All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S03E04_Spoiler-itis _ Something Fishy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,200 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,920 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,800 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,240 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,280 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:31,920 --> 00:00:36,280 [students chattering] 10 00:00:36,360 --> 00:00:38,560 Ooh. I love your shirt, Brittany. 11 00:00:38,680 --> 00:00:40,840 Well, thank you, Theodore. 12 00:00:41,400 --> 00:00:44,120 Brit! Get dressed in the dark again this morning? 13 00:00:44,520 --> 00:00:46,480 Oh, come on. That's funny. 14 00:00:47,560 --> 00:00:49,480 [recorded laughs] 15 00:00:49,560 --> 00:00:50,880 It's my new app. 16 00:00:51,000 --> 00:00:52,720 Theodore, don't encourage him. 17 00:00:52,840 --> 00:00:55,960 Seriously, Brit. Who wears a shirt with their face on it? 18 00:00:56,080 --> 00:00:57,880 Um, pretty sure you did. 19 00:00:58,000 --> 00:00:59,760 And for your information, Alvin, 20 00:00:59,840 --> 00:01:02,040 this was given to me by a fan. 21 00:01:02,120 --> 00:01:04,400 Can I help it if people adore me? 22 00:01:04,519 --> 00:01:06,680 She made those shirts herself, right? 23 00:01:06,760 --> 00:01:08,200 Yeah, she did. 24 00:01:08,320 --> 00:01:11,920 Guys. Guys, who watched Alien Cat Invasion last night? 25 00:01:12,040 --> 00:01:15,080 Oh, I don't like that show. All those-- 26 00:01:15,160 --> 00:01:18,200 All those alien cats going around licking themselves. 27 00:01:18,280 --> 00:01:19,320 It's just not right. 28 00:01:19,880 --> 00:01:21,520 Alvin, I'm warning you. 29 00:01:21,600 --> 00:01:25,320 Not a word. You're not going to spoil another show for me! 30 00:01:25,400 --> 00:01:28,040 If you didn't want to hear spoilers, you should've watched it. 31 00:01:28,160 --> 00:01:31,400 No one in school watches it the night it comes out. 32 00:01:31,480 --> 00:01:33,960 It starts at 11:00 and ends at midnight! 33 00:01:34,040 --> 00:01:35,880 [recorded laughs] 34 00:01:36,000 --> 00:01:37,800 That's funny, right? 35 00:01:38,520 --> 00:01:43,240 Alvin, please! I love this show. Don't ruin it for us! 36 00:01:43,360 --> 00:01:45,840 Come on. I'm not gonna spoil it for you. 37 00:01:45,960 --> 00:01:47,120 I've heard that before. 38 00:01:47,240 --> 00:01:50,920 Wait, wait, wait, wait! Are you implying I spoil shows? 39 00:01:51,040 --> 00:01:54,240 This is a very common psychological phenomenon. 40 00:01:54,760 --> 00:01:56,840 Well, actually that's not true. 41 00:01:56,920 --> 00:02:01,160 I just made it up right now. But I call it "Spoiler-itis." 42 00:02:01,240 --> 00:02:04,440 The idea is that some people just can't help 43 00:02:04,520 --> 00:02:07,040 but spoil shows and movies for other people. 44 00:02:07,120 --> 00:02:08,360 Oh, you're right! 45 00:02:08,440 --> 00:02:12,000 That's so Alvin! He totally has Spoiler-itis! 46 00:02:12,120 --> 00:02:13,240 I do not. 47 00:02:13,320 --> 00:02:15,400 Oh, Alvin, I'm afraid I have to agree. 48 00:02:15,480 --> 00:02:18,360 You have, well, a chronic case of Spoiler-itis. 49 00:02:18,440 --> 00:02:22,160 Fine. I just won't talk anymore. How would you all like that? 50 00:02:22,240 --> 00:02:24,040 [recorded cheers] 51 00:02:24,120 --> 00:02:25,600 Oops. Sorry. 52 00:02:25,680 --> 00:02:28,440 I-- I don't know what's wrong with this thing. 53 00:02:29,040 --> 00:02:30,760 You? Not talk? 54 00:02:31,160 --> 00:02:33,840 Right, as if that was even possible. 55 00:02:33,920 --> 00:02:37,000 Alvin, you couldn't stop talking if your life depended on it. 56 00:02:37,120 --> 00:02:40,400 Oh, please. I can stop talking whenever I want. 57 00:02:40,480 --> 00:02:42,480 Watch: "Hey, Brit, how--" 58 00:02:43,280 --> 00:02:46,040 See? Ha, ha, ha! Stopped myself. It's a cinch. 59 00:02:46,160 --> 00:02:49,320 Come on, Alvin. You couldn't go one day without talking. 