Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:12,506 --> 00:00:26,544
"You cut down trees to build institutions for people
driven insane by not seeing trees."
4
00:00:31,740 --> 00:00:35,704
Once upon a time in Jaligny-sur-Besbre
there was a "bredin" named Goubi.
5
00:00:38,285 --> 00:00:42,143
A "bredin" is a Bourbon-era term
for a simple-minded yet poetic type...
6
00:00:42,243 --> 00:00:47,071
...we now call a crackpot, dummy,
or the village idiot.
7
00:00:55,800 --> 00:00:57,950
MAYOR OF JALIGNY
If I'd known I was going to be live on camera...
8
00:00:58,120 --> 00:01:00,822
...I would 've worn my scarf.
9
00:01:01,865 --> 00:01:04,513
Just what are we talking about?
10
00:01:04,680 --> 00:01:07,274
Oh, yes... about the idiot.
11
00:01:08,400 --> 00:01:12,109
Of course, Jaligny isn't
the only place with idiots.
12
00:01:13,040 --> 00:01:16,874
You'll find idiots everywhere.
13
00:01:17,680 --> 00:01:19,875
If my program had been followed in '49...
14
00:01:20,040 --> 00:01:22,998
there'd have been stadiums, schools...
and less idiots.
15
00:01:23,160 --> 00:01:26,152
We'd have scholars and athletes
like in "It's a Knockout" on TV.
16
00:01:26,840 --> 00:01:28,751
THE MAYOR'S DAUGHTER
A idiot is...
17
00:01:28,920 --> 00:01:31,195
It's like a...
18
00:01:31,800 --> 00:01:33,199
I don't really know.
19
00:01:35,680 --> 00:01:38,148
A idiot is someone
who can't explain themselves.
20
00:01:38,360 --> 00:01:40,590
GOUBI'S BOSS
The thing that's lacking, is money.
21
00:01:41,920 --> 00:01:44,388
Some nasty people say
I take advantage of Goubi...
22
00:01:44,600 --> 00:01:46,636
because I don't pay him.
23
00:01:47,680 --> 00:01:49,989
Paying takes cash.
24
00:01:50,720 --> 00:01:53,712
My land doesn't produce
enough to cover it.
25
00:01:53,920 --> 00:01:56,275
Jean-Marie Laprune...
at your service!
26
00:01:57,960 --> 00:01:59,757
I guess I'm just too much
of a good guy...
27
00:01:59,920 --> 00:02:01,512
I'm too kind-hearted.
28
00:02:01,680 --> 00:02:03,557
I'm always ready to help.
29
00:02:03,720 --> 00:02:05,836
Lucky for Goubi...
He's got ME.
30
00:02:06,000 --> 00:02:08,275
I'm his guardian angel.
31
00:02:08,440 --> 00:02:10,237
His nice nanny!
32
00:02:10,400 --> 00:02:12,755
Look what happened just now.
33
00:02:12,920 --> 00:02:14,797
He'd just left his bike
lying around.
34
00:02:14,960 --> 00:02:17,428
So it was up to me
to tidy it out of the way!
35
00:02:23,200 --> 00:02:28,638
Some folk are so big-hearted...
36
00:02:28,800 --> 00:02:33,635
We can walk in without knocking.
37
00:02:33,800 --> 00:02:38,590
Some folk are so big-hearted...
38
00:02:38,760 --> 00:02:43,072
We see but half of what they do.
39
00:02:43,240 --> 00:02:48,792
There are some who are so faint-hearted...
40
00:02:48,960 --> 00:02:53,158
They're just a pushover.
41
00:02:53,320 --> 00:02:55,515
There are those who are
42
00:02:55,720 --> 00:02:58,996
So faint-hearted...
43
00:02:59,160 --> 00:03:03,153
That to live like you and me...
44
00:03:03,320 --> 00:03:07,871
They have think well of everyone.
45
00:03:08,040 --> 00:03:12,397
The only fear
46
00:03:13,240 --> 00:03:17,950
is to lose time
47
00:03:18,120 --> 00:03:20,998
on the ride
48
00:03:22,040 --> 00:03:23,951
to Paris!
49
00:03:24,120 --> 00:03:28,636
There are some who wear
their heart on their sleeve...
50
00:03:30,120 --> 00:03:34,352
And have nothing else to offer.
51
00:03:34,840 --> 00:03:39,709
Such a proffered heart...
52
00:03:39,880 --> 00:03:43,953
is there for all to use.
53
00:03:44,560 --> 00:03:49,953
This man here, has such a heart...
54
00:03:50,120 --> 00:03:54,671
So frail and so tender...
55
00:03:54,840 --> 00:04:00,198
Cursed be any so hard
56
00:04:00,360 --> 00:04:04,319
They would not respond to it.
57
00:04:04,520 --> 00:04:09,310
To think well of everyone...
58
00:04:09,520 --> 00:04:14,230
The only fear...
59
00:04:14,400 --> 00:04:19,155
Of losing time...
60
00:04:19,320 --> 00:04:22,039
On the ride...
61
00:04:23,240 --> 00:04:25,390
To Paris!
62
00:04:35,600 --> 00:04:36,828
Hi there!
63
00:04:37,680 --> 00:04:39,113
Hi guys!
64
00:04:42,080 --> 00:04:43,798
- How are you?
- Fine... you?
65
00:04:43,960 --> 00:04:44,995
Fine.
66
00:04:45,160 --> 00:04:47,549
Here, I got you this.
67
00:04:53,400 --> 00:04:55,072
Look, Charlotte...
68
00:04:55,640 --> 00:04:56,675
The Eiffel Tower!
69
00:05:02,360 --> 00:05:03,588
Oh...
70
00:05:04,160 --> 00:05:06,515
Isn't it beautiful?
71
00:05:06,680 --> 00:05:08,750
When I go up to Paris...
72
00:05:09,680 --> 00:05:11,591
that's where I'll live...
73
00:05:12,280 --> 00:05:14,635
Right at the top
of the thermometer...
74
00:05:15,160 --> 00:05:18,675
or in that goddamn church...
75
00:05:18,840 --> 00:05:21,035
that I can never remember
the name of.
76
00:05:21,600 --> 00:05:22,635
You know the one...
77
00:05:22,800 --> 00:05:26,076
That church you brought me
in a glass ball...
78
00:05:26,240 --> 00:05:28,037
...with snow falling down.
79
00:05:28,240 --> 00:05:31,198
- The Sacré-Cœur.
- That's the one!
80
00:05:31,360 --> 00:05:35,194
Sacré-Cœur, and the Eiffel Tower.
81
00:05:35,360 --> 00:05:37,237
They'll be my 2 homes.
82
00:05:37,400 --> 00:05:42,110
I'll invite you all every Sunday.
Maybe Bertha, too.
83
00:05:44,400 --> 00:05:46,675
But none of the others...
that's for sure!
84
00:05:46,840 --> 00:05:49,400
They're just dumb hicks!
85
00:05:49,600 --> 00:05:52,797
- So when are you going to Paris?
- Any of your business?
86
00:05:54,500 --> 00:05:55,873
I keep in touch.
87
00:05:55,973 --> 00:06:00,072
Olympia phones me every day.
88
00:06:00,240 --> 00:06:03,516
I keep my bike ready...
just in case.
89
00:06:03,680 --> 00:06:05,591
What are you going to do in Paris?
90
00:06:05,760 --> 00:06:10,595
I'll play on the steel drum...
I'll ride on the subway...
91
00:06:10,760 --> 00:06:14,309
and I'll dine with Marshal Joffre.
92
00:07:44,840 --> 00:07:49,231
If you and Bertha don't front up
to the mayor...
93
00:07:49,400 --> 00:07:51,152
there's sure to be an accident.
94
00:07:51,320 --> 00:07:54,596
Why would anyone want to
front up to Patouilloux?
95
00:07:54,760 --> 00:07:56,113
To say "yes", of course.
96
00:07:56,720 --> 00:07:59,234
That mayor couldn't give a damn...
97
00:07:59,400 --> 00:08:01,436
whether you said "yes"
or said "no".
98
00:08:02,840 --> 00:08:05,912
You ought to be marrying Bertha
before she has a baby.
99
00:08:06,080 --> 00:08:08,196
And from the way
you obviously look at her...
100
00:08:08,360 --> 00:08:10,430
that may not be far off.
101
00:08:12,520 --> 00:08:14,636
Goodness me!
102
00:08:15,600 --> 00:08:18,398
Just from looking at her?
Is that so?!
103
00:08:18,600 --> 00:08:19,874
It's the easiest way!
104
00:08:47,839 --> 00:08:49,977
I'd like to speak to the mayor.
105
00:08:54,205 --> 00:08:57,042
I'd like to speak to the mayor.
106
00:09:06,697 --> 00:09:07,675
Yes?
107
00:09:10,440 --> 00:09:12,271
- Hello, sir.
- Hello.
108
00:09:12,440 --> 00:09:15,318
I need to see you, sir.
109
00:09:15,520 --> 00:09:18,080
Is it all that urgent?
What is it?
110
00:09:18,240 --> 00:09:20,151
It's just that...
I want to get married.
111
00:09:20,320 --> 00:09:22,959
That's a nice idea.
112
00:09:23,120 --> 00:09:24,997
Might I ask who with?
113
00:09:25,160 --> 00:09:28,197
Yes. With Bertha.
114
00:09:30,560 --> 00:09:31,993
That's interesting.
115
00:09:33,800 --> 00:09:35,199
Fine!
116
00:09:35,360 --> 00:09:37,828
We'll discuss this again
some day.
117
00:09:38,000 --> 00:09:40,798
In a few months... or a few years.
118
00:09:40,960 --> 00:09:42,552
You need to think about it carefully.
119
00:09:42,720 --> 00:09:45,871
But if I think about it too long...
120
00:09:46,040 --> 00:09:50,192
I'd be afraid our little one'd be
at the wedding, in uniform.
121
00:09:50,360 --> 00:09:51,839
What little one?
122
00:09:52,000 --> 00:09:54,070
Bertha's and my little one.
123
00:09:55,040 --> 00:09:58,157
All kidding aside, Goubi...
What are you trying to tell me?!
124
00:09:58,360 --> 00:10:02,558
I'm telling you that big-boy Goubi
has made your daughter pregnant.
125
00:10:05,560 --> 00:10:08,313
You stupid bastard...
You've done no such thing!
126
00:10:08,520 --> 00:10:11,717
Tell me that's untrue before
I knock your block off!
127
00:10:11,880 --> 00:10:13,996
Promise me you're lying!
128
00:10:14,160 --> 00:10:16,037
It's as true as true can be.
129
00:10:16,240 --> 00:10:17,275
You filthy bastard!
130
00:10:17,440 --> 00:10:21,797
If this is true, I'll take a rifle
and shoot Bertha...
131
00:10:21,960 --> 00:10:23,837
...then you...
and then myself!
132
00:10:24,000 --> 00:10:26,036
Population cleansing!
133
00:10:27,960 --> 00:10:30,713
Just how did this idiocy happen?
134
00:10:31,000 --> 00:10:33,833
According to Jean-Marie,
I have dangerous eyes.
135
00:10:35,240 --> 00:10:38,789
Just from looking at Bertha...
I've looked a bit too hard...
136
00:10:39,000 --> 00:10:41,639
...and bang!
That's how it happened.
137
00:10:44,280 --> 00:10:45,508
Great!
138
00:10:45,720 --> 00:10:47,631
I'd better get some dark glasses!
139
00:10:47,840 --> 00:10:49,558
Listen, Goubi...
140
00:10:49,720 --> 00:10:51,915
...maybe you'll have a baby some day.
141
00:10:52,080 --> 00:10:53,433
Bertha too.
142
00:10:53,640 --> 00:10:55,835
But not necessarily together.
143
00:10:56,040 --> 00:10:58,554
Anyway, it's not happening just now.
144
00:11:00,240 --> 00:11:01,309
Really?
145
00:11:01,560 --> 00:11:04,199
Get off to work
and forget all this.
146
00:11:04,360 --> 00:11:07,352
I'll speak to Bertha...
She'll be sorry.
147
00:11:07,600 --> 00:11:08,953
I guess so.
148
00:11:09,880 --> 00:11:12,269
I would have liked
to have a little one.
149
00:11:13,160 --> 00:11:14,354
I really would.
150
00:11:14,560 --> 00:11:17,996
I would've bought
a lovely baby carriage...
151
00:11:18,160 --> 00:11:20,071
and walked it around.
152
00:11:20,760 --> 00:11:24,912
Then when he grew up,
he could've taught me to read.
153
00:11:26,320 --> 00:11:27,435
Yes.
154
00:11:27,640 --> 00:11:31,155
In the meantime I'll have words
with that idiot Jean-Marie!
155
00:11:32,960 --> 00:11:34,552
What's up?
156
00:11:35,520 --> 00:11:37,272
I'm really sad.
157
00:12:47,560 --> 00:12:49,630
Listen carefully, Charlotte...
158
00:12:49,800 --> 00:12:53,031
Paris is the Eiffel Tower...
159
00:12:53,200 --> 00:12:54,952
the Sacré-Cœur.
160
00:12:56,320 --> 00:12:59,099
I'm letting you in
on the secret because...
161
00:13:00,000 --> 00:13:02,195
I know that you understand everything.
162
00:13:02,680 --> 00:13:05,831
And then anyway, you...
163
00:13:06,000 --> 00:13:08,116
...you're the only one
who listens to me.
164
00:13:12,320 --> 00:13:15,790
If you could talk,
you'd say to me...
165
00:13:15,960 --> 00:13:19,509
"You're the great Goubi!
The Parisian!"
166
00:13:20,120 --> 00:13:22,839
Because you're the only one
who knows, right?
167
00:13:23,000 --> 00:13:25,036
As well as the only one
who loves me.
168
00:13:26,240 --> 00:13:31,118
It's true. The others don't love
anything or anyone.
169
00:13:57,200 --> 00:13:58,758
Hi, guys!
170
00:14:02,640 --> 00:14:05,677
I'm going to Bourlier's, in Thionne.
