All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S04E05_Simon Says _ Sing Like A Canary.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,240 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,960 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,840 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,280 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,440 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,000 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:30,320 --> 00:00:33,720 OK, Theodore, this is the key shot of our video. 10 00:00:33,800 --> 00:00:35,080 [Alvin] You know what to do, right? 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,320 Yeah. We both push off, 12 00:00:37,400 --> 00:00:39,080 we meet in the middle 13 00:00:39,160 --> 00:00:41,720 and we exchange skateboards in midair. 14 00:00:41,800 --> 00:00:43,600 Bingo. Piece of cake. 15 00:00:43,680 --> 00:00:45,200 All right, let's do this. 16 00:00:45,280 --> 00:00:46,200 [Simon] Stop! 17 00:00:46,280 --> 00:00:48,240 Thank goodness I got here in time. 18 00:00:48,320 --> 00:00:51,320 Huh! You sure did. Prepare to be amazed! 19 00:00:51,400 --> 00:00:53,120 OK, Theodore. Let's go! 20 00:00:53,200 --> 00:00:56,480 That's not what I meant! OK, Theodore. Come on, let's go. 21 00:00:56,560 --> 00:00:57,840 Theodore, don't move! 22 00:00:59,200 --> 00:01:02,040 -What are you doing? -It's too dangerous! 23 00:01:02,120 --> 00:01:04,200 But Alvin said it was a piece of cake! 24 00:01:04,480 --> 00:01:08,280 Simon, come on! Every time I'm about to do something fun, 25 00:01:08,360 --> 00:01:10,800 -you try to stop me! -I'm just being safe! 26 00:01:10,880 --> 00:01:13,800 Uh, no! You're being paranoid and lame. 27 00:01:13,880 --> 00:01:15,680 Well, I'm sorry if you feel it's lame 28 00:01:15,760 --> 00:01:17,720 to keep your brothers from getting hurt! 29 00:01:17,800 --> 00:01:19,800 Theodore, come on down. We're going home. 30 00:01:19,880 --> 00:01:21,600 Stay right where you are, Theodore! 31 00:01:21,680 --> 00:01:24,320 No. No, I don't want to hurt myself. 32 00:01:40,200 --> 00:01:42,040 Do you want to know what your problem is? 33 00:01:42,120 --> 00:01:44,720 No, but I have a suspicion you'll tell me anyway. 34 00:01:44,800 --> 00:01:46,800 Your problem is you're always saying, 35 00:01:46,880 --> 00:01:49,880 "Don't do this! Don't do that! Life is unsafe!" 36 00:01:50,280 --> 00:01:52,240 I never said, "Life is unsafe"! 37 00:01:52,320 --> 00:01:53,920 No, but you did tell me 38 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 that eating raw cookie dough was unsafe. 39 00:01:56,520 --> 00:01:59,360 -Because it is unsafe! -Oh, will you just admit it? 40 00:01:59,440 --> 00:02:01,440 You always stop us from having fun. 41 00:02:01,520 --> 00:02:02,920 You're a buzzkill, pal! 42 00:02:03,600 --> 00:02:05,200 Could you pass me the salt? 43 00:02:05,280 --> 00:02:06,440 Oh, sure, Dave. 44 00:02:06,520 --> 00:02:08,360 Oh, but wait! What if I accidentally 45 00:02:08,440 --> 00:02:11,440 spilled the salt and got it in my eyes? 46 00:02:11,520 --> 00:02:13,320 Oh, no! I can't see! 47 00:02:13,760 --> 00:02:15,800 So, you'd better ask Simon, Dave. 48 00:02:15,880 --> 00:02:18,200 You know, it might be too dangerous for me. 49 00:02:18,280 --> 00:02:20,560 -Here you go, Dave. -Uh… thanks. 50 00:02:22,200 --> 00:02:23,440 [school bell rings] 51 00:02:23,520 --> 00:02:24,920 Could you hold my binder? 52 00:02:25,000 --> 00:02:27,480 No! Theodore, be careful! 53 00:02:27,560 --> 00:02:29,360 You could accidentally drop it, 54 00:02:29,440 --> 00:02:32,280 then step on the open binder clip 55 00:02:32,360 --> 00:02:33,520 and cut your feet! 56 00:02:33,600 --> 00:02:34,680 [screaming] Aaah! 57 00:02:35,320 --> 00:02:37,080 Alvin, you're taking this too far! 58 00:02:37,160 --> 00:02:40,320 My point is, we could get hurt doing anything! 