60 00:02:49,400 --> 00:02:50,720 Okay. Well, you know what? 61 00:02:50,800 --> 00:02:52,720 You'll lose that bet. You know why? 62 00:02:52,800 --> 00:02:55,680 Because I don't even like talking that much. 63 00:02:55,760 --> 00:02:57,480 [recorded laughs] 64 00:02:57,600 --> 00:02:59,960 It-- it's like it's got a mind of its own. 65 00:03:00,080 --> 00:03:01,240 Okay, Alvin, prove it. 66 00:03:01,320 --> 00:03:03,160 Starting tonight at midnight. 67 00:03:03,240 --> 00:03:05,600 No talking for 24 hours. 68 00:03:05,680 --> 00:03:07,520 Easy! What are the terms? 69 00:03:07,600 --> 00:03:09,600 Okay, okay. If we win… 70 00:03:09,680 --> 00:03:12,040 Let's see. If we win, oh, oh! 71 00:03:12,120 --> 00:03:13,720 You have to wear Brittany's shirt 72 00:03:14,160 --> 00:03:16,720 at school for one full day. 73 00:03:16,840 --> 00:03:18,640 Since that's not going to happen, 74 00:03:18,760 --> 00:03:20,160 what do I get when I win? 75 00:03:20,280 --> 00:03:21,240 What do you want? 76 00:03:21,360 --> 00:03:24,360 If I win, I want to… 77 00:03:24,440 --> 00:03:28,040 I want, oh, all of you to carry me around school 78 00:03:28,120 --> 00:03:32,200 for the entire day chanting Alvin Rules, Alvin Rules, 79 00:03:32,280 --> 00:03:35,600 while, um, oh, oh, while feeding me with yummy bunnies! 80 00:03:35,720 --> 00:03:37,080 Is it a deal or not? 81 00:03:37,160 --> 00:03:38,320 Oh oh, deal! 82 00:03:39,280 --> 00:03:40,560 You do realize 83 00:03:40,640 --> 00:03:43,280 that the Alien Cat finale is tonight, right? 84 00:03:43,400 --> 00:03:44,840 What? No! 85 00:03:44,960 --> 00:03:47,080 Too late. We already shook on it. 86 00:03:47,200 --> 00:03:49,640 Fine! Twenty-four hours of no talking. 87 00:03:49,720 --> 00:03:52,280 Piece… of… See that? 88 00:03:52,920 --> 00:03:53,920 No talking. 89 00:03:55,600 --> 00:03:57,360 [owl hooting] 90 00:03:58,800 --> 00:04:01,480 Oh, no! Don't go down in the basement! 91 00:04:01,560 --> 00:04:03,360 They keep the kitty litter there! 92 00:04:03,440 --> 00:04:07,160 [cat angrily hissing on TV] 93 00:04:10,320 --> 00:04:12,560 Four minutes, come on. Come on! Hurry up! 94 00:04:12,960 --> 00:04:15,400 [TV] I know it could never work. 95 00:04:15,480 --> 00:04:16,640 Especially since… 96 00:04:17,279 --> 00:04:20,440 Well, you know… I'm a dog now. 97 00:04:20,519 --> 00:04:22,079 [dog howling] 98 00:04:22,160 --> 00:04:25,240 [cat meowing] 99 00:04:25,320 --> 00:04:27,520 [tension music] 100 00:04:27,600 --> 00:04:30,560 Oh, oh, oh! I did not see that coming. 101 00:04:31,800 --> 00:04:33,080 I still got two minutes. 102 00:04:34,480 --> 00:04:35,600 Simon! Simon! 103 00:04:35,680 --> 00:04:38,440 You'll not believe what just happened on the season finale! 104 00:04:38,520 --> 00:04:40,400 Marybelle wasn't married to Stark. 105 00:04:40,480 --> 00:04:44,240 She was actually working with the cats as a double agent! 106 00:04:44,320 --> 00:04:45,400 Crazy, right? 107 00:04:45,480 --> 00:04:48,080 And then Henry and General Furball are off to-- 108 00:04:48,160 --> 00:04:49,960 Hold on! Hold on, Alvin. 109 00:04:50,040 --> 00:04:53,280 Sorry, sorry. I had the earplugs in. Couldn't hear a thing. 110 00:04:53,360 --> 00:04:54,640 [alarm clock ringing] 111 00:04:54,760 --> 00:04:57,760 Oh darn. It's midnight. You can't talk. 112 00:05:00,880 --> 00:05:02,520 [mysterious music] 113 00:05:05,400 --> 00:05:08,520 [Alvin] Alright, I'll admit it, this is killing me! 114 00:05:08,600 --> 00:05:10,400 I've got to tell someone! 115 00:05:10,880 --> 00:05:13,080 No! No! You can't tell anybody! 116 00:05:13,160 --> 00:05:15,360 Can you imagine how humiliating it would be 117 00:05:15,440 --> 00:05:18,080 to have to wear that stupid shirt all day? 118 00:05:18,160 --> 00:05:19,440 Wait! Wait a minute. 119 00:05:19,520 --> 00:05:21,080 Am I talking to myself? 120 00:05:21,160 --> 00:05:23,920 Oh, so this is what it's like inside my own head. 121 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 Hello! Anybody there? Hello? 122 00:05:26,240 --> 00:05:29,080 Echooo! Echooo! Echooo! 