All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S03E07_The Gift _ Theo Knows Best.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,200 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,920 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,800 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,240 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,280 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:34,320 --> 00:00:37,080 [Alvin] Ugh, guys! Have you been up here all day? I-- 10 00:00:37,160 --> 00:00:39,320 Ooh, um, is that for me? 11 00:00:40,600 --> 00:00:43,560 Oof! OK. Not the best wrapping job, Theodore. 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,280 But, good news, I don't judge a book by its cover. 13 00:00:46,400 --> 00:00:48,440 No, no, Alvin! It's for Dave. 14 00:00:48,560 --> 00:00:51,520 Ugh, Theodore, why are you getting Dave a gift? 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,600 It's for his birthday tomorrow. 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,760 No, no, no. I mean, come on, he just had one a year ago! 17 00:00:56,880 --> 00:00:59,840 Are you kidding me? I've been reminding you all week! 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,200 Well, what do we do? 19 00:01:01,320 --> 00:01:03,400 We don't do anything. 20 00:01:03,480 --> 00:01:07,120 Come on, come on, can't we go in on, you know, a gift together? 21 00:01:07,240 --> 00:01:09,280 Uh, no, Alvin. I already got him my gift. 22 00:01:09,400 --> 00:01:11,320 Oh, please, please! 23 00:01:11,440 --> 00:01:12,520 No. 24 00:01:13,920 --> 00:01:15,480 OK, all right, Theodore! 25 00:01:15,560 --> 00:01:18,160 How about we go halfsies on whatever you got him? 26 00:01:18,280 --> 00:01:21,880 Oh, uh, gee… I don't know, Alvin. 27 00:01:21,960 --> 00:01:24,080 I… I made him my gift by hand. 28 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 Oh, that's fine, you know. Just say I helped design it. 29 00:01:26,320 --> 00:01:28,240 Alvin, you can't do that! 30 00:01:28,360 --> 00:01:30,920 No, it's… it's OK, I guess. 31 00:01:31,040 --> 00:01:33,320 Oh, Theodore, thank you. Thank you! 32 00:01:33,400 --> 00:01:36,920 You see this, Simon? This is what a real brother looks like. 33 00:01:37,000 --> 00:01:38,120 Oh… 34 00:01:38,640 --> 00:01:40,920 -[Alvin] Dave, this one's from me. -And? 35 00:01:41,000 --> 00:01:42,720 Oh, right. And… and Theodore. 36 00:01:42,840 --> 00:01:45,680 Theodore did all the hand work, but I was more of the, you know, 37 00:01:45,800 --> 00:01:47,880 the brains behind it, giving design notes 38 00:01:47,960 --> 00:01:48,800 and stuff like that. 39 00:01:51,360 --> 00:01:52,640 What is that? 40 00:01:52,760 --> 00:01:55,400 Well, actually I was-- I was kidding, Dave. 41 00:01:55,480 --> 00:01:57,600 Nothing better than a little birthday joke, right? 42 00:01:57,680 --> 00:01:59,760 Seriously, I had nothing to do with this thing. 43 00:01:59,840 --> 00:02:03,440 And I mean, nothing! No-thing! All right? This is all Theodore! 44 00:02:03,520 --> 00:02:07,320 100%! OK? Now, my real gift is upstairs, OK? 45 00:02:07,400 --> 00:02:11,880 -I'll just be a second. -Oh, oh! What a beautiful flag! 46 00:02:12,000 --> 00:02:14,960 Oh, no! It's not a flag, Dave! 47 00:02:15,040 --> 00:02:17,160 And… and you're holding it upside down! 48 00:02:17,240 --> 00:02:21,240 Oh. Of course, of course. It's a beautiful… curtain? 49 00:02:21,360 --> 00:02:23,080 No! It's a vest! 50 00:02:23,160 --> 00:02:26,040 -I made it for you to wear! -Oh, of course! 51 00:02:26,120 --> 00:02:29,320 Well, Theodore, it's the most beautiful vest I've ever seen 52 00:02:29,400 --> 00:02:31,720 and I will cherish it forever. 