All language subtitles for Baby Looney Tunes (2002) - S01E33 - Never Say Try - Pair O Dice Lost_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:07,106 ¶ Hey there, everybody, it's a looneyful day ¶ 2 00:00:07,108 --> 00:00:11,076 ¶ to have a little fun the baby looney tunes' way ¶ 3 00:00:11,078 --> 00:00:13,045 ¶ there's lots to do at granny's house ¶ 4 00:00:13,047 --> 00:00:14,546 ¶ games to play and balls to bounce ¶ 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,715 ¶ let's jump and slide and holler ¶ 6 00:00:16,717 --> 00:00:18,384 hooray! Hooray! Hooray! 7 00:00:18,386 --> 00:00:20,552 ¶ Sylvester, bugs, and daffy ¶ 8 00:00:20,554 --> 00:00:22,154 ¶ taz and Lola, too ¶ 9 00:00:22,156 --> 00:00:23,756 ¶ tweety's such a sweetie ¶ 10 00:00:23,758 --> 00:00:26,458 ¶ now all we need is you ¶ 11 00:00:26,460 --> 00:00:30,262 ¶ hey there, everybody, it's a looneyful day ¶ 12 00:00:30,264 --> 00:00:34,433 ¶ to play the baby looney tunes' way ¶ 13 00:00:38,805 --> 00:00:42,074 bugs: Ready or not, here I come. 14 00:00:47,247 --> 00:00:49,715 Whew, that was close. 15 00:00:49,717 --> 00:00:51,316 Huh? Aah! 16 00:00:51,318 --> 00:00:52,117 Gotcha! 17 00:00:52,119 --> 00:00:53,285 Now go wait on the porch 18 00:00:53,287 --> 00:00:55,554 until I find the others. 19 00:01:00,360 --> 00:01:02,061 Sufferin' succotash! 20 00:01:02,063 --> 00:01:05,097 I always get found first. 21 00:01:05,765 --> 00:01:09,301 I have a special delivery for Sylvester. 22 00:01:09,303 --> 00:01:12,604 Sylvester? That's me! 23 00:01:15,842 --> 00:01:18,077 Now, if I could only read, 24 00:01:18,079 --> 00:01:21,747 I'd be able to tell what this is. 25 00:01:21,749 --> 00:01:23,715 I know! 26 00:01:23,717 --> 00:01:24,450 Granny! Granny! 27 00:01:24,452 --> 00:01:26,385 Look at what I got in the mail! 28 00:01:26,387 --> 00:01:27,619 I don't know what it is, 29 00:01:27,621 --> 00:01:30,155 but I know it's for me. 30 00:01:30,157 --> 00:01:33,258 "How to build your own kite." 31 00:01:33,260 --> 00:01:34,460 It's that video you won 32 00:01:34,462 --> 00:01:39,098 for sending in all of those cereal box tops. 33 00:01:39,100 --> 00:01:41,300 Oh, yeah. 34 00:01:41,302 --> 00:01:42,167 Can I watch it now? 35 00:01:42,169 --> 00:01:46,705 Please! Please! Please! Please! Please! 36 00:01:46,707 --> 00:01:48,373 Why not? 37 00:01:51,277 --> 00:01:52,144 Ready? 38 00:01:52,146 --> 00:01:53,679 Yes! Yes! 39 00:01:54,247 --> 00:01:56,849 Let's start building that kite. 40 00:01:56,851 --> 00:01:59,118 [Cheering] 41 00:01:59,120 --> 00:02:00,452 The first things you'll need 42 00:02:00,454 --> 00:02:04,389 are some string, dowel rods, and tape. 43 00:02:12,499 --> 00:02:14,366 Ah, perfection! 44 00:02:14,368 --> 00:02:17,402 This baby's gonna fly to the moon. 45 00:02:24,544 --> 00:02:25,544 Sufferin' succotash! 46 00:02:25,546 --> 00:02:28,514 I must have hit one of those air pockets. 47 00:02:35,488 --> 00:02:37,856 Okay, let's try it again. 