123 00:05:29,160 --> 00:05:30,640 Alright. Come on. 124 00:05:30,720 --> 00:05:33,240 You need to get to sleep. Stop thinking about it. 125 00:05:33,760 --> 00:05:35,240 Ah, there we go. 126 00:05:35,360 --> 00:05:38,240 It's easy to stop thinking about stuff. 127 00:05:38,320 --> 00:05:41,400 It's no different than when Dexter hid in the basement-- 128 00:05:42,240 --> 00:05:45,320 No! This is way harder than I thought! 129 00:05:45,400 --> 00:05:46,880 I gotta talk to someone! 130 00:05:47,360 --> 00:05:50,400 And then, Felicity went up to Stark and was like: 131 00:05:50,480 --> 00:05:55,280 "You're not taking my baby! I'm in love with Henry!" 132 00:05:55,360 --> 00:05:56,760 But Stark wouldn't back down 133 00:05:56,840 --> 00:05:59,880 so that's when Felicity shot her eye lasers. 134 00:06:00,000 --> 00:06:01,440 Is he talking? 135 00:06:01,520 --> 00:06:03,320 I repeat. Is he talking? 136 00:06:03,920 --> 00:06:06,680 Ho ho ho! He is singing like a canary. 137 00:06:06,800 --> 00:06:08,280 We've got him. 138 00:06:08,400 --> 00:06:11,560 Okay, let's move. Move, move, move! 139 00:06:12,080 --> 00:06:13,320 [suspenseful music] 140 00:06:13,440 --> 00:06:16,280 [Eleanor] Ha ha! Gotcha, sucka! You were talking! 141 00:06:16,720 --> 00:06:18,360 What? I wasn't talking! 142 00:06:18,480 --> 00:06:19,400 [mocking laugh] 143 00:06:19,520 --> 00:06:20,560 Alvin, Alvin… 144 00:06:20,680 --> 00:06:22,200 You see, what you didn't know 145 00:06:22,320 --> 00:06:25,400 was that Shirley here was wearing a wire. 146 00:06:25,800 --> 00:06:28,600 [Alvin] Oh, perfect. A cat ratting me out! 147 00:06:28,680 --> 00:06:30,560 Shirley, I trusted you! 148 00:06:30,680 --> 00:06:33,600 Oh Alvin, when will you learn? 149 00:06:33,680 --> 00:06:35,400 You can't trust a cat. 150 00:06:35,480 --> 00:06:37,160 Especially one… 151 00:06:37,240 --> 00:06:38,720 [deep voice] …who is an alien! 152 00:06:38,840 --> 00:06:40,640 Ah! No! No! Nooo! 153 00:06:41,800 --> 00:06:42,840 Noooo! 154 00:06:43,440 --> 00:06:44,720 [gasping] 155 00:06:45,160 --> 00:06:47,200 Uh, it was just a dream. 156 00:06:48,520 --> 00:06:49,600 [alarm ringing] 157 00:06:49,680 --> 00:06:51,400 [Simon] Well, good morning, sunshine! 158 00:06:51,520 --> 00:06:53,320 How are we feeling today? 159 00:06:53,400 --> 00:06:56,400 Oooo, today is gonna be fantastic. 160 00:06:56,480 --> 00:06:58,280 School, come back home, 161 00:06:58,360 --> 00:07:02,160 and then tonight watch the un-ruined season finale 162 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 of Alien Cat Invasion! 163 00:07:04,240 --> 00:07:07,760 ♪ I know you're trying hard Trying to hold it in ♪ 164 00:07:07,840 --> 00:07:10,360 ♪ You don't know where to stop Just how to begin ♪ 165 00:07:10,440 --> 00:07:13,000 ♪ But if you wanna know how to take it slow ♪ 166 00:07:13,080 --> 00:07:15,880 ♪ Just open up your mouth and start breathing in ♪ 167 00:07:16,000 --> 00:07:20,320 ♪ Holding back is hard to do ♪ 168 00:07:20,440 --> 00:07:25,800 ♪ Especially when you're you ♪ 169 00:07:25,920 --> 00:07:28,560 ♪ So hush hush ♪ 170 00:07:28,640 --> 00:07:31,000 ♪ You don't wanna keep it to yourself but you got to ♪ 171 00:07:31,080 --> 00:07:34,200 ♪ So hush hush ♪ 172 00:07:34,320 --> 00:07:36,280 ♪ You don't really know when to stop but I'll stop you ♪ 173 00:07:36,360 --> 00:07:39,360 ♪ So hush hush don't rush ♪ 174 00:07:39,480 --> 00:07:41,920 ♪ Hush hush enough ♪ 175 00:07:42,000 --> 00:07:46,720 ♪ Holding back is hard to do ♪ 176 00:07:46,840 --> 00:07:51,960 ♪ Especially when you're you ♪ 177 00:07:52,040 --> 00:07:55,120 ♪ Don't hush hush ♪ 178 00:07:55,200 --> 00:07:57,320 ♪ You don't wanna keep it to yourself but you got to ♪ 179 00:07:57,400 --> 00:07:59,920 ♪ So you want to scream it out Or feel the need to shout ♪ 180 00:08:00,040 --> 00:08:04,280 ♪ If you're ever in doubt Then you might need to hush ♪ 181 00:08:05,280 --> 00:08:08,600 [Dave] Alvin, Miss Smith tells me that you failed your oral report. 182 00:08:08,720 --> 00:08:10,280 You wanna tell me about that? 183 00:08:11,600 --> 00:08:14,040 Why are you in a mime outfit? 