53 00:02:31,840 --> 00:02:34,360 Wait. Aren't you going to put it on? 54 00:02:35,560 --> 00:02:39,200 Oh, sure, yes, no, I definitely want to, Theodore, 55 00:02:39,280 --> 00:02:42,040 but, you know, it's so beautiful, 56 00:02:42,120 --> 00:02:43,840 I'm worried I could ruin it. 57 00:02:43,960 --> 00:02:46,280 Oh, don't be silly, Dave! 58 00:02:46,360 --> 00:02:49,200 Vests are made for wearing. Put it on! 59 00:02:49,320 --> 00:02:51,520 Oh, yeah, yeah. OK. 60 00:02:52,160 --> 00:02:54,760 Almost got it! Oh, wrong arm. 61 00:02:54,840 --> 00:02:58,200 Oh, there… there we go! It fits. 62 00:02:59,240 --> 00:03:01,040 -Um… -[Theodore] Perfectly! 63 00:03:01,120 --> 00:03:03,000 Oh, I knew it would! 64 00:03:03,120 --> 00:03:05,280 Oh, great news, Dave. I found my gift. 65 00:03:05,400 --> 00:03:07,480 I thought it wasn't here, but… 66 00:03:07,560 --> 00:03:09,880 -Whoa! -Move your body around, Dave. 67 00:03:09,960 --> 00:03:12,760 Make sure it's comfortable and you have enough room. 68 00:03:12,880 --> 00:03:16,280 No, no. I think it-- I think it's just perfect, Theodore. 69 00:03:16,360 --> 00:03:17,880 Anyway, here's my gift. 70 00:03:18,000 --> 00:03:20,760 Oh, wow, chewing gum. Thank-- thank you, Alvin. 71 00:03:20,840 --> 00:03:24,840 Yeah, I remember you saying how you needed some, a while back. 72 00:03:24,960 --> 00:03:28,080 No. I never-- never said that. I don't normally chew gum. 73 00:03:28,200 --> 00:03:31,760 Oh, OK. Well, well, you know, maybe you could still use it, you know… 74 00:03:33,320 --> 00:03:34,280 for your breath. 75 00:03:34,360 --> 00:03:36,040 [Chipettes] Happy birthday, Dave! 76 00:03:36,120 --> 00:03:37,440 We brought presents and-- 77 00:03:37,520 --> 00:03:41,520 -Oh. Wow. -Yeah. Wow, wow, Dave. 78 00:03:41,640 --> 00:03:42,800 Wow. Wow. 79 00:03:42,920 --> 00:03:45,760 Do you guys like it? I-- I made it for Dave. 80 00:03:45,880 --> 00:03:50,080 -Yeah, I can tell. -Yeah, it's just… wow! 81 00:03:50,160 --> 00:03:52,920 Like, like, really, really wow. 82 00:03:53,040 --> 00:03:55,040 Yeah, wow, wow, Theodore. 83 00:03:55,160 --> 00:03:57,320 Yeah, yeah, and Alvin was the one who designed it. 84 00:03:57,440 --> 00:03:59,720 -Really? -Uh, no, no, no. I did not! 85 00:03:59,800 --> 00:04:01,560 You know, that was all Theodore. 86 00:04:01,640 --> 00:04:03,720 -Aw, thanks, Alvin. -Ho, ho, ho! 87 00:04:03,800 --> 00:04:05,720 Oh, Theodore, you are so welcome, OK? 88 00:04:05,800 --> 00:04:08,920 I mean, I want to make sure that everyone knows 89 00:04:09,000 --> 00:04:10,360 you did this alone. 90 00:04:10,440 --> 00:04:13,320 You created the entire thing. I mean, this is all you! 91 00:04:16,279 --> 00:04:20,399 [different music as he flicks through phone] 92 00:04:25,880 --> 00:04:28,280 [Alvin] Whoa! Where are you going, Dave? 93 00:04:28,400 --> 00:04:30,680 Sorry, guys. I'm running late for a meeting. 94 00:04:30,760 --> 00:04:35,120 -Make yourselves breakfast. -Is your meeting more important 95 00:04:35,200 --> 00:04:38,040 than our breakfast, which studies have shown 96 00:04:38,120 --> 00:04:39,960 is the most important meal of the day? 97 00:04:40,080 --> 00:04:41,200 Thank you, Alvin. 98 00:04:41,280 --> 00:04:43,080 But I'm meeting with the agent of Joelle! 99 00:04:44,120 --> 00:04:45,640 -Joelle? -Wow, Dave! 100 00:04:45,720 --> 00:04:47,000 She's huge right now. 101 00:04:47,080 --> 00:04:50,080 She's like the number-one singer in the world! 102 00:04:50,200 --> 00:04:52,200 And she's looking for a songwriter! 103 00:04:52,280 --> 00:04:54,040 So, how do I look? 104 00:04:54,160 --> 00:04:55,160 Uh, like you're nervous 105 00:04:55,240 --> 00:04:57,040 and really desperate for the job. 106 00:04:57,120 --> 00:04:59,480 Ignore him. You'll be fine, Dave. 107 00:04:59,600 --> 00:05:01,800 -See you guys soon! -Oh, wait! 108 00:05:01,920 --> 00:05:03,800 Aren't you going to wear your new vest? 109 00:05:04,440 --> 00:05:06,440 Oh! My new vest, of course! 110 00:05:06,520 --> 00:05:08,440 Oh, I knew I was forgetting something. 111 00:05:08,520 --> 00:05:10,800 Let's see. Where did I put it? 112 00:05:11,480 --> 00:05:13,160 I'm sorry, I don't have time to-- 113 00:05:13,240 --> 00:05:16,680 -Here it is! -[Dave] Oh, there… there it is. 114 00:05:17,200 --> 00:05:19,880 Here we go. One arm in… Oops! 115 00:05:19,960 --> 00:05:22,440 Back, back, wrong arm. 116 00:05:22,520 --> 00:05:24,280 Now, OK, just about got it. 117 00:05:24,360 --> 00:05:26,400 This is like watching a disaster movie. 