Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,200
♪ Watch out, 'cause here we come ♪
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,920
♪ It's been a while,but we're back with style ♪
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,800
♪ So get set to have some fun ♪
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,240
♪ We'll bring you actionand satisfaction ♪
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,040
♪ We're the Chipmunks ♪
6
00:00:18,440 --> 00:00:21,280
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
9
00:00:44,560 --> 00:00:46,560
[Dave] Hey, guys! Come on!
We gotta get going.
10
00:00:46,680 --> 00:00:49,120
-You'll be late for school!
-[Alvin] Uh, Dave, Dave.
11
00:00:49,240 --> 00:00:50,320
Here's the thing.
12
00:00:50,400 --> 00:00:52,840
We're only late
if we go to school, OK?
13
00:00:52,960 --> 00:00:56,120
But, if we stay home,
it wouldn't be a problem, right?
14
00:00:56,240 --> 00:00:58,760
Alvin just wants to miss
the math test this morning.
15
00:00:58,880 --> 00:01:00,480
Theodore, whose side are you on?
16
00:01:00,600 --> 00:01:02,240
Wait. Where's Simon?
17
00:01:05,840 --> 00:01:06,960
-Simon!
-Shh! Don't wake him!
18
00:01:07,080 --> 00:01:09,520
But… we'll be late for school!
19
00:01:09,600 --> 00:01:11,680
That's exactly my point!
20
00:01:11,760 --> 00:01:13,960
-Where have you been?
-What?
21
00:01:14,040 --> 00:01:15,920
I've been with you this whole time!
22
00:01:16,000 --> 00:01:18,640
[Simon] What time is it?
What's happening, guys?
23
00:01:18,720 --> 00:01:21,000
[gasps] We're gonna be late for school!
24
00:01:21,120 --> 00:01:22,760
All right, we just blew that one.
25
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
And when I say "we", I mean you!
26
00:01:25,520 --> 00:01:29,520
[Theodore] Hey, um…
Simon, maybe we wouldn't be so late
27
00:01:29,600 --> 00:01:32,560
if you didn't keep falling
asleep in your lab.
28
00:01:32,640 --> 00:01:34,440
-Maybe.
-I know.
29
00:01:34,560 --> 00:01:37,240
I'm just trying to perfect
my universal stain remover.
30
00:01:37,320 --> 00:01:39,000
I think I'm really onto something.
31
00:01:39,080 --> 00:01:42,200
It's this organic compound
of citric acid that can dissolve--
32
00:01:42,320 --> 00:01:43,520
Fascinating. Oof!
33
00:01:43,600 --> 00:01:45,440
-Ooh!
-[student] I don't know what it means,
34
00:01:45,520 --> 00:01:48,160
-but it is so cool!
-What's going on?
35
00:01:50,320 --> 00:01:51,360
Wow!
36
00:01:52,840 --> 00:01:55,400
-Who did this?
-Well, someone who clearly
37
00:01:55,480 --> 00:01:57,040
doesn't respect private property
38
00:01:57,120 --> 00:01:59,000
and has a very poor sense of colour.
39
00:01:59,120 --> 00:02:01,760
Simon, Simon, come on!
You know, kids today know
40
00:02:01,840 --> 00:02:04,640
this is a man trying to convey
a message to the world!
41
00:02:04,720 --> 00:02:06,840
[Brittany] Wait.
How do you know a guy did it?
42
00:02:07,400 --> 00:02:09,840
I mean, it could've been a girl.
43
00:02:09,960 --> 00:02:11,880
Well, whoever it is, should stop.
44
00:02:11,960 --> 00:02:13,880
You can't do whatever you want
45
00:02:13,960 --> 00:02:15,520
to someone else's property!
46
00:02:15,640 --> 00:02:18,600
Whoa! Whoa!
You can't? I mean, are you sure?
47
00:02:18,680 --> 00:02:22,160
Ugh! Yes, Alvin, and I'm going
to make it my business
48
00:02:22,240 --> 00:02:23,520
to find this criminal.
49
00:02:26,000 --> 00:02:27,600
And… we're recording.
50
00:02:27,720 --> 00:02:31,320
I've put cameras in all
the most popular graffiti spots.
51
00:02:31,400 --> 00:02:34,400
And now I'll be able
to catch this vandal in the act!
52
00:02:34,480 --> 00:02:36,600
[gasps] Is-- is that him?
53
00:02:36,680 --> 00:02:37,960
No, that's a dog walker.
54
00:02:38,040 --> 00:02:41,280
Oh, yeah.
'Cause of the dog… right?
55
00:02:41,360 --> 00:02:42,720
There he is!
56
00:02:42,840 --> 00:02:44,400
Theodore, come on!
That's a policeman.
57
00:02:44,480 --> 00:02:45,520
Oh, yeah.
58
00:02:45,600 --> 00:02:47,440
'Cause of the uniform, right?
59
00:02:47,560 --> 00:02:50,080
And I'm on my way out of here.
Thanks very much.
60
00:02:53,840 --> 00:02:56,520
Simon, are you getting tired?
'Cause…
61
00:02:56,600 --> 00:03:00,560
-[snoring]
-Oh, good. He's sleeping.
62
00:03:16,360 --> 00:03:17,280
[Alvin] He did it!
