44,536
Tweety, you get her.
33
00:01:44,538 --> 00:01:45,337
Why me?
34
00:01:45,339 --> 00:01:48,407
Uh, 'cause you're
the youngest.
35
00:01:48,409 --> 00:01:50,109
Okay.
36
00:01:50,343 --> 00:01:54,746
Oh, these may be
the best brownies
I've ever made.
37
00:01:54,748 --> 00:01:57,649
They sure
smell good!
38
00:01:58,485 --> 00:02:00,486
Oh, you startled me,
tweety!
39
00:02:00,488 --> 00:02:04,323
Sorry, granny.
The kids need
a lifeguard.
40
00:02:04,325 --> 00:02:07,126
And the kids
sent you to get me?
41
00:02:07,128 --> 00:02:09,428
Yep, 'cause
I'm the youngest.
42
00:02:09,430 --> 00:02:11,263
Well, I hope
the youngest will be
43
00:02:11,265 --> 00:02:14,566
first in line
for brownies
once they cool off.
44
00:02:14,568 --> 00:02:19,605
In the meantime,
a swim sounds like
a perfect idea.
45
00:02:19,607 --> 00:02:21,907
Come on, tweety.
46
00:02:39,726 --> 00:02:40,492
[Blows whistle]
47
00:02:40,494 --> 00:02:43,529
Last one in is
a rotten egg!
48
00:02:45,465 --> 00:02:47,699
I'm always
the rotten egg
49
00:02:47,701 --> 00:02:50,469
just because
I'm the littlest!
50
00:02:50,471 --> 00:02:52,738
[All shouting]
51
00:02:55,375 --> 00:02:57,609
And the big duck
scores!
52
00:02:57,611 --> 00:03:01,914
Come on, guys.
We're bigger and
better than they are!
53
00:03:01,916 --> 00:03:05,851
Bigger? Better?
I'll show 'em!
54
00:03:20,700 --> 00:03:23,569
Why, there you are, dear.
55
00:03:23,571 --> 00:03:25,504
[Splash]
56
00:03:25,506 --> 00:03:27,506
Ptooey!
57
00:03:27,774 --> 00:03:30,375
Aw, fudge brownies.
58
00:03:30,377 --> 00:03:33,645
Did someone say
"fudge brownies"?
59
00:03:33,647 --> 00:03:36,415
[Sniffs]
I smell 'em!
60
00:03:36,417 --> 00:03:38,383
[All cheering]
61
00:03:40,687 --> 00:03:43,722
Hey, wait for me!
62
00:03:46,726 --> 00:03:49,261
[Kids munching]
63
00:03:50,830 --> 00:03:53,298
Can't I have one?
64
00:03:54,400 --> 00:03:55,801
Mine!
65
00:03:57,437 --> 00:04:01,273
[Gulps]
Granny makes
the best brownies!
66
00:04:02,875 --> 00:04:04,409
[Sighs]
67
00:04:04,411 --> 00:04:05,310
don't you worry, tweety.
68
00:04:05,312 --> 00:04:09,681
I'm going to make
a whole plate of
brownies just for you...
69
00:04:09,683 --> 00:04:11,717
Right after I change.
70
00:04:11,719 --> 00:04:14,953
Brownies? Just for me?
71
00:04:14,955 --> 00:04:15,887
Just for you.
72
00:04:15,889 --> 00:04:18,957
Now, run off and play
with the others.
73
00:04:18,959 --> 00:04:21,460
[All groaning]
74
00:04:22,262 --> 00:04:23,695
I'm stuffed.
75
00:04:23,697 --> 00:04:25,931
What do you think
we should do?
76
00:04:25,933 --> 00:04:28,834
Oh, I don't know.
[Burps]
77
00:04:28,836 --> 00:04:30,802
What do you think
we should do?
78
00:04:30,804 --> 00:04:32,871
I know!
Let's play a game!
79
00:04:32,873 --> 00:04:34,940
Yeah! How about
red rover?
80
00:04:34,942 --> 00:04:37,909
Nah. How about
duck, duck, goose?
81
00:04:37,911 --> 00:04:41,046
don't even think
about it.
82
00:04:42,348 --> 00:04:44,283
How about hide-and-seek?
83
00:04:44,285 --> 00:04:44,883
All: Ooh!
84
00:04:44,885 --> 00:04:48,287
Hide-seek! Hide-seek!
Hide-seek!