48 00:02:37,858 --> 00:02:41,627 Systems ready? Systems ready. 49 00:02:41,629 --> 00:02:46,165 5, 4, 3...Uh... 50 00:02:46,167 --> 00:02:48,901 Oh, yeah. 2, 1... 51 00:02:48,903 --> 00:02:50,702 Blast-off! 52 00:02:53,940 --> 00:02:57,242 Let's move away from the tree. 53 00:03:16,563 --> 00:03:17,196 That's it! 54 00:03:17,198 --> 00:03:22,234 I never want to build, fly, or see another kite again! 55 00:03:22,535 --> 00:03:25,437 Stupid kite. I'll never do that again. 56 00:03:25,439 --> 00:03:28,207 Stupid. Stupid kite. 57 00:03:28,209 --> 00:03:28,974 [Pop] 58 00:03:28,976 --> 00:03:29,975 [Chewing] 59 00:03:29,977 --> 00:03:33,579 Hey, Sylvester, want a piece of gum? 60 00:03:35,815 --> 00:03:37,583 Sure, thanks! 61 00:03:37,585 --> 00:03:39,384 [Chewing] 62 00:03:39,386 --> 00:03:42,287 You want to see me blow a bubble? 63 00:03:42,289 --> 00:03:43,555 Yeah! 64 00:03:44,857 --> 00:03:45,857 [Pop] 65 00:03:45,859 --> 00:03:47,326 [Slurp] 66 00:03:47,328 --> 00:03:49,394 Cool! Let me try. 67 00:03:49,396 --> 00:03:51,997 I'm gonna blow a big one! 68 00:03:51,999 --> 00:03:53,799 [Chewing] 69 00:03:53,801 --> 00:03:54,766 [Gulp] 70 00:03:54,768 --> 00:03:58,003 [Coughing] 71 00:03:58,471 --> 00:04:00,606 Here. You want to try again? 72 00:04:00,608 --> 00:04:02,841 Sure. Why not? 73 00:04:02,843 --> 00:04:04,476 [Chewing] 74 00:04:04,478 --> 00:04:05,377 Now what? 75 00:04:05,379 --> 00:04:07,913 Just blow air into it. 76 00:04:07,915 --> 00:04:10,816 [Blowing] 77 00:04:10,818 --> 00:04:13,318 Cuckoo, cuck-- 78 00:04:13,653 --> 00:04:14,686 oops. Ha ha. 79 00:04:14,688 --> 00:04:17,489 Third time's the charm. 80 00:04:17,491 --> 00:04:19,625 [Chewing] 81 00:04:19,627 --> 00:04:21,493 [Blowing] 82 00:04:21,495 --> 00:04:23,729 You got it! 83 00:04:23,731 --> 00:04:24,563 That's it. 84 00:04:24,565 --> 00:04:29,334 I'm never gonna try blowing a bubble again. 85 00:04:40,880 --> 00:04:43,415 What you doing, granny? 86 00:04:43,417 --> 00:04:44,983 You'll see. 87 00:04:48,755 --> 00:04:50,822 Are those her new pjs? 88 00:04:50,824 --> 00:04:53,925 I want some just like that. 89 00:05:04,837 --> 00:05:08,340 [Music playing] 90 00:05:13,079 --> 00:05:14,913 Wow! Granny's good. 91 00:05:14,915 --> 00:05:17,082 I wish I could do that. 92 00:05:17,084 --> 00:05:18,817 Same here. 93 00:05:18,819 --> 00:05:22,721 Okay, who wants to learn to dance? 94 00:05:22,723 --> 00:05:26,391 Me! Me! Me! 95 00:05:26,393 --> 00:05:27,859 Not me. 96 00:05:36,903 --> 00:05:39,671 [Laughing] 97 00:05:40,039 --> 00:05:41,907 Now, now. It's not polite to laugh 98 00:05:41,909 --> 00:05:45,410 just because someone doesn't catch on right away. 99 00:05:45,412 --> 00:05:47,079 Please try and put yourself 100 00:05:47,081 --> 00:05:48,947 in Sylvester's place. 101 00:05:48,949 --> 00:05:51,550 We're sorry, granny. 102 00:05:57,123 --> 00:05:59,658 [Laughing] 103 00:06:02,395 --> 00:06:05,097 Sylvester, are you alright? 104 00:06:05,099 --> 00:06:06,498 Yeah, I guess. 