63
00:03:18,120 --> 00:03:19,880
He struck again!
64
00:03:19,960 --> 00:03:21,480
Did you see him?
Did you see him?
65
00:03:21,560 --> 00:03:23,760
-[Simon] See what?
-Come on! Look at this!
66
00:03:23,880 --> 00:03:25,600
The mystery taggerhas struck again!
67
00:03:25,680 --> 00:03:28,480
Not once, not twice,but three times!
68
00:03:28,560 --> 00:03:31,520
The graffiti, which startedappearing only a few days ago,
69
00:03:31,600 --> 00:03:33,120
has created quite a stir,
70
00:03:33,200 --> 00:03:36,240
bringing many to ask,"Just what does it mean?"
71
00:03:36,360 --> 00:03:38,520
-Sorry, can I say something?-No! Please don't--
72
00:03:38,600 --> 00:03:42,840
OK, whoever you are,wherever you are, I will find you!
73
00:03:42,960 --> 00:03:46,480
You cannot run from me!You cannot hide from the law!
74
00:03:46,560 --> 00:03:49,320
-Thank you.-I wasn't done. Real quick!
75
00:03:49,400 --> 00:03:52,360
The next wall you'll paint will bethe wall of your prison cell!
76
00:03:52,440 --> 00:03:54,760
-Yes. OK.-OK, hold on. Prison cell!
77
00:03:54,840 --> 00:03:57,440
You hear me? The slammer!The big house!
78
00:03:57,520 --> 00:03:59,520
Locked up in walls, buddy!
79
00:03:59,600 --> 00:04:01,120
OK. Thank you.
80
00:04:01,240 --> 00:04:04,800
Oh, this is great. Ho, ho!
I'm sure I caught him on tape!
81
00:04:04,880 --> 00:04:06,480
Great. I'll get the girls!
82
00:04:06,560 --> 00:04:08,800
And I'll get something to eat!
83
00:04:08,880 --> 00:04:10,480
[rewinding]
84
00:04:12,720 --> 00:04:14,160
Charley, not, not there!
85
00:04:14,280 --> 00:04:16,000
No, not… Oh, jeez.
86
00:04:27,040 --> 00:04:28,080
What?
87
00:04:29,240 --> 00:04:31,320
Well? Did you get him?
Where's his picture?
88
00:04:31,440 --> 00:04:33,040
You mean her picture!
89
00:04:34,320 --> 00:04:37,760
Oh, oh, well, um… actually,
um, you know, sometimes,
90
00:04:37,840 --> 00:04:40,240
uh, technology is not, you know,
as reliable
91
00:04:40,320 --> 00:04:43,200
as you'd wish it was,
and, so, you know, well,
92
00:04:43,280 --> 00:04:47,720
the tapes, uh, well,
uh, they-- they didn't record.
93
00:04:48,720 --> 00:04:50,880
Oh, no! What happened?
94
00:04:51,000 --> 00:04:54,080
Oh, well, you know,
well, in technical terms, well,
95
00:04:54,160 --> 00:04:58,080
you wouldn't understand that,
well, it just… it blew up.
96
00:04:58,960 --> 00:05:01,160
Wait, wait, wait. It blew up?
97
00:05:01,280 --> 00:05:04,240
Well, no, OK, it didn't actually
blow up, you know, it just…
98
00:05:04,320 --> 00:05:05,880
you know, it got destroyed.
99
00:05:06,960 --> 00:05:09,040
What happens
when you play the footage?
100
00:05:09,160 --> 00:05:10,960
No, no, don't touch anything!
101
00:05:11,040 --> 00:05:12,960
[series of gasps]
102
00:05:13,520 --> 00:05:15,240
You are the mystery artist?
103
00:05:15,320 --> 00:05:17,880
Told ya!
Oh, I knew it was a guy!
104
00:05:17,960 --> 00:05:21,400
Oh, man, Simon.
I didn't know you had this rebel side.
105
00:05:21,480 --> 00:05:22,600
But I'm not a rebel!
106
00:05:22,680 --> 00:05:24,160
There's no rebel in me!
107
00:05:24,240 --> 00:05:27,120
I… I'm rebel-less!
I don't know what's happening.
108
00:05:27,200 --> 00:05:29,880
-I don't remember doing that!
-Well, guess what, pal?
109
00:05:29,960 --> 00:05:32,280
The proof is right there
in bold colours, OK?
110
00:05:32,360 --> 00:05:35,240
You are a rebel.
A rebel with a can.
111
00:05:35,760 --> 00:05:38,200
The only scientific explanation
I can think of
112
00:05:38,280 --> 00:05:40,560
is that I must be sleepwalking.
113
00:05:40,640 --> 00:05:43,120
My subconscious
must be telling me to paint!
114
00:05:43,200 --> 00:05:45,520
-But why?
-Maybe, maybe,
115
00:05:45,600 --> 00:05:49,000
so you can make it disappear
with your stain remover!
116
00:05:49,080 --> 00:05:51,960
Whatever the reason,
I've done a terrible thing.
117
00:05:52,040 --> 00:05:54,360
Simon, where do you think you're going?
118
00:05:54,480 --> 00:05:55,960
To turn myself in!
