Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,536 --> 00:00:07,072
¶ Hey, there, everybody,
it's a looneyful day ¶
2
00:00:07,074 --> 00:00:11,143
¶ to have a little fun
the baby looney tunes way ¶
3
00:00:11,145 --> 00:00:13,145
¶ there's lots to do
at granny's house ¶
4
00:00:13,147 --> 00:00:15,114
¶ games to play
and balls to bounce ¶
5
00:00:15,116 --> 00:00:18,183
¶ we'll jump and slide
and holler, "hooray!" ¶
6
00:00:18,185 --> 00:00:20,619
¶ Sylvester, bugs,
and daffy ¶
7
00:00:20,621 --> 00:00:22,321
¶ taz and Lola, too ¶
8
00:00:22,323 --> 00:00:24,289
¶ tweety's such a sweetie ¶
9
00:00:24,291 --> 00:00:27,359
¶ now all we need is you ¶
10
00:00:27,361 --> 00:00:28,560
¶ hey, there, everybody ¶
11
00:00:28,562 --> 00:00:30,262
¶ it's a looneyful day ¶
12
00:00:30,264 --> 00:00:34,533
¶ to play the baby
looney tunes way ¶
13
00:00:38,671 --> 00:00:42,074
Lola: Ladies and
gentle babies!
14
00:00:42,076 --> 00:00:45,411
The playroom theater
proudly presents...
15
00:00:45,413 --> 00:00:49,381
The hardest working
rabbit in show business...
16
00:00:49,383 --> 00:00:52,551
The one, the only...
17
00:00:52,553 --> 00:00:54,453
Bugs bunny!
18
00:00:54,455 --> 00:00:57,089
What's up, doc?
19
00:00:57,091 --> 00:01:01,126
[Cheering]
20
00:01:01,128 --> 00:01:03,595
Bleh, bleh,
bunny!
21
00:01:03,597 --> 00:01:04,596
Not yet,
taz,
22
00:01:04,598 --> 00:01:06,532
we can't do
the standing ovation
23
00:01:06,534 --> 00:01:10,169
until after bugs
does his big finish.
24
00:01:10,171 --> 00:01:12,204
Huh? Oh.
25
00:01:12,206 --> 00:01:15,507
Eh, what did
goldilocks say
to the 3 bears
26
00:01:15,509 --> 00:01:18,844
after she ate
all their porridge?
27
00:01:18,846 --> 00:01:20,579
All: What?
28
00:01:20,581 --> 00:01:23,582
[Belches]
29
00:01:23,584 --> 00:01:26,251
[All laugh]
30
00:01:31,091 --> 00:01:33,559
Hardy har har har.
31
00:01:33,561 --> 00:01:34,760
How come
everybody thinks
32
00:01:34,762 --> 00:01:36,428
bugs is
such a riot?
33
00:01:36,430 --> 00:01:39,398
I'm twice as
funny as he is!
34
00:01:39,400 --> 00:01:40,866
[Gasps] Hmm.
35
00:01:40,868 --> 00:01:44,570
Well, if bugs
wants people
to laugh at him,
36
00:01:44,572 --> 00:01:47,473
then that's just
what he'll get.
37
00:01:47,475 --> 00:01:50,142
[Playing horn]
38
00:01:51,845 --> 00:01:53,679
Now hold on
to your diapers,
39
00:01:53,681 --> 00:01:57,816
here comes my
big finish!
40
00:01:58,485 --> 00:02:02,721
Hurray, bunny!
Hoo-ha-ha!
[Jabbers]
41
00:02:02,723 --> 00:02:06,458
After the big
finish, taz.
42
00:02:06,460 --> 00:02:08,293
Oh.
43
00:02:11,564 --> 00:02:12,264
Whoa!
44
00:02:12,266 --> 00:02:14,433
Everybody,
check this out!
45
00:02:14,435 --> 00:02:15,868
¶ Bugs eats bugs ¶
46
00:02:15,870 --> 00:02:17,236
¶ spiders, ants and slugs ¶
47
00:02:17,238 --> 00:02:18,604
¶ he picks them
from the garbage ¶
48
00:02:18,606 --> 00:02:20,906
¶ and licks them
off the rugs ¶
49
00:02:20,908 --> 00:02:23,408
[all laugh]
50
00:02:24,444 --> 00:02:28,147
[Laughing continues]
51
00:02:28,149 --> 00:02:31,650
Eh, that's uh,
real funny,
daffy, but, uh--
52
00:02:31,652 --> 00:02:33,285
everybody!