Can you drop me off?
171
00:14:06,800 --> 00:14:08,552
- Hop in.
- Stay here, Charlotte.
172
00:14:08,720 --> 00:14:10,950
Come on, we're in a hurry.
173
00:14:14,640 --> 00:14:18,315
Charlotte, either stay here
or go home!
174
00:14:29,120 --> 00:14:31,839
See this?
I carry it all the time.
175
00:14:34,960 --> 00:14:37,394
Would you like to see
the real one?
176
00:14:37,600 --> 00:14:41,149
That'd be a holy event!
177
00:14:44,400 --> 00:14:46,356
It'll happen one day.
178
00:15:01,160 --> 00:15:02,673
Thanks, boys!
179
00:15:05,760 --> 00:15:08,877
What are you doing?
Not going to Paris anymore?
180
00:15:09,040 --> 00:15:10,234
We're going to have a drink.
181
00:15:10,400 --> 00:15:12,595
I'll buy you one.
182
00:15:12,760 --> 00:15:16,833
If I'd come by bike,
I'd still be peddling.
183
00:15:17,000 --> 00:15:19,514
Shit!
How am I going to get home?
184
00:15:19,680 --> 00:15:20,954
Take the bus.
185
00:15:21,120 --> 00:15:24,157
I'm not really dressed
for the bus.
186
00:15:25,560 --> 00:15:27,994
I'll just go see Bourlier.
187
00:15:28,160 --> 00:15:31,755
I'll see you at Dudulle's.
188
00:15:34,840 --> 00:15:37,957
- Howdy, bumpkins!
- Howdy, slickers! 2 whites?
189
00:15:38,120 --> 00:15:39,519
3. Goubi's joining us.
190
00:15:39,720 --> 00:15:41,711
I haven't missed him.
191
00:15:41,880 --> 00:15:43,996
He's not bad, that idiot of yours.
192
00:15:44,160 --> 00:15:45,718
Saturday before last...
193
00:15:45,880 --> 00:15:48,917
After one glass he was banging
on a steel drum like crazy.
194
00:15:49,120 --> 00:15:51,111
After 2 glasses,
he was asleep.
195
00:15:51,280 --> 00:15:53,919
He woke up next morning
in the gutter.
196
00:16:00,880 --> 00:16:03,314
P... P, A ... "PA."
197
00:16:03,840 --> 00:16:06,638
R... R, I ... "RI."
198
00:16:07,360 --> 00:16:08,395
Paris!
199
00:16:08,640 --> 00:16:11,108
Add some cognac?
200
00:16:11,280 --> 00:16:13,555
Some calvados.
201
00:16:15,080 --> 00:16:17,389
Finish off with a sweetener.
202
00:16:19,760 --> 00:16:23,070
He could really wake up
somewhere else!
203
00:16:24,560 --> 00:16:27,358
Hi, Dudulle!
Goubi has arrived!
204
00:16:27,560 --> 00:16:30,711
- The great Goubi of Paris!
- Have drink.
205
00:16:31,000 --> 00:16:32,638
- What is it?
- A cocktail.
206
00:16:32,800 --> 00:16:35,553
- It's all the rage in Paris.
- Oh, yeah?
207
00:16:44,160 --> 00:16:45,513
Easy to drink, isn't it?
208
00:16:45,680 --> 00:16:47,955
More of a woman's drink.
209
00:17:03,960 --> 00:17:06,235
He only drinks water at Catolle's.
210
00:17:06,400 --> 00:17:09,233
He works like a slave.
Don't know how he stands it.
211
00:17:09,400 --> 00:17:12,073
It's terrible,
the way he's treated.
212
00:17:12,240 --> 00:17:15,198
- So what are you going to do?
- Let him see the world.
213
00:17:15,360 --> 00:17:18,750
By the time we've finished in Paris,
he'll have seen the world.
214
00:17:18,920 --> 00:17:21,957
He'll stop taking about it
and he'll know a thing or two!
215
00:17:36,120 --> 00:17:37,394
Open up!
216
00:17:41,880 --> 00:17:44,314
- Toss him onto the cabbages.
- Not very clean!
217
00:17:44,520 --> 00:17:46,909
- They've been hosed.
- HE hasn't!
218
00:17:58,120 --> 00:17:59,917
Hey, Goubi!
219
00:18:00,080 --> 00:18:01,559
You've arrived.
220
00:18:03,880 --> 00:18:05,313
Arrived where?
221
00:18:08,920 --> 00:18:12,356
This can't be the Moulins market!
222
00:18:12,600 --> 00:18:14,238
You're in Paris!
223
00:18:18,460 --> 00:18:21,354
You're terrible liars.
224
00:18:21,454 --> 00:18:24,670
I say!
Did you hear that, Ernest?.
225
00:18:24,880 --> 00:18:27,519
I said you were both
terrible liars.
226
00:18:27,680 --> 00:18:31,389
Because I know Paris
better than anybody.
227
00:18:31,720 --> 00:18:35,349
And the proof is...
Where's the Eiffel Tower?
228
00:18:35,560 --> 00:18:38,757
We'll go back by the Field-of-Mars park
and show it to you.
229
00:18:38,920 --> 00:18:40,672
I know all about fields.
230
00:18:40,840 --> 00:18:43,274
Father Catolle has a field,
so does Mayor Patouilloux.
231
00:18:43,440 --> 00:18:46,159
So your Mars one
won't teach me anything new.
232
00:18:46,320 --> 00:18:49,039
I'm not interested
in seeing a field...
233
00:18:49,200 --> 00:18:50,952
I want to see the Eiffel Tower.
234
00:18:52,680 --> 00:18:55,672
We're at the markets...
The tower's never been here!
235
00:18:55,840 --> 00:18:59,116
Let's finish unloading.
You can help.
236
00:18:59,320 --> 00:19:03,711
Good Lord! Now I see this can't be
the Moulins market.
237
00:19:03,920 --> 00:19:06,559
Got to give you a big kiss, guys!
238
00:19:06,720 --> 00:19:09,757
- So you're happy now?
- Super dooper happy!
239
00:19:09,920 --> 00:19:12,354
Only problem... how I'm dressed.
240
00:19:12,560 --> 00:19:15,757
OK for Dudulle's café...
But for Paris...
241
00:19:16,400 --> 00:19:18,231
Tomorrow I'm going to buy a hat.
242
00:19:18,400 --> 00:19:20,311
And the day after tomorrow,
an apartment?
243
00:19:20,420 --> 00:19:23,471
Let's finish unloading...
we'll grab a bite to eat and get back.
244
00:19:23,571 --> 00:19:25,969
But nothing will happen for me.
245
00:19:26,120 --> 00:19:28,759
What will I tell Father Catolle
and The Plum?
246
00:19:28,920 --> 00:19:31,878
- They'll never believe me.
- What is it you expect to happen?
247
00:19:32,040 --> 00:19:33,359
The same as for other people.
248
00:19:33,560 --> 00:19:36,313
I don't know what.
Nothing's ever happened.
249
00:19:36,520 --> 00:19:39,592
Make yourself useful...
Put that in the cab.
250
00:19:40,280 --> 00:19:43,238
I'm starting to sweat already.
Off you go!
251
00:20:01,440 --> 00:20:03,556
Stop!
252
00:20:04,400 --> 00:20:05,753
Ernest!
253
00:20:05,920 --> 00:20:08,639
Jules! Ernest!
254
00:20:09,040 --> 00:20:10,632
Hey, Ernest!
255
00:20:13,800 --> 00:20:15,074
What happened to our idiot?
256
00:20:15,240 --> 00:20:17,151
He's not here.
257
00:20:17,320 --> 00:20:20,073
Goubi!
258
00:20:22,520 --> 00:20:23,839
Ernest!
259
00:20:24,000 --> 00:20:25,433
Jules!
260
00:20:26,240 --> 00:20:27,275
Hey, boys!
261
00:20:27,520 --> 00:20:29,431
Goubi!
262
00:20:29,640 --> 00:20:31,995
- What an idiot!
- Totally!
263
00:20:32,160 --> 00:20:33,957
What if we can't find him?
264
00:20:34,120 --> 00:20:36,509
Damn!
He can't have got far.
265
00:21:05,240 --> 00:21:06,514
Hey fellas!
266
00:21:07,040 --> 00:21:09,315
Don't hide...
I'll find you.
267
00:21:31,400 --> 00:21:35,154
- Where are the Grafouillères brothers?
- Down the end on the right.
268
00:21:42,600 --> 00:21:43,999
No beggars in here!
269
00:21:44,200 --> 00:21:47,954
I didn't get 3 stars
for being a rescue mission!
270
00:21:48,120 --> 00:21:49,269
Get out!
271
00:21:54,080 --> 00:21:57,629
Whats up daddy-o?...
Don't know which light is which?
272
00:21:58,880 --> 00:22:00,074
What lights?
273
00:22:00,240 --> 00:22:03,152
Get in, and I'll explain.
274
00:22:33,080 --> 00:22:36,277
It's a lovely car, eh?
275
00:22:37,760 --> 00:22:38,988
You like it?
276
00:22:39,680 --> 00:22:41,910
Like to take a drive in the woods?
277
00:22:42,080 --> 00:22:45,595
Oh, woods... I've enough of them
at home.
278
00:22:46,240 --> 00:22:48,595
I've come to Paris
for something else.
279
00:22:48,760 --> 00:22:50,398
I live in the Eiffel Tower...
280
00:22:50,600 --> 00:22:53,068
...and I'm as cunning
as a fox!
281
00:22:53,240 --> 00:22:55,595
That's not all of it...
282
00:22:55,760 --> 00:22:58,069
If you talk about
what you want to happen...
283
00:22:58,240 --> 00:22:59,912
you could make lights happen,
couldn't you?
284
00:23:00,680 --> 00:23:02,193
I see!
285
00:23:02,360 --> 00:23:06,114
When it's green,
the cars can go.
286
00:23:06,280 --> 00:23:07,554
When it's red...
287
00:23:07,760 --> 00:23:08,829
...the pedestrians go.
288
00:23:09,000 --> 00:23:12,037
- And when it's blue?
- It's never blue.
289
00:23:12,400 --> 00:23:14,356
That'd be nice though,
wouldn't it?
290
00:23:15,120 --> 00:23:16,599
That's true... it would.
291
00:23:16,760 --> 00:23:18,716
I just hadn't thought about it.
292
00:23:21,200 --> 00:23:24,510
So... red, I go.
293
00:23:25,720 --> 00:23:28,234
Green, I don't go.
Red, I don't go.
294
00:23:28,400 --> 00:23:29,719
Green, I go.
295
00:23:29,880 --> 00:23:31,518
Hey... listen...
296
00:23:32,280 --> 00:23:34,589
How about we talk about this
at my place?
297
00:23:36,600 --> 00:23:40,036
Why?
Are there lights at your place?
298
00:23:40,200 --> 00:23:42,760
No but... Are you for real,
or are you kidding me?
299
00:23:42,920 --> 00:23:45,514
Because the joke's wearing a bit thin.
300
00:23:45,680 --> 00:23:49,389
Oh? well...
I'd like some information, please.
301
00:23:49,600 --> 00:23:52,353
- Do you know the Grafouillères brothers?
- The who?
302
00:23:52,560 --> 00:23:55,120
The Grafouillères.
Ernest and Jules.
303
00:23:55,280 --> 00:23:57,191
They have a big red truck.
304
00:23:57,360 --> 00:23:59,112
That's it... scram!
305
00:23:59,800 --> 00:24:02,075
They brought me from Jaligny...
and they've lost me.
306
00:24:02,240 --> 00:24:04,834
They'll be congratulating themselves,
and so will I!
307
00:24:05,000 --> 00:24:06,228
Hop out!
308
00:24:06,400 --> 00:24:10,598
You were more friendly
when you wanted to take me home.
309
00:24:10,760 --> 00:24:13,513
I just asked you politely
about the Grafouillères...
310
00:24:13,680 --> 00:24:16,114
Please! I'm fed up with this!
311
00:24:16,280 --> 00:24:17,554
There you are...
312
00:24:17,760 --> 00:24:19,352
Ask the keeper over there.
313
00:24:24,680 --> 00:24:28,229
Mr Gamekeeper, would you
have seen the Grafouillères?
314
00:24:28,400 --> 00:24:32,393
- What did you just say?
- Ernest and Jules Grafouillères.
315
00:24:32,600 --> 00:24:35,398
No. Before. You called me Mr what?
316
00:24:35,640 --> 00:24:38,598
We're gonna get an earful over this!
317
00:24:38,760 --> 00:24:40,716
But we gotta make a decision.
318
00:24:40,880 --> 00:24:44,190
We've made our delivery.
We can't hang around forever.
319
00:24:44,360 --> 00:24:47,989
You know what they're like in Jaligny...
They're gonna give us hell.
320
00:24:48,160 --> 00:24:50,435
Who got him drunk at Dudulle's?
321
00:24:50,640 --> 00:24:53,029
- Me?
- I don't know why I don't...
322
00:24:53,200 --> 00:24:55,555
Hang on... I've got it...
323
00:24:55,720 --> 00:24:59,110
What if we just said that
he was stolen from us?
324
00:24:59,280 --> 00:25:02,113
If we reported it...
That'd be believable.
325
00:25:02,320 --> 00:25:03,594
Go.
326
00:25:03,760 --> 00:25:05,432
Green... go.
327
00:25:06,680 --> 00:25:10,639
Red... go. Green...?
Green... go.
328
00:25:10,840 --> 00:25:13,149
Small coffee and a Vittel.
329
00:25:13,320 --> 00:25:15,311
You break me up, Fleur.
330
00:25:15,520 --> 00:25:18,114
You're not gonna leave the game!?...
A top girl like you...
331
00:25:18,280 --> 00:25:20,316
I'm always singing your praises.
332
00:25:20,520 --> 00:25:21,396
It's our game
333
00:25:21,640 --> 00:25:22,550
that's the problem.
334
00:25:22,760 --> 00:25:25,593
It's being eaten up by TV.