118 00:05:26,480 --> 00:05:28,440 [Dave] Great. Got it inside out again. 119 00:05:28,840 --> 00:05:32,160 Ah! There… there we go. Nope, nope, upside down. 120 00:05:32,240 --> 00:05:34,160 [groans] There… there we go! 121 00:05:34,280 --> 00:05:37,880 -[gasps] It looks great! -Oh, thanks. Thanks, Theodore. 122 00:05:37,960 --> 00:05:40,520 OK, then. Bye-- bye, guys! 123 00:05:44,200 --> 00:05:46,040 What in Zook's name are you wearing? 124 00:05:46,120 --> 00:05:47,560 You look like an idiot! 125 00:05:47,680 --> 00:05:49,920 All right, then, Miss Croner. Thank you. 126 00:05:56,520 --> 00:05:58,960 [Alvin] I can't believe I got another C in math! 127 00:05:59,080 --> 00:06:00,920 It might help if you didn't sleep in class. 128 00:06:01,000 --> 00:06:02,520 Simon, I couldn't be happier. 129 00:06:02,600 --> 00:06:06,640 Hey, that's Dave's car. What's it doing here? 130 00:06:09,840 --> 00:06:11,160 [Alvin] He's meeting with Joelle's agent. 131 00:06:11,280 --> 00:06:14,240 He… he's not wearing his vest! 132 00:06:14,320 --> 00:06:18,840 [gasps] Do you think he… he doesn't like it? 133 00:06:18,920 --> 00:06:23,200 No, no! Theodore, who wouldn't love one of your vests? 134 00:06:23,280 --> 00:06:25,000 [Dave] Hey, hey! Hey, guys! 135 00:06:25,120 --> 00:06:27,880 Why… why aren't you wearing your vest, Dave? 136 00:06:28,680 --> 00:06:31,560 Oh, oh, well, um, you know, I was eating spaghetti and… 137 00:06:31,640 --> 00:06:33,880 you know, didn't want to spill any sauce on it! 138 00:06:33,960 --> 00:06:35,840 It's right here in my bag! 139 00:06:37,040 --> 00:06:39,760 Oh! Oh, oh, I know! I put it in the car! 140 00:06:39,880 --> 00:06:43,680 Oh, oh, that's right, the trunk! Now I remember! 141 00:06:44,320 --> 00:06:46,800 -See? -Oh, OK. 142 00:06:46,880 --> 00:06:48,800 I was afraid you lost it. 143 00:06:50,000 --> 00:06:52,760 [Alvin] Dave, do you really expect us to believe the whole 144 00:06:52,840 --> 00:06:54,240 "I didn't want to spill sauce 145 00:06:54,320 --> 00:06:56,560 on my precious, beautiful vest" story? 146 00:06:56,680 --> 00:06:58,560 No, no, no, it's true, guys! 147 00:06:58,680 --> 00:07:01,520 You know, I didn't want to… Oh, all right! All right! 148 00:07:01,600 --> 00:07:05,400 I made it up, OK? I can't wear that vest out in public. 149 00:07:05,480 --> 00:07:08,840 And Joelle certainly isn't going to hire me looking like that! 150 00:07:08,960 --> 00:07:10,720 Dave, we can take care of this for you, 151 00:07:10,800 --> 00:07:12,240 but it's gonna cost you. 152 00:07:13,160 --> 00:07:15,040 I mean, you know, not a lot, but… 153 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 All right, we'll do this one for free. 154 00:07:19,120 --> 00:07:20,840 I can't believe it. 155 00:07:27,320 --> 00:07:29,000 ♪ Do, do, do, do-do ♪ 156 00:07:29,120 --> 00:07:31,720 ♪ Do, do, do, do-do ♪ 157 00:07:31,840 --> 00:07:35,560 ♪ I've got this secret thing, you know ♪ 158 00:07:35,680 --> 00:07:38,120 ♪ When it's around me, it's like nothing's ever wrong ♪ 159 00:07:38,240 --> 00:07:40,240 ♪ Do, do, do, do-do ♪ 160 00:07:40,360 --> 00:07:42,800 ♪ I think you gave it to me long ago ♪ 161 00:07:43,760 --> 00:07:46,080 ♪ When you were my friend ♪ 162 00:07:46,200 --> 00:07:48,000 ♪ My friend ♪ 163 00:07:48,960 --> 00:07:52,000 ♪ It's been so long since you've been gone ♪ 164 00:07:53,800 --> 00:07:57,880 ♪ But you've been with me through it all ♪ 165 00:07:57,960 --> 00:08:00,560 ♪ Everything I needed all along ♪ 166 00:08:00,680 --> 00:08:02,960 ♪ Was there to remind me ♪ 167 00:08:03,720 --> 00:08:07,160 ♪ I just put my favourite sweater on ♪ 168 00:08:09,440 --> 00:08:11,720 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 169 00:08:13,440 --> 00:08:17,200 ♪ I just put my favourite sweater on ♪ 170 00:08:18,320 --> 00:08:20,720 -[Dave] Good night, guys. -[gasps] Dave! 171 00:08:20,800 --> 00:08:24,080 There's… there's a spot of ketchup on your vest! 172 00:08:24,160 --> 00:08:26,160 Oh, really? I don't see anything. 