105 00:06:06,500 --> 00:06:08,800 But everybody's laughing at me. 106 00:06:08,802 --> 00:06:11,002 Oh, don't be embarrassed. 107 00:06:11,004 --> 00:06:14,373 You're only just starting. 108 00:06:14,375 --> 00:06:15,741 Hmm? 109 00:06:16,442 --> 00:06:18,110 We're sorry, Sylvester. 110 00:06:18,112 --> 00:06:21,012 Yeah. We didn't mean to laugh. 111 00:06:21,014 --> 00:06:22,547 I never want to dance again. 112 00:06:22,549 --> 00:06:24,116 I mean, what's the use in trying 113 00:06:24,118 --> 00:06:27,152 when I'm just gonna fail anyway? 114 00:06:30,390 --> 00:06:33,925 Sylvester play dominoes? 115 00:06:33,927 --> 00:06:34,860 Dominoes? 116 00:06:34,862 --> 00:06:37,596 I never played dominoes before. 117 00:06:37,598 --> 00:06:40,065 I don't do new stuff anymore. 118 00:06:40,067 --> 00:06:42,634 So, no, thank you. 119 00:06:48,608 --> 00:06:49,941 Hey, Sylvester, what's up? 120 00:06:49,943 --> 00:06:52,511 How about joining me in a game of Jacks? 121 00:06:52,513 --> 00:06:55,947 Jacks? I never played Jacks before. 122 00:06:55,949 --> 00:06:57,849 don't worry. I'll teach you how. 123 00:06:57,851 --> 00:07:01,987 No way. If it's new, you can count me out. 124 00:07:06,926 --> 00:07:08,593 Well, hello, Sylvester. 125 00:07:08,595 --> 00:07:10,695 Do you want to join in? 126 00:07:10,697 --> 00:07:12,164 Let me get you a smock. 127 00:07:12,166 --> 00:07:15,100 Uh-uh. I've never finger-painted before, 128 00:07:15,102 --> 00:07:17,769 and I'm not gonna start now. 129 00:07:17,771 --> 00:07:19,104 Oh, come on, sweetie. 130 00:07:19,106 --> 00:07:22,140 If you try it, I'm sure you'll like it. 131 00:07:22,142 --> 00:07:23,842 Yeah, give it a try. 132 00:07:23,844 --> 00:07:26,077 It's very easy. 133 00:07:26,079 --> 00:07:31,483 No way. For the last time, I'm not trying anything new. 134 00:07:31,485 --> 00:07:32,784 Come on, Sylvester. 135 00:07:32,786 --> 00:07:35,754 [All talking at once] 136 00:07:36,022 --> 00:07:38,890 I won't! I won't! You can't make me! 137 00:07:38,892 --> 00:07:42,994 Okay. It's clear Sylvester doesn't want to paint. 138 00:07:42,996 --> 00:07:45,997 Let's leave him alone. 139 00:07:45,999 --> 00:07:47,098 Yeah, you heard granny. 140 00:07:47,100 --> 00:07:49,534 I'm not gonna try finger-painting. 141 00:07:49,536 --> 00:07:52,037 Not now, not ever! 142 00:08:00,980 --> 00:08:04,216 Look! It's a sinosauropteryx! 143 00:08:04,218 --> 00:08:06,985 A sinosauropteryx? Where? Where? 144 00:08:06,987 --> 00:08:09,855 Uh...It was just a squirrel. 145 00:08:09,857 --> 00:08:10,822 Bye-bye. 146 00:08:10,824 --> 00:08:11,990 Just a squirrel? 147 00:08:11,992 --> 00:08:13,925 Hey, this isn't my octo-pokey. 148 00:08:13,927 --> 00:08:19,264 Nice try, but I'm still not gonna finger-paint! 149 00:08:19,266 --> 00:08:20,999 Hee hee hee! 150 00:08:22,902 --> 00:08:28,540 Say, putty tat, what's 111 plus 3? 151 00:08:28,542 --> 00:08:30,509 Let's see, um... 152 00:08:30,511 --> 00:08:33,845 1, 2, uh...8. 