335
00:25:25,760 --> 00:25:27,716
So how does TV hurt us?
336
00:25:27,880 --> 00:25:29,279
Hurt us?
337
00:25:29,440 --> 00:25:32,910
The guy leaves work
and just races home to watch TV.
338
00:25:33,080 --> 00:25:34,957
The dope watches everything!
339
00:25:35,120 --> 00:25:38,396
During the so-called
5 nations tournament...
340
00:25:38,600 --> 00:25:41,558
...did you see any johns
out on the street?
341
00:25:41,720 --> 00:25:42,994
If it isn't the rugby...
342
00:25:43,200 --> 00:25:45,919
it's cycling...
if it isn't cycling...
343
00:25:46,120 --> 00:25:47,269
it's horse-racing..
344
00:25:47,440 --> 00:25:49,635
Today's john...
345
00:25:49,800 --> 00:25:51,995
spends most of his time
with the airwaves...
346
00:25:52,160 --> 00:25:54,958
with their sporting heroes.
347
00:25:55,120 --> 00:25:57,953
Let's change the subject.
348
00:25:58,120 --> 00:26:00,031
I did some shopping for you...
349
00:26:00,200 --> 00:26:03,192
I found your eudimions...
350
00:26:03,360 --> 00:26:05,999
and your pelagoniums..
351
00:26:06,160 --> 00:26:07,115
Not the others.
352
00:26:07,280 --> 00:26:10,431
My verbascum thapsus?
At least my petunias?
353
00:26:10,640 --> 00:26:12,119
Out of stock.
354
00:26:12,600 --> 00:26:14,318
I'm not surprised.
355
00:26:14,520 --> 00:26:16,909
Soon, there'll be no flowers at all.
356
00:26:17,680 --> 00:26:20,638
Because there won't be any soil left.
Just concrete.
357
00:26:20,800 --> 00:26:24,031
No grass, no forests...
Just roads.
358
00:26:24,200 --> 00:26:26,714
But there won't be
any people there, anyway.
359
00:26:26,880 --> 00:26:29,189
They'll all be sitting
in front of TV.
360
00:26:31,760 --> 00:26:33,716
Red... I go.
361
00:26:33,880 --> 00:26:35,598
Green... I go.
362
00:26:35,760 --> 00:26:37,990
Red... I go.
363
00:26:39,400 --> 00:26:41,630
Red... I go.
364
00:26:41,800 --> 00:26:44,917
Mr Grafouillères... you're a troublemaker!
365
00:26:46,080 --> 00:26:48,878
Pulling a lightning strike?
Well done!
366
00:26:49,040 --> 00:26:50,871
30 tons of meat sitting here...
367
00:26:51,040 --> 00:26:53,156
when they're dying of hunger
in Chandannagar,
368
00:26:53,320 --> 00:26:54,719
Hurray!
369
00:26:55,600 --> 00:26:57,352
Mr Grafouillères,
you're a troublemaker...
370
00:26:57,560 --> 00:27:00,120
and your offsiders
are just brain-dead!
371
00:27:01,400 --> 00:27:05,109
You seem to forget, my friends,
that you are only employees.
372
00:27:05,280 --> 00:27:08,989
The most vulnerable people
in the capitalist world.
373
00:27:09,160 --> 00:27:11,435
The power of the unemployed?!
374
00:27:11,640 --> 00:27:14,518
Unemployment?
How about it?!
375
00:27:14,680 --> 00:27:17,877
Unemployment and its attendant miseries.
376
00:27:18,040 --> 00:27:20,554
- Did you think about that?
- No, Mr Dessertine!
377
00:27:20,760 --> 00:27:23,672
No more little car.
378
00:27:23,840 --> 00:27:26,559
No more holiday in Crotoy.
379
00:27:26,720 --> 00:27:28,551
No more bets on the horses!
380
00:27:30,640 --> 00:27:33,154
Therefore, if you have any claims...
381
00:27:33,320 --> 00:27:36,790
put it in writing and I'll stick it
in the basket. Got it?
382
00:27:37,000 --> 00:27:40,913
- Yes, Mr Dessertine.
- So get back to work!
383
00:27:47,280 --> 00:27:49,589
Hang on, boys... I'm here!
384
00:27:52,520 --> 00:27:56,752
You'd play a great game, Grafouillères...
You're the right build.
385
00:27:56,960 --> 00:27:58,188
He's not the right one.
386
00:27:58,360 --> 00:28:01,079
I know that's not his name,
because I know them.
387
00:28:02,040 --> 00:28:03,598
What's that?!
388
00:28:03,760 --> 00:28:07,036
Throw this moron out.
Toss him down a manhole...
389
00:28:07,240 --> 00:28:08,912
out of sight.
390
00:28:15,880 --> 00:28:18,075
You wouldn't bash an orphan?
391
00:28:18,280 --> 00:28:19,872
Would you?!
392
00:28:20,080 --> 00:28:23,868
It's always the same. I get hit,
because I'm on welfare.
393
00:28:24,080 --> 00:28:25,513
Stop!
394
00:28:26,520 --> 00:28:28,670
Stop, you killers.
395
00:28:28,880 --> 00:28:31,440
You really are disgusting!
396
00:28:36,600 --> 00:28:39,034
You're on welfare, my boy?
397
00:28:39,200 --> 00:28:41,156
- Yes, Mr Mayor.
- So am I!
398
00:28:41,320 --> 00:28:43,709
You could be my brother!
399
00:28:43,880 --> 00:28:45,791
Stop shaking...
I'll protect you!
400
00:28:45,960 --> 00:28:49,350
I'll be your shield.
We shall be as one!
401
00:28:50,440 --> 00:28:53,910
- What's your name.
- Goubi. From Jaligny, in Allier.
402
00:28:54,080 --> 00:28:55,718
Well, Goubi...
403
00:28:55,880 --> 00:28:58,553
My name is Léon Dessertine.
404
00:28:58,720 --> 00:29:02,076
What are you waiting for down there...
A clip on the ear?
405
00:29:04,880 --> 00:29:06,871
Like you, I started from nothing.
406
00:29:07,040 --> 00:29:09,395
Today I'm The Meat King.
407
00:29:09,600 --> 00:29:11,318
People fear me,
with good reason.
408
00:29:11,520 --> 00:29:14,114
I give them a hard time...
I lead by the whip!
409
00:29:14,280 --> 00:29:15,918
- Which ones?
- All of them!
410
00:29:16,080 --> 00:29:20,153
Because, you see, there's us...
the little people on welfare...
411
00:29:20,320 --> 00:29:23,756
The others... the useless ones...
the extras!
412
00:29:23,920 --> 00:29:26,753
A holy war rages
between them and us.
413
00:29:26,920 --> 00:29:28,399
It will finish in bloodshed!
414
00:29:28,600 --> 00:29:30,352
- I never knew.
- Yes, it's true.
415
00:29:38,400 --> 00:29:40,391
Let's talk about YOU,
my dear boy.
416
00:29:40,600 --> 00:29:43,512
Why did you leave Allier?
Isn't it beautiful country?
417
00:29:43,720 --> 00:29:48,555
I came to see the Eiffel Tower
and Sacré-Cœur.
418
00:29:51,160 --> 00:29:52,513
Where are you sleeping?
419
00:29:52,680 --> 00:29:55,752
I don't know yet...
Maybe at the Eiffel Tower.
420
00:29:56,141 --> 00:29:57,956
Do you have any money?
421
00:29:58,160 --> 00:30:00,435
No! Don't do that, Mr Mayor.
422
00:30:00,640 --> 00:30:03,837
I'm not a beggar.
I'm an agricultural worker!
423
00:30:04,040 --> 00:30:06,235
I never took a cent
from anyone...
424
00:30:06,400 --> 00:30:09,437
...even when I work.
- You're an honest man, Goubi.
425
00:30:09,640 --> 00:30:11,756
But you should go back to Allier.
426
00:30:11,960 --> 00:30:12,995
No...
427
00:30:13,160 --> 00:30:16,277
Something has to happen
to me first.
428
00:30:16,440 --> 00:30:18,874
- So I can talk about it back home.
- What?
429
00:30:19,040 --> 00:30:21,349
I've no idea...
just something.
430
00:30:21,600 --> 00:30:23,636
Things can happen to you in Paris...
431
00:30:23,800 --> 00:30:25,995
...but things you wouldn't like at all.
- Really?
432
00:30:26,160 --> 00:30:28,628
Take this card,
and don't lose it!
433
00:30:29,400 --> 00:30:32,915
Fine...
But I don't read very well.
434
00:30:34,159 --> 00:30:36,565
In fact, not at all.
435
00:30:36,720 --> 00:30:38,233
What's it say on the card?
436
00:30:38,400 --> 00:30:41,790
If you get in the shit,
it show's I'm your friend.
437
00:30:41,960 --> 00:30:45,032
- Who'd get me into the shit?
- Shitty people.
438
00:30:45,200 --> 00:30:47,957
The ones who can't get on welfare.
439
00:30:49,160 --> 00:30:50,354
You see that café?
440
00:30:50,560 --> 00:30:53,597
I asked about the Grafouillères there
and they threw me out.
441
00:30:53,760 --> 00:30:56,911
If you're hungry or need money...
go there on me.
442
00:30:57,080 --> 00:30:59,719
I have to go to Field-of-Mars.
443
00:30:59,880 --> 00:31:01,359
Do you know how to find it?
444
00:31:01,560 --> 00:31:03,790
No, but I'm as cunning as a fox.
445
00:31:03,960 --> 00:31:07,270
It's best you take a cab...
Come with me.
446
00:31:07,920 --> 00:31:09,956
Marcel!
Drive the gentlemen to Field-of-Mars.
447
00:31:12,560 --> 00:31:14,630
That isn't a Citroën Goddess, is it?
448
00:31:14,800 --> 00:31:17,439
- Yes... Is that a problem?
- No. Super-dooper!
449
00:31:17,640 --> 00:31:20,313
- I want to buy one.
- That's possible.
450
00:31:20,520 --> 00:31:22,317
They'll pay you at the office.
451
00:31:23,000 --> 00:31:24,592
Alright, Mr Dessertine.
452
00:31:25,560 --> 00:31:26,834
Thank you Mr Mayor.
453
00:31:27,000 --> 00:31:29,560
Off you go my boy...
And don't forget...
454
00:31:29,720 --> 00:31:32,917
...if anyone bothers you,
come and ask for me at the markets.
455
00:31:33,080 --> 00:31:35,799
I'm like a torturer of old...
456
00:31:35,960 --> 00:31:39,270
I'll pounce on them, crush them,
have their balls!
457
00:31:39,440 --> 00:31:41,590
I'll smash their heads in!
458
00:31:46,840 --> 00:31:48,796
Goodbye, my boy.
459
00:31:51,880 --> 00:31:54,510
That's a good start...
the loonies are loose.
460
00:31:54,720 --> 00:31:58,030
I'll tell you something.
If I was in charge...
461
00:31:58,200 --> 00:32:01,397
all the oldies, all the cripples...
462
00:32:01,600 --> 00:32:03,830
...anyone who's useless...
...out with the garbage!
463
00:32:04,040 --> 00:32:06,031
As long as it was allowed.
464
00:32:07,320 --> 00:32:08,355
How about this guy?...
465
00:32:08,600 --> 00:32:10,113
Can you believe it?!
466
00:32:10,280 --> 00:32:12,510
German driver!...
It'd have to be!
467
00:32:12,720 --> 00:32:14,438
I'll tell you something else...
468
00:32:14,640 --> 00:32:17,677
The ones who drive slowly
cause all the traffic jams.
469
00:32:18,440 --> 00:32:21,318
Even if the guy who drives fast
is an idiot...
470
00:32:21,560 --> 00:32:23,232
it doesn't matter...
471
00:32:23,440 --> 00:32:26,113
He's reducing the traffic.
Are you gonna move, cocksucker?!
472
00:32:26,320 --> 00:32:28,675
Dutch driver, of course.
473
00:32:28,880 --> 00:32:31,189
Ought to be a law against it.
474
00:32:32,240 --> 00:32:34,390
And what's this guy
think he's doing?
475
00:32:34,600 --> 00:32:38,559
Out of the way,
you fat pansy!
476
00:32:39,200 --> 00:32:40,997
So, you can see sir...
477
00:32:41,160 --> 00:32:43,310
As soon as you hit the road...
478
00:32:43,520 --> 00:32:45,397
you're surrounded by shit.
479
00:32:45,640 --> 00:32:48,438
My shift finishes at 6.
480
00:32:48,680 --> 00:32:51,399
So there are no police after 6?
481
00:32:51,640 --> 00:32:53,756
Don't be impertinent!
482
00:32:53,920 --> 00:32:56,036
30 people disappear
every day in France.
483
00:32:56,200 --> 00:32:59,954
We might find them in the caretaker's trunk,
in the river...
484
00:33:00,160 --> 00:33:01,912
...or we don't find them at all.
485
00:33:02,080 --> 00:33:04,719
Your friend may still be alive.
486
00:33:04,920 --> 00:33:06,273
Why wouldn't he be?
487
00:33:06,440 --> 00:33:08,795
What do you expect me
to do about it?
488
00:33:08,960 --> 00:33:10,871
Alert all foot patrols?...
489
00:33:11,040 --> 00:33:13,508
...the water police?... helicopters?
490
00:33:13,680 --> 00:33:15,557
Do I broadcast an identikit picture?
491
00:33:15,720 --> 00:33:17,870
Just send him home to Jaligny.
492
00:33:18,040 --> 00:33:20,600
Should be easy to spot an idiot in Paris!
493
00:33:20,800 --> 00:33:23,030
Really? How come?
494
00:33:26,280 --> 00:33:29,033
I'm looking at one who
who'd easily recognise himself.
495
00:33:29,200 --> 00:33:31,350
I dare you say that again.
496
00:33:31,560 --> 00:33:33,118
Christ almighty!...
497
00:33:45,000 --> 00:33:47,560
- Is this Field-of-Mars?
- Sure is.
498
00:33:55,840 --> 00:33:58,195
So where's this Eiffel Tower?