173 00:08:26,280 --> 00:08:27,640 Oh, it's there all right. 174 00:08:27,720 --> 00:08:30,200 I'm… I'm thinking you'd better clean it. 175 00:08:30,280 --> 00:08:32,080 Oh, oh, you are right. There we go. 176 00:08:32,159 --> 00:08:34,400 Well, I will wash it first thing in the morning. 177 00:08:34,520 --> 00:08:37,200 Make sure you put it on the delicate cycle. 178 00:08:37,280 --> 00:08:41,520 -It's very special, you know. -I will be very careful. 179 00:08:43,720 --> 00:08:46,960 -[Chipettes] Hi! -Hey girls, what's goin' on? 180 00:08:47,080 --> 00:08:48,920 Oh, well, you know, we just wanted to say hi. 181 00:08:49,040 --> 00:08:52,480 Yeah, hi and… and it's a beautiful day. 182 00:08:52,560 --> 00:08:54,360 And… and we thought, 183 00:08:54,440 --> 00:08:57,720 "Hey, let's go say hi… hi to the boys!" 184 00:08:57,800 --> 00:09:01,120 Yes! Exactly! And we brought you muffins! 185 00:09:03,200 --> 00:09:04,840 OK, girls, what's going on? 186 00:09:05,720 --> 00:09:07,760 Ugh! We came over to do our laundry… 187 00:09:07,880 --> 00:09:09,440 Yeah, and we, uh, well, we… 188 00:09:09,520 --> 00:09:13,040 we didn't see Theodore's vest in the, uh, in the machine! 189 00:09:13,120 --> 00:09:16,520 It was an accident. We're-- we're so sorry! 190 00:09:17,600 --> 00:09:20,920 Oh, guys, it looks like it really shrunk. 191 00:09:22,680 --> 00:09:26,160 Ooh, Dave, I guess you'll never be able to wear that again. 192 00:09:26,240 --> 00:09:27,960 Oh, that is so sad. 193 00:09:48,200 --> 00:09:51,400 No, no, don't worry, Theodore. It isn't that small. 194 00:09:51,520 --> 00:09:53,600 I'm pretty sure I can still wear it. 195 00:09:53,680 --> 00:09:55,920 Here we go! That's… OK, no. 196 00:09:56,000 --> 00:09:57,880 [groans] 197 00:09:57,960 --> 00:10:00,800 OK, OK, OK! I got it! I got it! 198 00:10:00,920 --> 00:10:04,680 See that? There we go, Theodore. Still fits! 199 00:10:08,320 --> 00:10:11,480 No. It-- it doesn't fit, Dave. 200 00:10:11,560 --> 00:10:13,240 You don't have to wear it. 201 00:10:13,320 --> 00:10:16,240 Everyone will think you look silly. 202 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 You know what, Theodore? 203 00:10:17,720 --> 00:10:20,120 You put a lot of time and effort into this gift and… 204 00:10:20,200 --> 00:10:23,000 and that's more important to me than what anyone thinks. 205 00:10:23,080 --> 00:10:26,480 Now, I've got a meeting to go to, so wish me luck. 206 00:10:26,560 --> 00:10:27,840 Good luck! 207 00:10:30,280 --> 00:10:31,560 [chuckling] 208 00:10:31,680 --> 00:10:32,920 Oh… 209 00:10:35,600 --> 00:10:38,000 Joelle, hi, hi. I'm David Seville. 210 00:10:38,120 --> 00:10:41,920 Ha, ha! Oh, that's great! I guess you have kids too. 211 00:10:42,920 --> 00:10:45,440 Well, guess who got the job, guys? 212 00:10:45,520 --> 00:10:48,080 -Alvin? -Doesn't it look good on him? 213 00:10:48,160 --> 00:10:50,320 Oh, you have never looked better. 214 00:10:50,440 --> 00:10:53,240 Oh, and Simon, I'll make you one for you too. 215 00:10:53,320 --> 00:10:55,880 So… so you can all have matching vests! 216 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Oh, really? Matching… Yeah, no, that, uh… 217 00:10:58,080 --> 00:11:00,160 Well, if it's not too much… I-- I mean-- 218 00:11:00,280 --> 00:11:02,600 that's, you know, a lot of work, isn't it? 219 00:11:10,640 --> 00:11:11,640 [Theodore] Whoo! 220 00:11:12,800 --> 00:11:15,240 Yes! Ho, ho! 221 00:11:15,360 --> 00:11:17,680 Ho, ho! Huh? 222 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 I mean, you know, it's gonna end up in the same place anyway. 223 00:11:24,080 --> 00:11:26,440 So, with the potato chips in the centre, 224 00:11:26,560 --> 00:11:29,120 you get that bonus of, you know, a nice crunch! 225 00:11:29,240 --> 00:11:31,040 Yeah, this is just fascinating. 226 00:11:31,120 --> 00:11:32,960 [Theodore] Hey, guys! Look! 227 00:11:33,040 --> 00:11:34,880 I-- I think I found something! 