153 00:08:33,847 --> 00:08:36,715 [Chomp chomp] 154 00:08:36,717 --> 00:08:37,516 3-teen! 155 00:08:37,518 --> 00:08:38,817 Thanks, putty tat. See ya! 156 00:08:38,819 --> 00:08:43,688 Arithmeticals has always been my favorite subject. 157 00:08:43,690 --> 00:08:45,190 Hey! Very funny. 158 00:08:45,192 --> 00:08:46,658 But I'm still not gonna try 159 00:08:46,660 --> 00:08:49,294 your silly old finger-paint. 160 00:08:50,263 --> 00:08:53,164 I'll never get her back! 161 00:08:53,166 --> 00:08:57,569 She's gone forever! 162 00:08:57,571 --> 00:08:59,971 What's the matter, Petunia? 163 00:08:59,973 --> 00:09:02,173 My Dolly's under there. 164 00:09:02,175 --> 00:09:04,075 I can't reach her. 165 00:09:04,077 --> 00:09:06,111 Will you get her for me? 166 00:09:06,113 --> 00:09:08,847 Sure thing, Petunia. 167 00:09:09,782 --> 00:09:13,251 Um...How did it get under here? 168 00:09:13,253 --> 00:09:15,887 I think I found your-- 169 00:09:15,889 --> 00:09:17,822 ew! 170 00:09:18,124 --> 00:09:20,592 Aah! Aah! Get it off! 171 00:09:20,594 --> 00:09:21,259 Aah! 172 00:09:21,261 --> 00:09:23,194 Quick, wipe your hand on the paper. 173 00:09:23,196 --> 00:09:26,097 Aah! Aah! Aah! It's all over! 174 00:09:26,099 --> 00:09:29,134 [Cheering] 175 00:09:29,136 --> 00:09:30,902 What are you cheering about? 176 00:09:30,904 --> 00:09:34,673 You just tried finger-painting. 177 00:09:36,142 --> 00:09:36,975 You tricked me! 178 00:09:36,977 --> 00:09:40,712 Yep, but you still tried it, didn't you? 179 00:09:40,714 --> 00:09:41,880 Aw, no fair. 180 00:09:41,882 --> 00:09:44,082 What's all this fuss about? 181 00:09:44,084 --> 00:09:46,284 Look what they made me do! 182 00:09:46,286 --> 00:09:47,719 Oh, my, Sylvester! 183 00:09:47,721 --> 00:09:50,188 I had no idea you were such an artist. 184 00:09:50,190 --> 00:09:54,359 You really do have a flair for finger-painting. 185 00:09:56,128 --> 00:09:59,197 Hmm...It is good, isn't it? 186 00:09:59,199 --> 00:10:01,933 Of course, it could use a little yellow here 187 00:10:01,935 --> 00:10:04,669 and maybe some red here. 188 00:10:09,175 --> 00:10:11,910 How's your masterpiece coming, Sylvester? 189 00:10:11,912 --> 00:10:16,348 Almost done. I call it "trying, in blue." 190 00:10:16,350 --> 00:10:19,317 This is nice. When you're done, 191 00:10:19,319 --> 00:10:20,885 we'll have to frame it. 192 00:10:20,887 --> 00:10:23,021 But right now, we're getting ready 193 00:10:23,023 --> 00:10:23,922 to play field hockey, 194 00:10:23,924 --> 00:10:27,892 and I wanted to know if you would be joining us. 195 00:10:27,894 --> 00:10:29,060 Field hockey? 