184 00:08:14,120 --> 00:08:15,560 Alvin, Alvin, stop it. 185 00:08:15,680 --> 00:08:18,040 You see? This, this is what I deal with. 186 00:08:18,160 --> 00:08:21,160 Okay, Alvin. Do you want me to take away your TV privileges? 187 00:08:23,240 --> 00:08:25,320 Then explain what's going on! 188 00:08:34,840 --> 00:08:36,480 Is that a picture of me? 189 00:08:38,440 --> 00:08:40,360 Alvin, I wanna know what's going on! 190 00:08:45,200 --> 00:08:47,040 [out of breath] 191 00:08:47,120 --> 00:08:49,680 Oh, look everyone, it's a mime! 192 00:08:49,760 --> 00:08:51,760 Did you lose your box somewhere? 193 00:08:51,840 --> 00:08:53,480 [recorded laughs] 194 00:08:53,600 --> 00:08:55,040 I-- I don't even get it, 195 00:08:55,160 --> 00:08:58,320 but it sounded like you were trying to make a joke, right? 196 00:08:58,440 --> 00:09:00,520 So, Alvin, how was your day? 197 00:09:00,640 --> 00:09:02,400 [Alvin] You wanna know how my day was? 198 00:09:02,480 --> 00:09:04,000 Worst day ever! 199 00:09:04,080 --> 00:09:07,640 I-- I never realized how much I love talking! 200 00:09:08,320 --> 00:09:11,040 Let's watch the season finale at our place! 201 00:09:11,160 --> 00:09:12,000 Oh, I can't wait. 202 00:09:14,520 --> 00:09:16,720 [Simon] I can't believe we'll sit down 203 00:09:16,840 --> 00:09:19,760 and watch the finale of Alien Cat Invasion 204 00:09:19,840 --> 00:09:23,200 without any idea about what's gonna happen. 205 00:09:23,280 --> 00:09:25,040 Oh, what a treat. 206 00:09:26,120 --> 00:09:30,480 [TV] And now, a special season finale of Alien Cat Invasion. 207 00:09:32,360 --> 00:09:34,600 [cat meowing] 208 00:09:34,720 --> 00:09:36,840 [DVR voice] Recording erased. 209 00:09:36,920 --> 00:09:38,240 Have a nice day. 210 00:09:39,280 --> 00:09:40,400 Uh-oh… 211 00:09:40,520 --> 00:09:42,320 Theodore, what did you do? 212 00:09:42,440 --> 00:09:45,640 Well, uh, technically, I didn't do it. 213 00:09:45,720 --> 00:09:48,360 My, uh… My butt did. 214 00:09:49,920 --> 00:09:53,200 Wait, girls, we can go and watch it at your house, right? 215 00:09:53,320 --> 00:09:55,400 But, but we didn't record it! 216 00:09:55,520 --> 00:09:58,080 Because you said we were gonna watch it here! 217 00:09:58,200 --> 00:10:00,640 Didn't you know that something like this could happen? 218 00:10:00,720 --> 00:10:01,760 [Eleanor] Yes, of course! 219 00:10:01,880 --> 00:10:04,200 Because we assumed that Theodore 220 00:10:04,280 --> 00:10:06,680 would sit on the remote and erase the show. 221 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 See all the problems you cause? 222 00:10:08,920 --> 00:10:11,520 Oh, come on. He does it all the time. 223 00:10:11,640 --> 00:10:13,800 Yeah. That's kinda true. 224 00:10:13,880 --> 00:10:17,240 To be honest, my butt's not a huge sci-fi fan. 225 00:10:17,320 --> 00:10:20,640 I think it's more of a romantic-comedy butt. 226 00:10:20,760 --> 00:10:22,400 How are we gonna see the finale? 227 00:10:22,480 --> 00:10:24,480 It won't be online for months! 228 00:10:24,600 --> 00:10:28,080 Oh, no. See, I can't go months without knowing what happened. 229 00:10:28,160 --> 00:10:30,080 I-- I can't go another night! 230 00:10:30,200 --> 00:10:31,800 [suspenseful music] 231 00:10:36,560 --> 00:10:42,520 [gentle music] 232 00:10:42,640 --> 00:10:43,920 Wait! Alvin! 233 00:10:44,040 --> 00:10:45,520 Alvin! Alvin! Please! 234 00:10:45,640 --> 00:10:47,440 [Simon] Alvin! Alvin! Alright, you win! 235 00:10:47,560 --> 00:10:48,800 Just tell us what happened. 236 00:10:51,800 --> 00:10:54,480 [chanting] ALVIN RULES. ALVIN RULES. 237 00:10:54,600 --> 00:10:56,480 This is so humiliating. 238 00:10:56,600 --> 00:10:58,600 Guys? Guys? A little louder, huh? 239 00:10:58,680 --> 00:11:01,840 -[chanting] ALVIN RULES! ALVIN RULES! -A little louder. 240 00:11:01,920 --> 00:11:03,160 ALVIN RULES! 241 00:11:08,560 --> 00:11:10,200 [Alvin] Now, keep your hand steady! 242 00:11:10,320 --> 00:11:11,600 I know that! 243 00:11:11,960 --> 00:11:15,320 And keep your eye on the target. Become one with the target. 