228 00:11:35,000 --> 00:11:37,560 It-- it looks like a ticket or something. 229 00:11:37,680 --> 00:11:39,800 Theodore, get rid of it. You're wasting your time! 230 00:11:39,920 --> 00:11:44,120 But it-- it says I won the mega-mini jackpot! 231 00:11:44,200 --> 00:11:45,440 OK, OK, let me see that! 232 00:11:45,520 --> 00:11:47,840 Oh, it looks like a lottery ticket. 233 00:11:47,920 --> 00:11:49,440 No way! 234 00:11:49,520 --> 00:11:51,520 Yeah, I know that's what it looks like, 235 00:11:51,640 --> 00:11:53,280 but it's probably one of those… Hey, hey! 236 00:11:53,360 --> 00:11:55,080 You're a grand-prize winner, pal! 237 00:11:55,160 --> 00:11:57,920 Call in the next ten seconds to find out what you've won! 238 00:11:58,000 --> 00:11:59,880 And then you're trapped on the phone 239 00:11:59,960 --> 00:12:02,520 with a guy trying to sell you a timeshare in Las Vegas! 240 00:12:02,600 --> 00:12:05,280 -Believe me, it's for suckers! -Alvin, would you please, 241 00:12:05,360 --> 00:12:06,560 would you just stop now, OK? 242 00:12:06,640 --> 00:12:09,440 This isn't one of those! This looks legit. 243 00:12:09,560 --> 00:12:10,800 -[gasps] You mean…? -Yep. 244 00:12:10,920 --> 00:12:14,560 From the looks of it, you just found a lot of money! 245 00:12:14,680 --> 00:12:16,680 Really? Well, I mean, you know, guys, 246 00:12:16,760 --> 00:12:18,560 in a way, it's kinda like we all found it. 247 00:12:19,360 --> 00:12:20,960 Uh, yeah, I don't think so. 248 00:12:21,080 --> 00:12:24,640 I… I believe your exact words were, "Theodore, get rid of it. 249 00:12:24,720 --> 00:12:26,560 You're wasting your time." 250 00:12:26,680 --> 00:12:28,120 I didn't finish my sentence. 251 00:12:28,200 --> 00:12:30,480 I was going to say, "..unless it's real!" 252 00:12:30,600 --> 00:12:31,480 [Brittany] Ho, ho! No, no, no! 253 00:12:31,600 --> 00:12:33,760 Don't try to weasel your way in, Alvin. 254 00:12:33,840 --> 00:12:36,640 This is Theodore's ticket, fair and square! 255 00:12:36,760 --> 00:12:39,080 Right, and of course. But I just wanted to make sure 256 00:12:39,160 --> 00:12:40,920 Theodore uses it responsibly. 257 00:12:41,040 --> 00:12:43,760 Oh, yeah! And I suppose you have a responsible way 258 00:12:43,840 --> 00:12:45,440 for Theodore to use his winnings. 259 00:12:45,560 --> 00:12:48,280 Yep! The Y-class 248 go-cart. 260 00:12:48,400 --> 00:12:49,600 Are you kidding, Alvin? 261 00:12:49,680 --> 00:12:53,160 The online toy reviewer called it "A deathtrap on wheels"! 262 00:12:53,680 --> 00:12:55,800 Theodore, Theodore, now listen, OK? 263 00:12:55,880 --> 00:12:57,200 Here's all you need to know. 264 00:12:57,280 --> 00:13:00,440 All the girls love a guy with wheels! 265 00:13:01,480 --> 00:13:03,800 [funky music] 266 00:13:12,040 --> 00:13:14,840 [Simon] Yeah, yeah, Alvin, and that's a great idea, 267 00:13:14,920 --> 00:13:18,320 as long as Theodore doesn't mind getting horribly maimed! 268 00:13:18,400 --> 00:13:20,480 -[crash] -[Theodore] Ow! 269 00:13:22,080 --> 00:13:24,960 Simon's right, Theodore. That is a terrible idea. 270 00:13:25,040 --> 00:13:28,640 What you need to get is the new Oven Master 34. 271 00:13:28,720 --> 00:13:31,880 Oven Master? What would he do with an Oven Master? 272 00:13:31,960 --> 00:13:35,200 Well, I love to cook and he loves to eat. 273 00:13:36,720 --> 00:13:40,360 Now, make sure to really whisk those eggs, like so… 274 00:13:41,440 --> 00:13:44,920 and after 25 minutes at 425, 275 00:13:45,000 --> 00:13:47,840 your cookies should look exactly like this. 276 00:13:47,920 --> 00:13:49,560 -[gasps] -[burps] 277 00:13:49,680 --> 00:13:54,240 OK, we're gonna take a quick commercial break, folks. 278 00:13:55,960 --> 00:13:59,560 Yeah, maybe that Oven Master's not a great idea. 279 00:13:59,680 --> 00:14:01,560 But I-- I do love to eat. 280 00:14:01,680 --> 00:14:04,400 Well, you know, as long as we're throwing out ideas, 281 00:14:04,480 --> 00:14:07,640 you could get a gift certificate to Sugar and Spice. 