Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,200
♪ Watch out, 'cause here we come ♪
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,920
♪ It's been a while,but we're back with style ♪
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,800
♪ So get set to have some fun ♪
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,240
♪ We'll bring you actionand satisfaction ♪
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,040
♪ We're the Chipmunks ♪
6
00:00:18,440 --> 00:00:21,280
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
8
00:00:24,040 --> 00:00:26,840
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
9
00:00:31,920 --> 00:00:36,280
[students chattering]
10
00:00:36,360 --> 00:00:38,560
Ooh. I love your shirt, Brittany.
11
00:00:38,680 --> 00:00:40,840
Well, thank you, Theodore.
12
00:00:41,400 --> 00:00:44,120
Brit! Get dressed
in the dark again this morning?
13
00:00:44,520 --> 00:00:46,480
Oh, come on. That's funny.
14
00:00:47,560 --> 00:00:49,480
[recorded laughs]
15
00:00:49,560 --> 00:00:50,880
It's my new app.
16
00:00:51,000 --> 00:00:52,720
Theodore, don't encourage him.
17
00:00:52,840 --> 00:00:55,960
Seriously, Brit. Who wears
a shirt with their face on it?
18
00:00:56,080 --> 00:00:57,880
Um, pretty sure you did.
19
00:00:58,000 --> 00:00:59,760
And for your information, Alvin,
20
00:00:59,840 --> 00:01:02,040
this was given to me by a fan.
21
00:01:02,120 --> 00:01:04,400
Can I help it if people adore me?
22
00:01:04,519 --> 00:01:06,680
She made those shirts herself, right?
23
00:01:06,760 --> 00:01:08,200
Yeah, she did.
24
00:01:08,320 --> 00:01:11,920
Guys. Guys, who watched
Alien Cat Invasion last night?
25
00:01:12,040 --> 00:01:15,080
Oh, I don't like that show.
All those--
26
00:01:15,160 --> 00:01:18,200
All those alien cats going
around licking themselves.
27
00:01:18,280 --> 00:01:19,320
It's just not right.
28
00:01:19,880 --> 00:01:21,520
Alvin, I'm warning you.
29
00:01:21,600 --> 00:01:25,320
Not a word. You're not going
to spoil another show for me!
30
00:01:25,400 --> 00:01:28,040
If you didn't want to hear spoilers,
you should've watched it.
31
00:01:28,160 --> 00:01:31,400
No one in school watches it
the night it comes out.
32
00:01:31,480 --> 00:01:33,960
It starts at 11:00 and ends at midnight!
33
00:01:34,040 --> 00:01:35,880
[recorded laughs]
34
00:01:36,000 --> 00:01:37,800
That's funny, right?
35
00:01:38,520 --> 00:01:43,240
Alvin, please! I love this show.
Don't ruin it for us!
36
00:01:43,360 --> 00:01:45,840
Come on.
I'm not gonna spoil it for you.
37
00:01:45,960 --> 00:01:47,120
I've heard that before.
38
00:01:47,240 --> 00:01:50,920
Wait, wait, wait, wait!
Are you implying I spoil shows?
39
00:01:51,040 --> 00:01:54,240
This is a very common
psychological phenomenon.
40
00:01:54,760 --> 00:01:56,840
Well, actually that's not true.
41
00:01:56,920 --> 00:02:01,160
I just made it up right now.
But I call it "Spoiler-itis."
42
00:02:01,240 --> 00:02:04,440
The idea is that some people
just can't help
43
00:02:04,520 --> 00:02:07,040
but spoil shows and movies
for other people.
44
00:02:07,120 --> 00:02:08,360
Oh, you're right!
45
00:02:08,440 --> 00:02:12,000
That's so Alvin!
He totally has Spoiler-itis!
46
00:02:12,120 --> 00:02:13,240
I do not.
47
00:02:13,320 --> 00:02:15,400
Oh, Alvin, I'm afraid
I have to agree.
48
00:02:15,480 --> 00:02:18,360
You have, well,
a chronic case of Spoiler-itis.
49
00:02:18,440 --> 00:02:22,160
Fine. I just won't talk anymore.
How would you all like that?
50
00:02:22,240 --> 00:02:24,040
[recorded cheers]
51
00:02:24,120 --> 00:02:25,600
Oops. Sorry.