244 00:11:15,440 --> 00:11:16,480 I know that. 245 00:11:16,920 --> 00:11:20,360 [Alvin] And now, for the third and most important bit of advice: 246 00:11:20,520 --> 00:11:23,240 imagine seeing everything in slow motion! 247 00:11:23,360 --> 00:11:24,760 I know, Alvin! 248 00:11:24,880 --> 00:11:26,280 Okay, Mister Know-it-all, 249 00:11:26,360 --> 00:11:29,120 if you know everything, why do you need my help? 250 00:11:29,240 --> 00:11:32,720 I don't! That's what I've been trying to tell you! 251 00:11:35,600 --> 00:11:36,680 [Chipettes and Simon] Yeah! 252 00:11:38,160 --> 00:11:41,240 Yeah, I think that pretty much says how useful you are… 253 00:11:41,880 --> 00:11:44,440 Like, not. At all. 254 00:11:45,280 --> 00:11:47,200 [bored] Here you go. Congratulations. 255 00:11:47,280 --> 00:11:50,280 Be sure to come back. Enjoy the Funville Fair. 256 00:11:50,360 --> 00:11:52,520 Wow! Thanks! 257 00:11:52,600 --> 00:11:54,640 I'm going to name him… 258 00:11:54,760 --> 00:11:56,480 uh, uh… Henry! 259 00:11:58,040 --> 00:12:00,360 [Theodore] "…and Mr.& Mrs. Sardine 260 00:12:00,440 --> 00:12:02,600 and all the little sardines 261 00:12:02,680 --> 00:12:05,960 snuggled together in their comfy metal can 262 00:12:06,040 --> 00:12:08,160 and said 'Good night'." 263 00:12:08,840 --> 00:12:10,080 The end. 264 00:12:10,720 --> 00:12:12,240 [kiss] Good night. 265 00:12:13,520 --> 00:12:15,440 Oh, this is-- this is embarrassing. 266 00:12:15,560 --> 00:12:18,360 Theodore thinks his fish can understand his story! 267 00:12:18,480 --> 00:12:22,280 [Simon] Alvin, it would be a good idea if you said good night to Henry. 268 00:12:22,360 --> 00:12:24,080 Don't you think so, Theodore? 269 00:12:24,200 --> 00:12:26,120 Oh, Henry would love that, Alvin. 270 00:12:26,240 --> 00:12:27,200 Fine. 271 00:12:27,320 --> 00:12:28,960 Alright, good night, Henry. 272 00:12:29,040 --> 00:12:30,400 See, that wasn't so hard. 273 00:12:30,520 --> 00:12:31,840 You too, Simon. 274 00:12:32,760 --> 00:12:35,600 Yeah, Simon. Come on, say good night to Henry. 275 00:12:35,680 --> 00:12:38,400 And don't forget to tell him how much you love him. 276 00:12:38,520 --> 00:12:41,240 Right. Good-- good night, Henry. I-- I love you. 277 00:12:42,720 --> 00:12:45,120 See, Henry? Everybody loves you. 278 00:12:50,160 --> 00:12:52,120 Ah… 279 00:12:52,560 --> 00:12:53,720 Ah! 280 00:12:54,240 --> 00:12:55,440 Simon, Simon! 281 00:12:55,520 --> 00:12:56,800 [whispering] Wake up. 282 00:12:56,880 --> 00:12:58,680 Whatever it is this time, Alvin-- 283 00:12:58,760 --> 00:12:59,960 Just look. 284 00:13:01,000 --> 00:13:03,520 [dramatic music] 285 00:13:03,640 --> 00:13:04,480 Oh! 286 00:13:05,480 --> 00:13:08,000 Oh, we cannot let Theodore see this. 287 00:13:08,080 --> 00:13:09,640 He won't be able to handle it. 288 00:13:09,720 --> 00:13:11,840 You're-- you're right! He-- he won't. 289 00:13:11,920 --> 00:13:14,040 But there's nothing I can do. 290 00:13:14,160 --> 00:13:16,320 Couldn't you give him mouth-to-mouth? 291 00:13:17,240 --> 00:13:19,120 Alright. Have you got a better idea? 292 00:13:19,680 --> 00:13:21,160 I'm afraid there's nothing-- 293 00:13:21,240 --> 00:13:24,760 Wait! Wait a minute! I could try electroshock. 294 00:13:24,840 --> 00:13:27,160 You know, with the right amp/watt ratio, 295 00:13:27,240 --> 00:13:28,360 it just might work. 296 00:13:28,480 --> 00:13:29,840 Oh, great idea! 297 00:13:31,520 --> 00:13:32,320 Okay… 298 00:13:32,440 --> 00:13:37,680 So, the fish has a body mass index of .002, 299 00:13:37,760 --> 00:13:39,840 which correlates to 20 amps. 300 00:13:39,920 --> 00:13:42,320 Now, calculating the wattage to roughly-- 301 00:13:42,400 --> 00:13:44,040 Simon, pick up the pace! 302 00:13:44,120 --> 00:13:45,640 By the time you get this going, 303 00:13:45,720 --> 00:13:48,280 he'll already be reincarnated as a hamster! 304 00:13:48,400 --> 00:13:52,040 Alright, well, this current should jump start Henry's heart. 