59 00:02:40,400 --> 00:02:42,760 So, you know, we should just do nothing at all! 60 00:02:42,840 --> 00:02:45,480 Come on, Theodore, let's lay down and stare at the ceiling. 61 00:02:45,840 --> 00:02:47,000 [sighs] 62 00:02:47,080 --> 00:02:50,640 Hey, Simon. I, uh, I couldn't help overhearing. 63 00:02:50,720 --> 00:02:52,880 Oh, it's just Alvin being Alvin. 64 00:02:52,960 --> 00:02:55,880 I just wish I could make him see that I'm trying to protect him. 65 00:02:55,960 --> 00:02:59,800 Yeah, but, you know, sometimes the only way for people to learn 66 00:02:59,880 --> 00:03:01,320 is from experience. 67 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 What do you mean? 68 00:03:02,480 --> 00:03:05,160 Simon, has Alvin ever listened to your warnings? 69 00:03:05,560 --> 00:03:06,360 No. 70 00:03:06,440 --> 00:03:07,440 Exactly. 71 00:03:07,520 --> 00:03:08,840 Have you come up with an idea 72 00:03:08,920 --> 00:03:10,720 for your Social Science experiment yet? 73 00:03:10,800 --> 00:03:14,040 I've got a few ideas, but I haven't picked one yet. 74 00:03:14,120 --> 00:03:17,600 Well, Simon, Alvin's a perfect experiment. 75 00:03:18,960 --> 00:03:23,640 Hello, this is Simon Seville. Day one of my social experiment. 76 00:03:23,720 --> 00:03:27,560 I hypothesise that without my daily intervention… 77 00:03:28,080 --> 00:03:30,200 Wait. What are they doing? 78 00:03:30,280 --> 00:03:33,880 ..my brothers might get into enormous amounts of trouble 79 00:03:33,960 --> 00:03:35,520 or, worse, get hurt. 80 00:03:35,600 --> 00:03:37,000 Oh! Like right now! 81 00:03:37,080 --> 00:03:40,120 He's actually taking dangerous materials from my lab! 82 00:03:40,200 --> 00:03:41,600 I can see you! 83 00:03:41,680 --> 00:03:44,680 He can't hear me. Just blowing off steam! 84 00:03:46,840 --> 00:03:48,880 Anyway, to prove that Alvin 85 00:03:48,960 --> 00:03:51,160 doesn't have as much fun as he purports, 86 00:03:51,240 --> 00:03:53,920 I'll agree to each and every suggestion, 87 00:03:54,000 --> 00:03:57,600 however ridiculous and dangerous it might be, that he makes. 88 00:03:57,680 --> 00:03:59,040 Oh… Wish me luck. 89 00:04:00,640 --> 00:04:02,960 Come on, Theodore! Race you to breakfast! 90 00:04:04,080 --> 00:04:06,640 Theodore, come on. I mean, come on, it's easy! 91 00:04:06,720 --> 00:04:09,040 Yeah. Uh… OK. 92 00:04:11,400 --> 00:04:13,440 Quick, quick, before Simon stops you! 93 00:04:13,520 --> 00:04:15,320 -Woo-hoo! -What? 94 00:04:15,400 --> 00:04:18,640 OK, Simon, I totally misjudged you. 95 00:04:19,200 --> 00:04:21,519 No. No. I'm good. No… no worries. 96 00:04:21,600 --> 00:04:22,680 First report. 97 00:04:22,760 --> 00:04:25,560 This experiment might have been a terrible mistake. 98 00:04:25,920 --> 00:04:27,960 [Chipmunk song playing] 99 00:05:26,320 --> 00:05:28,360 [screaming] Aaah! 100 00:05:30,800 --> 00:05:33,400 My only hope is that, at some point, 101 00:05:33,480 --> 00:05:37,440 Alvin will say no to one of his own harebrained ideas, 102 00:05:37,520 --> 00:05:39,840 you know, realising it's just too dangerous! 103 00:05:39,920 --> 00:05:40,960 [phone rings] 104 00:05:41,040 --> 00:05:43,440 Hello? What is it? I'm right in the middle of-- 105 00:05:43,520 --> 00:05:46,160 Report immediately to Fun Centre Extreme. 106 00:05:46,240 --> 00:05:49,440 Fun Centre Extreme? Where is that? 107 00:05:49,520 --> 00:05:51,240 Ho, ho! Our room! 108 00:05:51,320 --> 00:05:53,800 I've got something awesome to show you! 109 00:05:53,880 --> 00:05:57,080 -Isn't that right, Theodore? -Yeah! Oh, Simon! 110 00:05:57,160 --> 00:05:59,280 It's his best idea ever! 111 00:05:59,360 --> 00:06:02,200 Don't… don't start without me. I'll be right there! 