119
00:05:56,040 --> 00:05:58,280
Wait. Not yet!
120
00:05:58,360 --> 00:06:00,680
Maybe… maybe we can fix this!
121
00:06:01,280 --> 00:06:03,520
Guys, come on!
This is ridiculous.
122
00:06:03,640 --> 00:06:06,280
This is my problem.
You don't have to get involved.
123
00:06:06,360 --> 00:06:09,320
Besides, I could easily wiggle free.
124
00:06:09,400 --> 00:06:10,920
We got that covered.
125
00:06:11,000 --> 00:06:13,560
We installed an invisible,
electric fence around you
126
00:06:13,640 --> 00:06:16,320
so if you even try to leave,
you'll get shocked!
127
00:06:16,400 --> 00:06:18,160
-Seriously?
-Yeah.
128
00:06:18,240 --> 00:06:21,000
And then this thing will throw you up
129
00:06:21,080 --> 00:06:23,480
and-- and you'll go
through the ceiling
130
00:06:23,560 --> 00:06:27,040
and land outside
in this big tub of…
131
00:06:27,120 --> 00:06:28,840
of mayonnaise.
132
00:06:29,200 --> 00:06:30,640
Uh-huh. Yeah.
133
00:06:30,760 --> 00:06:35,600
OK, we had him totally believing us
and then you took it too far.
134
00:06:35,680 --> 00:06:37,080
-Oh.
-Yeah.
135
00:06:37,160 --> 00:06:40,360
Basically, Theodore and Alvin
will be watching you all night.
136
00:06:40,440 --> 00:06:43,040
That's right, pal.
You are not going anywhere!
137
00:06:49,440 --> 00:06:50,240
[Alvin] Wake up,
138
00:06:50,360 --> 00:06:52,200
my little amigo!
We made breakfast.
139
00:06:52,280 --> 00:06:54,280
What? I made it.
140
00:06:55,920 --> 00:06:57,840
Did you guys
keep an eye on Simon?
141
00:06:57,920 --> 00:07:00,120
Because five more walls
were tagged.
142
00:07:00,240 --> 00:07:02,680
-What?
-He didn't move all night!
143
00:07:02,760 --> 00:07:05,800
Alvin and I were with him the whole time!
144
00:07:07,760 --> 00:07:10,360
Oh, no!
The only thing that makes sense
145
00:07:10,480 --> 00:07:13,640
is that there are
copycat artists out there now.
146
00:07:13,720 --> 00:07:16,800
I guess my paintings encouraged
others to do the same.
147
00:07:16,920 --> 00:07:18,720
So, what do we do?
148
00:07:18,840 --> 00:07:21,120
Well, if I can perfect
my stain remover,
149
00:07:21,200 --> 00:07:22,880
it will erase the graffiti.
150
00:07:22,960 --> 00:07:26,120
But how do we stop the copycats?
151
00:07:26,200 --> 00:07:27,960
Hmm. Leave that to us.
152
00:07:28,040 --> 00:07:30,360
♪ Oh, you know how we do it ♪
153
00:07:30,440 --> 00:07:31,720
♪ Ooh, ooh, oh ♪
154
00:07:31,800 --> 00:07:33,720
♪ Watch us get into it ♪
155
00:07:33,800 --> 00:07:36,680
♪ Alvin and Simon and Theo,Jeanette, Britt, Eleanor ♪
156
00:07:36,800 --> 00:07:40,200
♪ We keep it rockin' and rollin'no matter where we go ♪
157
00:07:40,280 --> 00:07:43,600
♪ Takin' over on the floor,lean back on the twos and fours ♪
158
00:07:43,720 --> 00:07:46,560
♪ We ain't stoppin' or droppin',so, baby, watch us go ♪
159
00:07:46,680 --> 00:07:48,640
♪ Crazy ♪
160
00:07:48,760 --> 00:07:49,560
♪ Don't you know that we go ♪
161
00:07:49,680 --> 00:07:51,480
♪ Crazy ♪
162
00:07:51,560 --> 00:07:55,360
-♪ Zero to 180 ♪-♪ To 180 ♪
163
00:07:55,480 --> 00:07:59,080
♪ And my time ain't running out ♪
164
00:07:59,200 --> 00:08:03,000
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh,ooh, ooh, ooh, ooh ♪
165
00:08:03,080 --> 00:08:05,920
♪ Give it up, up, upfor the winners tonight ♪
166
00:08:06,000 --> 00:08:07,600
♪ Give it up, up, up ♪
167
00:08:07,680 --> 00:08:09,120
♪ Watch us step in the light ♪
168
00:08:09,240 --> 00:08:12,480
♪ 'Cause ya know who, who we are ♪
169
00:08:12,600 --> 00:08:15,840
♪ Shining brightlike midnight stars ♪
170
00:08:15,920 --> 00:08:18,480
♪ Give it up, up, upfor the winners tonight ♪
171
00:08:18,600 --> 00:08:20,400
♪ Give it up, up, up ♪
172
00:08:20,480 --> 00:08:22,000
♪ Watch us step in the light ♪
173
00:08:22,560 --> 00:08:23,600
[together] Yes!
174
00:08:30,120 --> 00:08:33,840
-How long does it take?
-It should be instantaneous.