52
00:02:25,680 --> 00:02:28,440
I-- I don't know
what's wrong with this thing.
53
00:02:29,040 --> 00:02:30,760
You? Not talk?
54
00:02:31,160 --> 00:02:33,840
Right, as if that was even possible.
55
00:02:33,920 --> 00:02:37,000
Alvin, you couldn't stop talking
if your life depended on it.
56
00:02:37,120 --> 00:02:40,400
Oh, please. I can stop talking
whenever I want.
57
00:02:40,480 --> 00:02:42,480
Watch: "Hey, Brit, how--"
58
00:02:43,280 --> 00:02:46,040
See? Ha, ha, ha! Stopped myself.
It's a cinch.
59
00:02:46,160 --> 00:02:49,320
Come on, Alvin.
You couldn't go one day without talking.
60
00:02:49,400 --> 00:02:50,720
Okay. Well, you know what?
61
00:02:50,800 --> 00:02:52,720
You'll lose that bet.
You know why?
62
00:02:52,800 --> 00:02:55,680
Because I don't
even like talking that much.
63
00:02:55,760 --> 00:02:57,480
[recorded laughs]
64
00:02:57,600 --> 00:02:59,960
It-- it's like it's got a mind
of its own.
65
00:03:00,080 --> 00:03:01,240
Okay, Alvin, prove it.
66
00:03:01,320 --> 00:03:03,160
Starting tonight at midnight.
67
00:03:03,240 --> 00:03:05,600
No talking for 24 hours.
68
00:03:05,680 --> 00:03:07,520
Easy! What are the terms?
69
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
Okay, okay. If we win…
70
00:03:09,680 --> 00:03:12,040
Let's see. If we win, oh, oh!
71
00:03:12,120 --> 00:03:13,720
You have to wear Brittany's shirt
72
00:03:14,160 --> 00:03:16,720
at school for one full day.
73
00:03:16,840 --> 00:03:18,640
Since that's not going to happen,
74
00:03:18,760 --> 00:03:20,160
what do I get when I win?
75
00:03:20,280 --> 00:03:21,240
What do you want?
76
00:03:21,360 --> 00:03:24,360
If I win, I want to…
77
00:03:24,440 --> 00:03:28,040
I want, oh, all of you
to carry me around school
78
00:03:28,120 --> 00:03:32,200
for the entire day chanting
Alvin Rules, Alvin Rules,
79
00:03:32,280 --> 00:03:35,600
while, um, oh, oh,
while feeding me with yummy bunnies!
80
00:03:35,720 --> 00:03:37,080
Is it a deal or not?
81
00:03:37,160 --> 00:03:38,320
Oh oh, deal!
82
00:03:39,280 --> 00:03:40,560
You do realize
83
00:03:40,640 --> 00:03:43,280
that the Alien Cat finale
is tonight, right?
84
00:03:43,400 --> 00:03:44,840
What? No!
85
00:03:44,960 --> 00:03:47,080
Too late. We already shook on it.
86
00:03:47,200 --> 00:03:49,640
Fine! Twenty-four hours
of no talking.
87
00:03:49,720 --> 00:03:52,280
Piece… of… See that?
88
00:03:52,920 --> 00:03:53,920
No talking.
89
00:03:55,600 --> 00:03:57,360
[owl hooting]
90
00:03:58,800 --> 00:04:01,480
Oh, no! Don't go down in the basement!
91
00:04:01,560 --> 00:04:03,360
They keep the kitty litter there!
92
00:04:03,440 --> 00:04:07,160
[cat angrily hissing on TV]
93
00:04:10,320 --> 00:04:12,560
Four minutes, come on.
Come on! Hurry up!
94
00:04:12,960 --> 00:04:15,400
[TV]
I know it could never work.
95
00:04:15,480 --> 00:04:16,640
Especially since…
96
00:04:17,279 --> 00:04:20,440
Well, you know… I'm a dog now.
97
00:04:20,519 --> 00:04:22,079
[dog howling]
98
00:04:22,160 --> 00:04:25,240
[cat meowing]
99
00:04:25,320 --> 00:04:27,520
[tension music]
100
00:04:27,600 --> 00:04:30,560
Oh, oh, oh!
I did not see that coming.