53
00:02:33,287 --> 00:02:34,520
All: ¶ bugs eats bugs ¶
54
00:02:34,522 --> 00:02:35,854
¶ spiders, ants and slugs ¶
55
00:02:35,856 --> 00:02:37,389
¶ he picks them
from the garbage ¶
56
00:02:37,391 --> 00:02:40,259
¶ and licks them
off the ru-u-ugs ¶
57
00:02:40,261 --> 00:02:42,494
[laughing]
58
00:02:43,329 --> 00:02:45,264
[Laughing continues]
59
00:02:45,266 --> 00:02:47,466
It is
pretty catchy.
60
00:02:47,468 --> 00:02:50,435
Second verse,
same as the first.
61
00:02:50,437 --> 00:02:51,503
[Others sing]
Huh.
62
00:02:51,505 --> 00:02:55,507
Yes, I guess my
name is kind of funny.
63
00:02:55,509 --> 00:02:58,410
[Singing continues]
64
00:03:08,188 --> 00:03:11,890
[Blows] I do
not eat bugs!
65
00:03:11,892 --> 00:03:15,227
[Sighs] Bet they're
having tons of fun
66
00:03:15,229 --> 00:03:16,562
up in the playroom.
67
00:03:16,564 --> 00:03:19,231
Maybe I could go back.
68
00:03:19,233 --> 00:03:22,334
They're probably not
still laughing at me.
69
00:03:22,336 --> 00:03:24,703
[Laughing]
70
00:03:26,272 --> 00:03:28,840
But what if
they are?
71
00:03:32,478 --> 00:03:36,915
It's not fair! Bugs
is the only name I've got!
72
00:03:36,917 --> 00:03:39,251
I can't change it.
73
00:03:39,452 --> 00:03:41,720
Or can I?
74
00:03:42,956 --> 00:03:44,556
Eh, what's up,
everybody?
75
00:03:44,558 --> 00:03:50,696
Hiya, bugs. Eat any
good bugs lately?
[Laughs]
76
00:03:50,698 --> 00:03:51,363
Hey!
77
00:03:51,365 --> 00:03:53,699
Oh, were you
talking to me?
78
00:03:53,701 --> 00:03:55,000
Maybe you
haven't heard.
79
00:03:55,002 --> 00:03:57,002
My name isn't
bugs anymore.
80
00:03:57,004 --> 00:03:59,805
From now on, you
can call me Bruce.
81
00:03:59,807 --> 00:04:05,377
All: Oh, nice name.
Wonderful name, Bruce!
82
00:04:05,379 --> 00:04:08,313
So, everybody likes
Bruce now, huh?
83
00:04:08,315 --> 00:04:11,583
Well, we'll just
see about that.
84
00:04:11,585 --> 00:04:15,520
So I said to myself,
"Bruce," I said, "you"--
85
00:04:15,522 --> 00:04:16,588
¶ Bruce Bruce Bruce ¶
86
00:04:16,590 --> 00:04:19,858
¶ he drinks a lot
of bug juice ¶
87
00:04:19,860 --> 00:04:21,660
[laughter]
88
00:04:21,662 --> 00:04:23,795
That be very funny!
89
00:04:23,797 --> 00:04:26,698
Uh, did
I say "Bruce?"
90
00:04:26,700 --> 00:04:28,734
I meant,
uh, Brandon.
91
00:04:28,736 --> 00:04:30,802
All: Ooh, Brandon!
Good one.
92
00:04:30,804 --> 00:04:33,438
That's cool!
Aah!
93
00:04:33,440 --> 00:04:34,539
Taz: Brandon!
94
00:04:34,541 --> 00:04:37,843
Brandon! What rhymes
with Brandon?
95
00:04:37,845 --> 00:04:40,279
Shmandon, crandon?
96
00:04:40,281 --> 00:04:42,948
Brandon is
a...Crandon?
97
00:04:42,950 --> 00:04:48,553
Oh! There's got
to be something
I can make fun of!
98
00:04:48,555 --> 00:04:49,621
Hmm...
99
00:04:49,623 --> 00:04:52,824
And I said to myself,
"Brandon," I said--
100
00:04:52,826 --> 00:04:56,728
Brandon, eh? Well,
they ought to
call you big ears!