196 00:10:29,062 --> 00:10:31,296 It would be something new. 197 00:10:31,298 --> 00:10:35,233 Something new? Count me in! 198 00:10:43,776 --> 00:10:45,410 [Struggling] 199 00:10:46,145 --> 00:10:48,680 ¶ Taz's fridge is falling down ¶ 200 00:10:48,682 --> 00:10:50,915 ¶ falling down, falling down ¶ 201 00:10:50,917 --> 00:10:53,718 ¶ baby taz has knocked it down ¶ 202 00:10:53,720 --> 00:10:55,320 ¶ hungry baby ¶ 203 00:10:55,322 --> 00:10:57,989 ¶ take the fridge and prop it up ¶ 204 00:10:57,991 --> 00:11:00,191 ¶ prop it up, prop it up ¶ 205 00:11:00,193 --> 00:11:02,894 ¶ take the fridge and prop it up ¶ 206 00:11:02,896 --> 00:11:04,796 ¶ sad, sad baby ¶ 207 00:11:04,798 --> 00:11:07,365 ¶ lock it up with iron bars ¶ 208 00:11:07,367 --> 00:11:09,434 ¶ iron bars, iron bars ¶ 209 00:11:09,436 --> 00:11:12,170 ¶ lock it up with iron bars ¶ 210 00:11:12,172 --> 00:11:14,005 ¶ mad, mad baby ¶ 211 00:11:14,007 --> 00:11:16,174 ¶ iron bars he'll bend and break ¶ 212 00:11:16,176 --> 00:11:18,710 ¶ bend and break, bend and break ¶ 213 00:11:18,712 --> 00:11:21,379 ¶ iron bars he'll bend and break ¶ 214 00:11:21,381 --> 00:11:24,315 ¶ bad, bad baby ¶ 215 00:11:24,450 --> 00:11:26,985 ¶ taz's fridge is falling down ¶ 216 00:11:26,987 --> 00:11:29,087 ¶ falling down, falling down ¶ 217 00:11:29,089 --> 00:11:33,091 ¶ all the food is on the ground ¶ 218 00:11:33,093 --> 00:11:35,760 ¶ glad, glad baby ¶ 219 00:11:58,317 --> 00:12:00,919 yoo-hoo! Daffy! 220 00:12:02,021 --> 00:12:04,789 Your sand castle is stupid! 221 00:12:04,791 --> 00:12:07,459 That's because mine's not finished. 222 00:12:07,461 --> 00:12:09,994 You never finish anything. 223 00:12:09,996 --> 00:12:10,962 Come and play with us 224 00:12:10,964 --> 00:12:12,731 in a not-stupid sand castle. 225 00:12:12,733 --> 00:12:15,967 I'll show you what I can finish! 226 00:12:38,324 --> 00:12:39,924 Ooh! 227 00:12:43,763 --> 00:12:45,063 Ouch! 228 00:12:49,435 --> 00:12:51,002 Huh? 229 00:12:57,543 --> 00:13:00,011 It was just a dream. I should have known 230 00:13:00,013 --> 00:13:03,047 nothing like that could really happen. 231 00:13:18,931 --> 00:13:20,198 Huh? 232 00:13:23,435 --> 00:13:25,904 Huh? 233 00:13:25,906 --> 00:13:28,239 Daffy, no! 234 00:13:31,076 --> 00:13:32,544 Aah! 235 00:13:34,480 --> 00:13:37,282 Hmm! Just because you're a quitter 236 00:13:37,284 --> 00:13:40,285 doesn't mean you can wreck our stuff. 237 00:13:41,420 --> 00:13:44,088 Oh, dear. Did I do that? 238 00:13:44,090 --> 00:13:45,957 I only wanted to knock down mine 239 00:13:45,959 --> 00:13:49,527 so someone else could use the sand over again. 240 00:13:50,429 --> 00:13:53,932 Now let's go inside and play my favorite board game, 241 00:13:53,934 --> 00:13:56,401 sweetsville. 242 00:13:56,403 --> 00:13:57,335 Do we have to, 243 00:13:57,337 --> 00:14:00,238 after he wrecked our sand castles? 244 00:14:00,240 --> 00:14:01,039 Might as well. 245 00:14:01,041 --> 00:14:04,342 It won't take long, the way daffy plays. 246 00:14:06,312 --> 00:14:09,013 [Dice rattling] 247 00:14:09,949 --> 00:14:10,915 Bugs: Come on, daffy. 248 00:14:10,917 --> 00:14:12,450 I'll be old enough to go to school 249 00:14:12,452 --> 00:14:14,352 by the time you roll the dice. 250 00:14:14,354 --> 00:14:17,355 You're just bugged 'cause I'm ahead. 