282 00:14:07,720 --> 00:14:10,320 Sugar and Spice? Brittany, that's a girl's store! 283 00:14:10,400 --> 00:14:13,120 Theodore won't want a gift certificate to a girl's store! 284 00:14:13,200 --> 00:14:14,520 He might… 285 00:14:19,680 --> 00:14:22,480 Oh, darling. That won't do at all. 286 00:14:22,560 --> 00:14:25,320 You're… you're an autumn, not a summer! 287 00:14:26,240 --> 00:14:28,800 -It-- it could be fun, right? -Not even close. 288 00:14:28,920 --> 00:14:32,160 Theodore, we need to think responsibly, OK? 289 00:14:32,280 --> 00:14:34,400 You know, we've got to upgrade our computers. 290 00:14:34,480 --> 00:14:36,800 We should put the money toward some new memory 291 00:14:36,880 --> 00:14:39,040 and… and maybe even a new motherboard. 292 00:14:39,120 --> 00:14:41,360 Oh, oh… Oh, my gosh! A new motherboard! 293 00:14:41,440 --> 00:14:43,120 Oh, how… boring! 294 00:14:43,240 --> 00:14:45,040 Boring? How's is that boring? 295 00:14:49,680 --> 00:14:52,360 OK, so, you know, it's… it's a little boring. 296 00:14:52,440 --> 00:14:55,680 That doesn't mean we don't need it, and it's responsible. 297 00:14:55,760 --> 00:14:57,920 OK, guys, hold on! 298 00:14:58,040 --> 00:15:01,680 You're all so concerned about what Theodore can get for you, 299 00:15:01,760 --> 00:15:05,160 that nobody has thought to ask Theodore what he wants. 300 00:15:05,280 --> 00:15:06,360 Uh, Theodore? 301 00:15:07,480 --> 00:15:08,880 Theodore? 302 00:15:13,640 --> 00:15:16,200 ♪ I met you on a sunny Saturday ♪ 303 00:15:16,280 --> 00:15:17,520 ♪ Day ♪ 304 00:15:17,640 --> 00:15:20,600 ♪ My tongue tied up in every single way ♪ 305 00:15:20,720 --> 00:15:21,640 ♪ Way ♪ 306 00:15:21,720 --> 00:15:24,320 ♪ I'm trying to play it cool around my friends ♪ 307 00:15:24,440 --> 00:15:25,520 ♪ Friends, friends ♪ 308 00:15:25,600 --> 00:15:28,080 ♪ But I don't notice when the party ends ♪ 309 00:15:28,200 --> 00:15:29,120 -♪ Ends ♪ -♪ No, no ♪ 310 00:15:29,200 --> 00:15:31,720 ♪ I think about you all the time ♪ 311 00:15:31,800 --> 00:15:36,120 ♪ I just wanna make you mine, yeah, yeah ♪ 312 00:15:36,200 --> 00:15:37,360 ♪ Ooh! ♪ 313 00:15:37,440 --> 00:15:39,080 ♪ There's something I do wanna do ♪ 314 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 ♪ But don't know how to say ♪ 315 00:15:41,320 --> 00:15:44,240 ♪ I hope it isn't rude to tell ya ♪ 316 00:15:44,320 --> 00:15:46,640 ♪ I think you're yummy ♪ 317 00:15:47,120 --> 00:15:50,520 ♪ Here we go! I think you're yummy ♪ 318 00:15:50,600 --> 00:15:52,360 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh! ♪ 319 00:15:52,440 --> 00:15:54,400 ♪ I think you're yummy! ♪ 320 00:15:54,520 --> 00:15:56,560 ♪ Come on, let's go! ♪ 321 00:15:56,640 --> 00:15:58,680 ♪ I think you're yummy! ♪ 322 00:15:58,800 --> 00:16:00,600 ♪ Come on, let's go! ♪ 323 00:16:00,680 --> 00:16:02,040 ♪ I think you're yummy! ♪ 324 00:16:02,120 --> 00:16:03,760 ♪ Come on, let's go! ♪ 325 00:16:03,840 --> 00:16:05,400 -[Alvin] Earth to Theodore! -What? 326 00:16:05,520 --> 00:16:07,360 -[Alvin] Come on, let's go. -Huh? 327 00:16:16,240 --> 00:16:17,480 Wait for me! 328 00:16:17,600 --> 00:16:19,000 [school bell rings] 329 00:16:20,360 --> 00:16:21,760 Hey, Theodore! 330 00:16:22,760 --> 00:16:25,040 Oh, that's… that's nice, Alvin. 331 00:16:25,160 --> 00:16:28,760 But, uh, what are all these black dots on my teeth? 332 00:16:28,880 --> 00:16:30,560 Oh, oh, those are bugs, you know, 333 00:16:30,680 --> 00:16:32,760 because you've got this huge smile on your face, 334 00:16:32,840 --> 00:16:34,560 'cause you're going like 200 miles an hour! 335 00:16:34,640 --> 00:16:36,440 And, you know, it's fun! 336 00:16:36,560 --> 00:16:39,080 Oh, yeah. Bugs… are fun. 337 00:16:39,200 --> 00:16:41,760 Theodore, keeping current with the latest technology 338 00:16:41,840 --> 00:16:43,840 helps everyone do their best at school. 339 00:16:43,960 --> 00:16:45,520 Don't you want to do your best? 340 00:16:45,600 --> 00:16:48,440 Yes. I… I do want to do good at school! 