112 00:06:03,040 --> 00:06:04,120 Well, you never know. 113 00:06:04,200 --> 00:06:07,880 I mean, this might be the idea that brings Alvin to his senses. 114 00:06:08,680 --> 00:06:11,920 Look at this! This website sells personal roller coasters 115 00:06:12,000 --> 00:06:13,120 for the back yard. 116 00:06:13,200 --> 00:06:14,240 How cool is that? 117 00:06:14,320 --> 00:06:16,480 What irresponsible company… 118 00:06:16,760 --> 00:06:20,640 was coming up with this very, very cool idea? [clears throat] 119 00:06:20,720 --> 00:06:23,920 I know! But wait… it gets even better! 120 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 We can add some of our own ideas! 121 00:06:26,080 --> 00:06:29,440 So, I was thinking, you know, maybe a loop the loop here 122 00:06:29,520 --> 00:06:31,200 and a triple twist there-- 123 00:06:31,280 --> 00:06:36,040 Alvin says it's gonna blow every roller coaster out of the sky! 124 00:06:36,120 --> 00:06:37,480 Are you kidding? 125 00:06:37,560 --> 00:06:39,560 I mean, you know, why stop there? 126 00:06:39,640 --> 00:06:41,720 You think we could go bigger? 127 00:06:41,800 --> 00:06:43,920 Absolutely. May I? 128 00:06:47,880 --> 00:06:49,960 Mmm! Cookie dough! 129 00:06:50,040 --> 00:06:51,520 There. How's this? 130 00:06:54,160 --> 00:06:55,560 Oh… It's perfect! 131 00:06:56,200 --> 00:06:57,360 Are you nuts? 132 00:06:57,440 --> 00:07:00,640 I… I mean, you wouldn't want to make any changes? 133 00:07:00,720 --> 00:07:02,680 I wouldn't change a thing, Simon. 134 00:07:02,760 --> 00:07:04,240 I'm so proud of you! 135 00:07:04,320 --> 00:07:07,000 You're finally learning how to have fun! 136 00:07:07,760 --> 00:07:09,800 I am not having fun. 137 00:07:09,880 --> 00:07:12,960 And… and Alvin is not learning anything! 138 00:07:15,600 --> 00:07:17,520 [gasps] What is that? 139 00:07:17,600 --> 00:07:20,000 Oh, nothing but the coolest coaster ever! 140 00:07:20,080 --> 00:07:23,040 Hold on. Don't tell me you're going to ride that thing? 141 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 No, Brittany. We're just going to sit here and admire it 142 00:07:25,920 --> 00:07:27,600 and dream about riding it. 143 00:07:27,680 --> 00:07:29,000 Of course we're gonna ride it! 144 00:07:29,080 --> 00:07:30,840 Guys, come on! Are you ready? 145 00:07:30,920 --> 00:07:33,480 Uh… Is it… is it safe? 146 00:07:34,000 --> 00:07:36,280 Of course it's safe! Simon designed it! 147 00:07:36,360 --> 00:07:38,600 Yeah, well… but I was… you know, 148 00:07:38,680 --> 00:07:42,640 as I think about it now, uh, maybe we should wait. 149 00:07:43,120 --> 00:07:44,320 Why would we do that? 150 00:07:44,400 --> 00:07:47,000 Well, you know… I just thought that, you know… 151 00:07:47,080 --> 00:07:48,280 we'd take a picture! 152 00:07:48,360 --> 00:07:49,800 You know, the inaugural ride! 153 00:07:49,880 --> 00:07:52,440 -I'll get my camera! -I'll help you! 154 00:07:53,520 --> 00:07:56,480 Dave! I think you need to come outside! Dave? 155 00:07:56,560 --> 00:07:59,960 Simon, his car's not here! What's going on? 156 00:08:00,040 --> 00:08:02,240 What's going on? We're gonna crash and burn! 157 00:08:02,320 --> 00:08:03,560 That's what's going on! 158 00:08:03,640 --> 00:08:06,240 And there's no one here to tell us to stop! 159 00:08:06,320 --> 00:08:08,240 Why did I even do this? 160 00:08:08,320 --> 00:08:11,800 I just figured that when he saw the roller coaster in person, 161 00:08:11,880 --> 00:08:13,160 he'd come to his senses! 162 00:08:13,240 --> 00:08:15,600 [Alvin] Simon, come on, already! Let's go! 163 00:08:15,680 --> 00:08:16,920 Oh… 164 00:08:17,000 --> 00:08:19,560 All right. OK. Here we go. I've got my camera. 165 00:08:22,080 --> 00:08:23,560 And… smile. 166 00:08:25,080 --> 00:08:27,080 Uh, something's wrong with your camera. 