251 00:14:19,925 --> 00:14:22,427 Okay, daffy, you can move 252 00:14:22,429 --> 00:14:24,028 to red or blue. 253 00:14:24,030 --> 00:14:26,865 Okay, I'll move to red. 254 00:14:26,867 --> 00:14:28,566 No, no, no. Blue. 255 00:14:28,568 --> 00:14:30,368 No, no. I think red. 256 00:14:30,370 --> 00:14:32,370 Just move! Just move! 257 00:14:32,372 --> 00:14:34,873 Okay, okay. Blue. 258 00:14:34,875 --> 00:14:37,242 You're trapped in the peach pit. 259 00:14:37,244 --> 00:14:38,943 [Gasp] 260 00:14:43,616 --> 00:14:45,884 Now I'm ahead. 261 00:14:45,886 --> 00:14:47,085 Let's start over. 262 00:14:47,087 --> 00:14:48,519 You can't start over now. 263 00:14:48,521 --> 00:14:51,956 I can start over if I want to. 264 00:14:56,328 --> 00:14:58,229 [Dice rattling] 265 00:14:58,231 --> 00:15:00,932 See why I didn't want to play? 266 00:15:00,934 --> 00:15:03,001 After we finish this game, 267 00:15:03,003 --> 00:15:06,371 then we can start over, daffy. 268 00:15:06,972 --> 00:15:11,542 Oops. Too bad. I guess we can't finish now. 269 00:15:12,044 --> 00:15:16,080 You just did that because I was going to win. 270 00:15:16,082 --> 00:15:16,547 Win, shmin. 271 00:15:16,549 --> 00:15:19,951 I just wanted to do something else. 272 00:15:21,220 --> 00:15:22,186 Yeah, right. 273 00:15:22,188 --> 00:15:23,922 You never finish anything. 274 00:15:23,924 --> 00:15:26,958 And now the dice are lost, too. 275 00:15:28,661 --> 00:15:32,130 [Video game beeping] 276 00:15:32,331 --> 00:15:34,532 Say, what you doing, pal? 277 00:15:34,534 --> 00:15:35,967 I'm playing this video game. 278 00:15:35,969 --> 00:15:39,070 What's it look like I'm doing, knitting? 279 00:15:39,072 --> 00:15:40,571 Ha ha ha! Knitting! 280 00:15:40,573 --> 00:15:44,075 You crack me up. Can I play? 281 00:15:44,077 --> 00:15:46,377 No. Not now. 282 00:15:47,279 --> 00:15:47,612 Now? 283 00:15:47,614 --> 00:15:49,714 No! I'm right in the middle of a game. 284 00:15:49,716 --> 00:15:55,219 Unlike you, I want to finish what I started. 285 00:15:55,221 --> 00:15:57,322 Oh, what's this button do? 286 00:15:57,324 --> 00:15:59,424 No! 287 00:16:00,960 --> 00:16:03,661 Oh! You knew that would end the game. 288 00:16:03,663 --> 00:16:07,131 You don't say. No biggie. 289 00:16:07,133 --> 00:16:08,299 Now we can both play. 290 00:16:08,301 --> 00:16:12,203 Fine. Fine. We'll play a 2-person game. 291 00:16:13,205 --> 00:16:16,174 [Beeping] 292 00:16:17,276 --> 00:16:18,476 Ha ha! I'm winning! 293 00:16:18,478 --> 00:16:21,212 There's something wrong with my controller. 294 00:16:21,214 --> 00:16:22,280 It's not working right. 295 00:16:22,282 --> 00:16:25,683 There's nothing wrong with the controller. It works fine. 296 00:16:25,685 --> 00:16:29,220 Well, if this thing is working, you're cheating. 297 00:16:29,222 --> 00:16:33,157 Uh! I never cheat. 298 00:16:33,159 --> 00:16:34,258 Then I'm gonna quit. 299 00:16:34,260 --> 00:16:36,761 You always do this. You can't quit 300 00:16:36,763 --> 00:16:38,363 in the middle of the game. 301 00:16:38,365 --> 00:16:39,330 It's not fair. 302 00:16:39,332 --> 00:16:41,466 Then let me be the other player. 