499
00:34:34,520 --> 00:34:36,829
Excuse me, sir...
Are you interested in youth?
500
00:34:37,000 --> 00:34:39,594
- Would you know where I'd find it?
- What?
501
00:34:39,760 --> 00:34:41,432
- The Eiffel Tower.
- Very funny.
502
00:34:41,640 --> 00:34:43,551
We're talking about
the problems of youth.
503
00:34:43,720 --> 00:34:47,429
What's published,
within the means available...
504
00:34:47,640 --> 00:34:51,269
is this beautifully produced review
covering various problems...
505
00:34:51,440 --> 00:34:53,396
that are felt to be of interest.
506
00:34:53,600 --> 00:34:55,556
I'm just looking for the Eiffel Tower.
507
00:34:55,720 --> 00:34:58,359
Very funny.
Just give whatever you wish.
508
00:34:58,560 --> 00:35:01,677
5 francs, if you like...
We're easy to please.
509
00:35:01,840 --> 00:35:04,912
- I'd been told it was here.
- What was?
510
00:35:05,080 --> 00:35:07,913
- The Eiffel Tower.
- It's up there.
511
00:35:11,560 --> 00:35:14,233
Great!
But there's something missing.
512
00:35:14,400 --> 00:35:15,515
What thing?
513
00:35:17,320 --> 00:35:20,630
- Where's the barometer?
- The Barometer?
514
00:35:20,800 --> 00:35:22,552
I'm not making it up.
515
00:35:22,720 --> 00:35:25,188
Here... I've got a sample of it.
516
00:35:26,080 --> 00:35:28,435
You're right...
It's a barometer.
517
00:35:28,640 --> 00:35:32,189
And there are examples
with an inkwell at the bottom.
518
00:35:32,360 --> 00:35:33,395
Really?
519
00:35:33,600 --> 00:35:36,672
And sometimes, but this is rare,
there's a cigarette lighter, too.
520
00:35:36,840 --> 00:35:38,671
You press on the 1st platform...
521
00:35:38,840 --> 00:35:41,559
and the flame comes out
of the TV mast.
522
00:35:41,720 --> 00:35:44,109
Gosh!...
I've learned so much...
523
00:35:45,520 --> 00:35:48,318
- This is confidential information.
- And is that...
524
00:35:48,560 --> 00:35:51,074
the Field-of-Mars?
- Yes.
525
00:35:51,280 --> 00:35:53,271
Well, how about that!
526
00:35:53,440 --> 00:35:56,557
I was expecting crops,
but this is for grazing.
527
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
- Oh yeah!
- Does he have horses?
528
00:35:59,520 --> 00:36:01,192
- Does who?
- Mr Mars.
529
00:36:01,360 --> 00:36:03,874
- It's Mr Marie who has it.
Well-known.
530
00:36:04,040 --> 00:36:05,359
Really?
531
00:36:05,560 --> 00:36:07,790
My name's François Flutiaux.
532
00:36:08,000 --> 00:36:10,833
- I'm a student, and I was looking for YOU.
- Why?
533
00:36:11,000 --> 00:36:14,959
- Because you're an imbecile.
- Can you teach me things?
534
00:36:15,120 --> 00:36:17,076
Let's not change roles.
535
00:36:17,240 --> 00:36:19,276
You're the one
who'll teach ME things.
536
00:36:19,440 --> 00:36:20,998
You're an interesting case.
537
00:36:21,160 --> 00:36:25,392
I wrote a thesis...
The Rural Imbecile in a City Milieu.
538
00:36:25,600 --> 00:36:28,990
Help me develop it
and I'll give you a free copy.
539
00:36:29,160 --> 00:36:30,195
OK?
540
00:36:30,400 --> 00:36:33,756
I need precise answers to my questions.
This is very serious work.
541
00:36:33,920 --> 00:36:36,434
- You wouldn't have a cigarette?
- Yes.
542
00:36:36,640 --> 00:36:40,189
So... do not forget that
according to my theory...
543
00:36:40,360 --> 00:36:42,920
you're not an idiot...
You're an imbecile.
544
00:36:43,080 --> 00:36:46,356
- Isn't it the same?
- No, they're quite different.
545
00:36:46,560 --> 00:36:48,357
An idiot is a cretin.
546
00:36:48,560 --> 00:36:50,915
An imbecile has a certain intelligence...
547
00:36:51,080 --> 00:36:53,640
in the clinical sense, that is.
548
00:36:53,800 --> 00:36:57,759
So, listen...
For you I'll make it 2 francs.
549
00:36:57,960 --> 00:37:01,350
No no.
I prefer to lick my own.
550
00:37:02,400 --> 00:37:04,709
You won't get anywhere.
Give it to me.
551
00:37:06,320 --> 00:37:09,357
It'd be a lot better
with a barometer.
552
00:37:09,760 --> 00:37:11,716
It'd be red.
553
00:37:13,080 --> 00:37:15,435
Red... I don't go.
554
00:37:15,580 --> 00:37:17,020
What was that?
555
00:37:17,120 --> 00:37:19,029
OK.
556
00:37:22,400 --> 00:37:24,197
I'll smoke it later.
557
00:37:25,600 --> 00:37:26,828
Come on!
558
00:37:27,280 --> 00:37:29,794
I'll show you the way.
You can buy me one.
559
00:37:29,960 --> 00:37:32,952
- One what?
- A drink. A glass of wine.
560
00:37:33,120 --> 00:37:35,998
You've a lot to learn.
561
00:37:37,320 --> 00:37:39,117
You get all this for just 1 franc.
562
00:37:39,280 --> 00:37:43,159
You've got politics, sport...
563
00:37:43,320 --> 00:37:46,790
...film reviews...
I pan everything...
564
00:37:46,960 --> 00:37:50,191
- Want another one?
- No thanks.
565
00:37:50,360 --> 00:37:52,669
Theatre reviews...
I rubbish...
566
00:37:52,840 --> 00:37:56,071
Music reviews...
I know nothing about it.
567
00:37:56,240 --> 00:37:59,038
- Are you into music?
- Oh yes!
568
00:37:59,200 --> 00:38:01,555
- I play.
- What do you play?
569
00:38:01,720 --> 00:38:03,312
- Violin?
- No.
570
00:38:03,520 --> 00:38:05,272
- Pipes?
- No.
571
00:38:06,720 --> 00:38:08,073
Steel drum.
572
00:38:09,320 --> 00:38:10,355
Steel drum?
573
00:38:10,600 --> 00:38:11,953
Steel drum?
574
00:38:12,120 --> 00:38:15,954
Tom toms! They're back in!
This guy reeks of Africa.
575
00:38:17,120 --> 00:38:18,394
One question...
576
00:38:18,640 --> 00:38:20,870
Do you adapt to the new social milieu?
577
00:38:22,520 --> 00:38:25,034
The steel drum is not a tin can!
578
00:38:25,240 --> 00:38:27,037
Here you are...
I found you one.
579
00:38:29,560 --> 00:38:32,711
- But it's square.
- Does that matter?
580
00:38:33,600 --> 00:38:35,397
I could give it a try.
581
00:38:35,600 --> 00:38:37,591
- May I?
- Go ahead.
582
00:39:00,800 --> 00:39:04,349
- Stop, or we'll bust you!
- Why don't we bust him anyway, sarge?
583
00:39:04,560 --> 00:39:06,152
I'm playing music!
584
00:39:06,360 --> 00:39:08,828
He was playing music...
and it was beautiful.
585
00:39:09,560 --> 00:39:12,028
You cowboys had better let him go!
586
00:39:12,200 --> 00:39:15,510
- Are we busting him, or what?
- If we bust him, we gotta take him in.
587
00:39:15,680 --> 00:39:17,318
- Shall I grab the other one?
- Leave him.
588
00:39:17,520 --> 00:39:18,748
You're a meany!
589
00:39:19,840 --> 00:39:22,638
Who's going to pay costs?
590
00:39:24,160 --> 00:39:26,515
Do you support youth?
591
00:39:26,680 --> 00:39:28,750
Youth?
I can't bear them.
592
00:39:39,680 --> 00:39:41,955
Did you go on green?
593
00:39:44,280 --> 00:39:45,713
I don't understand at all.
594
00:39:45,880 --> 00:39:49,077
Someone was gonna write
a book about me...
595
00:39:49,240 --> 00:39:50,719
...and here I am.
596
00:39:54,640 --> 00:39:56,596
Is that you, smelling so good?
597
00:39:56,760 --> 00:39:58,193
What do I smell of?
598
00:39:58,360 --> 00:40:00,271
You smell of harvests...
599
00:40:00,440 --> 00:40:03,113
...of beets... of the soil.
600
00:40:03,840 --> 00:40:05,870
I'm a farmer.
601
00:40:07,560 --> 00:40:10,916
Farmer?
Swear to me that's true!
602
00:40:12,920 --> 00:40:14,319
I swear it is.
603
00:40:14,800 --> 00:40:18,236
I'm a farmer at Father Catolle's place,
at Jaligny, in Allier.
604
00:40:18,400 --> 00:40:20,072
Were your parents, too?
605
00:40:20,240 --> 00:40:22,674
I don't know who my parents were.
606
00:40:24,800 --> 00:40:27,189
But I did know Marshal Joffre!
607
00:40:27,360 --> 00:40:30,079
And you live in the Eiffel Tower.
I know.
608
00:40:30,680 --> 00:40:33,752
Damn shame
you had to be an idiot.
609
00:40:33,920 --> 00:40:36,150
- I'm an imbecile.
- Same thing.
610
00:40:36,320 --> 00:40:37,673
Not at all!
611
00:40:37,840 --> 00:40:40,195
On the contrary...
An intellectual told me.
612
00:40:40,400 --> 00:40:41,879
Keep it quiet!
613
00:40:42,960 --> 00:40:45,315
Don't worry about him.
He's stupid rather than nasty.
614
00:40:45,520 --> 00:40:47,829
You see, I'm from the country, too.
615
00:40:48,000 --> 00:40:50,070
From Touraine.
Do you know it?
616
00:40:50,240 --> 00:40:51,309
No.
617
00:40:51,520 --> 00:40:54,432
There were ducks... and cows.
618
00:40:55,680 --> 00:40:58,877
Ducks are smaller than cows...
619
00:40:59,040 --> 00:41:00,712
...yet they're more intelligent.
620
00:41:00,880 --> 00:41:04,714
It teaches itself to fly
and feed, and swim.
621
00:41:05,600 --> 00:41:08,751
Don't you think you should
do the same as them?
622
00:41:08,920 --> 00:41:11,434
Have a bath occasionally?
623
00:41:11,640 --> 00:41:15,633
You may be the king of the farm...
but you're the emperor of grubbiness.
624
00:41:15,800 --> 00:41:17,358
Have you seen your nails?
625
00:41:24,600 --> 00:41:26,238
Hello, inspector!
626
00:41:26,440 --> 00:41:28,396
You again, Fleur?
627
00:41:29,680 --> 00:41:31,750
I was just asking directions
of a passer-by.
628
00:41:31,920 --> 00:41:33,956
That jerk-off there,
called it soliciting.
629
00:41:34,160 --> 00:41:35,309
You take that back!
630
00:41:35,520 --> 00:41:37,590
Take it easy, man...
Control yourself.
631
00:41:37,760 --> 00:41:38,829
What's HE in for?
632
00:41:39,040 --> 00:41:40,155
He's an idiot, chief.
633
00:41:40,320 --> 00:41:43,153
Well, how about that!
I told you already!
634
00:41:43,320 --> 00:41:44,912
I'm not an idiot.
I'm an imbecile.
635
00:41:45,120 --> 00:41:46,599
Get him to the asylum.
636
00:41:46,800 --> 00:41:49,030
You've no right to send me
to te asylum!
637
00:41:49,240 --> 00:41:51,549
Shall I whack him one, Inspector?
638
00:41:54,440 --> 00:41:57,318
- I'll tell Mr Dessertine!
- Stop!
639
00:41:57,560 --> 00:42:00,597
What are you saying...
That you know Mr Dessertine?!
640
00:42:00,800 --> 00:42:03,314
- I know Mme La Fleur, too.
- Leave me out of it.
641
00:42:03,560 --> 00:42:06,199
I'm asking if you know
Mr Léon Dessertine.
642
00:42:06,400 --> 00:42:09,949
Just mention Goubi to him.
We know about welfare.
643
00:42:10,160 --> 00:42:11,195
Good God!
644
00:42:11,360 --> 00:42:14,238
Boudinos,
get hold of Mr Dessertine!
645
00:42:14,400 --> 00:42:15,913
Right away!
646
00:42:20,880 --> 00:42:24,873
If that was bullshit,
you're done for.
647
00:42:34,320 --> 00:42:36,880
- Why didn't you stay there?
- Where?
648
00:42:37,040 --> 00:42:40,555
- In your Touraine.
- It's a long story... too long.
649
00:42:40,720 --> 00:42:43,359
For my trade, it's not
a very handy location.
650
00:42:43,880 --> 00:42:47,714
It's nice you're an idiot...
or imbecile,
651
00:42:47,880 --> 00:42:49,871
- You know what I do for a living?
- No.
652
00:42:50,040 --> 00:42:51,871
It's on the street.
653
00:42:52,040 --> 00:42:54,156
- Still don't know?
- No.
654
00:42:54,320 --> 00:42:56,629
A guy like you
could put on a show.
655
00:42:56,800 --> 00:42:58,631
Just need some coaching.
656
00:42:59,520 --> 00:43:03,149
I don't know how to tell you this.
You get me nervous.
657
00:43:04,080 --> 00:43:07,834
Has a woman never asked you
for money to sleep with her?
658
00:43:08,000 --> 00:43:12,596
Oh... So you're a whore!
Should've told me right off.
659
00:43:12,760 --> 00:43:14,432
That IS the word.
660
00:43:14,640 --> 00:43:17,359
I still can't get used to it.
661
00:43:17,560 --> 00:43:20,518
Tell me... How many cows
are there on your farm?
662
00:43:20,680 --> 00:43:23,672
- 15.
- Oh, golly!...