85
00:04:48,289 --> 00:04:50,355
I'm it!
86
00:04:52,892 --> 00:04:57,696
1, 2,
2 and, uh, 3,
87
00:04:57,698 --> 00:05:01,566
3 and, uh, 6,
88
00:05:01,568 --> 00:05:04,670
2, uh, 3...
89
00:05:10,877 --> 00:05:12,044
Oh! Oh! Oh!
90
00:05:12,046 --> 00:05:14,780
Hey, pal, there's
only room under here
91
00:05:14,782 --> 00:05:17,749
for me and
the dust bunnies.
92
00:05:17,751 --> 00:05:21,453
Um, 103,
11 and 2...
93
00:05:21,455 --> 00:05:24,589
Oh, dear! Oh, my!
94
00:05:26,793 --> 00:05:30,062
Ready or not,
here I come!
95
00:05:30,897 --> 00:05:32,798
[Sighs]
Come on, tweety.
96
00:05:32,800 --> 00:05:34,399
Even if you are
the littlest,
97
00:05:34,401 --> 00:05:36,968
you got to at least
try to hide.
98
00:05:36,970 --> 00:05:39,805
Now, just wait a minute!
99
00:05:39,807 --> 00:05:42,874
I mean, I didn't
want to hide,
100
00:05:42,876 --> 00:05:48,547
'cause I got an idea
that's lots more fun
than hide-and-seek.
101
00:05:51,718 --> 00:05:52,918
Hey!
102
00:05:52,920 --> 00:05:55,020
Let's all go
fly my kite!
103
00:05:55,022 --> 00:05:59,791
Yeah!
That's a great idea!
104
00:06:00,593 --> 00:06:02,527
Wait for me!
105
00:06:02,529 --> 00:06:04,096
Me, too!
106
00:06:04,098 --> 00:06:06,431
[All cheering]
107
00:06:07,533 --> 00:06:09,134
[Laughs]
108
00:06:11,537 --> 00:06:14,005
Those look
wonderful, granny!
109
00:06:14,007 --> 00:06:15,140
Think I could
have one?
110
00:06:15,142 --> 00:06:18,677
Oh, you can have
as many as you want!
111
00:06:18,679 --> 00:06:21,480
Thanks, granny!
112
00:06:21,482 --> 00:06:22,381
Eee...
113
00:06:22,383 --> 00:06:25,384
[All shouting]
114
00:06:27,487 --> 00:06:29,654
One at a time.
115
00:06:29,656 --> 00:06:32,624
Me first!
It's my turn!
But I...
116
00:06:32,626 --> 00:06:33,592
Hold it.
117
00:06:33,594 --> 00:06:35,894
Um...This isn't working.
118
00:06:35,896 --> 00:06:39,464
We need someone
to decide who goes first.
119
00:06:39,466 --> 00:06:42,434
Someone honest and nice.
120
00:06:42,436 --> 00:06:43,902
And fair.
121
00:06:43,904 --> 00:06:45,871
I'm 2
out of a 3.
122
00:06:45,873 --> 00:06:49,775
There's only one of us
who's that good.
123
00:06:49,777 --> 00:06:50,609
All: Tweety!
124
00:06:50,611 --> 00:06:55,414
So, tweety,
would you--tweety?
125
00:06:55,416 --> 00:06:56,982
Where is he?
126
00:06:56,984 --> 00:06:59,818
Here we are playing
with tweety's kite...
127
00:06:59,820 --> 00:07:03,855
And we didn't even
notice he's not here!
128
00:07:03,857 --> 00:07:05,824
Well, uh,
come to think of it,
129
00:07:05,826 --> 00:07:09,060
we haven't been
paying much attention
to the little guy.
130
00:07:09,062 --> 00:07:13,799
Yeah, just 'cause
he's the littlest
and the youngest.
131
00:07:15,468 --> 00:07:17,836
Poor tweety!
132
00:07:17,970 --> 00:07:21,807
Ahh. The whole yard
to myself.
133
00:07:21,809 --> 00:07:23,975
This is the life!
134
00:07:24,210 --> 00:07:28,180
Heh heh! Remember
how much fun we used
to have with tweety?
135
00:07:28,182 --> 00:07:32,984
I remember when he was
learning to walk.
136
00:07:37,523 --> 00:07:38,890
Lola: He sure was cute.