305 00:13:52,160 --> 00:13:53,640 -Wait! -What? 306 00:13:53,760 --> 00:13:56,960 Well, you know, this is exactly what Dr. Frankenstein did! 307 00:13:57,040 --> 00:13:58,960 You know, with lightning and everything? 308 00:13:59,040 --> 00:14:03,440 I mean, he created a monster! What if we do that here? 309 00:14:03,560 --> 00:14:05,920 Now that the science-fiction story hour is finished, 310 00:14:06,000 --> 00:14:07,800 will you please stand back? 311 00:14:09,240 --> 00:14:11,560 Alright… 1, 2-- 312 00:14:11,680 --> 00:14:13,800 -Wait! -What is it now? 313 00:14:13,920 --> 00:14:16,160 What if you… cook him or something? 314 00:14:16,280 --> 00:14:18,680 Yeah, he'll still be dead, so stand back. 315 00:14:20,720 --> 00:14:22,560 [electric crackling] 316 00:14:22,680 --> 00:14:24,080 [metal clinking] 317 00:14:36,080 --> 00:14:37,520 W-- Where did he go? 318 00:14:37,640 --> 00:14:38,560 There he is! 319 00:14:40,240 --> 00:14:41,640 Did… did it work? 320 00:14:42,240 --> 00:14:44,920 Dearly beloved, we are gathered here today 321 00:14:45,000 --> 00:14:46,640 not just to say goodbye, 322 00:14:46,720 --> 00:14:49,960 but to celebrate the life of our dear Henry. 323 00:14:50,080 --> 00:14:53,640 We only knew him for two hours, Simon. Aren't we overdoing it? 324 00:14:53,760 --> 00:14:55,600 Fine! What would you say? 325 00:14:55,680 --> 00:14:57,240 Well, you know, I'd say… 326 00:14:57,320 --> 00:15:00,080 "Although we hardly knew ye", you know, 327 00:15:00,200 --> 00:15:02,120 "all drains lead to the ocean, Henry. 328 00:15:02,200 --> 00:15:04,200 So, so you're going home, pal." 329 00:15:04,280 --> 00:15:06,400 [flush] 330 00:15:06,480 --> 00:15:07,880 [knocks on the door] 331 00:15:07,960 --> 00:15:10,680 [Theodore] Hey guys, what are you doing in there? 332 00:15:10,800 --> 00:15:14,600 Oh, uh, what, us? Oh, you know, we're just, um… 333 00:15:14,720 --> 00:15:16,840 b-- b-- brushing our teeth! [brushing] 334 00:15:16,920 --> 00:15:19,440 [Theodore] Have you seen Henry? He's gone! 335 00:15:19,520 --> 00:15:20,880 Go on, say something! 336 00:15:21,000 --> 00:15:23,760 Oh, oh, that, oh, well, yes, uh, well, that was because, 337 00:15:23,840 --> 00:15:26,920 we were, we said, we should probably clean, clean, 338 00:15:27,000 --> 00:15:28,520 you know, clean his bowl! 339 00:15:28,640 --> 00:15:31,520 His water was, was really dirty, Theodore! 340 00:15:31,600 --> 00:15:33,120 I mean, it's gonna take hours, 341 00:15:33,200 --> 00:15:36,240 but we are taking good care of him, don't you worry! 342 00:15:36,360 --> 00:15:37,960 [whispering] He's not gonna fall for that. 343 00:15:38,080 --> 00:15:40,400 [whispering] Sure he is. We're talking about Theodore. 344 00:15:41,240 --> 00:15:44,920 Okay, guys, thanks! I'll go see the Chipettes. 345 00:15:45,000 --> 00:15:46,640 I can smell pancakes. 346 00:15:46,760 --> 00:15:48,200 [chuckles] Like I said. 347 00:15:48,280 --> 00:15:50,000 Okay, so now, what do we do? 348 00:15:50,080 --> 00:15:51,600 I go fishing, 349 00:15:51,680 --> 00:15:54,440 and you get the Chipettes to distract Theodore. 350 00:15:54,560 --> 00:15:57,120 [bored] Welcome to the Funville Fair. Try your luck. 351 00:15:57,240 --> 00:15:59,360 Five darts for the price of three. 352 00:15:59,440 --> 00:16:02,720 Yes, I'd like to buy a goldfish. How much are they? 353 00:16:03,240 --> 00:16:04,640 They are not for sale. 354 00:16:04,760 --> 00:16:07,280 Oh, well, you'll wanna make an exception, alright? 355 00:16:07,360 --> 00:16:10,760 Look, I need to buy one of those fishes for my younger brother. 356 00:16:10,840 --> 00:16:15,240 He's very sensitive and if I don't get him a new goldfish, 357 00:16:15,320 --> 00:16:17,600 he'll be really, you know, really sad, okay? 358 00:16:17,680 --> 00:16:20,880 And that's gonna be on you. So, how much is a goldfish? 