167 00:08:27,160 --> 00:08:30,400 It must be the memory card. Yeah, that's it. It's full. 168 00:08:30,480 --> 00:08:32,080 I'll just go get another one. 169 00:08:32,159 --> 00:08:35,120 It's OK. I have my phone with me. 170 00:08:35,200 --> 00:08:36,840 Oh, great. 171 00:08:36,919 --> 00:08:38,520 Let's try this again. 172 00:08:38,600 --> 00:08:40,000 OK, big smiles! 173 00:08:41,640 --> 00:08:44,080 -Ho, ho! Are we ready? -Ready! 174 00:08:44,159 --> 00:08:46,240 Uh… Yes. 175 00:08:46,320 --> 00:08:48,400 Ho, ho! Then here we… 176 00:08:48,480 --> 00:08:49,800 [Dave] What's going on here? 177 00:08:50,120 --> 00:08:52,400 It's our very own roller coaster, Dave. 178 00:08:52,480 --> 00:08:55,160 Alvin, this doesn't look remotely safe! 179 00:08:55,240 --> 00:08:58,560 Dave, yes, it's safe, OK? Simon designed it! 180 00:08:59,160 --> 00:09:01,560 My… my tummy hurts. 181 00:09:01,640 --> 00:09:03,400 It's just nerves of excitement. 182 00:09:03,480 --> 00:09:05,480 Simon, is this safe? 183 00:09:05,560 --> 00:09:07,760 Well, Dave. Um, you know, there's… 184 00:09:08,600 --> 00:09:10,880 There are no guarantees in life, of course. 185 00:09:10,960 --> 00:09:13,000 Life is fraught with dangers. 186 00:09:13,080 --> 00:09:15,080 Simon, is it safe or not? You designed it. 187 00:09:15,160 --> 00:09:17,240 -Come on, you should know. -Ow… 188 00:09:18,840 --> 00:09:22,520 Oh, yeah. Could… you know, could be tons… tons of fun. 189 00:09:22,600 --> 00:09:24,760 OK. Well, I trust you. 190 00:09:24,840 --> 00:09:26,960 Now could we please get this thing moving? 191 00:09:27,040 --> 00:09:28,920 Wait! I… I have to go! 192 00:09:29,000 --> 00:09:30,400 Theodore, we are going. 193 00:09:30,480 --> 00:09:32,240 No. I feel sick. 194 00:09:32,320 --> 00:09:34,640 It's… it's all that cookie dough. 195 00:09:35,240 --> 00:09:36,800 Well, you're missing out! 196 00:09:36,880 --> 00:09:39,520 Simon and I are gonna have all the fun! 197 00:09:39,600 --> 00:09:41,520 -Ready, set… -Wait! 198 00:09:41,600 --> 00:09:44,040 What is it now? More pictures? 199 00:09:44,120 --> 00:09:45,280 It's not safe, Alvin. 200 00:09:45,360 --> 00:09:48,160 I was just trying to prove I wasn't a lame killjoy. 201 00:09:48,240 --> 00:09:51,880 I designed this without thinking it through. But it's not safe! 202 00:09:51,960 --> 00:09:53,720 Simon, you're just freaking out. 203 00:09:53,800 --> 00:09:56,720 You've come a long way, but old habits die hard. 204 00:09:57,360 --> 00:10:00,560 Alvin! Alvin, don't do it! It's too dangerous! 205 00:10:00,640 --> 00:10:04,040 Simon, it can't be dangerous, because you designed it! 206 00:10:04,120 --> 00:10:05,440 And I know, deep down, 207 00:10:05,520 --> 00:10:08,680 you couldn't design anything dangerous even if you tried! 208 00:10:08,760 --> 00:10:10,320 My eyes were closed half the time! 209 00:10:10,400 --> 00:10:12,800 I didn't see what I was drawing! I swear! 210 00:10:12,880 --> 00:10:16,400 Your eyes were closed? Are you crazy? Get me outta-- 211 00:10:16,480 --> 00:10:18,200 [screaming] Aaah! 212 00:10:20,520 --> 00:10:24,000 Uh, he's not gonna make that turn, is he? 213 00:10:24,080 --> 00:10:25,720 Not in a million years! 214 00:10:25,800 --> 00:10:28,440 [Alvin screaming] Aaah! 215 00:10:31,040 --> 00:10:32,440 [Simon] Alvin, I'm so sorry. 216 00:10:32,520 --> 00:10:35,680 I just thought at some point, your survival instinct would kick in. 217 00:10:35,760 --> 00:10:37,000 Don't blame yourself. 