101
00:04:56,730 --> 00:05:00,399
¶ Big ears, big ears,
big, big, big ears ¶
102
00:05:00,401 --> 00:05:01,566
¶ you say something today ¶
103
00:05:01,568 --> 00:05:04,002
¶ and he'll be hearing
it for years! ¶
104
00:05:04,004 --> 00:05:06,471
[laughter]
105
00:05:11,544 --> 00:05:15,380
They are big!
[Sighs]
106
00:05:15,382 --> 00:05:16,415
What am I going to do?
107
00:05:16,417 --> 00:05:21,620
I can change my name,
but I can't change my ears!
108
00:05:21,622 --> 00:05:22,854
Hmm.
109
00:05:22,856 --> 00:05:26,358
I can sure hide
them, though.
110
00:05:27,460 --> 00:05:29,328
What's up, everybody?
111
00:05:29,330 --> 00:05:30,529
Brandon bunny is--
112
00:05:30,531 --> 00:05:31,797
¶ wanna have a laugh ¶
113
00:05:31,799 --> 00:05:32,998
¶ this'll make you wail ¶
114
00:05:33,000 --> 00:05:34,533
¶ just take a closer look ¶
115
00:05:34,535 --> 00:05:37,402
¶ at his poofy, poofy tail ¶
116
00:05:37,404 --> 00:05:39,071
[laughs]
117
00:05:45,078 --> 00:05:45,977
What's up, every--
118
00:05:45,979 --> 00:05:47,479
¶ what do you know,
what do you think ¶
119
00:05:47,481 --> 00:05:50,782
¶ little mister's
nose is pink ¶
120
00:05:52,418 --> 00:05:55,887
hey, now your
whole face is pink.
121
00:05:58,725 --> 00:05:59,491
What's--
122
00:05:59,493 --> 00:06:00,659
¶ white fur,
white fur ¶
123
00:06:00,661 --> 00:06:03,729
¶ he hasn't quite
the right fur ¶
124
00:06:09,502 --> 00:06:10,802
¶ big fe-e-et ¶
125
00:06:10,804 --> 00:06:13,939
¶ stinky, stinky big ¶
126
00:06:13,941 --> 00:06:15,607
[sighs]
127
00:06:17,076 --> 00:06:23,615
I have so much
wrong with me,
even walking is hard.
128
00:06:26,119 --> 00:06:29,421
[Whistling]
129
00:06:29,423 --> 00:06:31,423
Aren't you going
to make fun of me?
130
00:06:31,425 --> 00:06:33,158
don't have to.
That silly get-up
131
00:06:33,160 --> 00:06:34,693
you're wearing
does it for me.
132
00:06:34,695 --> 00:06:36,762
Those ugly shorts,
that silly scarf!
133
00:06:36,764 --> 00:06:39,531
Those humongous
shoes. [Laughs]
134
00:06:39,533 --> 00:06:41,433
Alright, bub,
Bruce bunny
135
00:06:41,435 --> 00:06:42,834
has had just
about enough of--
136
00:06:42,836 --> 00:06:45,537
uh, don't you
mean "Brandon?"
137
00:06:45,539 --> 00:06:46,538
I-I, uh, uh...
138
00:06:46,540 --> 00:06:49,841
[Laughing]
What a joke!
139
00:06:51,911 --> 00:06:52,811
Oh, I give up!
140
00:06:52,813 --> 00:06:56,882
I sure wish we hadn't
laughed at bugs.
141
00:06:56,884 --> 00:06:59,651
Yeah, I'd hate
it if somebody
laughed at me.
142
00:06:59,653 --> 00:07:03,555
Nobody's laughing
at me, right?
143
00:07:03,557 --> 00:07:05,857
Right. And daffy's
the only one
144
00:07:05,859 --> 00:07:10,061
who's still laughing
at bu--I mean, Brandon.
145
00:07:10,063 --> 00:07:11,963
I miss
the old bugs.
146
00:07:11,965 --> 00:07:16,101
Me too. We never
even got to see
his big finish!
147
00:07:16,103 --> 00:07:20,705
Yay! Hurray, bunny!
Bloo-ha-ha!
148
00:07:20,707 --> 00:07:22,941
All: Not yet, taz!
149
00:07:22,943 --> 00:07:23,975
[Groans]
150
00:07:23,977 --> 00:07:28,914
Maybe there's a way
to get the old bugs back.
151
00:07:33,653 --> 00:07:34,886
[Sighs]
152
00:07:34,888 --> 00:07:39,057
Cool! Trucks!
Can I play?
153
00:07:39,959 --> 00:07:42,794
Do you want to
play...With me?