137
00:07:38,892 --> 00:07:44,496
Sylvester: Remember the time
he picked those humongous
sunflowers for granny?
138
00:07:44,498 --> 00:07:48,033
Lola: Yeah! He was
cute then, too.
139
00:07:49,502 --> 00:07:53,939
Oh, I guess we
haven't exactly been
very nice to him.
140
00:07:53,941 --> 00:07:56,508
I know! We'll
make it up to him.
141
00:07:56,510 --> 00:07:57,542
We are gonna have
the biggest,
142
00:07:57,544 --> 00:08:02,514
best tweety
appreciation party
anyone's ever seen!
143
00:08:02,516 --> 00:08:03,915
Tweety
appreciation party?
144
00:08:03,917 --> 00:08:08,587
It's like a birthday
party, only without
the birthday.
145
00:08:08,589 --> 00:08:10,121
Yeah! A party...
146
00:08:10,123 --> 00:08:13,992
To let tweety know
how much we love him.
147
00:08:13,994 --> 00:08:18,630
Party! Party!
Party! Party! Party!
148
00:08:19,532 --> 00:08:21,666
Tweety will love this.
149
00:08:21,668 --> 00:08:25,036
Lemonade's his favorite.
150
00:08:26,706 --> 00:08:27,539
[Puff]
151
00:08:27,541 --> 00:08:31,710
Okay, taz, let her rip!
152
00:08:38,618 --> 00:08:42,120
27 brownies
all to myself!
153
00:08:42,122 --> 00:08:43,622
Mmm mmm mmm!
154
00:08:43,624 --> 00:08:44,022
[Burps]
155
00:08:44,024 --> 00:08:45,190
Excuse me, tweety.
156
00:08:45,192 --> 00:08:47,859
Not at all.
Burp all you want to.
157
00:08:47,861 --> 00:08:50,195
Okay. don't mind if I do.
158
00:08:50,197 --> 00:08:51,196
[Burps]
159
00:08:51,198 --> 00:08:56,968
[Yawns]
I think it's time
for a little siesta.
160
00:08:58,804 --> 00:09:00,772
Perfect!
161
00:09:01,274 --> 00:09:03,241
[Yawns]
162
00:09:03,243 --> 00:09:06,578
[Honk]
163
00:09:07,880 --> 00:09:09,047
Decorations?
164
00:09:09,049 --> 00:09:10,015
Check!
165
00:09:10,017 --> 00:09:11,950
Food?
Check!
166
00:09:11,952 --> 00:09:14,686
Tweety?
167
00:09:15,988 --> 00:09:17,656
No check.
168
00:09:17,658 --> 00:09:18,757
Oh, swell.
169
00:09:18,759 --> 00:09:21,826
A whole
tweety appreciation
party set up,
170
00:09:21,828 --> 00:09:24,296
and no tweety
to appreciate.
171
00:09:24,298 --> 00:09:26,698
If tweety doesn't
come to the party,
172
00:09:26,700 --> 00:09:30,769
then the party's gonna
have to come to tweety.
173
00:09:33,005 --> 00:09:35,073
Granny, have you
seen tweety?
174
00:09:35,075 --> 00:09:37,576
Why, yes.
He's taking a nap.
175
00:09:37,578 --> 00:09:39,878
No, he's not.
We checked his bed.
176
00:09:39,880 --> 00:09:42,681
Well, you wouldn't
take a nap inside
177
00:09:42,683 --> 00:09:45,917
on such a beautiful
day, now, would you?
178
00:09:51,223 --> 00:09:54,225
Hey, you guys! Look!
179
00:09:58,798 --> 00:10:01,032
Bugs: Aw! Look
at the little guy.
180
00:10:01,034 --> 00:10:05,236
[Sighs]
Isn't he just
the cutest?
181
00:10:05,238 --> 00:10:09,774
[Yawns]
He has the best ideas.
182
00:10:09,776 --> 00:10:14,646
Come to think
of it, it is almost nap time.
183
00:10:16,182 --> 00:10:18,283
[Yawns]
184
00:10:18,285 --> 00:10:19,250
[Yawns]
185
00:10:19,252 --> 00:10:23,321
So...When are we
gonna appreciate
tweety?
186
00:10:23,323 --> 00:10:26,658
All the time.
All the time.