175
00:08:33,919 --> 00:08:35,559
Yeah, not that instantaneous.
176
00:08:35,640 --> 00:08:36,799
This doesn't make sense.
177
00:08:37,360 --> 00:08:38,280
[Officer Dangus] Freeze!
178
00:08:38,720 --> 00:08:39,919
Put your hands up!
179
00:08:40,039 --> 00:08:41,280
Put the spray cans down!
180
00:08:42,520 --> 00:08:44,320
Do the opposite of that.
Put the cans down.
181
00:08:44,400 --> 00:08:46,520
Put the cans down first,
then your hands in the air!
182
00:08:46,600 --> 00:08:49,480
-I'm not messing around!
-Wait. I'm confused.
183
00:08:49,560 --> 00:08:52,560
-Hands up?
-Cans down. Hands up.
184
00:08:52,640 --> 00:08:53,960
I messed up the first time.
185
00:08:54,040 --> 00:08:55,280
Put the can down!
186
00:08:57,360 --> 00:08:59,680
What? When did you turn
to a life of crime?
187
00:08:59,760 --> 00:09:00,920
I thought you were good kids!
188
00:09:01,000 --> 00:09:02,040
Except for you, Alvin.
189
00:09:02,120 --> 00:09:04,200
I knew about you, but the rest of you?
190
00:09:04,600 --> 00:09:07,480
-You… you got it all wrong!
-[all speak at once]
191
00:09:07,600 --> 00:09:11,320
OK! Be quiet!
Everyone, be quiet now!
192
00:09:11,400 --> 00:09:13,480
OK, I don't know
what's going on here,
193
00:09:13,560 --> 00:09:14,920
but y'all are gonna pay for it.
194
00:09:16,720 --> 00:09:18,280
Well, this is gross.
195
00:09:18,400 --> 00:09:22,120
I want a bath and I want
to sleep in my own bed!
196
00:09:22,240 --> 00:09:23,520
[sobs]
197
00:09:23,920 --> 00:09:24,960
Ow!
198
00:09:25,040 --> 00:09:27,680
-Litterbug!
-Oh! Look!
199
00:09:27,760 --> 00:09:30,880
Someone threw away
half of a chocolate bar!
200
00:09:30,960 --> 00:09:34,040
And, oh,
it only has a few bugs on it.
201
00:09:34,160 --> 00:09:35,640
I hope you're happy, Simon!
202
00:09:36,640 --> 00:09:39,560
Officer Dangus,
they had nothing to do with this!
203
00:09:39,680 --> 00:09:42,120
-This is all my fault.
-I don't want to hear from you!
204
00:09:42,200 --> 00:09:44,280
Everyone in the squad car! Now!
205
00:09:44,920 --> 00:09:46,320
[mutterings]
206
00:09:48,080 --> 00:09:50,280
The graffiti's gone! Look!
207
00:09:50,760 --> 00:09:52,640
Alvin, I said be quiet! What?
208
00:09:52,720 --> 00:09:55,400
But-- but--
Did I not just see…?
209
00:09:55,480 --> 00:09:57,720
OK, there was paint here, no?
210
00:09:57,800 --> 00:09:59,280
Would someone help me out?
211
00:09:59,400 --> 00:10:00,680
That closes that case.
212
00:10:00,760 --> 00:10:02,840
I mean,
can't take us in for a blank wall.
213
00:10:04,040 --> 00:10:06,800
OK, yeah, I guess--
I guess you guys can go.
214
00:10:08,240 --> 00:10:11,080
[reporter] And, like that,just as mysteriously as it appeared,
215
00:10:11,200 --> 00:10:14,640
the local graffiti has vanishedovernight with no explanation.
216
00:10:14,720 --> 00:10:17,800
Oh, hey! No, actually, turns outI do have an explanation!
217
00:10:17,880 --> 00:10:19,880
If you don't mind, if I couldjust grab the microphone!
218
00:10:19,960 --> 00:10:21,760
[reporter]
No, we're not doing this again!
219
00:10:21,880 --> 00:10:24,200
[Officer Dangus] I have the explanation.Just give me a chance.
220
00:10:24,320 --> 00:10:26,640
-Give me a chance.-No!
221
00:10:27,240 --> 00:10:29,720
While some are happy to seethe vandalism removed,
222
00:10:29,800 --> 00:10:32,760
-others are sorry to see it go!-I have--
223
00:10:33,240 --> 00:10:36,080
Simon, this means
other people love your work!
224
00:10:36,160 --> 00:10:37,400
You gotta paint some more!
225
00:10:37,480 --> 00:10:39,480
We could make a fortune!
226
00:10:39,560 --> 00:10:43,120
No, no, Alvin.
My painting days are over.
227
00:10:43,240 --> 00:10:44,960
He's sleeping again, Alvin.
228
00:10:45,040 --> 00:10:47,880
His subconsciousnesses
is at peace.
229
00:10:48,520 --> 00:10:50,600
But, Simon, the people have spoken!
230
00:10:50,720 --> 00:10:51,640
Absolutely not!
231
00:10:51,720 --> 00:10:54,560
[Alvin] You've a problem with the wall.
Fine. That's illegal.
232
00:10:54,640 --> 00:10:57,720
We understand that now.