218 00:10:37,080 --> 00:10:39,720 I don't think I have a survival instinct to kick in. 219 00:10:40,120 --> 00:10:41,800 I guess I need you for that. 220 00:10:42,320 --> 00:10:44,320 But when I get out of this cast, 221 00:10:44,400 --> 00:10:46,760 there is one thing I want to get for the back yard. 222 00:10:47,080 --> 00:10:51,160 It's this giant slingshot that can shoot a person 100 yards-- 223 00:10:51,240 --> 00:10:52,880 Oh, wait, no, no, even better… 224 00:10:52,960 --> 00:10:55,960 There's this wave machine I saw on the Internet that… 225 00:10:56,040 --> 00:10:58,280 Wait, no, no, this is the best… 226 00:10:58,360 --> 00:11:01,160 The human catapult looked incredibly cool! 227 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 Oh… 228 00:11:09,840 --> 00:11:10,880 Here you go. 229 00:11:13,360 --> 00:11:16,160 Sunflower seeds. You loved them the last time. 230 00:11:17,760 --> 00:11:19,360 -Where's Theodore? -Oh! Oh! 231 00:11:19,440 --> 00:11:22,680 He's feeding this bird. It's a real beauty. 232 00:11:22,760 --> 00:11:24,480 Sorry, Simon, but we gotta rehearse. 233 00:11:24,560 --> 00:11:26,560 The concert's in two days! 234 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 Alvin! Come on! Come on! Get down here! 235 00:11:28,640 --> 00:11:30,480 [phone rings] 236 00:11:30,560 --> 00:11:32,480 -Hello? -[man] Alvin sent a list of demands! 237 00:11:32,560 --> 00:11:34,080 -What? -Did you know about this? 238 00:11:34,160 --> 00:11:36,360 -No, I didn't know. -I'm not doing it! 239 00:11:36,440 --> 00:11:38,760 Yes, of course! Don't worry. I will-- 240 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 [line goes dead] 241 00:11:39,920 --> 00:11:41,400 He hung up on me. 242 00:11:41,480 --> 00:11:42,440 Alvin! 243 00:11:44,920 --> 00:11:47,920 Did you call the promoter and make a list of demands? 244 00:11:48,000 --> 00:11:50,400 Gee, not… not that I remember. 245 00:11:50,480 --> 00:11:52,360 Theodore, not you. Alvin. 246 00:11:52,440 --> 00:11:54,080 Dave, we're celebrities, OK? 247 00:11:54,160 --> 00:11:57,480 So I'm just trying to retain a certain status here. OK? 248 00:11:57,560 --> 00:12:00,480 I mean, every celebrity does it. It's called a rider. 249 00:12:00,560 --> 00:12:03,440 I know what it is, Alvin. And we don't do that. 250 00:12:03,520 --> 00:12:04,920 What's the big deal? 251 00:12:05,000 --> 00:12:07,600 I asked that our dressing room have a few things, 252 00:12:07,680 --> 00:12:09,880 so we're more comfortable before we perform. 253 00:12:09,960 --> 00:12:12,400 Three pages of demands is not a few things! 254 00:12:12,480 --> 00:12:15,240 Dave, do I have to explain everything to you? 255 00:12:15,320 --> 00:12:19,120 It's called negotiating, OK? Yes, I start with three pages, 256 00:12:19,200 --> 00:12:21,360 but then we haggle back and forth, 257 00:12:21,440 --> 00:12:24,600 we call each other some names, and then I end up with two pages 258 00:12:24,680 --> 00:12:27,520 -and he feels like a winner. -Two full pages? 259 00:12:27,600 --> 00:12:29,600 That's how I make sure we get one! 260 00:12:29,680 --> 00:12:32,240 He said you demanded red chocolate-covered peanuts 261 00:12:32,320 --> 00:12:34,360 -with a yellow "A"! -What's wrong with that? 262 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 They make those for everybody. 263 00:12:36,720 --> 00:12:39,280 Why should I be the only celebrity without my own peanut? 264 00:12:39,360 --> 00:12:42,240 Why? Because he doesn't want to deal with you 265 00:12:42,320 --> 00:12:45,200 and unless you drop these demands, he says he's fine 266 00:12:45,280 --> 00:12:47,440 if Simon and Theodore play without you. 267 00:12:47,520 --> 00:12:49,800 He's like a bad poker player. He's bluffing! 268 00:12:49,880 --> 00:12:52,240 He's got nothing. He'll come crawling back to us. 269 00:12:52,320 --> 00:12:54,160 Just call him now and apologise. 270 00:12:54,240 --> 00:12:55,320 I can't do that. 271 00:12:55,400 --> 00:12:59,360 That is just the first thing in negotiating 101, OK? 272 00:12:59,440 --> 00:13:02,040 I am calling his bluff, and trust me, 273 00:13:02,120 --> 00:13:05,360 by tomorrow he'll be calling me to apologise. 