341 00:16:48,560 --> 00:16:50,480 But you know what else is important? 342 00:16:50,560 --> 00:16:52,400 Keeping all your friends looking good. 343 00:16:52,480 --> 00:16:53,760 You know the old saying, 344 00:16:53,880 --> 00:16:55,200 "You're only as smart as you look." 345 00:16:55,280 --> 00:16:56,960 That's not a saying! 346 00:16:57,560 --> 00:16:59,040 I'm telling you, a robot! 347 00:16:59,120 --> 00:17:00,800 Where's he gonna get a robot from? 348 00:17:00,920 --> 00:17:03,800 You're gonna just go out to the store and buy a robot? 349 00:17:03,920 --> 00:17:07,040 No. You have to go to the government. They have all the good robots. 350 00:17:07,160 --> 00:17:10,480 Theodore! You don't want a robot, OK? A robot will turn on you! 351 00:17:10,599 --> 00:17:12,160 And it won't stop until it gets you! 352 00:17:12,280 --> 00:17:15,440 Have you seen any of the movies? This stuff happens! 353 00:17:15,520 --> 00:17:16,839 It's based on real life! 354 00:17:16,960 --> 00:17:20,240 No. I-- I do not want a robot to get me. 355 00:17:20,319 --> 00:17:23,560 Guys, OK, Theodore should get what he wants, OK? 356 00:17:23,640 --> 00:17:25,160 Like the Y Class 248! 357 00:17:25,240 --> 00:17:27,839 [all talk at once] 358 00:17:27,960 --> 00:17:31,600 [general argument continues] 359 00:17:35,960 --> 00:17:38,040 [Cheesy] What you wanna do is get a rocket ship! 360 00:17:38,120 --> 00:17:39,960 Hear me out, though. Hear me out. 361 00:17:40,640 --> 00:17:42,920 [general argument continues] 362 00:17:53,160 --> 00:17:55,640 Excuse, me. You-- you dropped this. 363 00:17:55,760 --> 00:17:57,400 Oh, thank-- thank you. 364 00:17:57,520 --> 00:17:59,240 You're welcome. 365 00:18:05,120 --> 00:18:07,000 Hey, hey, Theodore! Whatcha doing? 366 00:18:07,080 --> 00:18:08,360 What is this place? 367 00:18:09,560 --> 00:18:11,640 It's the homeless shelter. 368 00:18:11,720 --> 00:18:15,880 Oh, for… for people who don't have a place to live? 369 00:18:15,960 --> 00:18:18,400 Yeah. Come on, Theodore. Let's go. 370 00:18:19,680 --> 00:18:23,400 I see. Uh-huh. Well, thank you. Thanks very much. 371 00:18:23,520 --> 00:18:25,320 So, Dave? Do we get the money? 372 00:18:25,400 --> 00:18:27,480 I mean, you know, does Theodore get the money? 373 00:18:27,600 --> 00:18:29,560 -He sure does. -[all] Yes! 374 00:18:29,680 --> 00:18:32,040 You know what you're getting, right? 375 00:18:32,160 --> 00:18:33,720 Alvin, he doesn't need to spend it. 376 00:18:33,800 --> 00:18:35,920 There's nothing wrong with saving for a rainy day. 377 00:18:36,000 --> 00:18:37,800 [Alvin] Dave, take a look outside, OK? 378 00:18:37,880 --> 00:18:39,600 We're in a drought. It never rains! 379 00:18:39,720 --> 00:18:43,640 Theodore, Theodore, you want to use the money now, OK? 380 00:18:43,720 --> 00:18:46,520 Instant gratification is always the best policy. 381 00:18:46,640 --> 00:18:48,240 -Why does he have to use it now? -Oh, OK, Dave, 382 00:18:48,360 --> 00:18:50,200 let me just spell it out even more for you. 383 00:18:50,280 --> 00:18:52,840 All right? Remember when I was riding on my skateboard 384 00:18:52,920 --> 00:18:54,760 and had that horrible fall? 385 00:18:54,880 --> 00:18:56,080 Where are you going with this? 386 00:18:56,200 --> 00:18:57,400 Dave, please! I'm telling a story. 387 00:18:57,520 --> 00:19:00,360 And my poor little legs were wrapped up in bandages. 388 00:19:00,440 --> 00:19:02,200 Couldn't even wiggle my little toes. 389 00:19:02,280 --> 00:19:04,440 And I couldn't go to the bathroom, 390 00:19:04,520 --> 00:19:07,640 so I had to do my business in one of those bedpans! 391 00:19:07,720 --> 00:19:10,520 OK? You ever do your business in one of those bedpans? No! No! 392 00:19:10,600 --> 00:19:12,360 Because it's not as easy as it looks! 393 00:19:12,480 --> 00:19:14,280 [Dave] Alvin, what's your point? 394 00:19:14,360 --> 00:19:15,920 I'm making it, David! 