663
00:43:23,840 --> 00:43:26,559
And there's Charlotte,
the mare.
664
00:43:26,720 --> 00:43:28,597
A regular race horse!
665
00:43:28,760 --> 00:43:31,194
I'm the only one game enough
to ride her.
666
00:43:31,360 --> 00:43:33,590
Are you a farmer or a cowboy?
667
00:43:34,720 --> 00:43:38,190
I don't want bore you
about cultivating.
668
00:43:38,360 --> 00:43:41,796
But, I'm the king...
Goubi the Great!
669
00:43:41,960 --> 00:43:46,397
I plough and plant 10 hectares
of beet every autumn.
670
00:43:46,600 --> 00:43:49,637
And get this!...
Without a tractor.
671
00:43:49,800 --> 00:43:52,155
Just with a spade.
672
00:43:52,320 --> 00:43:55,517
And after that...
I pull it out!
673
00:43:56,040 --> 00:43:57,359
And your beet...
674
00:43:57,600 --> 00:43:58,953
...is not easy like radishes.!
675
00:43:59,160 --> 00:44:01,754
Don't stop! Tell me more!
676
00:44:01,920 --> 00:44:05,151
Well, imagine a field...
677
00:44:05,320 --> 00:44:08,630
...in a corner, at sunrise...
678
00:44:08,800 --> 00:44:11,598
...and when night falls...
679
00:44:13,960 --> 00:44:15,393
Where's that imbecile?
680
00:44:18,200 --> 00:44:20,156
Not him... the other one!
681
00:44:21,000 --> 00:44:22,433
Hello, Mr Mayor.
682
00:44:23,240 --> 00:44:24,992
Mr Dessertine...
683
00:44:25,360 --> 00:44:27,555
Bravo, Mr Pingeon.
My congratulations.
684
00:44:27,720 --> 00:44:31,793
- Do you know this individual?
- This individual has a name... Mr Goubi!
685
00:44:31,960 --> 00:44:34,030
He's a remarkable young man.
686
00:44:34,760 --> 00:44:37,797
Hell's Angels are everywhere,
murderers too...
687
00:44:37,960 --> 00:44:40,758
Paris is a no-go area...
but who gets arrested?
688
00:44:40,920 --> 00:44:42,399
People I've helped.
689
00:44:42,600 --> 00:44:44,556
You, a former alpine soldier.
690
00:44:44,720 --> 00:44:46,756
An old Blue Devil.
691
00:44:46,920 --> 00:44:48,751
You are now my forgotten man.
692
00:44:48,920 --> 00:44:51,115
- But, sir...
- There are no "buts"!
693
00:44:53,320 --> 00:44:55,834
- Shall I bring it up at the club?
- No, not that!
694
00:44:56,000 --> 00:44:58,594
Mr Dessertine,
I do a difficult job...
695
00:44:58,760 --> 00:45:00,079
...and in my father's footsteps.
696
00:45:00,240 --> 00:45:03,073
I do not blame you for your defects,
Mr Pingeon.
697
00:45:03,240 --> 00:45:06,118
I reproach you for your
treatment of people on welfare...
698
00:45:06,280 --> 00:45:08,510
as if they were part
of a criminal gang.
699
00:45:08,680 --> 00:45:10,716
There's nothing nice, Mr Pingeon...
700
00:45:10,880 --> 00:45:13,189
in your attack on those
on welfare.
701
00:45:13,880 --> 00:45:15,154
It's cowardly.
702
00:45:16,280 --> 00:45:18,032
They've got no parents
to protect them.
703
00:45:18,200 --> 00:45:21,033
No Christmas.
No stocking on the fireplace.
704
00:45:21,117 --> 00:45:22,570
No toys.
705
00:45:22,670 --> 00:45:25,971
Boudinos!
706
00:45:26,120 --> 00:45:27,314
You'll get a reprimand!
707
00:45:27,520 --> 00:45:29,954
That'll teach you compassion
and understanding!
708
00:45:30,120 --> 00:45:33,590
Release Mr Goubi from the slammer,
right away!
709
00:45:34,440 --> 00:45:36,271
Don't touch me!
710
00:45:42,200 --> 00:45:44,270
I'm not leaving...
So there!
711
00:45:48,240 --> 00:45:50,390
What ails you, my boy?
712
00:45:50,600 --> 00:45:52,750
I've met a lady who likes to chat.
713
00:45:52,920 --> 00:45:55,070
I'm not leaving
unless she does.
714
00:45:55,240 --> 00:45:57,276
They'll kill us both.
715
00:45:57,440 --> 00:45:59,112
What a gallant fellow!
716
00:45:59,280 --> 00:46:02,556
Mr Pingeon, are you going
to behave like a human being?
717
00:46:02,720 --> 00:46:03,869
Very well.
718
00:46:04,040 --> 00:46:07,715
Fleur, you can go, but don't let me
see you here again!
719
00:46:11,400 --> 00:46:14,312
Don't mention it at the club...
I did all I could.
720
00:46:14,520 --> 00:46:17,671
No more than your duty.
Doesn't call for me to thank you.
721
00:46:17,840 --> 00:46:20,513
Always at your service,
Mr Dessertine.
722
00:46:24,000 --> 00:46:26,195
I'll leave you.
I have work to do.
723
00:46:26,360 --> 00:46:28,237
Welfare...
first and foremost.
724
00:46:29,240 --> 00:46:31,071
- Are you on it?
- Unfortunately not.
725
00:46:31,240 --> 00:46:33,515
No surprise then that
you turned out badly.
726
00:46:36,360 --> 00:46:37,952
What'll we do?
727
00:46:38,120 --> 00:46:39,712
We'll talk about more things.
728
00:46:40,560 --> 00:46:42,994
I'd like to... but what?
729
00:46:43,160 --> 00:46:46,516
I don't know... Your plough,
your vegetables, your cows.
730
00:46:46,680 --> 00:46:49,319
No man's ever talked to me
like you do.
731
00:46:49,520 --> 00:46:51,988
You can't imagine
what it does for me!
732
00:47:26,040 --> 00:47:28,759
I could listen to you
all day long...
733
00:47:30,760 --> 00:47:32,955
But I have to go on parade.
734
00:47:33,120 --> 00:47:34,678
If you want to see me...
735
00:47:34,840 --> 00:47:37,354
ask for me at the Hotel Mimosa,
on Virtue St.
736
00:47:37,560 --> 00:47:38,959
- That alright?
- Yes, ma'am.
737
00:47:39,120 --> 00:47:41,554
Don't call me ma'am...
738
00:47:41,720 --> 00:47:43,756
Call me Fleur, like everyone else.
739
00:47:43,920 --> 00:47:44,955
Alright Mme La Fleur.
740
00:47:45,160 --> 00:47:48,277
If I'm busy, or if I'm not there...
741
00:47:48,440 --> 00:47:51,273
...ask for Lucienne...
She's a friend of mine.
742
00:47:51,440 --> 00:47:52,873
'bye then.
743
00:48:09,760 --> 00:48:12,991
Green I go.
Red I don't go.
744
00:48:14,120 --> 00:48:15,155
That's it.
745
00:48:15,320 --> 00:48:17,709
Green I go.
746
00:48:17,880 --> 00:48:19,757
Red I don't go.
747
00:48:19,960 --> 00:48:21,791
That was some piece of work!
748
00:48:22,000 --> 00:48:24,992
I don't know what's stopping me
from slapping you.
749
00:48:25,160 --> 00:48:28,038
That wouldn't bring us back
our idiot.
750
00:48:28,200 --> 00:48:30,953
Fancy, him missing!
751
00:48:31,320 --> 00:48:32,719
He was getting through
so much work!
752
00:48:34,320 --> 00:48:37,437
- Who've I got to take the piss out of?
- He could be dead.
753
00:48:39,280 --> 00:48:41,316
Don't say that, Mémène.
754
00:48:41,520 --> 00:48:43,431
Dead... run over by a tram.
755
00:48:44,240 --> 00:48:45,753
There aren't any trams.
756
00:48:45,920 --> 00:48:47,797
Don't make things worse
for yourselves.
757
00:48:48,000 --> 00:48:49,353
Do you have no shame?
758
00:48:49,600 --> 00:48:51,431
Idiots can turn nasty.
759
00:48:51,680 --> 00:48:54,353
Who've I got,
to take the piss out of?
760
00:49:49,760 --> 00:49:52,877
That'll teach you
not to deceive Mme La Fleur!
761
00:49:53,040 --> 00:49:55,110
Don't you have any shame?
762
00:49:56,200 --> 00:49:58,236
There's one more for you!
763
00:49:58,400 --> 00:50:00,868
You're doing wrong, you swine!
764
00:50:14,600 --> 00:50:17,751
Don't you think you might
do as the ducks...
765
00:50:17,920 --> 00:50:19,911
Take a bath occasionally.
766
00:50:20,080 --> 00:50:22,036
You're the king of the farm...
767
00:50:22,200 --> 00:50:24,634
and the emperor of grubbiness.
768
00:50:27,800 --> 00:50:29,870
Excuse me, madame.
Where's the river bank?
769
00:50:30,040 --> 00:50:31,517
Straight ahead.
770
00:50:34,120 --> 00:50:36,953
To be a country girl and let yourself
be screwed up by a bumpkin...
771
00:50:37,120 --> 00:50:39,634
- that's something else!
- Screwed up?
772
00:50:40,880 --> 00:50:42,677
Poor Lucienne!
773
00:50:42,880 --> 00:50:46,839
It's just that we usually talk about
the job or hair or the movies...
774
00:50:47,040 --> 00:50:49,838
Now you spend an hour
talking about your idiot.
775
00:50:50,000 --> 00:50:51,831
He's not an idiot...
He's an imbecile.
776
00:50:52,000 --> 00:50:53,399
The same thing.
777
00:50:53,600 --> 00:50:56,034
I used to think so.
Seems not.
778
00:51:31,440 --> 00:51:33,351
What are you laughing at?
779
00:51:33,560 --> 00:51:34,629
Myself.
780
00:51:34,800 --> 00:51:37,030
Look at me carefully, sir.
I'm an escapee.
781
00:51:37,200 --> 00:51:38,952
Me too...
From the police station.
782
00:51:39,120 --> 00:51:42,078
That's nothing!...
I escaped from a council flat!
783
00:51:42,240 --> 00:51:46,279
I've dumped that riffraff
pack of neighbours...
784
00:51:46,440 --> 00:51:47,759
...the caretaker... all behind me!
785
00:51:47,920 --> 00:51:51,799
Marcel Pitou has escaped
from his council flat!
786
00:51:51,960 --> 00:51:53,916
Do you appreciate
what a council flat is like, sir?
787
00:51:54,080 --> 00:51:55,513
It's hell, in a shoe-box!
788
00:51:55,680 --> 00:51:58,240
Radios and TVs blasting...
789
00:51:58,400 --> 00:52:00,709
My alarm clock rings...
the neighbour calls "Come in"!
790
00:52:00,880 --> 00:52:02,916
People are banging on the ceiling...
on the walls...
791
00:52:03,080 --> 00:52:04,911
2,000 crazies.
792
00:52:05,080 --> 00:52:07,036
But, we have all mod cons!...
793
00:52:07,200 --> 00:52:10,192
Heating, a fridge, a parking lot.
794
00:52:10,360 --> 00:52:12,271
But no walls or partitions.
795
00:52:12,440 --> 00:52:14,954
All night there's the creaking of beds...
796
00:52:15,120 --> 00:52:16,633
...as France tries to repopulate.
797
00:52:16,800 --> 00:52:19,439
One thinks of China.
You imagine dragons.
798
00:52:19,640 --> 00:52:20,675
Are you married?
799
00:52:20,880 --> 00:52:23,348
Not yet, but it could well happen.
800
00:52:23,560 --> 00:52:24,993
I've been married for 20 years.
801
00:52:25,200 --> 00:52:27,714
When I met Louise,
I wanted to be a pianist.
802
00:52:27,880 --> 00:52:30,997
I kissed her and we had a daughter.
803
00:52:31,160 --> 00:52:33,116
Farewell piano!
804
00:52:33,280 --> 00:52:35,316
I became a storeman.
805
00:52:36,640 --> 00:52:39,279
My daughter is married,
and also lives in a council flat.
806
00:52:39,440 --> 00:52:41,954
She'll die there.
She's started to die already.
807
00:52:42,120 --> 00:52:43,633
You people must be frail.
808
00:52:43,800 --> 00:52:46,075
But now it's happening
at Hay-les-Roses!
809
00:52:46,240 --> 00:52:48,993
Why at Hay-les-Roses?
Why?! Why?!
810
00:52:49,160 --> 00:52:52,914
Why not a country cottage 27
or a retirement home 12?
811
00:52:53,080 --> 00:52:55,230
And why me, Marcel Pitou?
812
00:52:55,400 --> 00:52:56,958
Why Marcel Pitou?
813
00:52:57,120 --> 00:53:00,112
Why not I.D. number 3,600,000?
814
00:53:00,280 --> 00:53:02,077
Or lunatic number 28?
815
00:53:02,280 --> 00:53:04,840
That'd be more real.
You understand?
816
00:53:05,000 --> 00:53:07,070
Er... yes.
No, not at all Mr Mayor.
817
00:53:07,280 --> 00:53:10,192
- Why Mr Mayor?
- You're wearing a hat.
818
00:53:12,800 --> 00:53:14,119
L'Hay-les-Roses...
819
00:53:14,320 --> 00:53:16,231
What a mockery!
820
00:53:16,400 --> 00:53:18,834
This name of flower
for a pile of concrete.
821
00:53:20,320 --> 00:53:22,709
Would have been better in Fresnes.
822
00:53:24,080 --> 00:53:27,709
Marcel Pitou has escaped!
And they won't get me!
823
00:53:27,880 --> 00:53:30,314
If I'm cornered, I'll throw myself
in the Seine.
824
00:53:30,520 --> 00:53:33,318
Whole families have already
thrown themselves in...
825
00:53:33,520 --> 00:53:35,909
...or shot or gassed themselves.