274 00:13:05,440 --> 00:13:06,640 What about you guys? 275 00:13:06,720 --> 00:13:08,760 Do you have any demands I don't know about? 276 00:13:09,320 --> 00:13:11,840 No, Dave. We're very excited about the concert. 277 00:13:11,920 --> 00:13:13,320 Me too! 278 00:13:13,400 --> 00:13:15,920 But those chocolate-covered peanuts sound… 279 00:13:17,040 --> 00:13:20,080 Uh… sorta tasty. 280 00:13:20,160 --> 00:13:25,000 -Let's rehearse. -[singing] 281 00:13:28,800 --> 00:13:31,160 Alvin, we need you to rehearse with us today. 282 00:13:31,240 --> 00:13:33,200 Has the promoter called to apologise? 283 00:13:33,280 --> 00:13:34,920 No, and he's not going to! 284 00:13:35,000 --> 00:13:36,640 Dave, I can't give in now. 285 00:13:36,720 --> 00:13:38,120 I've drawn a line in the sand. 286 00:13:38,200 --> 00:13:40,960 If I give up now, I could never look myself again in the mirror. 287 00:13:41,040 --> 00:13:42,000 [phone rings] 288 00:13:42,080 --> 00:13:44,040 Well, speak of the devil. 289 00:13:44,120 --> 00:13:48,600 Before you apologise, I just want to say all is forgiven. 290 00:13:48,680 --> 00:13:52,720 [gasps] Thank you, Alvin! Boy, I was not expecting that! 291 00:13:52,800 --> 00:13:55,040 -[line goes dead] -Wait! No! Hold it! Wait! 292 00:13:55,120 --> 00:13:58,080 -Was that the promoter? -No. It was Brittany 293 00:13:58,160 --> 00:14:00,000 -and she did something-- -[phone rings] 294 00:14:00,080 --> 00:14:02,720 Oh! Here comes my apology. Hello? 295 00:14:02,800 --> 00:14:04,640 Hey, Alvin. It's Cheesy. Can I--? 296 00:14:04,720 --> 00:14:07,120 -No, Cheesy! -What? I haven't asked you yet. 297 00:14:07,200 --> 00:14:09,720 Whatever it is, no! And don't call me here today. 298 00:14:09,800 --> 00:14:11,360 I'm expecting someone important! 299 00:14:11,440 --> 00:14:13,000 -[phone rings] -Oh, yes! 300 00:14:13,080 --> 00:14:14,880 Third time's the charm. Hello? 301 00:14:14,960 --> 00:14:16,720 -Hi, need new lawn furniture? -No. 302 00:14:16,800 --> 00:14:19,000 -OK, Alvin, time to rehearse. -OK, perfect. 303 00:14:19,080 --> 00:14:21,360 I will join you as soon as he calls. 304 00:14:22,760 --> 00:14:25,720 Simon, in case Alvin doesn't join us, you take the lead. 305 00:14:25,800 --> 00:14:29,240 [Alvin starts singing] 306 00:14:31,160 --> 00:14:33,400 Well, I see that Alvin has come to his senses. 307 00:14:33,480 --> 00:14:35,200 Yeah, but… where is he? 308 00:14:35,280 --> 00:14:36,560 Maybe outside? 309 00:14:36,640 --> 00:14:39,760 [singing continues] 310 00:14:41,160 --> 00:14:42,760 He knows the song! 311 00:14:47,080 --> 00:14:48,440 -Hey, Alvin. -Huh? 312 00:14:48,520 --> 00:14:50,800 I'm giving you one more chance. 313 00:14:50,880 --> 00:14:53,600 -Are you kidding me? -The show's tomorrow night-- 314 00:14:53,680 --> 00:14:55,160 You'll replace me with a bird? 315 00:14:55,240 --> 00:14:57,440 Yes. I don't want to, but I will. 316 00:14:57,520 --> 00:15:00,440 Her name's Lolly and she's really good, Alvin. 317 00:15:00,520 --> 00:15:03,160 OK, nice try, guys. I call your bluff! 318 00:15:05,000 --> 00:15:08,120 [Dave] OK, guys! Showtime! Come on, Theodore, let's go! 319 00:15:08,200 --> 00:15:09,680 I… I'm ready. 320 00:15:09,760 --> 00:15:12,320 -Simon? -Uh, right here, Dave! 321 00:15:12,400 --> 00:15:14,200 -Alvin! -Not going! 322 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 Where's Lolly? 323 00:15:15,360 --> 00:15:16,400 In the car. 324 00:15:16,480 --> 00:15:19,600 OK, Alvin. See you after the show! 325 00:15:22,800 --> 00:15:24,640 [applause and cheering] 326 00:15:25,000 --> 00:15:27,200 [in the microphone] Ladies and gentlemen, give a warm welcome 327 00:15:27,280 --> 00:15:30,760 to Lolly and the Chipmunks! 328 00:15:30,840 --> 00:15:35,440 Boo! Boo! Boo! 329 00:15:35,520 --> 00:15:39,760 [starts singing] 330 00:15:46,880 --> 00:15:49,200 Oh, really? Well, well, yes, 331 00:15:49,280 --> 00:15:51,200 as a matter of fact, I am available. 