359 00:16:21,000 --> 00:16:23,960 If you want a fish, you gotta play for one. 360 00:16:24,320 --> 00:16:26,760 ♪ It's not what you thought not going your way ♪ 361 00:16:26,880 --> 00:16:29,600 ♪ I'm here in a flash to make it okay ♪ 362 00:16:29,720 --> 00:16:31,400 ♪ Just leave it all to me ♪ 363 00:16:31,520 --> 00:16:33,840 ♪ You'll get what you need ♪ 364 00:16:33,960 --> 00:16:36,000 ♪ So what if the rules are off in this game ♪ 365 00:16:36,120 --> 00:16:39,320 ♪ I'm telling you that won't stand in my way ♪ 366 00:16:39,440 --> 00:16:41,280 ♪ Not here to play alone ♪ 367 00:16:42,280 --> 00:16:45,120 ♪ I will take it steady in the storm I will keep 368 00:16:45,240 --> 00:16:47,520 ♪ Pushing forward until you see ♪ 369 00:16:47,640 --> 00:16:50,400 ♪ I oh I ♪ 370 00:16:50,520 --> 00:16:52,280 ♪ Will never let you down ♪ 371 00:16:52,400 --> 00:16:54,880 ♪ I'll never let you down ♪ 372 00:16:55,000 --> 00:16:58,240 ♪ So someone tell me why ♪ 373 00:16:58,320 --> 00:16:59,440 ♪ Oh why ♪ 374 00:16:59,560 --> 00:17:02,800 ♪ Would you think otherwise ♪ 375 00:17:02,920 --> 00:17:04,800 ♪ Look into my eyes ♪ 376 00:17:04,880 --> 00:17:07,240 ♪ Someone tell me why ♪ 377 00:17:07,359 --> 00:17:09,200 ♪ Oh why ♪ 378 00:17:09,319 --> 00:17:11,280 ♪ Would you think otherwise ♪ 379 00:17:11,680 --> 00:17:13,880 ♪ Look into my eyes ♪ 380 00:17:14,000 --> 00:17:15,760 ♪ And then you will know ♪ 381 00:17:15,839 --> 00:17:17,359 ♪ Ah oh ah oh ah oh ♪ 382 00:17:17,480 --> 00:17:19,839 ♪ You will know ah oh ah oh ♪ 383 00:17:19,960 --> 00:17:21,880 ♪ Look at me and you will know ♪ 384 00:17:21,960 --> 00:17:24,760 ♪ You will know that I would never let you down ♪ 385 00:17:24,880 --> 00:17:27,160 [laughing] Yes, yes! I did it! 386 00:17:27,240 --> 00:17:29,080 [man] Here you go. Congratulations. 387 00:17:30,160 --> 00:17:31,280 Wait! Hold-- 388 00:17:31,400 --> 00:17:32,680 Where's the fish I want? 389 00:17:32,760 --> 00:17:34,200 I don't have anymore. 390 00:17:34,280 --> 00:17:35,960 I gave the last one away earlier. 391 00:17:36,040 --> 00:17:37,200 [sigh] 392 00:17:37,920 --> 00:17:39,760 Hey, don't forget your elk. 393 00:17:40,520 --> 00:17:41,840 -[pain grunt] -Have a good day. 394 00:17:42,640 --> 00:17:43,680 [struggling] 395 00:17:43,800 --> 00:17:45,880 You miserable… There, there! 396 00:17:47,200 --> 00:17:49,800 Hey, Simon, look what I won for Theodore! 397 00:17:49,920 --> 00:17:52,960 Great, Alvin. Um, let's just put it in the fish bowl 398 00:17:53,040 --> 00:17:54,480 and see if he notices. 399 00:17:54,560 --> 00:17:55,480 [doorbell rings] 400 00:17:58,440 --> 00:17:59,880 Wow! Where did you get that? 401 00:17:59,960 --> 00:18:01,400 How did you do it? 402 00:18:01,520 --> 00:18:05,360 Uh… well, I, um, went to the… pet store? 403 00:18:05,480 --> 00:18:06,520 Right. 404 00:18:09,320 --> 00:18:10,720 [Theodore] Hey, guys. 405 00:18:10,840 --> 00:18:12,240 [gasp] Henry! 406 00:18:13,480 --> 00:18:15,480 [Alvin] Yup, yup, just like we promised, Theodore. 407 00:18:15,560 --> 00:18:17,760 A nice sparkling clean bowl, right? 408 00:18:17,840 --> 00:18:19,680 Nothing but the best for Henry. 409 00:18:19,800 --> 00:18:20,720 Henry looks… 410 00:18:22,280 --> 00:18:23,520 …really happy! 411 00:18:23,640 --> 00:18:25,280 Oh, boy, boy is he. [laugh] 412 00:18:25,360 --> 00:18:27,240 Oh, see, see, look, he's smiling. 413 00:18:27,360 --> 00:18:30,640 I think he'd like some fresh air and sunshine. 414 00:18:30,720 --> 00:18:33,440 -Henry, would you like that? -[bubbles] 415 00:18:33,560 --> 00:18:34,680 Okay, let's go! 416 00:18:35,640 --> 00:18:37,800 [peaceful music] 417 00:18:37,920 --> 00:18:39,600 He looks really happy. 418 00:18:39,680 --> 00:18:41,640 I don't think he suspects a thing. 419 00:18:41,720 --> 00:18:43,840 So how come I feel so guilty? 420 00:18:43,920 --> 00:18:45,560 Yeah, yeah, me too. [sigh] 421 00:18:45,640 --> 00:18:47,520 [Theodore] Say hi to Henry. 422 00:18:52,640 --> 00:18:53,680 [rumbling] 423 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 [gasp] 424 00:18:56,760 --> 00:18:58,360 Simon, Simon! 425 00:18:58,440 --> 00:19:01,760 Do you hear that? That-- weird splashing sound? 426 00:19:01,840 --> 00:19:02,760 Wh-- what? 427 00:19:03,320 --> 00:19:06,440 [suspenseful music] 428 00:19:08,480 --> 00:19:09,840 [rumbling] 429 00:19:09,920 --> 00:19:11,920 We flushed Henry down that toilet! 