826
00:53:36,080 --> 00:53:38,958
I'm from Jaligny,
in Allier.
827
00:53:39,120 --> 00:53:41,998
I can't help you...
I'm an imbecile.
828
00:53:42,160 --> 00:53:45,311
Congratulations!
That's what I'll try and become.
829
00:53:48,400 --> 00:53:51,949
I've no living-room,
no dressing-room.
830
00:53:52,120 --> 00:53:55,078
I've no status.
831
00:53:56,080 --> 00:53:57,433
I'm on the street.
832
00:53:59,360 --> 00:54:00,793
On the street.
833
00:54:30,368 --> 00:54:32,805
Keep off the lawns.
Offenders prosecuted.
834
00:54:41,280 --> 00:54:42,759
Can't you read?
835
00:54:42,920 --> 00:54:45,514
No.
What does it say?
836
00:54:45,680 --> 00:54:48,990
Keep off the lawns.
837
00:54:49,160 --> 00:54:50,593
Offenders prosecuted.
838
00:54:50,760 --> 00:54:53,320
What lawn?
Your grass there?
839
00:54:53,520 --> 00:54:56,512
It's not grass, it's turf.
840
00:54:56,596 --> 00:54:58,024
I wasn't cutting your grass...
841
00:54:58,124 --> 00:54:59,875
I was picking flowers...
842
00:55:01,640 --> 00:55:02,914
For a lady!
843
00:55:03,120 --> 00:55:05,873
That's OK. You should've
told me right away.
844
00:55:06,040 --> 00:55:08,315
I was worried about my lawn.
845
00:55:08,520 --> 00:55:11,034
Take whatever flowers
you want.
846
00:55:11,200 --> 00:55:14,636
To make a bouquet or a salad...
I don't care.
847
00:55:14,800 --> 00:55:17,360
I've been minding the filthy things
for 20 years.
848
00:55:17,560 --> 00:55:21,155
And at Monceau Park,
at the Luxembourg,
849
00:55:21,320 --> 00:55:24,198
and Montsouris Park,
at Montholon Square.
850
00:55:24,360 --> 00:55:26,157
I'm sick of the sight of them!
851
00:55:26,320 --> 00:55:30,518
Whether in a pot, or in a wreath,
or in a painting...
852
00:55:30,680 --> 00:55:32,557
I hate them.
853
00:55:35,160 --> 00:55:36,195
Off you go.
854
00:55:38,080 --> 00:55:40,310
Parisians are a weird lot.
855
00:55:48,720 --> 00:55:51,234
Excuse me, madame.
Where's Virtue Street?
856
00:55:51,400 --> 00:55:52,719
Second on the right.
857
00:55:52,880 --> 00:55:55,599
But careful you don't get picked up.
858
00:56:26,720 --> 00:56:28,597
Hey!... Mme La Fleur!
859
00:56:28,760 --> 00:56:30,193
Fleur's booked.
860
00:56:30,360 --> 00:56:32,316
Don't stay outside...
You'll get into trouble.
861
00:56:32,520 --> 00:56:35,910
I'll teach you 'The Devil's Wheelbarrow'
and 'Satan's Trifecta'.
862
00:56:36,080 --> 00:56:37,195
Hands off!
863
00:56:37,360 --> 00:56:39,237
I'm a friend of Mme La Fleur.
864
00:56:39,400 --> 00:56:40,879
A personal friend.
865
00:56:41,040 --> 00:56:43,679
You must be Goubi...
...from Jaligny?
866
00:56:43,840 --> 00:56:45,159
Come with me.
867
00:56:51,240 --> 00:56:52,673
An espresso.
868
00:56:53,440 --> 00:56:54,668
And you?
869
00:56:55,160 --> 00:56:56,354
Milk.
870
00:56:57,160 --> 00:57:00,914
- What's wrong?
- I saw her with a soldier.
871
00:57:01,120 --> 00:57:04,032
So? Don't you like soldiers?
872
00:57:04,360 --> 00:57:07,511
I like the ones who won at Verdun.
873
00:57:07,680 --> 00:57:09,989
But not the one
who was with Mme La Fleur.
874
00:57:10,160 --> 00:57:12,230
Does that mean
you're jealous?
875
00:57:12,440 --> 00:57:13,953
I'm unhappy.
876
00:57:16,640 --> 00:57:19,757
Listen, Goubi...
Fleur told me about you.
877
00:57:19,920 --> 00:57:21,638
She likes you.
878
00:57:21,800 --> 00:57:24,598
So try and understand...
and be reasonable.
879
00:57:24,760 --> 00:57:28,878
Leave off talking about your cows.
It messes up her nervous system.
880
00:57:28,959 --> 00:57:30,885
She can't keep her mind
on her work.
881
00:57:30,985 --> 00:57:33,255
I don't like her work!
882
00:57:34,000 --> 00:57:35,797
She's too beautiful.
883
00:57:38,000 --> 00:57:41,390
By the way...
You're not bad yourself!
884
00:57:42,000 --> 00:57:45,390
It's true.
You remind me of Charlotte.
885
00:57:46,080 --> 00:57:48,196
Father Catolle's mare.
886
00:57:49,040 --> 00:57:52,112
With her coat that glistens in the rain.
887
00:57:52,960 --> 00:57:56,509
With her eyes the colour of rapeseed.
888
00:57:56,680 --> 00:57:58,318
And she smells of rosemary.
889
00:57:58,520 --> 00:58:01,830
No, she smells like a wisp of straw.
890
00:58:03,280 --> 00:58:06,113
- Would you like to do us a favour?
- Sure would!
891
00:58:06,280 --> 00:58:09,317
Go home to Jaligny. Scram!
892
00:58:09,520 --> 00:58:13,354
You just make trouble with your tales
of your hick town and your mare!
893
00:58:13,560 --> 00:58:16,916
You totally undermine our morale!
894
00:58:17,120 --> 00:58:20,078
You're worse than the plague!
895
00:58:21,120 --> 00:58:22,997
Goodness me!
896
00:58:31,920 --> 00:58:33,558
I'll tell the chief.
897
00:58:33,720 --> 00:58:36,314
He'll shoot all the soldiers!
898
00:58:41,920 --> 00:58:42,955
You back?!
899
00:58:43,160 --> 00:58:47,119
- I told you... no bums allowed!
- I'm here to see Mr Dessertine.
900
00:58:47,280 --> 00:58:50,636
Oh... You're friend
of Mr Dessertine.
901
00:58:50,800 --> 00:58:52,756
Please come in!
902
00:58:52,920 --> 00:58:54,194
Go in.
903
00:58:55,640 --> 00:58:57,073
I beg of you...
904
00:58:57,240 --> 00:58:59,310
Don't tell him
what happened just now.
905
00:58:59,520 --> 00:59:02,830
He'd get some gangster
who's on welfare...
906
00:59:03,000 --> 00:59:04,752
...to do bad things to me.
907
00:59:04,920 --> 00:59:06,956
- My lips are sealed.
- Thank you.
908
00:59:11,800 --> 00:59:14,837
Hello, Goubi.
Are you dining with me?
909
00:59:15,040 --> 00:59:16,393
No thanks, Mr Mayor.
910
00:59:16,600 --> 00:59:19,956
I'm so upset,
that I couldn't possibly eat.
911
00:59:20,160 --> 00:59:21,957
Take a glass of wine at least.
912
00:59:22,440 --> 00:59:26,115
Rabichon, did you know that
Goubi is on welfare.
913
00:59:26,280 --> 00:59:29,113
He's got on in life.
914
00:59:29,320 --> 00:59:31,117
You'll succeed, too!
A toast to us...
915
00:59:31,920 --> 00:59:34,718
And to our mother...
Welfare.
916
00:59:38,640 --> 00:59:41,791
So, my boy... what is it
that's upset you?
917
00:59:42,320 --> 00:59:43,992
It's Mme La Fleur, Mr Mayor.
918
00:59:44,200 --> 00:59:45,997
Fleur?... Oh, yes.
919
00:59:46,200 --> 00:59:48,270
She's sleeping with a soldier.
920
00:59:48,960 --> 00:59:50,075
And that bothers you?
921
00:59:51,000 --> 00:59:52,035
It does!
922
00:59:53,160 --> 00:59:55,799
I fear you've fallen in love, Goubi...
923
00:59:55,960 --> 00:59:58,190
...in love with a woman
who's not for you.
924
00:59:58,400 --> 00:59:59,958
There's no woman for Goubi.
925
01:00:01,080 --> 01:00:02,433
Did you hear that?
926
01:00:02,640 --> 01:00:06,030
Clear-sighted... intuitive!
927
01:00:06,200 --> 01:00:08,111
He's really one of us.
928
01:00:10,760 --> 01:00:11,795
Have you spoken to her?
929
01:00:12,960 --> 01:00:14,234
What about?
930
01:00:14,400 --> 01:00:17,870
Have you told her or not
that you loved her?
931
01:00:18,040 --> 01:00:19,268
I didn't know how to.
932
01:00:19,520 --> 01:00:22,114
- You can teach me.
- Yes.
933
01:00:25,040 --> 01:00:27,679
Rabichon,
seeing as you're fond of whores...
934
01:00:27,880 --> 01:00:30,792
Oh... Just to relax with...
I never have time...
935
01:00:31,000 --> 01:00:34,436
Do you know one called Fleur?
936
01:00:36,160 --> 01:00:36,990
By sight!
937
01:00:39,040 --> 01:00:40,598
Rabichon, don't yell!
938
01:00:41,120 --> 01:00:44,032
She wouldn't work
on Virtue St, would she?
939
01:00:45,520 --> 01:00:46,555
Beautiful girl.
940
01:00:47,320 --> 01:00:50,312
We know that.
But what is she like?
941
01:00:50,520 --> 01:00:51,714
A bit crazy.
942
01:00:51,880 --> 01:00:54,633
Off with the fairies sometimes.
943
01:00:54,800 --> 01:00:56,711
Very good. Excellent.
944
01:00:56,880 --> 01:01:00,839
Unfortunately, my ability
to get you on welfare...
945
01:01:01,000 --> 01:01:03,070
doesn't extend to ladies.
946
01:01:03,280 --> 01:01:05,077
I see.
947
01:01:05,240 --> 01:01:08,073
As Father Catolle says...
"That requires money."
948
01:01:08,240 --> 01:01:11,198
And to get money,
you have to work.
949
01:01:12,040 --> 01:01:14,156
What are you able
to work at?
950
01:01:14,320 --> 01:01:17,630
Look after animals, cut down trees...
951
01:01:17,800 --> 01:01:19,552
Not quite right for Paris.
952
01:01:19,720 --> 01:01:20,948
I've got it!
953
01:01:21,340 --> 01:01:22,340
Rid yourself of this habit,
Rabichon!
954
01:01:22,440 --> 01:01:24,715
I've a job for Mr Goubi.
955
01:01:24,880 --> 01:01:26,154
Mushrooms.
956
01:01:26,320 --> 01:01:28,959
Cèpes are coming on...
957
01:01:29,160 --> 01:01:30,912
...and people pay the earth for them.
958
01:01:31,800 --> 01:01:34,792
Some harvests result in homicide.
959
01:01:34,960 --> 01:01:38,839
Can we ask you a question
without offending you, Goubi?
960
01:01:39,000 --> 01:01:40,991
Do you know anything
about mushrooms?
961
01:01:43,320 --> 01:01:45,788
I'm the mushroom master of Allier!
962
01:01:46,000 --> 01:01:47,194
I would not confuse...
963
01:01:47,400 --> 01:01:50,198
the pink inocybe with a cèpe.
964
01:01:50,360 --> 01:01:54,797
Nor a calocybe from Saint-Georges
with a magic mushroom.
965
01:01:54,960 --> 01:01:57,349
I'll pick basketfuls...
966
01:01:58,160 --> 01:02:00,071
...and nobody will die.
967
01:02:01,120 --> 01:02:02,951
Where does he go...
to Vincennes?
968
01:02:03,120 --> 01:02:05,315
No, to Fontainebleau Forest.
969
01:02:05,560 --> 01:02:08,518
In the morning, one of us
will drop him off...
970
01:02:08,680 --> 01:02:10,910
In the evening he'll buy a truckie a drink
971
01:02:11,080 --> 01:02:13,150
and get a lift back to the markets.
972
01:02:15,240 --> 01:02:18,949
You'll pay above the going rate
for his mushrooms.
973
01:02:22,080 --> 01:02:24,799
You'll find him somewhere to stay
where it's warm.
974
01:02:24,960 --> 01:02:28,236
You'll rent him a room
below the going rate.
975
01:02:28,800 --> 01:02:29,949
I have it!
976
01:02:30,120 --> 01:02:32,680
I know a comfortable place.
977
01:02:32,840 --> 01:02:33,875
Does that suit you?
978
01:02:36,160 --> 01:02:38,993
I'll go for the cèpes
tomorrow morning.
979
01:02:39,560 --> 01:02:43,439
And within a week I'll have
my Citroën Goddess, with a chauffeur...
980
01:02:43,640 --> 01:02:45,358
...and an ashtray.
981
01:02:45,880 --> 01:02:49,668
And I'll drag Mme La Fleur
out of the arms of the French army.
982
01:03:10,000 --> 01:03:13,037
Can't believe he left
without saying goodbye.
983
01:03:13,200 --> 01:03:15,191
Unless he's lying dead somewhere.
984
01:03:15,360 --> 01:03:18,955
- Plenty more men.
- Don't want them.
985
01:03:25,160 --> 01:03:28,516
Are you crazy? It was your lawyer...
your Monday regular.
986
01:03:28,680 --> 01:03:30,591
I couldn't care less!
987
01:03:31,520 --> 01:03:33,078
Listen, Lucienne...
988
01:03:33,240 --> 01:03:35,231
Whether or not
I see my idiot again...
989
01:03:35,316 --> 01:03:37,286
...I'm buying a plot of land
and I'm getting out.
990
01:03:37,346 --> 01:03:39,208
I'm fed up.
991
01:03:39,308 --> 01:03:40,838
I'd like to have ferns.