So, do your art on a piece of paper,
233
00:10:57,800 --> 00:11:00,280
-a piece of parchment.
-Not interested!
234
00:11:00,360 --> 00:11:03,280
Simon, please!
I'll take anything!
235
00:11:08,560 --> 00:11:10,480
[sound of ping-pong balls]
236
00:11:12,760 --> 00:11:14,640
[Alvin] Oh, the crowd is on their feet!
237
00:11:15,600 --> 00:11:17,360
It's Munk versus machine
[grunts]
238
00:11:17,480 --> 00:11:20,680
in the epic battle of the century!
239
00:11:21,440 --> 00:11:23,840
The question
everyone wants to know: [grunts]
240
00:11:25,000 --> 00:11:28,520
will the robots
ultimately take over the planet,
241
00:11:29,240 --> 00:11:34,440
or can Super Seville save
the world from certain doom?
242
00:11:35,120 --> 00:11:37,480
Yes! Oh, I am amazing!
243
00:11:37,600 --> 00:11:41,160
Oh, man! Simon, you gotta
get that thing to beat him.
244
00:11:41,280 --> 00:11:44,920
[Brittany] Yeah, you're being
a little braggy, don't you think?
245
00:11:45,000 --> 00:11:46,920
Ho, ho!
Just callin' it like it is.
246
00:11:47,040 --> 00:11:50,080
Well, let's see how you do
against the advanced mode.
247
00:11:52,360 --> 00:11:54,040
Advanced mode activated.
248
00:11:54,160 --> 00:11:55,800
Ho, ho! Bring it on!
249
00:11:57,840 --> 00:12:00,320
[Theodore]
Guys! Guys! Look what I found!
250
00:12:00,440 --> 00:12:03,080
[gasps] Is… is that what I think it is?
251
00:12:03,200 --> 00:12:06,720
Yeah!
A real, live four-leaf clover!
252
00:12:06,800 --> 00:12:07,680
[all except Alvin] Wow!
253
00:12:08,240 --> 00:12:10,840
Guys, you don't wanna miss this!
254
00:12:10,960 --> 00:12:13,880
And… and lucky things
are happening to me already!
255
00:12:13,960 --> 00:12:17,080
After I found it,
the ice-cream truck came by
256
00:12:17,160 --> 00:12:19,600
and they were giving out
free ice cream!
257
00:12:19,680 --> 00:12:21,240
[gasps] Seriously?
258
00:12:21,360 --> 00:12:24,800
There's… no such… thing…
259
00:12:24,880 --> 00:12:26,000
as luck!
260
00:12:28,000 --> 00:12:28,960
Yes!
261
00:12:29,640 --> 00:12:31,960
See that? Pure skill.
262
00:12:32,040 --> 00:12:33,720
No luck involved!
263
00:12:33,800 --> 00:12:35,360
[robotic voice]
Zero serving two.
264
00:12:40,720 --> 00:12:42,960
Hey, Theodore.
There's a delivery for you.
265
00:12:43,080 --> 00:12:45,560
[gasps] For me? What is it?
266
00:12:45,680 --> 00:12:48,480
I don't know,
but it's in a huge box.
267
00:12:48,600 --> 00:12:49,760
[together] Oh, let's see!
268
00:12:49,880 --> 00:12:51,880
Guys! Hello?
269
00:12:51,960 --> 00:12:55,480
You're missing… the battle…
of the century!
270
00:12:59,240 --> 00:13:00,840
Aaah!
271
00:13:05,640 --> 00:13:08,920
It's from the Kids Can Cook
recipe contest!
272
00:13:09,000 --> 00:13:10,720
It says that my recipe
273
00:13:10,800 --> 00:13:15,200
for double-decker peanut-butter
cookies won first prize!
274
00:13:15,320 --> 00:13:17,720
Oh! This is so exciting!
275
00:13:17,800 --> 00:13:19,240
Open it!
276
00:13:21,160 --> 00:13:22,960
-[bicycle bell rings out]
-[together] Wow!
277
00:13:23,400 --> 00:13:25,720
Do you know what this means?
278
00:13:25,840 --> 00:13:28,160
It means that this clover--
279
00:13:28,240 --> 00:13:30,040
[Alvin] Is nothing but a weed!
280
00:13:30,160 --> 00:13:32,760
Just because Theodore won,
you know, a little contest,
281
00:13:32,840 --> 00:13:35,280
it doesn't mean it was
because he was "lucky". OK?
282
00:13:35,360 --> 00:13:37,560
-There's no such thing as--
-[Jeanette] Hey, Theodore!
283
00:13:37,680 --> 00:13:40,440
Is this that hat of Teddy's
you lost last week?
284
00:13:40,560 --> 00:13:44,360
Oh! You found it!
I was looking everywhere for that!
285
00:13:44,480 --> 00:13:46,640
[gasps] Do you think it's the clover?
286
00:13:46,720 --> 00:13:48,520
-Probably.
-Guys, come on.
287
00:13:48,640 --> 00:13:50,880
I mean, you can't believe
that Theodore's
288
00:13:50,960 --> 00:13:54,480
little bit of good fortune is
because of that stupid clover!
289
00:13:54,560 --> 00:13:56,480
Well, it is pretty impressive.