187
00:10:38,838 --> 00:10:40,939
¶ Over in the burrow,
down a hole by a rock ¶
188
00:10:40,941 --> 00:10:43,875
¶ lives a baby bugs bunny
who says, "what's up, doc?" ¶
189
00:10:43,877 --> 00:10:46,011
¶ way up above him
he hears a "knock knock" ¶
190
00:10:46,013 --> 00:10:48,747
¶ on the roof of his burrow
in the hole by the rock ¶
191
00:10:48,749 --> 00:10:51,149
¶ up above the burrow
in his boots in the mud ¶
192
00:10:51,151 --> 00:10:53,818
¶ jumps a little baby hunter,
known as Elmer fudd ¶
193
00:10:53,820 --> 00:10:56,054
¶ where is that wabbit?
Where is baby bugs? ¶
194
00:10:56,056 --> 00:11:00,725
¶ then he jumps and he falls
in the burrow, thud ¶
195
00:11:01,327 --> 00:11:03,728
¶ over by the burrow,
where the stream runs blue ¶
196
00:11:03,730 --> 00:11:06,264
¶ see a little baby daffy duck
and shout "woo-hoo" ¶
197
00:11:06,266 --> 00:11:08,400
¶ "bounce," thinks the ducky,
"that's just what I'll do" ¶
198
00:11:08,402 --> 00:11:11,403
¶ so he bounces and he falls
into the burrow, too ¶
199
00:11:11,405 --> 00:11:13,705
¶ over near the burrow,
baby taz crawls the ground ¶
200
00:11:13,707 --> 00:11:16,241
¶ there's a strong smell of
bunny, and it's all around ¶
201
00:11:16,243 --> 00:11:18,677
¶ "bunny," thinks the baby,
and leaps with a bound ¶
202
00:11:18,679 --> 00:11:23,314
¶ till he lands in the burrow
with a snorting sound ¶
203
00:11:24,150 --> 00:11:26,351
¶ over in the burrow,
down a hole by a rock ¶
204
00:11:26,353 --> 00:11:29,020
¶ baby bugs tells the loonies
to go out and knock ¶
205
00:11:29,022 --> 00:11:31,222
¶ out go the loonies
and up goes the lock ¶
206
00:11:31,224 --> 00:11:36,094
¶ of a smart baby bunny
who says, "what's up, doc?" ¶
207
00:11:44,303 --> 00:11:46,404
bugs: I got it!
208
00:11:46,406 --> 00:11:47,338
Hee hee hee!
209
00:11:47,340 --> 00:11:49,374
[All shouting]
210
00:11:54,080 --> 00:11:56,448
Oh, nice shot.
Now what do we do?
211
00:11:56,450 --> 00:11:58,316
Bugs: don't worry.
I'll get it.
212
00:11:58,318 --> 00:12:01,086
Ooh! Do you
think you can...
213
00:12:01,088 --> 00:12:03,088
All the way
up there...
214
00:12:03,090 --> 00:12:05,757
So very,
very high?
215
00:12:05,759 --> 00:12:07,459
Trust me.
216
00:12:07,461 --> 00:12:09,360
[Gasps]
217
00:12:10,096 --> 00:12:11,029
Hiya, bugs!
218
00:12:11,031 --> 00:12:13,865
[All shouting]
219
00:12:13,867 --> 00:12:14,733
Yipe.
220
00:12:14,735 --> 00:12:17,168
[All shouting]
221
00:12:17,170 --> 00:12:18,103
Aah!
222
00:12:18,105 --> 00:12:19,471
So...Who won?
223
00:12:19,473 --> 00:12:23,508
I don't know,
but the net lost.
224
00:12:24,877 --> 00:12:26,144
The last time this happened,
225
00:12:26,146 --> 00:12:30,381
granny said it cost $5.00
to get a new one.
226
00:12:30,383 --> 00:12:32,283
Last time
was yesterday.
227
00:12:32,285 --> 00:12:36,121
I sure don't
want to ask her
for another one.
228
00:12:36,123 --> 00:12:38,123
Me, neither.
Me, neither.
229
00:12:38,125 --> 00:12:39,991
Me, neither, too.
Me, neither!
230
00:12:39,993 --> 00:12:40,391
Not it.
231
00:12:40,393 --> 00:12:43,962
Then we'll just
have to earn that
$5.00 ourselves.
232
00:12:43,964 --> 00:12:47,832
How are we gonna earn
5 whole dollars?
233
00:12:47,834 --> 00:12:51,069
I'll think
of something.
Trust me.