992
01:03:40,960 --> 01:03:42,871
You should do the same.
993
01:03:43,040 --> 01:03:45,918
Why?
I enjoy doing what I do.
994
01:03:46,080 --> 01:03:48,753
Growing radishes
won't buy me Hermès...
995
01:03:48,920 --> 01:03:50,717
or Carita, or skiing holidays.
996
01:03:50,880 --> 01:03:53,997
I really like my skiing holiday.
997
01:03:55,800 --> 01:03:57,279
How old are you?
998
01:03:58,120 --> 01:03:59,712
39... and a half.
999
01:03:59,880 --> 01:04:02,269
So you're nearly 40.
1000
01:04:03,280 --> 01:04:04,998
Listen to me...
1001
01:04:05,160 --> 01:04:07,196
By 50, you're down the drain.
1002
01:04:07,360 --> 01:04:10,113
And there's no retirement home
for us.
1003
01:04:10,280 --> 01:04:14,637
You've seen those poor old things
trying to latch onto some bum.
1004
01:04:14,800 --> 01:04:17,394
And afterwards... after...
1005
01:04:17,600 --> 01:04:20,512
In a hospice with the nuns...
1006
01:04:20,680 --> 01:04:22,398
...and a box of dominos.
1007
01:04:22,600 --> 01:04:26,434
Gosh... you dead loss
has really cheered you up.
1008
01:04:37,240 --> 01:04:39,754
My God of dung!...
1009
01:04:39,920 --> 01:04:41,717
Those were the days.
1010
01:04:46,040 --> 01:04:49,191
I won't be talking to you today
about a new highway...
1011
01:04:49,360 --> 01:04:52,636
...nor about an indoor stadium.
Something more serious.
1012
01:04:53,200 --> 01:04:56,556
We may be faced with the return
of the great epidemics.
1013
01:04:56,720 --> 01:05:00,110
Jean-Marie Laprune seems to be
turning into an idiot.
1014
01:05:00,280 --> 01:05:02,430
The village may be cursed.
1015
01:05:03,640 --> 01:05:06,074
Laprune...
winner of the Tour de France!
1016
01:05:18,640 --> 01:05:20,756
Don't you worry!
When he comes back...
1017
01:05:20,920 --> 01:05:23,115
I'll know how to welcome him!
1018
01:05:23,280 --> 01:05:26,033
With a pitchfork and a bayonet!
1019
01:05:26,200 --> 01:05:29,272
After all we did for him!
1020
01:05:29,440 --> 01:05:33,433
He'll come back to us full of
contagious diseases, probably.
1021
01:05:33,680 --> 01:05:35,557
He's all you think about.
1022
01:05:37,200 --> 01:05:38,315
That's true.
1023
01:05:42,600 --> 01:05:43,828
There's La Fleur!
1024
01:05:50,520 --> 01:05:52,112
How are you, gorgeous?
1025
01:05:52,280 --> 01:05:53,872
We were only talking about you
the other night.
1026
01:05:54,040 --> 01:05:56,156
Save your breath...
I'm not stopping.
1027
01:05:56,320 --> 01:05:57,878
Closed for business.
1028
01:05:58,040 --> 01:06:00,190
Even for someone
who's working for you?
1029
01:06:00,360 --> 01:06:02,157
And who might that be?
1030
01:06:02,360 --> 01:06:05,158
The nitwit of Allier.
1031
01:06:05,360 --> 01:06:07,635
Lover boy.
1032
01:06:07,800 --> 01:06:10,314
Goubi?
Whereabouts is he?
1033
01:06:10,560 --> 01:06:13,120
After midnight, he sleeps in my basement...
1034
01:06:13,280 --> 01:06:15,748
Right now, he's out harvesting.
1035
01:06:28,920 --> 01:06:30,751
Don't run away!
1036
01:06:30,920 --> 01:06:32,399
You've given us enough trouble!
1037
01:06:34,840 --> 01:06:36,910
Goubi! It's us!
1038
01:06:37,240 --> 01:06:38,275
Ernest and Jules!
1039
01:06:38,840 --> 01:06:39,989
Goubi!
1040
01:07:00,560 --> 01:07:02,073
Good evening, Goubi.
1041
01:07:04,960 --> 01:07:06,359
Have you dropped me?
1042
01:07:12,400 --> 01:07:14,072
Hadn't you come to see me?
1043
01:07:14,280 --> 01:07:18,068
I've come.
I've even had a wash.
1044
01:07:18,880 --> 01:07:21,235
Did you go to the Mimosa Hotel?
1045
01:07:24,000 --> 01:07:25,718
Come here.
1046
01:07:32,560 --> 01:07:34,198
You didn't ask for me.
1047
01:07:36,680 --> 01:07:38,238
Why?
1048
01:07:39,320 --> 01:07:40,398
Because of the soldier.
1049
01:07:40,732 --> 01:07:43,300
Soldier? Was there one?
1050
01:07:43,400 --> 01:07:47,029
I guess it's possible.
If we had to remember everyone...
1051
01:07:48,280 --> 01:07:50,669
So you were angry?
1052
01:07:53,560 --> 01:07:55,039
Are you still angry?
1053
01:07:56,960 --> 01:07:58,154
I'm sulking.
1054
01:07:59,080 --> 01:08:01,389
You're a barrel of laughs.
1055
01:08:01,600 --> 01:08:03,989
I told you what I was...
from the beginning.
1056
01:08:04,160 --> 01:08:07,311
At the police station...
Do you remember?
1057
01:08:07,840 --> 01:08:09,671
Didn't bother you then.
1058
01:08:09,840 --> 01:08:11,876
Now it bugs you.
1059
01:08:12,080 --> 01:08:15,436
Mr Dessertine knows everything...
and he said I was in love.
1060
01:08:18,160 --> 01:08:19,354
With me?
1061
01:08:20,040 --> 01:08:22,600
That's what Mr Dessertine said.
1062
01:08:23,720 --> 01:08:25,199
I still dreamed about you.
1063
01:08:26,440 --> 01:08:27,714
What was I doing?
1064
01:08:29,360 --> 01:08:31,510
You wore a little apron...
1065
01:08:32,200 --> 01:08:34,873
...and you were feeding the hens.
1066
01:08:40,280 --> 01:08:41,759
Goubi...
1067
01:08:43,600 --> 01:08:45,670
What is it?
1068
01:08:48,360 --> 01:08:49,918
I'm cold.
1069
01:08:55,800 --> 01:08:58,394
It's nice like this, isn't it.
1070
01:08:59,080 --> 01:09:00,115
Super-dooper.
1071
01:09:00,320 --> 01:09:04,279
If you were sensible,
do you know what you'd do?
1072
01:09:04,520 --> 01:09:06,272
I'd go home to Jaligny.
1073
01:09:06,440 --> 01:09:08,715
I've been told that already,
but I don't want to.
1074
01:09:08,880 --> 01:09:10,996
I want something
to happen to me first.
1075
01:09:12,720 --> 01:09:15,598
But something HAS happened, Goubi!
1076
01:09:16,680 --> 01:09:19,433
- What was that?
- Well... ME!
1077
01:09:20,021 --> 01:09:22,251
Aren't I something?
1078
01:09:22,700 --> 01:09:25,009
So you are!
1079
01:09:26,280 --> 01:09:29,431
Would you like to have dinner
at my place tomorrow?
1080
01:09:29,760 --> 01:09:31,557
- Aren't you cold?
- It's OK.
1081
01:09:31,720 --> 01:09:34,154
I won't give you my address...
you'd only lose it.
1082
01:09:34,320 --> 01:09:37,790
Don't go to the Mimosa...
I'm not there any more...
1083
01:09:39,400 --> 01:09:40,958
...ever.
1084
01:09:42,040 --> 01:09:43,393
I'll meet you at 6...
1085
01:09:43,600 --> 01:09:45,431
...in front of St Eustache's.
1086
01:09:46,000 --> 01:09:47,035
The church?
1087
01:09:47,800 --> 01:09:49,028
Of course!
1088
01:09:55,520 --> 01:09:56,714
What are you laughing at?
1089
01:09:56,920 --> 01:10:00,117
Because you don't do things
by half!
1090
01:10:00,280 --> 01:10:02,589
See you then.
1091
01:10:34,520 --> 01:10:36,192
You lost him again?!
1092
01:10:36,400 --> 01:10:38,516
You really are a stupid
pair of bastards..
1093
01:10:38,720 --> 01:10:40,597
The country will judge you!
1094
01:10:47,200 --> 01:10:49,555
There's the idiot
who's making up the loss.
1095
01:10:51,680 --> 01:10:55,116
- There could be a way.
- Yes, perhaps.
1096
01:10:55,280 --> 01:10:57,396
There are 79 living in the village.
1097
01:10:57,640 --> 01:11:00,234
78, because of you.
1098
01:11:00,440 --> 01:11:03,079
So we all go up to Fontainebleau...
1099
01:11:03,240 --> 01:11:06,630
...we scour the forest
and capture the idiot.
1100
01:11:06,840 --> 01:11:08,558
I'm a veteran...
1101
01:11:08,720 --> 01:11:10,870
...socialist activist and barkeeper.
1102
01:11:11,040 --> 01:11:13,190
I've heard some stupid things
in my time...
1103
01:11:13,360 --> 01:11:15,430
but never THAT stupid!
1104
01:11:36,760 --> 01:11:40,070
Are you too good now
to cruise for your clients?
1105
01:11:45,280 --> 01:11:46,793
Why don't you go
jump in the lake.
1106
01:12:40,680 --> 01:12:42,113
Come and see.
1107
01:12:42,280 --> 01:12:43,349
Here.
1108
01:12:51,000 --> 01:12:52,228
What do you think of it?
1109
01:12:54,520 --> 01:12:56,192
Funny.
1110
01:12:56,360 --> 01:12:58,920
Well I know it's not the countryside.
1111
01:13:00,040 --> 01:13:02,270
Do you eat any of this weird stuff?
1112
01:13:02,440 --> 01:13:04,396
Are you crazy?
1113
01:13:04,680 --> 01:13:06,238
These are precious.
1114
01:13:06,400 --> 01:13:08,914
If I want something for a salad,
I buy it.
1115
01:13:10,680 --> 01:13:12,352
That's probably better.
1116
01:13:12,560 --> 01:13:15,552
I buy the soil in little plastic bags.
1117
01:13:15,720 --> 01:13:17,358
What do you think of it?
1118
01:13:17,560 --> 01:13:20,154
I wouldn't like to be buried in it.
1119
01:13:20,320 --> 01:13:22,276
You're hard to please.
1120
01:13:24,080 --> 01:13:26,310
Earth is not something to joke about.
1121
01:13:27,080 --> 01:13:28,513
It's serious.
1122
01:13:29,560 --> 01:13:32,438
It's made me sweat for 30 years.
1123
01:13:33,160 --> 01:13:35,390
I've dug it with both hands.
1124
01:13:35,880 --> 01:13:37,711
I've wept over it.
1125
01:13:37,880 --> 01:13:39,996
I've slept on it
1126
01:13:40,160 --> 01:13:41,798
I know it.
1127
01:13:42,200 --> 01:13:45,988
I know where it belongs...
and that's not in little pots.
1128
01:13:47,840 --> 01:13:49,309
Maybe you're right.
1129
01:13:49,520 --> 01:13:52,796
Now let me show you my farmyard.
1130
01:13:56,560 --> 01:13:58,915
My rabbit hutch.
1131
01:13:59,560 --> 01:14:01,312
My chicken coop.
1132
01:14:01,680 --> 01:14:03,591
Now... follow me...
1133
01:14:07,800 --> 01:14:09,552
That's wash house.
1134
01:14:09,720 --> 01:14:11,756
And it's for you.
1135
01:14:12,400 --> 01:14:14,311
Come on now...
1136
01:14:15,520 --> 01:14:17,431
You can come out
when you're clean.
1137
01:14:17,640 --> 01:14:21,713
You've got soap, shampoo, toothpaste,
razor, brushes.
1138
01:14:21,880 --> 01:14:23,791
And then you'll put this on.
1139
01:14:23,960 --> 01:14:26,155
I bought it for you this morning
at Saint-Marc.
1140
01:14:54,160 --> 01:14:55,354
So...
1141
01:14:56,080 --> 01:14:58,150
Everything okay?
1142
01:14:59,440 --> 01:15:01,032
If this is what it's like
to take a bath...
1143
01:15:01,200 --> 01:15:04,670
I can see why some people
do it every day.
1144
01:15:09,920 --> 01:15:11,399
It's magnificent.
1145
01:15:11,600 --> 01:15:14,114
That's the word... magnificent.
1146
01:15:19,680 --> 01:15:21,272
Truly magnificent.
1147
01:15:34,440 --> 01:15:36,510
Well, well, well!
1148
01:15:37,960 --> 01:15:39,678
That's tops!
1149
01:15:41,120 --> 01:15:43,395
You're almost handsome!
1150
01:16:06,080 --> 01:16:08,719
I'd hate to dirty
my beautiful clothes.
1151
01:16:09,360 --> 01:16:12,557
Don't worry, I bought you one to eat in
and one to go out in.
1152
01:16:15,400 --> 01:16:19,439
- Still want to go home to the country?
- No, I can't anymore.
1153
01:16:19,640 --> 01:16:20,914
Why not?
1154
01:16:22,280 --> 01:16:23,554
So I can see more of you.
1155
01:16:23,760 --> 01:16:25,159
Don't you miss it a bit?
1156
01:16:25,960 --> 01:16:26,995
No.
1157
01:16:27,160 --> 01:16:29,071
I've got a new suit...
1158
01:16:29,240 --> 01:16:30,992
I eat on a tablecloth...
1159
01:16:31,960 --> 01:16:35,236
I bath when I want.
I don't miss anything.
1160
01:16:35,440 --> 01:16:38,830
- I slept in an attic.
- Here in a cellar.
1161
01:16:39,040 --> 01:16:44,194
The thing is, if you're there,
it's no longer a cellar...
1162
01:16:44,360 --> 01:16:46,032
It's "Jaligny Castle".