303 00:16:41,468 --> 00:16:43,134 That one's better. 304 00:16:43,136 --> 00:16:45,336 Use your own! 305 00:16:46,338 --> 00:16:49,207 Give me that, you brat. 306 00:16:50,275 --> 00:16:52,210 [Struggling] 307 00:16:52,212 --> 00:16:53,444 Hey! 308 00:16:57,549 --> 00:17:00,318 Daffy, look what you did. 309 00:17:00,320 --> 00:17:02,787 Granny's not going to like this. 310 00:17:02,789 --> 00:17:05,790 It's his fault. He wouldn't share. 311 00:17:05,792 --> 00:17:08,092 If you had just finished your own game 312 00:17:08,094 --> 00:17:10,128 instead of butting in on mine, 313 00:17:10,130 --> 00:17:11,295 this wouldn't have happened. 314 00:17:11,297 --> 00:17:15,133 Why does everyone keep going on about finishing things? 315 00:17:15,135 --> 00:17:17,235 I finish lots of stuff. 316 00:17:17,237 --> 00:17:18,803 Name one thing. 317 00:17:18,805 --> 00:17:22,173 Hmm...I know what I'll finish. 318 00:17:22,175 --> 00:17:25,143 The next game we're gonna play. 319 00:17:25,145 --> 00:17:27,111 Oh. Oh. Oh. 320 00:17:27,113 --> 00:17:30,615 I promise, the next game we play, 321 00:17:30,617 --> 00:17:32,617 I'll finish. 322 00:17:37,389 --> 00:17:41,793 Okay, whoever hits the foam ball the farthest wins. 323 00:17:41,795 --> 00:17:45,663 I'm good at this game. I'll go first. 324 00:17:56,675 --> 00:17:59,610 Thanks for not eating the ball, taz. 325 00:17:59,612 --> 00:18:01,279 Welcome. 326 00:18:09,154 --> 00:18:12,590 Now you'll see some hittin'. 327 00:18:15,227 --> 00:18:15,760 [Boing] 328 00:18:15,762 --> 00:18:20,298 Ha ha ha! That was some hitting, daffy. 329 00:18:20,300 --> 00:18:22,667 Only you're supposed to hit the ball, 330 00:18:22,669 --> 00:18:24,135 not your head. 331 00:18:24,137 --> 00:18:25,303 You guys are so funny, 332 00:18:25,305 --> 00:18:26,404 you should be on TV-- 333 00:18:26,406 --> 00:18:29,407 America's funniest losers. 334 00:18:29,409 --> 00:18:31,843 Pitch the ball, bugsy. 335 00:18:35,114 --> 00:18:37,515 The wind got that one. 336 00:18:38,851 --> 00:18:42,720 Oh, come on! That was a lousy pitch. 337 00:18:44,556 --> 00:18:47,191 The sun got in my eyes. 338 00:18:49,294 --> 00:18:53,498 No wonder I can't hit it. That bat's no good. 339 00:18:56,735 --> 00:18:58,269 That's enough of this game. 340 00:18:58,271 --> 00:18:59,770 Let's play something else now. 341 00:18:59,772 --> 00:19:02,707 But I didn't even get a turn yet. 342 00:19:02,709 --> 00:19:04,308 You're doing it again. 343 00:19:04,310 --> 00:19:06,677 You're quitting in the middle of the game. 344 00:19:06,679 --> 00:19:10,181 So? I'm bored with this game. 345 00:19:10,482 --> 00:19:12,483 Daffy, you have a problem. 346 00:19:12,485 --> 00:19:14,752 What am I, under arrest? 347 00:19:14,754 --> 00:19:16,154 I quit the ball game. 348 00:19:16,156 --> 00:19:18,823 Lock me up and throw away the key. 349 00:19:18,825 --> 00:19:19,590 Please. 