234
00:12:51,303 --> 00:12:53,438
Alright.
We got to earn $5.00,
235
00:12:53,440 --> 00:12:55,340
or we'll never play
volleyball again.
236
00:12:55,342 --> 00:12:59,310
I know some of you are
probably thinking that
it's too much money,
237
00:12:59,312 --> 00:13:01,012
that it can't
be done. Yes?
238
00:13:01,014 --> 00:13:03,381
I think it's
too much money and
that it can't be done.
239
00:13:03,383 --> 00:13:08,386
But it can be done,
it will be done,
and we're not giving up.
240
00:13:08,388 --> 00:13:12,123
When granny wanted to buy
a new birdbath, did she give up?
241
00:13:12,125 --> 00:13:16,494
No! She took a bunch of old
stuff, put it in the front yard,
242
00:13:16,496 --> 00:13:18,496
and had a yard sale
to earn the money.
243
00:13:18,498 --> 00:13:24,569
And if she can do it,
then, by golly, so can we!
244
00:13:24,571 --> 00:13:26,971
[All cheer]
245
00:13:32,144 --> 00:13:33,011
Bugs: Looking good.
246
00:13:33,013 --> 00:13:38,283
Remember, if everybody
gives a little,
we can all get a lot.
247
00:13:38,285 --> 00:13:39,350
Daffy: Ahh!
248
00:13:39,352 --> 00:13:41,152
So long,
daffymobile.
249
00:13:41,154 --> 00:13:43,855
It's been
a great ride,
but let's face it--
250
00:13:43,857 --> 00:13:47,258
you're not
the hot rod
you used to be.
251
00:13:47,260 --> 00:13:49,060
Tweety: They may be
cracked and chipped,
252
00:13:49,062 --> 00:13:51,830
but if these teacups
could talk--ooh,
253
00:13:51,832 --> 00:13:54,532
the stories
they would tell!
254
00:13:54,867 --> 00:13:56,868
My old jammies!
Comfy...
255
00:13:56,870 --> 00:14:00,305
But elephants
are so last season.
256
00:14:00,307 --> 00:14:04,075
Uhh, uhh, uhh!
257
00:14:05,010 --> 00:14:10,515
There! My leaky
soccer balls have
never looked so good.
258
00:14:13,986 --> 00:14:15,186
[Sniffing]
259
00:14:15,188 --> 00:14:17,956
Bye-bye, mud pies.
260
00:14:17,958 --> 00:14:23,194
With all this great
stuff, we'll make
$5.00 in no time.
261
00:14:23,196 --> 00:14:26,898
[Bell rings]
262
00:14:26,900 --> 00:14:27,599
Bugs: Yes?
263
00:14:27,601 --> 00:14:28,533
May we help you?
264
00:14:28,535 --> 00:14:31,369
Oh, I'm so proud of
you, little ones--
265
00:14:31,371 --> 00:14:34,005
earning money to
buy what you want.
266
00:14:34,007 --> 00:14:36,975
Very clever and
very responsible.
267
00:14:36,977 --> 00:14:40,478
Oh, right this way,
ma'am, right this way.
268
00:14:40,480 --> 00:14:41,646
Have I got
a deal for you!
269
00:14:41,648 --> 00:14:45,016
Put on sunglasses,
'cause you're gonna
be dazzled.
270
00:14:45,018 --> 00:14:50,221
You have here before you
a mint-condition
pre-owned daffymobile,
271
00:14:50,223 --> 00:14:54,993
the finest car to ever
cruise the sidewalks.
272
00:14:54,995 --> 00:14:57,128
Did I mention
it's a convertible?
273
00:14:57,130 --> 00:14:58,529
I'll take it.
274
00:14:58,531 --> 00:15:01,499
You will? Woo-hoo!
275
00:15:01,501 --> 00:15:03,368
I can fix that.
276
00:15:05,037 --> 00:15:08,039
All: Ooh!
277
00:15:08,041 --> 00:15:11,209
And when you buy
the bugs bunny
walkie-talkie system,
278
00:15:11,211 --> 00:15:13,578
we'll throw in,
at no extra charge,
279
00:15:13,580 --> 00:15:16,414
these high-quality
action figures.
280
00:15:16,416 --> 00:15:19,918
Now how much
would you pay?
281
00:15:23,088 --> 00:15:24,923
More pretend tea, ma'am?