154
00:07:42,796 --> 00:07:45,230
[Giggles]
Of course, bugs.
155
00:07:45,232 --> 00:07:48,567
[Thinking]
Bugs... bugs...
Bugs... bugs...
156
00:07:48,569 --> 00:07:52,971
Bugs eats bugs.
Bugs eats bugs.
157
00:07:54,674 --> 00:07:56,575
I'm Brandon now,
remember?
158
00:07:56,577 --> 00:07:57,776
Not that
other name.
159
00:07:57,778 --> 00:08:00,178
Well, for your
information,
160
00:08:00,180 --> 00:08:05,116
I liked good old bugs
way better than Brandon.
161
00:08:05,118 --> 00:08:06,818
You did?
162
00:08:06,820 --> 00:08:07,919
Everybody did.
163
00:08:07,921 --> 00:08:10,489
But there was so
much wrong with me.
164
00:08:10,491 --> 00:08:11,656
Uh, my name was
too silly,
165
00:08:11,658 --> 00:08:13,124
my ears were
too big,
166
00:08:13,126 --> 00:08:15,694
and my tail was
just plain poofy!
167
00:08:15,696 --> 00:08:18,029
Or maybe there was
nothing wrong with you.
168
00:08:18,031 --> 00:08:22,133
Maybe there was something
wrong with daffy!
169
00:08:22,135 --> 00:08:25,003
Some sort of
rhyming problem?
170
00:08:25,005 --> 00:08:25,770
[Giggles]
171
00:08:25,772 --> 00:08:30,208
No, silly. I think
daffy is jealous.
172
00:08:30,210 --> 00:08:32,811
You mean, he made up
all those rhymes
173
00:08:32,813 --> 00:08:35,881
about me because
he's jealous of me?
174
00:08:35,883 --> 00:08:36,715
Mm-hmm.
175
00:08:36,717 --> 00:08:39,818
Then he's going
to make fun of me,
whatever I do.
176
00:08:39,820 --> 00:08:43,021
So I might as well
do whatever I want!
177
00:08:43,023 --> 00:08:46,525
And all I want,
is to be me...
178
00:08:46,527 --> 00:08:48,527
Bugs bunny!
179
00:08:49,929 --> 00:08:53,865
What's up, docs?
Bugs is back!
180
00:08:53,867 --> 00:08:57,769
[All cheer]
181
00:08:57,771 --> 00:08:59,571
[Laughs]
This is easy.
182
00:08:59,573 --> 00:09:02,674
I've already got
a rhyme for bugs.
183
00:09:03,709 --> 00:09:04,976
¶ Bugs eats bugs ¶
184
00:09:04,978 --> 00:09:07,679
¶ spiders, ants and-- ¶
185
00:09:09,715 --> 00:09:14,286
what? Everybody thought
it was funny the first time.
186
00:09:14,288 --> 00:09:15,287
Well, I didn't.
187
00:09:15,289 --> 00:09:19,824
Matter of fact,
it kind of hurt
my feelings.
188
00:09:19,826 --> 00:09:20,759
Sorry, bugs!
189
00:09:20,761 --> 00:09:22,027
I shouldn't
have laughed
at you.
190
00:09:22,029 --> 00:09:23,662
Forgive us,
please?
191
00:09:23,664 --> 00:09:25,630
Taz very
sorry!
192
00:09:25,632 --> 00:09:30,101
I've been a bad boy.
193
00:09:31,704 --> 00:09:32,304
I'm...
194
00:09:32,306 --> 00:09:34,573
Really sorry, bugs.
195
00:09:34,575 --> 00:09:36,174
Eh, it's
alright, doc.
196
00:09:36,176 --> 00:09:40,111
One thing about
bugs bunny,
he's a forgiver.
197
00:09:40,113 --> 00:09:40,979
Sylvester:
Hey, bugs,
198
00:09:40,981 --> 00:09:43,014
can we see your
big finish now?
199
00:09:43,016 --> 00:09:47,652
Only if I get
a little help from
my good pal daffy.
200
00:09:47,654 --> 00:09:50,155
Me?! Really?
Mm-hmm.
201
00:09:50,157 --> 00:09:52,757
Oh boy! This is
going to be great!
202
00:09:52,759 --> 00:09:54,793
I've got
a million ideas!
203
00:09:54,795 --> 00:09:58,096
I can sing,
I can dance.