430 00:19:12,000 --> 00:19:12,800 So? 431 00:19:12,920 --> 00:19:16,520 Well, what if, you know, that experiment did something to him? 432 00:19:16,600 --> 00:19:19,400 You know, what if we created a Frankenfish? 433 00:19:19,480 --> 00:19:22,520 That's what I was telling you. You know, like a monster! 434 00:19:22,600 --> 00:19:25,400 And now, poor old Henry is, you know, all radiated, 435 00:19:25,480 --> 00:19:28,280 and he's crawling back up through the pipes 436 00:19:28,360 --> 00:19:29,440 to get revenge! 437 00:19:30,200 --> 00:19:32,800 Oh, that's absurd. And I'll prove it. 438 00:19:35,280 --> 00:19:37,520 See? I told you there was nothing. 439 00:19:37,600 --> 00:19:38,400 [yawn] 440 00:19:38,480 --> 00:19:40,160 Now let's just go back to bed. 441 00:19:42,560 --> 00:19:43,600 [toilet flushing] 442 00:19:43,720 --> 00:19:46,040 [suspenseful music] 443 00:19:47,280 --> 00:19:48,560 [growling] 444 00:19:48,680 --> 00:19:50,560 [panicked screams] 445 00:19:53,000 --> 00:19:54,240 [Dave] Wha… wha… 446 00:19:54,320 --> 00:19:55,520 Dave, Dave, get up! 447 00:19:55,600 --> 00:19:57,440 There's a fish monster in the house! 448 00:20:00,400 --> 00:20:03,720 Okay, guys… See? No fish monster. 449 00:20:03,800 --> 00:20:05,160 Must have been a nightmare. 450 00:20:05,240 --> 00:20:07,840 [yawn] I'm gonna go back to bed now. 451 00:20:10,680 --> 00:20:13,080 Alvin, Alvin… it's wet. 452 00:20:14,920 --> 00:20:17,360 [Alvin] Uh, Simon… if there's a Frankenfish, 453 00:20:17,440 --> 00:20:19,080 shouldn't we go the other way? 454 00:20:19,160 --> 00:20:22,120 -Well, we have to make sure. -No, we don't! 455 00:20:22,240 --> 00:20:24,560 [growling] 456 00:20:25,320 --> 00:20:26,400 [panicked screams] 457 00:20:26,520 --> 00:20:29,720 -[Brittany] What's going on? -Run! Run! Save yourselves! 458 00:20:29,840 --> 00:20:31,560 [scream] 459 00:20:31,640 --> 00:20:34,120 [pain yell] 460 00:20:34,200 --> 00:20:35,600 Theodore? 461 00:20:35,680 --> 00:20:38,440 So, you knew all along about Henry? 462 00:20:38,520 --> 00:20:39,800 Yes, I, I did. 463 00:20:39,920 --> 00:20:41,960 We just wanted to protect you. 464 00:20:42,040 --> 00:20:44,640 We were wrong, Theodore. We're so sorry. 465 00:20:44,760 --> 00:20:46,560 [Alvin] Um, Theodore? Um… 466 00:20:46,680 --> 00:20:48,320 If you hadn't overheard us, 467 00:20:48,400 --> 00:20:51,040 would you have noticed that Henry was different? 468 00:20:52,160 --> 00:20:54,320 Yes, yes, I would have. 469 00:20:54,440 --> 00:20:56,080 You're pretty sure of yourself. 470 00:20:56,200 --> 00:20:57,720 Yes, I am, because… 471 00:20:58,160 --> 00:21:00,160 Because Henry was plastic, guys. 472 00:21:01,760 --> 00:21:04,080 But it's great to have a real fish now. 473 00:21:04,160 --> 00:21:07,000 And I named him Henry the Second. 474 00:21:07,480 --> 00:21:08,360 Thanks, guys! 475 00:21:10,080 --> 00:21:12,280 [whispering] Simon, do you really think 476 00:21:12,360 --> 00:21:13,640 Henry was plastic? 477 00:21:13,720 --> 00:21:16,800 Of course not, Alvin. But… it's best to let him think that. 478 00:21:20,080 --> 00:21:21,320 Dave, what are you doing? 479 00:21:21,440 --> 00:21:23,200 Oh, the toilet's stopped up. 480 00:21:23,280 --> 00:21:24,560 Nothing to worry about. 481 00:21:25,160 --> 00:21:27,720 Simon, Simon, it's Henry. I knew it! 482 00:21:27,800 --> 00:21:29,600 He's trying to send us a message! 483 00:21:29,680 --> 00:21:31,040 And what would that be? 484 00:21:31,120 --> 00:21:33,640 Well, like: "You can flush me down the toilet, 485 00:21:33,720 --> 00:21:35,680 but I will come back to get you!" 486 00:21:35,760 --> 00:21:39,520 [Dave] Guys! Who flushed a plastic fish down the toilet? 487 00:21:40,280 --> 00:21:41,400 [together] Oops… 488 00:21:41,920 --> 00:21:44,520 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 489 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 490 00:21:47,480 --> 00:21:49,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 33992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.