290
00:13:56,560 --> 00:13:58,840
Alvin, the odds are astronomical
291
00:13:58,920 --> 00:14:02,160
that he would have three
perfectly timed coincidences
292
00:14:02,240 --> 00:14:04,360
happen to him in, you know,
such a short period.
293
00:14:04,440 --> 00:14:07,600
See, Alvin?
Even Simon believes in luck.
294
00:14:07,680 --> 00:14:08,960
Well, I didn't say--
295
00:14:09,040 --> 00:14:11,160
I can't wait to see
what other good things
296
00:14:11,240 --> 00:14:12,640
will happen to me today!
297
00:14:12,720 --> 00:14:15,120
Theodore, Theodore, now, now…
I-- I just…
298
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
I'm trying to save you here, OK?
299
00:14:16,800 --> 00:14:19,880
You're setting yourself up for,
you know, real disappointment.
300
00:14:23,920 --> 00:14:25,400
[Theodore gasps] Uh-oh.
301
00:14:25,480 --> 00:14:28,240
That's… that's seven years' bad luck!
302
00:14:28,320 --> 00:14:31,600
Quick! Quick, Alvin.
Take my clover and kiss it!
303
00:14:31,720 --> 00:14:34,680
-Kiss it three times!
-OK, OK. Guys, guys.
304
00:14:34,760 --> 00:14:36,800
-That was an accident!
-Of course. Of course.
305
00:14:36,880 --> 00:14:38,680
Just another strange coincidence.
306
00:14:38,760 --> 00:14:40,400
[Alvin] OK, just stop now, OK?
307
00:14:40,480 --> 00:14:42,520
You guys act as if Theodore's good luck
308
00:14:42,600 --> 00:14:45,440
is somehow making me have bad luck.
309
00:14:45,560 --> 00:14:46,560
No, no! I didn't say--
310
00:14:46,640 --> 00:14:50,320
[Theodore] Yeah,
that must be what's happening!
311
00:14:55,000 --> 00:14:57,080
♪ Feels like I'm in a dream ♪
312
00:14:57,200 --> 00:14:59,600
♪ Or maybe a Hollywood movie ♪
313
00:14:59,680 --> 00:15:01,360
♪ Because the whole world seems ♪
314
00:15:01,440 --> 00:15:04,320
♪ Like it's coveredwith chocolate sprinkles and candy ♪
315
00:15:04,400 --> 00:15:07,000
♪ The sun is coming out ♪
316
00:15:07,120 --> 00:15:09,000
♪ You can feel it shining all over ♪
317
00:15:09,080 --> 00:15:12,000
♪ Can't believe that I've gotall this luck in my life ♪
318
00:15:12,080 --> 00:15:13,800
♪ Like a four-leaf clover ♪
319
00:15:15,600 --> 00:15:19,320
♪ So nothing'sever gonna stop me now ♪
320
00:15:21,120 --> 00:15:23,640
♪ And nothing'sever gonna bring me down ♪
321
00:15:23,720 --> 00:15:25,640
♪ It's a lucky day ♪
322
00:15:25,760 --> 00:15:28,200
♪ Everything is going my way ♪
323
00:15:28,320 --> 00:15:33,080
♪ I hear the music play andnothing's ever gonna stop me now ♪
324
00:15:33,160 --> 00:15:34,840
♪ It's a lucky life ♪
325
00:15:34,920 --> 00:15:37,840
♪ Everything is going all right ♪
326
00:15:37,920 --> 00:15:42,560
♪ Everyone get up and say,it's a lucky day♪
327
00:15:42,640 --> 00:15:45,640
♪ Everything is going my way ♪
328
00:15:45,720 --> 00:15:47,520
Yay! Yay!
329
00:15:47,600 --> 00:15:50,040
Oh, boy! This is great!
330
00:15:50,120 --> 00:15:53,360
Oh, lucky, lucky me!
331
00:15:59,240 --> 00:16:01,920
-[Theodore] Mmm… pancakes.
-Ugh!
332
00:16:02,040 --> 00:16:05,880
And I suppose you think the fact
that my favourite cereal is gone
333
00:16:05,960 --> 00:16:07,640
is a sign of bad luck?
334
00:16:07,760 --> 00:16:09,160
Yes, I do.
335
00:16:09,240 --> 00:16:12,760
But, but… I'm happy to share
my clover with you, Alvin.
336
00:16:12,840 --> 00:16:14,760
You look like you could use it.
337
00:16:16,880 --> 00:16:20,320
Oh, Theodore, please.
I don't believe in your little clover.
338
00:16:23,240 --> 00:16:25,760
[reporter] We're sorry to sayall the games in every sport
339
00:16:25,840 --> 00:16:27,520
have been rained out today.
340
00:16:27,640 --> 00:16:29,400
[TV anchor]
Wow, Bill. What are the odds?
341
00:16:29,480 --> 00:16:32,880
I don't know, Jim,but they have to be astronomical.
342
00:16:33,000 --> 00:16:35,400
Oh, they-- they cancelled
the championship?
343
00:16:36,400 --> 00:16:38,480
Get that thing away from me!
344
00:16:39,840 --> 00:16:41,040
Aaah!