101
00:04:31,800 --> 00:04:33,080
I still got two minutes.
102
00:04:34,480 --> 00:04:35,600
Simon! Simon!
103
00:04:35,680 --> 00:04:38,440
You'll not believe what just
happened on the season finale!
104
00:04:38,520 --> 00:04:40,400
Marybelle wasn't married to Stark.
105
00:04:40,480 --> 00:04:44,240
She was actually working
with the cats as a double agent!
106
00:04:44,320 --> 00:04:45,400
Crazy, right?
107
00:04:45,480 --> 00:04:48,080
And then Henry and General Furball
are off to--
108
00:04:48,160 --> 00:04:49,960
Hold on! Hold on, Alvin.
109
00:04:50,040 --> 00:04:53,280
Sorry, sorry. I had the earplugs in.
Couldn't hear a thing.
110
00:04:53,360 --> 00:04:54,640
[alarm clock ringing]
111
00:04:54,760 --> 00:04:57,760
Oh darn. It's midnight.
You can't talk.
112
00:05:00,880 --> 00:05:02,520
[mysterious music]
113
00:05:05,400 --> 00:05:08,520
[Alvin] Alright, I'll admit it,this is killing me!
114
00:05:08,600 --> 00:05:10,400
I've got to tell someone!
115
00:05:10,880 --> 00:05:13,080
No! No! You can't tell anybody!
116
00:05:13,160 --> 00:05:15,360
Can you imaginehow humiliating it would be
117
00:05:15,440 --> 00:05:18,080
to have to wearthat stupid shirt all day?
118
00:05:18,160 --> 00:05:19,440
Wait! Wait a minute.
119
00:05:19,520 --> 00:05:21,080
Am I talking to myself?
120
00:05:21,160 --> 00:05:23,920
Oh, so this is whatit's like inside my own head.
121
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
Hello! Anybody there? Hello?
122
00:05:26,240 --> 00:05:29,080
Echooo! Echooo! Echooo!
123
00:05:29,160 --> 00:05:30,640
Alright. Come on.
124
00:05:30,720 --> 00:05:33,240
You need to get to sleep.Stop thinking about it.
125
00:05:33,760 --> 00:05:35,240
Ah, there we go.
126
00:05:35,360 --> 00:05:38,240
It's easy to stop thinking about stuff.
127
00:05:38,320 --> 00:05:41,400
It's no different thanwhen Dexter hid in the basement--
128
00:05:42,240 --> 00:05:45,320
No! This is way harderthan I thought!
129
00:05:45,400 --> 00:05:46,880
I gotta talk to someone!
130
00:05:47,360 --> 00:05:50,400
And then, Felicity went up
to Stark and was like:
131
00:05:50,480 --> 00:05:55,280
"You're not taking my baby!
I'm in love with Henry!"
132
00:05:55,360 --> 00:05:56,760
But Stark wouldn't back down
133
00:05:56,840 --> 00:05:59,880
so that's when Felicity shot
her eye lasers.
134
00:06:00,000 --> 00:06:01,440
Is he talking?
135
00:06:01,520 --> 00:06:03,320
I repeat. Is he talking?
136
00:06:03,920 --> 00:06:06,680
Ho ho ho! He is singing like a canary.
137
00:06:06,800 --> 00:06:08,280
We've got him.
138
00:06:08,400 --> 00:06:11,560
Okay, let's move.
Move, move, move!
139
00:06:12,080 --> 00:06:13,320
[suspenseful music]
140
00:06:13,440 --> 00:06:16,280
[Eleanor] Ha ha! Gotcha, sucka!
You were talking!
141
00:06:16,720 --> 00:06:18,360
What? I wasn't talking!
142
00:06:18,480 --> 00:06:19,400
[mocking laugh]
143
00:06:19,520 --> 00:06:20,560
Alvin, Alvin…
144
00:06:20,680 --> 00:06:22,200
You see, what you didn't know
145
00:06:22,320 --> 00:06:25,400
was that Shirley here
was wearing a wire.
146
00:06:25,800 --> 00:06:28,600
[Alvin] Oh, perfect.
A cat ratting me out!
147
00:06:28,680 --> 00:06:30,560
Shirley, I trusted you!
148
00:06:30,680 --> 00:06:33,600
Oh Alvin, when will you learn?