204
00:10:02,168 --> 00:10:03,301
¶ I'm daffy duck ¶
205
00:10:03,303 --> 00:10:05,236
¶ and he's bugs bunny ¶
206
00:10:05,238 --> 00:10:06,271
¶ with any luck ¶
207
00:10:06,273 --> 00:10:09,107
¶ you'll think
we're funny ¶
208
00:10:09,375 --> 00:10:10,675
¶ I like my toast ¶
209
00:10:10,677 --> 00:10:12,077
¶ with extra honey ¶
210
00:10:12,079 --> 00:10:16,147
¶ help! This tuba
weighs a ton-y ¶
211
00:10:16,149 --> 00:10:17,282
[sneezes]
¶ look out ¶
212
00:10:17,284 --> 00:10:20,218
¶ Sylvester's nose
is runny ¶
213
00:10:20,220 --> 00:10:21,987
I'm daffy duck.
214
00:10:21,989 --> 00:10:23,822
And I'm bugs bunny!
215
00:10:23,824 --> 00:10:26,157
¶ And that's all, folks ¶
216
00:10:26,159 --> 00:10:29,160
¶ the show is done-y ¶
217
00:10:29,162 --> 00:10:30,962
now.
[Gasps]
218
00:10:30,964 --> 00:10:35,667
[All cheer]
219
00:10:45,277 --> 00:10:48,346
¶ Baby bugs is sitting
on the ol' oak tree ¶
220
00:10:48,348 --> 00:10:51,683
¶ dropping baby acorns
on yosemite ¶
221
00:10:51,685 --> 00:10:54,085
¶ laugh, baby bunny, laugh ¶
222
00:10:54,087 --> 00:10:57,656
¶ baby bunny at your sanity ¶
223
00:10:57,658 --> 00:11:00,692
¶ baby Sam is climbing up
the ol' oak tree ¶
224
00:11:00,694 --> 00:11:03,828
¶ looking for a baby bunny
he can't see ¶
225
00:11:03,830 --> 00:11:06,064
¶ stop, baby bunny, stop ¶
226
00:11:06,066 --> 00:11:10,201
¶ baby bunny he's yosemite ¶
227
00:11:10,203 --> 00:11:11,202
¶ what's he doing now? ¶
228
00:11:11,204 --> 00:11:13,838
¶ baby bugs is sitting
on yosemite ¶
229
00:11:13,840 --> 00:11:17,142
¶ hiding in his cowboy hat
where same can't see ¶
230
00:11:17,144 --> 00:11:19,744
¶ laugh, baby bunny, laugh ¶
231
00:11:19,746 --> 00:11:23,014
¶ baby bunny at your sanity ¶
232
00:11:23,016 --> 00:11:25,817
¶ baby Sam is climbing up
the old oak tree¶
233
00:11:25,819 --> 00:11:29,320
¶ looking for a baby varmint
he can't see ¶
234
00:11:29,322 --> 00:11:31,790
¶ stop, baby bunny, stop ¶
235
00:11:31,792 --> 00:11:36,061
¶ baby bunny he's yosemite ¶
236
00:11:36,063 --> 00:11:37,162
¶ what's he doing now? ¶
237
00:11:37,164 --> 00:11:39,764
¶ tee-hee ha ha ¶
238
00:11:41,000 --> 00:11:43,034
[babies talking]
239
00:11:47,707 --> 00:11:51,142
[Laughing]
Bugs: Wait, your turn
to bounce the ball.
240
00:11:51,144 --> 00:11:53,011
Go ahead, baby.
[Laughing]
241
00:11:54,080 --> 00:11:56,881
It's your turn now.
Go ahead, daffy.
242
00:11:57,249 --> 00:12:00,151
Daffy: Ooh!
Whatcha doin'?
Huh? Huh?
243
00:12:00,153 --> 00:12:01,352
Whatcha playin'?
Huh?
244
00:12:01,354 --> 00:12:02,153
I wanna play.
245
00:12:02,155 --> 00:12:04,723
Sure, daffy.
No room right now,
246
00:12:04,725 --> 00:12:08,026
but pretty soon
somebody's gonna miss.
247
00:12:08,461 --> 00:12:10,228
Probably me.
248
00:12:10,230 --> 00:12:13,064
Then they're out
and you're in.
249
00:12:13,066 --> 00:12:15,834
But I wanna
play, now.
250
00:12:16,035 --> 00:12:18,069
You gotta wait
a minute, daffy.
251
00:12:18,071 --> 00:12:21,172
A minute?
That could
take hours.