1163
01:16:56,640 --> 01:16:58,039
Tell me...
1164
01:17:00,440 --> 01:17:03,352
Are there ever any farms
for sale around there?
1165
01:17:03,920 --> 01:17:06,559
- You'd want to buy one?
- Yes.
1166
01:17:07,400 --> 01:17:10,551
Don't worry about it.
It's only nylon.
1167
01:17:10,840 --> 01:17:12,990
So... Is there, or isn't there?
1168
01:17:13,200 --> 01:17:14,599
There is.
1169
01:17:15,880 --> 01:17:18,235
'Les Agroulets', it's called.
1170
01:17:18,840 --> 01:17:20,273
What's it like?
1171
01:17:21,720 --> 01:17:25,110
Well, Les Agroulets is...
1172
01:18:06,120 --> 01:18:07,633
It's beautiful.
1173
01:18:08,840 --> 01:18:11,149
Is it really as beautiful as that?
1174
01:18:13,160 --> 01:18:15,230
It's even more beautiful than that.
1175
01:18:16,120 --> 01:18:18,759
But that takes money, eh?
1176
01:18:19,040 --> 01:18:21,349
More than you would have,
my poor Mme La Fleur.
1177
01:18:21,560 --> 01:18:23,516
Your "poor Mme La Fleur"?!
1178
01:18:23,680 --> 01:18:27,593
I didn't freeze my tootsies
for 10 years on Virtue St. to hear that!
1179
01:18:27,760 --> 01:18:30,399
Mme La Fleur's virginity
is deposited in the bank!
1180
01:18:30,600 --> 01:18:31,635
That's enough?
1181
01:18:32,640 --> 01:18:34,676
As well as that, I own this place.
1182
01:18:34,840 --> 01:18:36,990
Add to that 3 rooms that I rent
1183
01:18:37,160 --> 01:18:39,355
at top rates
to some phony beatniks.
1184
01:18:39,560 --> 01:18:44,076
Also a cottage in Buttes-Chaumont
that I got from one of my clients.
1185
01:18:44,240 --> 01:18:46,879
I paid him off on the instalment plan...
1186
01:18:47,320 --> 01:18:50,312
- Do you know what I mean?
- No.
1187
01:18:50,520 --> 01:18:51,953
Doesn't matter.
1188
01:18:52,120 --> 01:18:56,033
A former inspector of finances,
72 years old.
1189
01:18:56,200 --> 01:18:59,556
He came to me every day for 3 months,
the greedy pig...
1190
01:18:59,720 --> 01:19:01,358
...to take his payments.
1191
01:19:01,560 --> 01:19:04,313
Now he's in hospital...
1192
01:19:04,520 --> 01:19:06,192
...eating baby-food.
1193
01:19:10,120 --> 01:19:13,590
Supposing you bought Les Agroulets...
1194
01:19:14,640 --> 01:19:16,358
...what would you do with it?
1195
01:19:16,560 --> 01:19:19,950
A bowling or camping ground?
1196
01:19:20,120 --> 01:19:22,156
It'd be a case of deciding
the best use for it...
1197
01:19:22,320 --> 01:19:24,834
...along with you,
if you were agreeable.
1198
01:19:25,000 --> 01:19:27,036
Goodness me!
1199
01:19:27,200 --> 01:19:29,509
That's smart.
1200
01:19:29,800 --> 01:19:31,791
Great idea.
1201
01:19:32,320 --> 01:19:33,992
Tomorrow we'll do the mushrooms.
1202
01:19:34,160 --> 01:19:36,355
In the evening,
I'll take the train to Jaligny.
1203
01:19:36,560 --> 01:19:38,073
I'll see the estate agent...
1204
01:19:38,240 --> 01:19:40,595
...and if I like your Agroulets...
1205
01:19:40,760 --> 01:19:42,239
I'll buy it.
1206
01:19:42,400 --> 01:19:45,073
So here's to proprietors!
1207
01:19:45,680 --> 01:19:46,829
No...
1208
01:19:47,760 --> 01:19:49,830
Here's to the proprietress!
1209
01:19:50,400 --> 01:19:51,958
It's not the same.
1210
01:19:52,400 --> 01:19:55,039
It is the same, because
she'd be your wife.
1211
01:19:57,080 --> 01:19:59,799
It's not nice for you
to make fun of me.
1212
01:19:59,960 --> 01:20:01,518
Listen, Goubi.
1213
01:20:02,440 --> 01:20:04,874
Stop calling me "Mme La Fleur"...
1214
01:20:05,040 --> 01:20:06,632
Be nice to me...
1215
01:20:06,800 --> 01:20:10,395
Call me "Juliette"...
That's my name.
1216
01:20:11,440 --> 01:20:13,670
"Juliette Goubi."
1217
01:20:14,040 --> 01:20:17,112
Sounds nice.
It's comfy!
1218
01:20:17,800 --> 01:20:20,394
Virtue St is something else
that's dead and buried.
1219
01:20:20,600 --> 01:20:23,831
Don't ever mention it...
particularly to me.
1220
01:20:24,000 --> 01:20:25,797
Will you swear to that?
1221
01:20:27,040 --> 01:20:28,393
I swear.
1222
01:20:29,000 --> 01:20:31,560
- They won't get over it.
- Who?
1223
01:20:31,720 --> 01:20:33,392
The others down there.
1224
01:20:33,600 --> 01:20:35,750
Father Catolle, Mr Mayor.
1225
01:20:35,920 --> 01:20:38,434
Most of all, those wives of theirs.
1226
01:20:39,000 --> 01:20:41,355
It'll kill them!
1227
01:20:41,560 --> 01:20:44,438
- And then there's Bertha
- Who's she?
1228
01:20:44,640 --> 01:20:47,359
Someone I thought of
as queen of the village.
1229
01:20:47,560 --> 01:20:49,630
But now, comparing her to you...
1230
01:20:49,800 --> 01:20:52,598
...she's a cow.
1231
01:21:09,960 --> 01:21:11,393
I like you a lot, Goubi.
1232
01:21:13,840 --> 01:21:15,114
Do you...
1233
01:21:16,120 --> 01:21:20,079
Do you think the schoolkids
will call me "Mr Goubi"?
1234
01:21:20,280 --> 01:21:23,078
They'd better, or they'll cop it!
1235
01:21:23,240 --> 01:21:24,958
But then there's the others.
1236
01:21:25,120 --> 01:21:26,394
The grown-ups.
1237
01:21:26,600 --> 01:21:28,636
They all know I'm an imbecile.
1238
01:21:28,800 --> 01:21:31,109
Even if I have a wife and a car...
1239
01:21:31,280 --> 01:21:33,032
...I'll always be one.
1240
01:21:33,200 --> 01:21:37,239
It's true...
Once the die is cast, that's it.
1241
01:21:37,840 --> 01:21:39,512
And then there's something else.
1242
01:21:39,680 --> 01:21:41,511
You're all that I think about.
1243
01:21:41,680 --> 01:21:43,591
I can't help it.
1244
01:21:44,680 --> 01:21:47,240
One day, thinking about you
too much...
1245
01:21:47,400 --> 01:21:50,517
is going to make my head explode.
1246
01:21:51,240 --> 01:21:52,559
Because of you.
1247
01:21:53,320 --> 01:21:56,198
I'm used to people
making fun of me.
1248
01:21:56,880 --> 01:21:59,348
But they'll talk about YOU,
because of ME...
1249
01:21:59,560 --> 01:22:02,677
...and I'd hate that.
1250
01:22:05,280 --> 01:22:08,317
You'll have your own land
and money in the bank...
1251
01:22:08,520 --> 01:22:11,717
So you'll never stop people
talking behind your back.
1252
01:22:11,880 --> 01:22:15,316
The main thing is that they're silent
when you turn around!
1253
01:22:18,720 --> 01:22:22,872
So you came to ask me permission
to marry La Fleur.
1254
01:22:23,080 --> 01:22:25,913
- Not "La Fleur" anymore. Juliette.
- Excuse me.
1255
01:22:27,400 --> 01:22:31,234
if you'd told me this was
a certified virgin, chaste and pure...
1256
01:22:31,400 --> 01:22:33,595
...I would've said...
"Goubi, watch out!"
1257
01:22:33,760 --> 01:22:38,356
But in this case, knowing her as I do,
I can happily say... "Marry her, my boy!
1258
01:22:39,680 --> 01:22:41,671
Discouraged by their expensive life...
1259
01:22:41,840 --> 01:22:43,717
their work devalued by The Pill...
1260
01:22:43,880 --> 01:22:45,950
defecting streetwalkers...
1261
01:22:46,120 --> 01:22:48,076
are the last refuge
of virtue and fidelity.
1262
01:22:48,240 --> 01:22:51,437
These women aspire only
to a single social position...
1263
01:22:51,640 --> 01:22:53,995
having exhausted all the others.
1264
01:22:54,200 --> 01:22:55,679
You'll never be a deceived husband.
1265
01:22:55,840 --> 01:22:58,354
I'm liking being married already.
I've no illusions about myself.
1266
01:22:59,000 --> 01:23:00,672
How many children do you want?
1267
01:23:00,880 --> 01:23:03,997
I'll have to ask Juliette...
1268
01:23:04,160 --> 01:23:07,391
if she has something planned,
but I don't think so.
1269
01:23:07,800 --> 01:23:11,110
If our girl takes after mummy...
1270
01:23:11,280 --> 01:23:12,952
and our boy after daddy...
1271
01:23:13,120 --> 01:23:16,157
we'll have a steel-drum parade...
1272
01:23:16,320 --> 01:23:18,595
and the house will be
too small.
1273
01:23:18,800 --> 01:23:22,713
There is only one true house, Goubi...
Welfare!
1274
01:23:22,880 --> 01:23:27,158
I have 2 boys. When they were babies
I put them on welfare.
1275
01:23:27,320 --> 01:23:30,949
The best college in France.
Our Oxford, our Harvard.
1276
01:23:31,120 --> 01:23:34,669
After 18 years on welfare,
they're ready for life's challenges.
1277
01:23:34,840 --> 01:23:38,549
Now they're total welfare-abusers,
like their father!
1278
01:23:38,720 --> 01:23:42,395
What a shame your bride-to-be
had not been raised by me!
1279
01:23:43,000 --> 01:23:44,956
She'd regret it.
1280
01:23:45,120 --> 01:23:46,678
But think about it...
1281
01:23:46,840 --> 01:23:48,193
It's not only her...
1282
01:23:49,040 --> 01:23:52,874
The world's full of people
coming from who knows where.
1283
01:23:54,280 --> 01:23:56,840
Don't worry...
They'll be paying for us.
1284
01:24:22,720 --> 01:24:25,951
- What are you doing?
- Take the wheel.
1285
01:24:28,760 --> 01:24:30,557
You really are afraid of nothing.
1286
01:24:30,720 --> 01:24:32,517
You've got to show them...
1287
01:24:32,680 --> 01:24:35,990
You have to stick it right up them...
you have to flabbergast them.
1288
01:24:36,160 --> 01:24:38,993
- What do I do?
- Put in first gear.
1289
01:24:39,160 --> 01:24:41,310
- Where's the handle?
- There.
1290
01:24:55,360 --> 01:24:58,909
Put it into second.
On the left, by your leg.
1291
01:24:59,080 --> 01:25:01,913
Press the clutch at the same time.
Your left leg!
1292
01:25:03,240 --> 01:25:05,913
- Your left leg!
- Which is that?
1293
01:25:09,040 --> 01:25:10,598
The clutch!
1294
01:25:10,800 --> 01:25:12,438
- Which?
- Your left leg!
1295
01:25:12,640 --> 01:25:13,868
The left pedal!
1296
01:25:14,040 --> 01:25:16,759
- Fucking pedal!
Oh, I'm sorry!
1297
01:25:20,600 --> 01:25:24,388
Hit me, to check I'm not dreaming!
1298
01:25:26,880 --> 01:25:28,950
Must be that southern wine!
1299
01:25:29,400 --> 01:25:31,311
I'd better give it up.
1300
01:25:38,040 --> 01:25:42,033
- I can't believe it!
- Good God! It can't be possible!
1301
01:25:53,120 --> 01:25:55,588
- Who's the crazy guy?
- The steel-drum champion!
1302
01:25:56,800 --> 01:25:59,360
Go to it, Jean-Marie!
Super-dooper!
1303
01:25:59,560 --> 01:26:01,278
He plays on Radio Luxembourg.
1304
01:26:01,440 --> 01:26:04,113
- Put it into third, Goubi.
- If I can.
1305
01:26:04,280 --> 01:26:05,793
Put it into third!
1306
01:26:06,000 --> 01:26:07,274
Watch what you're doing!
1307
01:26:20,000 --> 01:26:21,718
Brake, brake!
1308
01:26:21,880 --> 01:26:23,757
The middle pedal!
1309
01:26:29,840 --> 01:26:32,035
Goubi's piece of soil.
1310
01:26:39,120 --> 01:26:42,430
Over there, I see a large room
with tiled floors.
1311
01:26:42,640 --> 01:26:44,392
The kitchen here.
1312
01:26:44,600 --> 01:26:46,079
There, the laundry.
1313
01:26:46,240 --> 01:26:48,390
And our bedroom up there.
1314
01:26:49,040 --> 01:26:50,075
Then there's...
1315
01:26:51,760 --> 01:26:53,398
There's something else.
1316
01:26:56,720 --> 01:26:57,755
What's that?
1317
01:26:57,960 --> 01:27:01,032
Well now...
As far as looking after the animals
1318
01:27:01,200 --> 01:27:04,158
...bringing in fodder,
cutting timber is concerned...
1319
01:27:04,320 --> 01:27:07,949
...I think that because you'd have ME,
you're doing the right thing.
1320
01:27:08,120 --> 01:27:11,112
But as for the other things...
1321
01:27:14,020 --> 01:27:15,352
For the other things...
1322
01:27:15,452 --> 01:27:18,431
You can leave it to me.
1323
01:28:52,320 --> 01:28:54,390
Subtitles by FatPlank for KG
90030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.