149
00:06:33,680 --> 00:06:35,400
You can't trust a cat.
150
00:06:35,480 --> 00:06:37,160
Especially one…
151
00:06:37,240 --> 00:06:38,720
[deep voice]
…who is an alien!
152
00:06:38,840 --> 00:06:40,640
Ah! No! No! Nooo!
153
00:06:41,800 --> 00:06:42,840
Noooo!
154
00:06:43,440 --> 00:06:44,720
[gasping]
155
00:06:45,160 --> 00:06:47,200
Uh, it was just a dream.
156
00:06:48,520 --> 00:06:49,600
[alarm ringing]
157
00:06:49,680 --> 00:06:51,400
[Simon] Well, good morning, sunshine!
158
00:06:51,520 --> 00:06:53,320
How are we feeling today?
159
00:06:53,400 --> 00:06:56,400
Oooo, today is gonna be fantastic.
160
00:06:56,480 --> 00:06:58,280
School, come back home,
161
00:06:58,360 --> 00:07:02,160
and then tonight watch
the un-ruined season finale
162
00:07:02,240 --> 00:07:04,160
of Alien Cat Invasion!
163
00:07:04,240 --> 00:07:07,760
♪ I know you're trying hardTrying to hold it in ♪
164
00:07:07,840 --> 00:07:10,360
♪ You don't know where to stopJust how to begin ♪
165
00:07:10,440 --> 00:07:13,000
♪ But if you wanna knowhow to take it slow ♪
166
00:07:13,080 --> 00:07:15,880
♪ Just open up your mouthand start breathing in ♪
167
00:07:16,000 --> 00:07:20,320
♪ Holding back is hard to do ♪
168
00:07:20,440 --> 00:07:25,800
♪ Especially when you're you ♪
169
00:07:25,920 --> 00:07:28,560
♪ So hush hush ♪
170
00:07:28,640 --> 00:07:31,000
♪ You don't wanna keep itto yourself but you got to ♪
171
00:07:31,080 --> 00:07:34,200
♪ So hush hush ♪
172
00:07:34,320 --> 00:07:36,280
♪ You don't really knowwhen to stop but I'll stop you ♪
173
00:07:36,360 --> 00:07:39,360
♪ So hush hush don't rush ♪
174
00:07:39,480 --> 00:07:41,920
♪ Hush hush enough ♪
175
00:07:42,000 --> 00:07:46,720
♪ Holding back is hard to do ♪
176
00:07:46,840 --> 00:07:51,960
♪ Especially when you're you ♪
177
00:07:52,040 --> 00:07:55,120
♪ Don't hush hush ♪
178
00:07:55,200 --> 00:07:57,320
♪ You don't wanna keep itto yourself but you got to ♪
179
00:07:57,400 --> 00:07:59,920
♪ So you want to scream it outOr feel the need to shout ♪
180
00:08:00,040 --> 00:08:04,280
♪ If you're ever in doubtThen you might need to hush ♪
181
00:08:05,280 --> 00:08:08,600
[Dave] Alvin, Miss Smith tells me
that you failed your oral report.
182
00:08:08,720 --> 00:08:10,280
You wanna tell me about that?
183
00:08:11,600 --> 00:08:14,040
Why are you in a mime outfit?
184
00:08:14,120 --> 00:08:15,560
Alvin, Alvin, stop it.
185
00:08:15,680 --> 00:08:18,040
You see?
This, this is what I deal with.
186
00:08:18,160 --> 00:08:21,160
Okay, Alvin. Do you want me
to take away your TV privileges?
187
00:08:23,240 --> 00:08:25,320
Then explain what's going on!
188
00:08:34,840 --> 00:08:36,480
Is that a picture of me?
189
00:08:38,440 --> 00:08:40,360
Alvin, I wanna know
what's going on!
190
00:08:45,200 --> 00:08:47,040
[out of breath]
191
00:08:47,120 --> 00:08:49,680
Oh, look everyone, it's a mime!
192
00:08:49,760 --> 00:08:51,760
Did you lose your box somewhere?
193
00:08:51,840 --> 00:08:53,480
[recorded laughs]
194
00:08:53,600 --> 00:08:55,040
I-- I don't even get it,
195
00:08:55,160 --> 00:08:58,320
but it sounded like you were
trying to make a joke, right?