252
00:12:21,174 --> 00:12:23,908
I wanna play
now, now, now!
253
00:12:24,343 --> 00:12:25,477
Keep your
diaper on.
254
00:12:25,479 --> 00:12:28,046
Everybody gets
to play sooner
or later.
255
00:12:28,048 --> 00:12:30,882
Hmmph. If that's
how you're gonna be.
256
00:12:30,884 --> 00:12:32,484
See if I need
your silly game.
257
00:12:32,486 --> 00:12:34,119
I've got better
things to do.
258
00:12:34,121 --> 00:12:37,255
[Laughing and playing]
Kick me out before
I'm even in, eh?
259
00:12:37,257 --> 00:12:39,858
We'll just see
about that.
260
00:12:39,860 --> 00:12:43,962
[Laughing and playing]
261
00:12:43,964 --> 00:12:47,832
Please! don't
mind me!
262
00:12:47,834 --> 00:12:49,501
[Laughing]
263
00:12:50,503 --> 00:12:53,004
It's not
like I matter.
264
00:13:04,350 --> 00:13:05,850
Bugs: Eh,
I missed.
265
00:13:05,852 --> 00:13:08,253
Okay, daffy,
I'm out,
you're in.
266
00:13:08,255 --> 00:13:12,490
We'll see who's
in and who's out.
267
00:13:19,965 --> 00:13:22,167
Wonder what
he's up to?
268
00:13:22,169 --> 00:13:24,169
I wonder what
he's up to, too.
269
00:13:24,171 --> 00:13:28,106
[Sawing]
I suppose we
could find out.
270
00:13:29,141 --> 00:13:31,309
Now, where
you guys going?
271
00:13:31,311 --> 00:13:33,144
Guys?
272
00:13:35,447 --> 00:13:37,382
What's this?
273
00:13:37,384 --> 00:13:41,319
This, my friend,
is club daffy.
274
00:13:41,321 --> 00:13:42,987
Open all
the time.
275
00:13:42,989 --> 00:13:46,024
The in place
to be in.
276
00:13:46,225 --> 00:13:50,128
[Jumping and groaning]
277
00:13:52,331 --> 00:13:56,234
Uh-uh-uh-uh!
Not just anybody
can get in, you know.
278
00:13:56,236 --> 00:13:59,170
You gotta get
the secret password.
279
00:13:59,172 --> 00:14:02,140
Secret password, ooh!
280
00:14:02,142 --> 00:14:02,974
How do we get it?
281
00:14:02,976 --> 00:14:07,278
Ya earn it, by proving
you're club daffy material.
282
00:14:07,280 --> 00:14:10,381
That's the silliest
thing I ever heard.
283
00:14:10,383 --> 00:14:11,249
Come on,
gang!
284
00:14:11,251 --> 00:14:12,851
We got
a game
to play.
285
00:14:12,853 --> 00:14:16,387
Obviously, not
club daffy
material.
286
00:14:16,389 --> 00:14:17,956
Bugs is
right.
287
00:14:17,958 --> 00:14:20,358
This is
silly.
288
00:14:20,360 --> 00:14:25,029
Lola's right that,
uh, bugs is right.
289
00:14:25,631 --> 00:14:30,301
So, what exactly
is in there,
precisely? Huh?
290
00:14:30,303 --> 00:14:31,135
Sorry, friend.
291
00:14:31,137 --> 00:14:32,904
Can't tell you
unless you have
the password.
292
00:14:32,906 --> 00:14:36,975
H-how do I get it?
Huh? What do I
gotta do?
293
00:14:39,445 --> 00:14:41,079
Okay, ready?
294
00:14:41,081 --> 00:14:45,183
Wait. Where's
Sylvester?
295
00:14:52,224 --> 00:14:55,326
Now can I have
the password?
296
00:14:55,328 --> 00:14:58,263
[Slurping]
Not yet.
297
00:14:59,365 --> 00:15:01,332
Sylvester:
Hmm!
298
00:15:08,674 --> 00:15:10,241
Now can I
have it?
299
00:15:10,243 --> 00:15:12,477
Not yet.
300
00:15:13,979 --> 00:15:15,580
Taz will play
with us.
301
00:15:15,582 --> 00:15:19,250
Taz play!
Taz play!
Blah!
302
00:15:20,185 --> 00:15:23,021
Okay, here we go!
303
00:15:23,023 --> 00:15:24,255
Aah!