282
00:15:24,925 --> 00:15:28,192
And this exquisite set
is made of real,
283
00:15:28,194 --> 00:15:30,929
genuine plastic.
284
00:15:35,501 --> 00:15:37,368
They're so you!
285
00:15:37,370 --> 00:15:42,006
A bit small, but I think
I can let them out.
286
00:15:43,976 --> 00:15:49,080
It's fun! And it's
a great workout
for the legs.
287
00:15:49,082 --> 00:15:50,949
[Pfffft]
288
00:15:54,219 --> 00:15:57,989
Good for
the arms, too.
289
00:15:57,991 --> 00:15:58,456
Yummy!
290
00:15:58,458 --> 00:16:03,494
Oh, well, I, uh,
I just brushed my teeth.
291
00:16:08,233 --> 00:16:10,068
Let's see here.
292
00:16:10,070 --> 00:16:11,069
$1.00...
293
00:16:11,071 --> 00:16:14,272
2, 3 1/2...
294
00:16:14,274 --> 00:16:16,708
$5.00 exactly.
295
00:16:16,710 --> 00:16:17,742
[All cheer]
296
00:16:17,744 --> 00:16:22,413
Now we just have
to send someone to
the toy store for a new net.
297
00:16:22,415 --> 00:16:25,116
Yeah, bugs.
You should go!
298
00:16:27,086 --> 00:16:29,387
We trust you.
299
00:16:37,696 --> 00:16:38,529
[Gulps]
300
00:16:38,531 --> 00:16:40,298
There's a lot
of tempting toys
301
00:16:40,300 --> 00:16:42,133
between here and
the volleyball nets.
302
00:16:42,135 --> 00:16:46,237
Are you sure
you'll buy what you
came here to buy?
303
00:16:46,239 --> 00:16:48,272
Trust me.
304
00:16:48,440 --> 00:16:52,010
Everybody's counting on me.
I've got to buy a net.
305
00:16:52,012 --> 00:16:57,448
[Beeps]
Press my control panel
to activate laser-vision.
306
00:16:58,317 --> 00:17:03,087
Got to buy a net.
Got to buy a net.
Got to buy a net.
307
00:17:03,288 --> 00:17:07,525
Eh, this stuff
probably costs more
than 5 bucks anyways.
308
00:17:07,527 --> 00:17:14,165
Hiya, kids. Did you know
all the toys on this aisle
are only $1.00?
309
00:17:14,167 --> 00:17:15,266
[Laughs]
310
00:17:15,268 --> 00:17:19,203
[Cries]
Got to buy a net, got to buy
a net, got to buy a net,
311
00:17:19,205 --> 00:17:21,439
got to buy a net, got to buy
a net, got to buy a net,
312
00:17:21,441 --> 00:17:24,242
got to buy...
Got to buy...
313
00:17:24,244 --> 00:17:30,448
Got to buy,
buy, buy, buy...
314
00:17:32,418 --> 00:17:32,817
Bye-bye.
315
00:17:32,819 --> 00:17:35,620
Bugs, weren't
the others
counting on you
316
00:17:35,622 --> 00:17:37,422
to buy
a volleyball net?
317
00:17:37,424 --> 00:17:42,493
Eh, they'll like this stuff
even better. Trust me.
318
00:17:47,399 --> 00:17:49,367
You're back!
319
00:17:49,369 --> 00:17:50,568
Did you get a net?
320
00:17:50,570 --> 00:17:54,672
Eh, actually,
I got all this instead.
321
00:17:54,674 --> 00:17:56,841
But...What about
the net?
322
00:17:56,843 --> 00:18:00,545
Oh, this stuff is
way better than
a silly old net.
323
00:18:00,547 --> 00:18:04,148
Here. You're gonna
love this little guy.
324
00:18:04,150 --> 00:18:06,317
Look at him go!
325
00:18:09,154 --> 00:18:10,154
And there he went.
326
00:18:10,156 --> 00:18:13,424
Oh, wait, wait, wait!
I got candy!
327
00:18:13,426 --> 00:18:14,759
Whoops. I ate it.
328
00:18:14,761 --> 00:18:18,596
But the wrappers still
have that candy smell!
329
00:18:18,598 --> 00:18:21,232
[Sniffs]
Mmm!
330
00:18:22,634 --> 00:18:27,738
Okay, okay. Here. Wow,
ain't she a beauty?
331
00:18:31,743 --> 00:18:35,580
Okay, so it's a submarine.