345
00:16:41,760 --> 00:16:44,360
[gasps] A lucky butterfly!
346
00:16:45,640 --> 00:16:49,200
OK, let's-- let's calm down.
OK. It's just a coincidence.
347
00:16:49,320 --> 00:16:51,720
It's not like there's some big,
cosmic balance
348
00:16:51,800 --> 00:16:53,880
of good and bad luck in the universe!
349
00:16:55,360 --> 00:16:57,720
Oh, oh, oh!
It's all coming true!
350
00:16:57,800 --> 00:17:01,640
I-- I can't take it!
It's enough already! No!
351
00:17:01,720 --> 00:17:03,480
What happened to the chair?
352
00:17:03,600 --> 00:17:05,480
It broke when I sat on it.
353
00:17:05,560 --> 00:17:08,440
It's like the third time today,
and it's only noon,
354
00:17:08,520 --> 00:17:10,599
that bad stuff has happened to me!
355
00:17:10,680 --> 00:17:12,480
Alvin, what are you looking for?
356
00:17:12,599 --> 00:17:14,440
[Alvin]
Something that will change my luck!
357
00:17:14,560 --> 00:17:16,200
I thought you didn't believe in luck.
358
00:17:16,319 --> 00:17:18,920
OK, look, I admit, OK?
I was wrong. I admit it!
359
00:17:19,000 --> 00:17:22,200
To all the clovers listening
out there, I'm so sorry!
360
00:17:22,280 --> 00:17:23,599
I'm a believer!
361
00:17:25,560 --> 00:17:27,240
It cost 30 dollars!
362
00:17:27,319 --> 00:17:29,640
You're not actually buying
all that junk, are you?
363
00:17:29,720 --> 00:17:32,400
That's practically all the money
in your account!
364
00:17:32,520 --> 00:17:34,080
Ho, ho! You bet I am!
365
00:17:34,160 --> 00:17:37,120
It's a small price to pay
to break this stupid curse!
366
00:17:39,760 --> 00:17:40,880
Thanks!
367
00:17:42,520 --> 00:17:43,760
Yes! Yes!
368
00:17:45,200 --> 00:17:46,520
Oh…
369
00:17:53,880 --> 00:17:56,240
Come on, lady. Ladybug. Ladybug.
370
00:17:56,360 --> 00:17:58,040
Come, come.
Bring your good luck.
371
00:17:59,680 --> 00:18:01,560
Hey, you're not a ladybug!
372
00:18:01,680 --> 00:18:03,880
Aaah!
373
00:18:05,440 --> 00:18:08,200
Oh, man! I think he's losing it.
374
00:18:08,280 --> 00:18:12,200
Yeah, I think he's taking
the whole luck thing way too far.
375
00:18:12,280 --> 00:18:13,680
I heard he tackled Dave
376
00:18:13,760 --> 00:18:16,120
because he opened an umbrella
in the house.
377
00:18:16,200 --> 00:18:18,560
I heard he tried to trade his skateboard
378
00:18:18,640 --> 00:18:20,040
for a lucky penny!
379
00:18:20,160 --> 00:18:22,320
Oh, man! Where is he now?
380
00:18:22,440 --> 00:18:23,360
No idea.
381
00:18:25,360 --> 00:18:28,240
That's your third cookie in a row, Teddy.
382
00:18:28,360 --> 00:18:30,240
Maybe you should slow down.
383
00:18:30,320 --> 00:18:32,600
Uh-oh. We're out of juice.
384
00:18:32,680 --> 00:18:34,720
I'll… I'll go get us some more.
385
00:18:38,800 --> 00:18:40,960
Ho, ho, ho! Good luck is mine!
386
00:18:41,040 --> 00:18:42,560
It's mine!
387
00:18:46,400 --> 00:18:47,480
Hey!
388
00:18:49,720 --> 00:18:52,800
A coupon for a free movie?
389
00:18:53,240 --> 00:18:54,400
Cool!
390
00:18:54,920 --> 00:18:57,720
Simon! Simon! You've gotta
play this game with me.
391
00:18:57,800 --> 00:18:59,640
-Sorry, I'm busy.
-No, no, no, no.
392
00:18:59,720 --> 00:19:03,360
You don't understand.
I need to see if my luck has changed.
393
00:19:03,440 --> 00:19:06,200
All right. All right.
Now, if this works,
394
00:19:06,320 --> 00:19:08,600
I should be rolling
nothing but sevens.
395
00:19:10,040 --> 00:19:13,680
All right, you lucky clover,
do your business!
396
00:19:13,760 --> 00:19:15,840
-[Simon] Alvin…
-Not… not yet.
397
00:19:15,960 --> 00:19:18,240
-Wait. Alvin…
-Come on… sevens!
398
00:19:18,360 --> 00:19:20,840
Alvin! Come on, you know,
there's no such thing as…
399
00:19:22,640 --> 00:19:25,440
Yes! Yes! Seven!
Ho, ho, ho! Yes!
400
00:19:27,800 --> 00:19:29,080
[Simon] Are you OK?
401
00:19:30,320 --> 00:19:31,760
No, no problem.
402
00:19:31,840 --> 00:19:34,840
[Cheesy] Hey, sorry about the window.
That is my bad.