332 00:15:51,280 --> 00:15:53,240 Well, tell me, what did you have in mind? 333 00:15:54,600 --> 00:15:57,920 Uh-huh? Alvin and The Crows? Ha, ha! Well, no, no, no, 334 00:15:58,000 --> 00:16:00,680 I really don't care what kind of birds I sing with. 335 00:16:00,760 --> 00:16:04,240 In a month or so, birds will be out and lizards will be all the rage. 336 00:16:04,320 --> 00:16:06,720 Yes, yes. Well, thank you. Talk to you soon. 337 00:16:06,800 --> 00:16:08,040 So, how was the concert? 338 00:16:08,120 --> 00:16:09,160 It was good. 339 00:16:09,240 --> 00:16:11,760 Would you please just drop your list of demands? 340 00:16:11,840 --> 00:16:12,920 Ho, ho! Never! 341 00:16:13,000 --> 00:16:15,680 [sighs] All right, then. Good night. 342 00:16:19,440 --> 00:16:21,480 So, are you gonna sing with us tonight? 343 00:16:21,560 --> 00:16:23,400 If our room is filled with goodies. 344 00:16:23,480 --> 00:16:25,640 Come on, Alvin. You're being very short-sighted! 345 00:16:25,720 --> 00:16:28,120 -[door bell rings] -I'll get it! 346 00:16:31,080 --> 00:16:33,800 -Alvin, are you being replaced? -What do you think of Lolly? 347 00:16:33,880 --> 00:16:35,840 -Are The Chipmunks breaking up? -OK. OK. 348 00:16:35,920 --> 00:16:38,640 -One question at a time. -Some people speculate 349 00:16:38,720 --> 00:16:41,720 you've lost your voice, so are being replaced by Lolly. 350 00:16:41,800 --> 00:16:44,280 That's ridiculous! Listen to this. 351 00:16:44,360 --> 00:16:46,920 [sings] 352 00:16:47,000 --> 00:16:49,640 [Lolly joins in] 353 00:16:54,920 --> 00:16:57,280 [Chipmunk song playing] 354 00:17:59,720 --> 00:18:03,000 Really? The concerts aren't the same without me? 355 00:18:03,080 --> 00:18:05,600 He's pretending to be on the phone again. 356 00:18:05,680 --> 00:18:07,520 -Yeah. -Oh, thank you, thank you. 357 00:18:07,600 --> 00:18:09,880 No, OK, now you're embarrassing me. 358 00:18:09,960 --> 00:18:12,680 Thank you again. Talk to you soon. 359 00:18:12,760 --> 00:18:15,800 What are you guys doing back so soon? No encores? 360 00:18:15,880 --> 00:18:18,120 Well, the crowd seemed very happy. 361 00:18:18,200 --> 00:18:21,120 Ha, ha! Oh, they did, did they? Well, guess what? 362 00:18:21,200 --> 00:18:23,320 I'm getting my own flock of pigeons 363 00:18:23,400 --> 00:18:24,960 and creating my own band! 364 00:18:26,800 --> 00:18:29,960 [groaning in his sleep] 365 00:18:30,760 --> 00:18:34,480 OK, so, next, we're going to sing a fan favourite! 366 00:18:35,080 --> 00:18:37,280 And a one, and a two, and a one, two, three. 367 00:18:37,360 --> 00:18:41,320 [off-key mess] 368 00:18:41,400 --> 00:18:43,360 [poops] Uh-oh! 369 00:18:44,920 --> 00:18:47,880 Oh! Your bird just pooped on me! 370 00:18:47,960 --> 00:18:51,280 Colin, what did I just say about pooping on our audience? 371 00:18:51,360 --> 00:18:53,360 Uh… Hmm. I'm busy… 372 00:18:53,440 --> 00:18:55,080 -Oh, I know, I know. -Don't! 373 00:18:55,160 --> 00:18:56,720 I was gonna say it, give me a second. 374 00:18:56,800 --> 00:19:00,800 [squeals and squabbling] 375 00:19:01,320 --> 00:19:03,080 No, no, no, no! 376 00:19:03,160 --> 00:19:05,080 No. No. No. No. No. 377 00:19:08,440 --> 00:19:10,400 So, guys? Not unreasonable, right? 378 00:19:10,480 --> 00:19:12,800 Wait, are you joking? 379 00:19:12,880 --> 00:19:16,000 -This… this is ridiculous! -Oh! Thank you! Thank you! 380 00:19:16,080 --> 00:19:17,920 Finally someone who understands 381 00:19:18,000 --> 00:19:20,160 their whole point of view is ridiculous! 