395 00:19:16,000 --> 00:19:17,960 Theodore, you gotta live every day like it's your last! 396 00:19:18,040 --> 00:19:20,320 You could have an accident tomorrow, 397 00:19:20,440 --> 00:19:22,120 and all you'd be thinking about is, 398 00:19:22,200 --> 00:19:24,320 "Oh, I wish I'd enjoyed that jackpot money 399 00:19:24,440 --> 00:19:26,040 with Alvin when I had the chance, 400 00:19:26,160 --> 00:19:29,640 'cause Alvin's so wise and thoughtful and selfless and--" 401 00:19:29,720 --> 00:19:31,120 -[all] Alvin! -What? 402 00:19:31,200 --> 00:19:33,160 Can I help it if he thinks these things? 403 00:19:33,240 --> 00:19:34,920 [Dave] You won't get in an accident tomorrow-- 404 00:19:35,000 --> 00:19:38,840 [Alvin] All right, I admit it's unlikely, but it's possible. 405 00:19:38,960 --> 00:19:43,120 I-- I think I know what I want to do with the jackpot. 406 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 You-- you want to do what? 407 00:19:46,880 --> 00:19:48,400 [Dave] That's very thoughtful. 408 00:19:48,480 --> 00:19:51,600 [Alvin] Yes, yes. Thoughtful is, you know, is wonderful, OK? 409 00:19:51,680 --> 00:19:53,800 But instead of just giving her the money, 410 00:19:53,920 --> 00:19:55,480 why don't we get the car and, you know, 411 00:19:55,560 --> 00:19:57,360 then we could take her out in it. 412 00:19:57,440 --> 00:20:00,120 You know, teach her to drive. You know the old saying, 413 00:20:00,200 --> 00:20:02,840 "Teach a person to drive and it's better than money." 414 00:20:02,920 --> 00:20:05,240 [Simon] Ugh! That-- Hold it. That's not a saying! 415 00:20:05,320 --> 00:20:07,560 Where do you people get your sayings? 416 00:20:07,640 --> 00:20:10,080 [Dave] Theodore, are you sure this is what you want to do? 417 00:20:10,880 --> 00:20:14,200 I can't believe it! Now come on, Theodore, think this through! 418 00:20:14,280 --> 00:20:16,560 Think really hard about what you're doing. 419 00:20:16,640 --> 00:20:18,400 What we want! What-- what you want! 420 00:20:18,480 --> 00:20:21,160 OK, Alvin. I'll… I'll think about it. 421 00:20:23,480 --> 00:20:24,560 There. I… 422 00:20:24,680 --> 00:20:25,640 I did it. 423 00:20:28,520 --> 00:20:30,200 You OK, Theodore? 424 00:20:30,280 --> 00:20:33,640 Dave, would… would you give them the money for me? 425 00:20:33,760 --> 00:20:37,240 -Well, don't you want to do it? -No. I-- I'm too shy. 426 00:20:37,360 --> 00:20:39,320 OK, Theodore. I'll be right back. 427 00:20:43,000 --> 00:20:44,640 -All done. -Great. 428 00:20:46,640 --> 00:20:49,040 You… you didn't have to do that, you know. 429 00:20:49,120 --> 00:20:53,040 Yeah. Yeah, my brother wanted me to get a race car, 430 00:20:53,120 --> 00:20:55,400 but I didn't want to get horribly maimed. 431 00:20:56,560 --> 00:21:00,760 Not sure what that means, but it doesn't sound good. 432 00:21:00,880 --> 00:21:02,480 Thank you. 433 00:21:05,840 --> 00:21:09,400 -What are you guys doing here? -[Jeanette] We saw what you did. 434 00:21:09,480 --> 00:21:10,960 That was really sweet, Theo. 435 00:21:13,040 --> 00:21:15,960 Alvin, are you mad? 436 00:21:16,040 --> 00:21:18,720 No. I'm proud you're my brother. 437 00:21:19,280 --> 00:21:22,200 Besides, Theodore, I figure if you only spent, 438 00:21:22,280 --> 00:21:23,840 say, 20 minutes a day, you know, 439 00:21:23,920 --> 00:21:25,880 looking in gutters and trash bins, you know, 440 00:21:25,960 --> 00:21:28,600 'cause you've got that lucky lottery-ticket winner, 441 00:21:28,720 --> 00:21:30,320 -"I can feel you thing--" -Alvin, 442 00:21:30,440 --> 00:21:33,360 I don't want Theodore rummaging through trash bins and gutters! 443 00:21:33,440 --> 00:21:35,400 Dave, Theodore has a talent, OK? 444 00:21:35,520 --> 00:21:36,720 A very special talent! 445 00:21:36,800 --> 00:21:40,040 He has a lottery-ticket ability we've got to take advantage of! 446 00:21:40,120 --> 00:21:41,400 Alvin! 447 00:21:41,920 --> 00:21:44,520 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 448 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 449 00:21:47,440 --> 00:21:49,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 33272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.