304
00:15:30,062 --> 00:15:31,996
[Sighing]
305
00:15:34,233 --> 00:15:36,668
[Sighing]
Now?
306
00:15:38,003 --> 00:15:39,304
[Crunch]
307
00:15:39,306 --> 00:15:40,605
Now!
308
00:15:41,073 --> 00:15:43,474
[Laughing]
Oh, boy!
Oh, joy!
309
00:15:43,476 --> 00:15:45,977
What do I do?
What do I do?
310
00:15:45,979 --> 00:15:49,480
First, ya gotta
promise not to
never, ever,
311
00:15:49,482 --> 00:15:51,449
never tell
the password.
312
00:15:51,451 --> 00:15:52,984
Not to anybody.
313
00:15:52,986 --> 00:15:54,152
I won't.
I won't.
314
00:15:54,154 --> 00:15:56,654
No matter how
they beg you.
315
00:15:56,656 --> 00:15:57,655
I won't.
I won't.
316
00:15:57,657 --> 00:15:59,190
Tell me.
Tell me.
317
00:15:59,192 --> 00:16:00,525
To learn
the password,
318
00:16:00,527 --> 00:16:05,430
you must
enter the tub
of silence.
319
00:16:07,333 --> 00:16:12,403
And the password
is Ruby red
rutabaga.
320
00:16:15,341 --> 00:16:18,176
Ooh! Let me in!
Let me in!
321
00:16:18,178 --> 00:16:19,410
Password?
322
00:16:19,412 --> 00:16:21,179
Ruby red rutabaga.
323
00:16:21,181 --> 00:16:21,746
Correct!
324
00:16:21,748 --> 00:16:26,017
You may enter
club daffy.
325
00:16:26,019 --> 00:16:27,652
[Laughing and cheering]
326
00:16:30,456 --> 00:16:32,423
[Daffy and Sylvester
laughing]
327
00:16:35,227 --> 00:16:37,195
Oh, brother!
328
00:16:37,197 --> 00:16:41,499
Sure sounds like
they're having
fun up there.
329
00:16:41,501 --> 00:16:43,101
[Laughing]
330
00:16:45,437 --> 00:16:49,207
So, um, what do
we do in club daffy?
Huh? Huh? Daffy?
331
00:16:49,209 --> 00:16:52,777
[Nervous laugh]
Uh, I don't
usually do this
332
00:16:52,779 --> 00:16:54,178
for new members,
you understand.
333
00:16:54,180 --> 00:16:57,081
But I'm gonna give
you a special job.
334
00:16:57,083 --> 00:17:01,119
You get to go find
more new members.
335
00:17:03,188 --> 00:17:05,023
Okay, ready?
336
00:17:05,025 --> 00:17:07,692
Wait! What are
you doing playing
this silly old game
337
00:17:07,694 --> 00:17:11,329
when you can be
having a swell time
in club daffy?
338
00:17:11,331 --> 00:17:14,465
So, who wants
to be in?
339
00:17:14,467 --> 00:17:15,366
Nobody!
340
00:17:15,368 --> 00:17:17,235
Uh, uh,
taz! Taz!
341
00:17:17,237 --> 00:17:20,438
Come on! What are
you waiting for?
342
00:17:22,674 --> 00:17:24,475
Daffy: Hmm.
343
00:17:24,477 --> 00:17:26,177
Uh-huh. Could be.
344
00:17:26,179 --> 00:17:32,316
'Course, I gotta make
extra absolutely sure
you're club daffy material.
345
00:17:32,318 --> 00:17:33,618
Oh!
346
00:17:41,593 --> 00:17:45,163
[Splashing]
347
00:17:49,134 --> 00:17:52,170
Daffy: Ruby red
rutabaga.
348
00:17:55,407 --> 00:18:01,245
Uh, Ruby rubbah, brr...
[Jabbering]
349
00:18:01,247 --> 00:18:02,246
Close enough!
350
00:18:02,248 --> 00:18:06,417
You may enter
club daffy!
351
00:18:10,556 --> 00:18:13,157
[Distant laughter]
352
00:18:16,228 --> 00:18:19,597
Oh! Not you, too?
353
00:18:22,334 --> 00:18:25,169
Ruby red
rutabaga.
354
00:18:29,208 --> 00:18:32,210
[Distant laughter]
355
00:18:33,278 --> 00:18:36,414
[Sighs]
If I can't beat 'em,
356
00:18:36,416 --> 00:18:39,450
I guess I'll have
to join 'em.