196
00:08:58,440 --> 00:09:00,520
So, Alvin, how was your day?
197
00:09:00,640 --> 00:09:02,400
[Alvin] You wanna know how my day was?
198
00:09:02,480 --> 00:09:04,000
Worst day ever!
199
00:09:04,080 --> 00:09:07,640
I-- I never realizedhow much I love talking!
200
00:09:08,320 --> 00:09:11,040
Let's watch the season finale
at our place!
201
00:09:11,160 --> 00:09:12,000
Oh, I can't wait.
202
00:09:14,520 --> 00:09:16,720
[Simon] I can't believe we'll sit down
203
00:09:16,840 --> 00:09:19,760
and watch the finale
of Alien Cat Invasion
204
00:09:19,840 --> 00:09:23,200
without any idea
about what's gonna happen.
205
00:09:23,280 --> 00:09:25,040
Oh, what a treat.
206
00:09:26,120 --> 00:09:30,480
[TV] And now, a special season finaleof Alien Cat Invasion.
207
00:09:32,360 --> 00:09:34,600
[cat meowing]
208
00:09:34,720 --> 00:09:36,840
[DVR voice] Recording erased.
209
00:09:36,920 --> 00:09:38,240
Have a nice day.
210
00:09:39,280 --> 00:09:40,400
Uh-oh…
211
00:09:40,520 --> 00:09:42,320
Theodore, what did you do?
212
00:09:42,440 --> 00:09:45,640
Well, uh, technically,
I didn't do it.
213
00:09:45,720 --> 00:09:48,360
My, uh… My butt did.
214
00:09:49,920 --> 00:09:53,200
Wait, girls, we can go
and watch it at your house, right?
215
00:09:53,320 --> 00:09:55,400
But, but we didn't record it!
216
00:09:55,520 --> 00:09:58,080
Because you said
we were gonna watch it here!
217
00:09:58,200 --> 00:10:00,640
Didn't you know that something
like this could happen?
218
00:10:00,720 --> 00:10:01,760
[Eleanor] Yes, of course!
219
00:10:01,880 --> 00:10:04,200
Because we assumed that Theodore
220
00:10:04,280 --> 00:10:06,680
would sit on the remote
and erase the show.
221
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
See all the problems you cause?
222
00:10:08,920 --> 00:10:11,520
Oh, come on.
He does it all the time.
223
00:10:11,640 --> 00:10:13,800
Yeah. That's kinda true.
224
00:10:13,880 --> 00:10:17,240
To be honest,
my butt's not a huge sci-fi fan.
225
00:10:17,320 --> 00:10:20,640
I think it's more
of a romantic-comedy butt.
226
00:10:20,760 --> 00:10:22,400
How are we gonna see the finale?
227
00:10:22,480 --> 00:10:24,480
It won't be online for months!
228
00:10:24,600 --> 00:10:28,080
Oh, no. See, I can't go months
without knowing what happened.
229
00:10:28,160 --> 00:10:30,080
I-- I can't go another night!
230
00:10:30,200 --> 00:10:31,800
[suspenseful music]
231
00:10:36,560 --> 00:10:42,520
[gentle music]
232
00:10:42,640 --> 00:10:43,920
Wait! Alvin!
233
00:10:44,040 --> 00:10:45,520
Alvin! Alvin! Please!
234
00:10:45,640 --> 00:10:47,440
[Simon] Alvin! Alvin! Alright, you win!
235
00:10:47,560 --> 00:10:48,800
Just tell us what happened.
236
00:10:51,800 --> 00:10:54,480
[chanting]
ALVIN RULES. ALVIN RULES.
237
00:10:54,600 --> 00:10:56,480
This is so humiliating.
238
00:10:56,600 --> 00:10:58,600
Guys? Guys?
A little louder, huh?
239
00:10:58,680 --> 00:11:01,840
-[chanting] ALVIN RULES! ALVIN RULES!
-A little louder.
240
00:11:01,920 --> 00:11:03,160
ALVIN RULES!
241
00:11:08,560 --> 00:11:10,200
[Alvin]
Now, keep your hand steady!
242
00:11:10,320 --> 00:11:11,600
I know that!
243
00:11:11,960 --> 00:11:15,320
And keep your eye on the target.