382 00:19:20,240 --> 00:19:23,960 Ugh! No, no. Alvin. Alvin! We're talking about you! 383 00:19:24,040 --> 00:19:25,480 Wait. Wait a minute. Me? 384 00:19:25,560 --> 00:19:27,280 I don't know how to say this, 385 00:19:27,360 --> 00:19:29,240 but you come off like an entitled brat. 386 00:19:29,320 --> 00:19:31,880 Yeah, even more than you already are. 387 00:19:31,960 --> 00:19:34,000 Honestly? This is really bad! 388 00:19:34,080 --> 00:19:36,880 Oh, no. Really? Well, what am I gonna do? 389 00:19:36,960 --> 00:19:40,240 The mature thing is to just tell them you're sorry. 390 00:19:40,320 --> 00:19:42,920 I mean, you know, we all make mistakes. 391 00:19:43,000 --> 00:19:44,960 No, I can't do that! 392 00:19:45,040 --> 00:19:47,600 Oh, oh! But you know what I could do? 393 00:19:47,920 --> 00:19:50,000 [singing] 394 00:19:50,080 --> 00:19:51,520 [phone rings] 395 00:19:54,440 --> 00:19:57,120 -Hello, is this Mr Seville? -Yes. 396 00:19:57,200 --> 00:20:00,480 Well, I'm calling you out of professional courtesy. 397 00:20:00,560 --> 00:20:04,960 You see, I've just met with… the most talented singer 398 00:20:05,040 --> 00:20:08,440 of this generation and he's looking for new… 399 00:20:09,080 --> 00:20:10,680 Rep… what? 400 00:20:10,760 --> 00:20:12,120 Representation! 401 00:20:12,200 --> 00:20:13,480 It looks like a "W"! 402 00:20:13,560 --> 00:20:17,200 Anyway, representation. New representation. 403 00:20:17,280 --> 00:20:18,400 It's Brittany. 404 00:20:18,480 --> 00:20:21,760 -Oh, I see. -But, before I sign him, 405 00:20:21,840 --> 00:20:26,600 and I make him even more in… in demand than he already is, 406 00:20:26,680 --> 00:20:29,880 I thought I should give you a chance to woo him back. 407 00:20:29,960 --> 00:20:31,400 Oh, that's so nice of you. 408 00:20:31,480 --> 00:20:33,920 We'd obviously love to have him back. 409 00:20:34,000 --> 00:20:36,320 Unless there are lots of conditions, of course. 410 00:20:36,400 --> 00:20:39,720 Well, yes. He does have a list of demands. 411 00:20:39,800 --> 00:20:42,120 No! No! You've got to be kidding! 412 00:20:42,200 --> 00:20:44,280 I'm not saying any of this! 413 00:20:45,280 --> 00:20:47,560 Fine! Just get me whatever you can! 414 00:20:47,640 --> 00:20:49,480 OK. So what are his demands? 415 00:20:49,560 --> 00:20:52,800 Water. He'd like water in his dressing room. 416 00:20:52,880 --> 00:20:56,400 But of course, nothing fancy. Right out of the tap is fine. 417 00:20:56,480 --> 00:20:58,160 Well, that's not a problem. 418 00:20:58,240 --> 00:20:59,560 Well, good, good. 419 00:20:59,640 --> 00:21:01,640 Then it's all settled. Bye-bye! 420 00:21:02,040 --> 00:21:04,560 Ho, ho, ho! I am back! 421 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Hey, Alvin, you ready to rehearse? 422 00:21:10,080 --> 00:21:12,040 Yeah, yeah, but where's Lolly? 423 00:21:12,120 --> 00:21:13,360 Oh, she just left. 424 00:21:13,440 --> 00:21:16,600 Yeah, her owner saw her on the news and took her home. 425 00:21:16,680 --> 00:21:18,840 He mentioned that he'd been away on vacation. 426 00:21:18,920 --> 00:21:21,080 Turns out Lolly's a big Chipmunk fan. 427 00:21:21,160 --> 00:21:23,040 So, she knew all our songs. 428 00:21:23,120 --> 00:21:24,800 Oh! So, Lolly's gone. 429 00:21:24,880 --> 00:21:26,040 [chuckles] 430 00:21:26,120 --> 00:21:29,200 Which means you need me more than I thought. 431 00:21:29,280 --> 00:21:31,720 -Alvin, don't start. -I'm not starting. 432 00:21:31,800 --> 00:21:34,800 I'm just saying that maybe I should have asked for more. 433 00:21:34,880 --> 00:21:37,560 -No! -It's still a very short list. 434 00:21:37,640 --> 00:21:41,440 -Let me just show you my revised list. -Alvin! 435 00:21:41,840 --> 00:21:44,560 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 436 00:21:44,640 --> 00:21:47,400 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 437 00:21:47,480 --> 00:21:49,960 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 31453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.