357
00:18:39,885 --> 00:18:42,153
Gee, uh, I
don't know, bugs.
358
00:18:42,155 --> 00:18:43,321
The club's
about full up.
359
00:18:43,323 --> 00:18:45,823
don't know if we
got room for any more.
360
00:18:45,825 --> 00:18:48,593
Fine. I didn't
think you'd--
361
00:18:48,595 --> 00:18:49,460
no, no, no, no!
362
00:18:49,462 --> 00:18:53,664
There's always room,
if you're club daffy
material.
363
00:18:53,666 --> 00:18:56,834
All you have
to do is...
364
00:18:56,836 --> 00:18:58,536
[Plop]
365
00:19:04,676 --> 00:19:06,344
[Sucking thumb]
366
00:19:10,716 --> 00:19:12,783
Not yet!
367
00:19:21,460 --> 00:19:23,194
Daffy:
Not yet!
368
00:19:27,866 --> 00:19:29,367
Hmm.
369
00:19:30,903 --> 00:19:31,936
You did it, bugs!
370
00:19:31,938 --> 00:19:37,241
Yeah! You really
look like club
daffy material now.
371
00:19:37,243 --> 00:19:38,943
[Groaning]
372
00:19:39,711 --> 00:19:41,479
[Panting]
373
00:19:43,682 --> 00:19:48,386
Daffy: And the password
is Ruby red rutabaga.
374
00:19:49,555 --> 00:19:50,521
That's it?
375
00:19:50,523 --> 00:19:53,591
That's all there
is to it.
376
00:19:59,431 --> 00:20:04,268
I guess I really am
club daffy material.
377
00:20:04,270 --> 00:20:05,803
What's taking
you so long?
378
00:20:05,805 --> 00:20:10,308
Eh, thanks, daff.
But no thanks!
379
00:20:11,310 --> 00:20:13,277
Bugs? What are
you saying?
380
00:20:13,279 --> 00:20:14,912
Yeah, come on
and join us.
381
00:20:14,914 --> 00:20:18,382
Not just anybody
gets in to this
club, you know.
382
00:20:18,384 --> 00:20:19,951
But I don't
want to be
in a club
383
00:20:19,953 --> 00:20:22,386
unless
it's for
everybody.
384
00:20:22,388 --> 00:20:25,389
But--but--but
you can't have
the password
385
00:20:25,391 --> 00:20:26,257
and not use it!
386
00:20:26,259 --> 00:20:28,893
It's--it's
against
the rules.
387
00:20:28,895 --> 00:20:30,828
There's nothing
to do in your club
388
00:20:30,830 --> 00:20:34,332
but sit around
and laugh at
whoever's not in it.
389
00:20:34,334 --> 00:20:37,902
You know,
he's kinda right.
390
00:20:37,904 --> 00:20:38,803
Yeah!
391
00:20:38,805 --> 00:20:41,973
I feel just
terrible.
392
00:20:43,008 --> 00:20:45,676
[All apologizing]
393
00:20:46,845 --> 00:20:51,015
Of all the--
if you think--
never heard of--
394
00:20:51,017 --> 00:20:54,885
well, I'm not gonna--
no, sir!
395
00:20:58,290 --> 00:20:59,824
Hey! Open up!
396
00:20:59,826 --> 00:21:01,492
Password?
397
00:21:01,494 --> 00:21:03,294
Ruby red
rutabaga.
398
00:21:03,296 --> 00:21:04,829
Wrong!
What?
399
00:21:04,831 --> 00:21:07,498
Taz no like
reddy rubbah
wa-ba-ba-ba.
400
00:21:07,500 --> 00:21:09,734
Taz make
new passyword.
401
00:21:09,736 --> 00:21:11,569
Well, what
is it?
402
00:21:11,571 --> 00:21:12,536
Taz no tell!
403
00:21:12,538 --> 00:21:14,805
What? You gotta
tell me!
404
00:21:14,807 --> 00:21:16,307
It's my club!
405
00:21:16,309 --> 00:21:20,945
Taz promised
taz no tell.
406
00:21:20,947 --> 00:21:22,280
Oh, come on! You
gotta tell me.
407
00:21:22,282 --> 00:21:25,616
You gotta!
It's my club!
Club daffy, see?
408
00:21:25,618 --> 00:21:27,718
It's got
my picture
on it.
409
00:21:27,720 --> 00:21:29,487
Oh, come on!
410
00:21:29,489 --> 00:21:32,923
[Laughing and playing]
27408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.