Become one with the target.
244
00:11:15,440 --> 00:11:16,480
I know that.
245
00:11:16,920 --> 00:11:20,360
[Alvin] And now, for the third
and most important bit of advice:
246
00:11:20,520 --> 00:11:23,240
imagine seeing everything in slow motion!
247
00:11:23,360 --> 00:11:24,760
I know, Alvin!
248
00:11:24,880 --> 00:11:26,280
Okay, Mister Know-it-all,
249
00:11:26,360 --> 00:11:29,120
if you know everything,
why do you need my help?
250
00:11:29,240 --> 00:11:32,720
I don't! That's what
I've been trying to tell you!
251
00:11:35,600 --> 00:11:36,680
[Chipettes and Simon]
Yeah!
252
00:11:38,160 --> 00:11:41,240
Yeah, I think that pretty much
says how useful you are…
253
00:11:41,880 --> 00:11:44,440
Like, not. At all.
254
00:11:45,280 --> 00:11:47,200
[bored]
Here you go. Congratulations.
255
00:11:47,280 --> 00:11:50,280
Be sure to come back.
Enjoy the Funville Fair.
256
00:11:50,360 --> 00:11:52,520
Wow! Thanks!
257
00:11:52,600 --> 00:11:54,640
I'm going to name him…
258
00:11:54,760 --> 00:11:56,480
uh, uh… Henry!
259
00:11:58,040 --> 00:12:00,360
[Theodore] "…and Mr.& Mrs. Sardine
260
00:12:00,440 --> 00:12:02,600
and all the little sardines
261
00:12:02,680 --> 00:12:05,960
snuggled together
in their comfy metal can
262
00:12:06,040 --> 00:12:08,160
and said 'Good night'."
263
00:12:08,840 --> 00:12:10,080
The end.
264
00:12:10,720 --> 00:12:12,240
[kiss]
Good night.
265
00:12:13,520 --> 00:12:15,440
Oh, this is--
this is embarrassing.
266
00:12:15,560 --> 00:12:18,360
Theodore thinks his fish
can understand his story!
267
00:12:18,480 --> 00:12:22,280
[Simon] Alvin, it would be a good idea
if you said good night to Henry.
268
00:12:22,360 --> 00:12:24,080
Don't you think so, Theodore?
269
00:12:24,200 --> 00:12:26,120
Oh, Henry would love that, Alvin.
270
00:12:26,240 --> 00:12:27,200
Fine.
271
00:12:27,320 --> 00:12:28,960
Alright, good night, Henry.
272
00:12:29,040 --> 00:12:30,400
See, that wasn't so hard.
273
00:12:30,520 --> 00:12:31,840
You too, Simon.
274
00:12:32,760 --> 00:12:35,600
Yeah, Simon. Come on,
say good night to Henry.
275
00:12:35,680 --> 00:12:38,400
And don't forget to tell him
how much you love him.
276
00:12:38,520 --> 00:12:41,240
Right. Good-- good night, Henry.
I-- I love you.
277
00:12:42,720 --> 00:12:45,120
See, Henry? Everybody loves you.
278
00:12:50,160 --> 00:12:52,120
Ah…
279
00:12:52,560 --> 00:12:53,720
Ah!
280
00:12:54,240 --> 00:12:55,440
Simon, Simon!
281
00:12:55,520 --> 00:12:56,800
[whispering]
Wake up.
282
00:12:56,880 --> 00:12:58,680
Whatever it is this time, Alvin--
283
00:12:58,760 --> 00:12:59,960
Just look.
284
00:13:01,000 --> 00:13:03,520
[dramatic music]
285
00:13:03,640 --> 00:13:04,480
Oh!
286
00:13:05,480 --> 00:13:08,000
Oh, we cannot let Theodore see this.
287
00:13:08,080 --> 00:13:09,640
He won't be able to handle it.
288
00:13:09,720 --> 00:13:11,840
You're-- you're right!
He-- he won't.
289
00:13:11,920 --> 00:13:14,040
But there's nothing I can do.
290
00:13:14,160 --> 00:13:16,320
Couldn't you give him mouth-to-mouth?
291
00:13:17,240 --> 00:13:19,120
Alright. Have you got a better idea?