403
00:19:34,960 --> 00:19:36,440
Did anyone see my baseball?
404
00:19:36,520 --> 00:19:38,360
It looks exactly
like a normal baseball.
405
00:19:38,840 --> 00:19:41,520
Stay right there, Alvin.
I'm gonna go get Dave.
406
00:19:41,600 --> 00:19:43,960
[groans] O… OK.
407
00:19:45,120 --> 00:19:48,160
I don't understand.
I had the clover.
408
00:19:48,240 --> 00:19:50,120
My luck should have changed!
409
00:19:50,240 --> 00:19:51,600
[Theodore] Alvin.
410
00:19:51,720 --> 00:19:53,880
There's something I should tell you.
411
00:19:54,000 --> 00:19:56,520
It should have set
the good luck, bad luck balance
412
00:19:56,600 --> 00:19:57,800
back to normal.
413
00:19:57,880 --> 00:19:59,120
No more failed science tests--
414
00:19:59,200 --> 00:20:01,320
[Simon] Alvin, the reason
you failed that test
415
00:20:01,400 --> 00:20:02,800
was because you didn't study.
416
00:20:02,880 --> 00:20:04,520
Bad luck had nothing to do with it.
417
00:20:04,640 --> 00:20:06,160
Oh, all right,
well, well, OK…
418
00:20:06,240 --> 00:20:08,960
But what about every sports game
being rained out?
419
00:20:09,080 --> 00:20:11,120
If you'd listened
to the rest of the show,
420
00:20:11,200 --> 00:20:13,800
instead of running off,
you would have heard them say
421
00:20:13,880 --> 00:20:15,640
it was an April Fool's Day joke.
422
00:20:15,760 --> 00:20:18,400
-April Fools?
-[Jeanette] Seriously, Alvin?
423
00:20:18,520 --> 00:20:20,560
You didn't know it was
April Fool's Day today?
424
00:20:20,680 --> 00:20:22,880
No, no, I didn't!
But that wouldn't explain
425
00:20:22,960 --> 00:20:25,200
getting hit on the head
with bird poop!
426
00:20:25,320 --> 00:20:27,680
[giggles] Yeah, well,
that wasn't bird poop.
427
00:20:27,760 --> 00:20:29,840
Um, I was actually making
marshmallow cookies
428
00:20:29,920 --> 00:20:33,040
in the tree house
and the mixer sort of… exploded.
429
00:20:33,160 --> 00:20:34,440
Forget about me, OK?
430
00:20:34,520 --> 00:20:36,880
Let's talk about Theodore
and all of his good luck.
431
00:20:37,000 --> 00:20:40,200
Ever since he found that clover,
good things happened to him!
432
00:20:40,320 --> 00:20:42,720
But that's what
I've been trying to tell you.
433
00:20:42,800 --> 00:20:45,120
The four-leaf clover isn't real.
434
00:20:45,240 --> 00:20:48,160
I-- I glued on an extra leaf
with superglue.
435
00:20:48,280 --> 00:20:50,920
It was just an April Fool's Day joke.
436
00:20:51,040 --> 00:20:52,160
Wait… hold it… What?
437
00:20:52,280 --> 00:20:55,440
Alvin, good luck or bad luck
is all perception.
438
00:20:55,520 --> 00:20:58,400
-It's your attitude.
-Yeah, Theodore's an optimist.
439
00:20:58,520 --> 00:20:59,600
Yeah, that's right.
440
00:20:59,680 --> 00:21:02,160
-I'm an optometrist.
-Optimist.
441
00:21:02,240 --> 00:21:03,520
-Right, opposite.
-Oh, fine.
442
00:21:03,640 --> 00:21:06,760
You know, fine, OK,
the whole attitude thing. Sure, sure.
443
00:21:06,840 --> 00:21:08,120
I guess.
444
00:21:08,200 --> 00:21:09,400
[gasps]
445
00:21:10,480 --> 00:21:13,600
Alvin, where are you going?
You need rest!
446
00:21:13,720 --> 00:21:16,320
Uh, well… when I first took
Theodore's clover, um…
447
00:21:16,400 --> 00:21:19,840
I might have used
your credit card to place a bet
448
00:21:19,920 --> 00:21:21,920
on-- on a horse-- online.
449
00:21:22,000 --> 00:21:23,840
But-- but not a big bet.
450
00:21:23,960 --> 00:21:25,160
Wait. Wait. Hold on. What?
451
00:21:25,280 --> 00:21:28,560
All right. OK. I mean, you know,
maybe it was large-ish, you know…
452
00:21:28,640 --> 00:21:29,920
All right, it was a big bet.
453
00:21:30,040 --> 00:21:31,960
-Alvin…
-Wait, Dave! Don't get upset!
454
00:21:32,040 --> 00:21:34,280
You know, we can all just look at this
455
00:21:34,360 --> 00:21:37,000
with our fantastic attitude,
and we'll just think of this
456
00:21:37,080 --> 00:21:39,640
as an, you know,
April Fools Day joke, right?
457
00:21:39,760 --> 00:21:41,400
Alvin!
458
00:21:41,920 --> 00:21:44,520
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
459
00:21:44,640 --> 00:21:46,680
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
460
00:21:47,480 --> 00:21:49,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
33718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.