350 00:19:19,592 --> 00:19:22,560 Let me show you something, chumley. 351 00:19:25,898 --> 00:19:29,800 Goodness! How did all that stuff get under there? 352 00:19:29,802 --> 00:19:32,236 You threw it under here when you were supposed 353 00:19:32,238 --> 00:19:34,539 to be cleaning up your part of the room, 354 00:19:34,541 --> 00:19:37,909 which is another thing you didn't finish. 355 00:19:40,279 --> 00:19:42,180 [Sniffing] 356 00:19:43,215 --> 00:19:45,883 You don't even finish your dinner. 357 00:19:45,885 --> 00:19:48,452 don't flip your lid there, pal. 358 00:19:48,454 --> 00:19:49,520 What's the big whoo-hoo? 359 00:19:49,522 --> 00:19:53,224 I couldn't help overhearing you boys. 360 00:19:55,627 --> 00:19:56,794 Daffy, it's important 361 00:19:56,796 --> 00:19:58,729 to stick with things until the end, 362 00:19:58,731 --> 00:20:02,233 especially when they're not going the way you want. 363 00:20:02,235 --> 00:20:04,969 And you should play games to have fun, 364 00:20:04,971 --> 00:20:06,337 not just to win. 365 00:20:06,339 --> 00:20:08,306 You'll find it much more satisfying 366 00:20:08,308 --> 00:20:11,876 to finish things than to leave them half done. 367 00:20:11,878 --> 00:20:13,477 Fine! I'll finish things 368 00:20:13,479 --> 00:20:15,913 just to get everyone to stop nagging me! 369 00:20:15,915 --> 00:20:18,916 Every time you stick with something to the end, 370 00:20:18,918 --> 00:20:22,653 I'll stick a happy sticker on your picture. 371 00:20:22,655 --> 00:20:25,590 Really? That's cool. 372 00:20:34,800 --> 00:20:37,802 Okay, I finished the foam-ball game. 373 00:20:37,804 --> 00:20:38,970 I won, too. 374 00:20:38,972 --> 00:20:41,606 You get a sticker. 375 00:20:46,712 --> 00:20:48,546 I finished building a sand castle, 376 00:20:48,548 --> 00:20:51,749 even though it's just a crummy, lopsided bucket shape. 377 00:20:51,751 --> 00:20:54,719 There's another sticker, dear. 378 00:20:57,956 --> 00:21:00,391 I get 4 more stickers, granny. 379 00:21:00,393 --> 00:21:02,727 Oh, goodness. Why so many? 380 00:21:02,729 --> 00:21:04,996 I finished every cookie in the cookie jar, 381 00:21:04,998 --> 00:21:06,731 that leftover chocolate cake, 382 00:21:06,733 --> 00:21:08,366 the last 3 pudding snacks, 383 00:21:08,368 --> 00:21:11,736 and polished off a roll of candy. 384 00:21:11,738 --> 00:21:12,603 [Laughing] 385 00:21:12,605 --> 00:21:14,505 Well, that's not exactly 386 00:21:14,507 --> 00:21:15,740 what I had in mind, 387 00:21:15,742 --> 00:21:18,509 but I guess you get the stickers anyway. 388 00:21:18,511 --> 00:21:22,613 Now no one can say I don't finish things. 389 00:21:23,882 --> 00:21:27,285 Hey, granny, I'm finished finishing things! 390 00:21:27,287 --> 00:21:29,320 Oh, boy! More stickers for me! 391 00:21:29,322 --> 00:21:32,690 You're gonna need a bigger wall to hold them all. 392 00:21:32,692 --> 00:21:34,392 Whoo-hoo! 25944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.