332
00:18:39,351 --> 00:18:42,153
Oh, who am I kidding?
333
00:18:42,155 --> 00:18:43,621
I messed up...Big time.
334
00:18:43,623 --> 00:18:48,159
You guys were
counting on me,
and I let you all down.
335
00:18:48,161 --> 00:18:49,794
I'm really, really sorry.
336
00:18:49,796 --> 00:18:54,765
Do you guys think that maybe
you could ever forgive me?
337
00:18:54,767 --> 00:18:57,668
All: We forgive you.
338
00:18:57,670 --> 00:18:58,536
Really?
339
00:18:58,538 --> 00:19:01,339
We forgive you.
Okay, bugs?
340
00:19:01,341 --> 00:19:03,341
We just can't
trust you anymore.
341
00:19:03,343 --> 00:19:09,180
Because of you,
we'll never play
volleyball again.
342
00:19:12,551 --> 00:19:14,619
Close your eyes
and count some sheep.
343
00:19:14,621 --> 00:19:18,890
It's nap time,
little ones. Time to...
344
00:19:18,892 --> 00:19:21,559
Oh, is everything
alright, bugs?
345
00:19:21,561 --> 00:19:26,631
I let everybody down,
and now they don't
trust me anymore.
346
00:19:26,633 --> 00:19:31,235
Will you tell them
to trust me again,
granny? Please?
347
00:19:31,237 --> 00:19:34,539
I'm afraid it's not
that easy, dear.
348
00:19:34,541 --> 00:19:36,507
Trust is something
you earn,
349
00:19:36,509 --> 00:19:38,376
and if you lose
someone's trust,
350
00:19:38,378 --> 00:19:41,646
they may not
have any more
to give you.
351
00:19:41,648 --> 00:19:43,414
But if you try
very hard,
352
00:19:43,416 --> 00:19:46,617
you might be able
to earn their
trust back.
353
00:19:46,619 --> 00:19:49,720
Then that's just
what I'm gonna do.
354
00:19:50,556 --> 00:19:53,791
Sweet dreams,
little ones.
355
00:20:01,466 --> 00:20:03,801
My favorite
rocket ship.
356
00:20:03,803 --> 00:20:05,269
My very best toy.
357
00:20:05,271 --> 00:20:07,872
If we got $5.00
for all that junk,
358
00:20:07,874 --> 00:20:11,809
then this must be
worth a fortune.
359
00:20:13,779 --> 00:20:15,313
Huh?
360
00:20:24,756 --> 00:20:28,359
Granny, granny! I earned
more money. Can you take me
back to the toy store?
361
00:20:28,361 --> 00:20:30,895
Is this enough for a net?
Huh? Huh? Huh?
362
00:20:30,897 --> 00:20:35,633
Oh, let's see now.
1, 2, 3, 4, 5,
363
00:20:35,635 --> 00:20:37,835
6, 7, 8, 9, 10.
364
00:20:37,837 --> 00:20:42,607
$10? Think what I could do
with that kind of money!
365
00:20:42,609 --> 00:20:44,242
Now, bugs...
366
00:20:44,244 --> 00:20:47,612
It's okay, granny.
Trust me.
367
00:20:48,714 --> 00:20:50,548
[Thump thump]
368
00:20:50,550 --> 00:20:51,782
Huh!
369
00:20:51,784 --> 00:20:54,352
Hey! That sounds like...
370
00:20:55,854 --> 00:20:56,520
[All gasp]
371
00:20:56,522 --> 00:21:00,491
Bugs: Eh, anybody up
for a little volleyball?
372
00:21:00,493 --> 00:21:02,360
[All shouting]
373
00:21:03,929 --> 00:21:06,931
But wait, there's more!
374
00:21:06,933 --> 00:21:13,337
Granny, here's $5.00.
I'd like to buy back
my friends' toys.
375
00:21:13,339 --> 00:21:14,872
It's a deal!
376
00:21:14,874 --> 00:21:16,674
[All shout]
377
00:21:17,643 --> 00:21:23,347
Way to go, bugs!
You really won back
our trust.
378
00:21:23,482 --> 00:21:24,515
Really?
379
00:21:24,517 --> 00:21:25,950
All: Trust us!
380
00:21:25,952 --> 00:21:29,453
Come on! Let's go
try out our new net.
381
00:21:29,455 --> 00:21:31,789
[All shout]
26571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.