292
00:13:19,680 --> 00:13:21,160
I'm afraid there's nothing--
293
00:13:21,240 --> 00:13:24,760
Wait! Wait a minute!
I could try electroshock.
294
00:13:24,840 --> 00:13:27,160
You know, with the right amp/watt ratio,
295
00:13:27,240 --> 00:13:28,360
it just might work.
296
00:13:28,480 --> 00:13:29,840
Oh, great idea!
297
00:13:31,520 --> 00:13:32,320
Okay…
298
00:13:32,440 --> 00:13:37,680
So, the fish has
a body mass index of .002,
299
00:13:37,760 --> 00:13:39,840
which correlates to 20 amps.
300
00:13:39,920 --> 00:13:42,320
Now, calculating
the wattage to roughly--
301
00:13:42,400 --> 00:13:44,040
Simon, pick up the pace!
302
00:13:44,120 --> 00:13:45,640
By the time you get this going,
303
00:13:45,720 --> 00:13:48,280
he'll already be reincarnated
as a hamster!
304
00:13:48,400 --> 00:13:52,040
Alright, well, this current
should jump start Henry's heart.
305
00:13:52,160 --> 00:13:53,640
-Wait!
-What?
306
00:13:53,760 --> 00:13:56,960
Well, you know, this is exactly
what Dr. Frankenstein did!
307
00:13:57,040 --> 00:13:58,960
You know, with lightning and everything?
308
00:13:59,040 --> 00:14:03,440
I mean, he created a monster!
What if we do that here?
309
00:14:03,560 --> 00:14:05,920
Now that the science-fiction story hour
is finished,
310
00:14:06,000 --> 00:14:07,800
will you please stand back?
311
00:14:09,240 --> 00:14:11,560
Alright… 1, 2--
312
00:14:11,680 --> 00:14:13,800
-Wait!
-What is it now?
313
00:14:13,920 --> 00:14:16,160
What if you… cook him or something?
314
00:14:16,280 --> 00:14:18,680
Yeah, he'll still be dead,
so stand back.
315
00:14:20,720 --> 00:14:22,560
[electric crackling]
316
00:14:22,680 --> 00:14:24,080
[metal clinking]
317
00:14:36,080 --> 00:14:37,520
W-- Where did he go?
318
00:14:37,640 --> 00:14:38,560
There he is!
319
00:14:40,240 --> 00:14:41,640
Did… did it work?
320
00:14:42,240 --> 00:14:44,920
Dearly beloved,
we are gathered here today
321
00:14:45,000 --> 00:14:46,640
not just to say goodbye,
322
00:14:46,720 --> 00:14:49,960
but to celebrate the life
of our dear Henry.
323
00:14:50,080 --> 00:14:53,640
We only knew him for two hours,
Simon. Aren't we overdoing it?
324
00:14:53,760 --> 00:14:55,600
Fine! What would you say?
325
00:14:55,680 --> 00:14:57,240
Well, you know, I'd say…
326
00:14:57,320 --> 00:15:00,080
"Although we hardly knew ye",
you know,
327
00:15:00,200 --> 00:15:02,120
"all drains lead to the ocean, Henry.
328
00:15:02,200 --> 00:15:04,200
So, so you're going home, pal."
329
00:15:04,280 --> 00:15:06,400
[flush]
330
00:15:06,480 --> 00:15:07,880
[knocks on the door]
331
00:15:07,960 --> 00:15:10,680
[Theodore] Hey guys,
what are you doing in there?
332
00:15:10,800 --> 00:15:14,600
Oh, uh, what, us?
Oh, you know, we're just, um…
333
00:15:14,720 --> 00:15:16,840
b-- b-- brushing our teeth!
[brushing]
334
00:15:16,920 --> 00:15:19,440
[Theodore]
Have you seen Henry? He's gone!
335
00:15:19,520 --> 00:15:20,880
Go on, say something!
336
00:15:21,000 --> 00:15:23,760
Oh, oh, that, oh, well, yes, uh,
well, that was because,
337
00:15:23,840 --> 00:15:26,920
we were, we said,
we should probably clean, clean,
338
00:15:27,000 --> 00:15:28,520
you know, clean his bowl!
339
00:15:28,640 --> 00:15:31,520
His water was, was really dirty,
Theodore!
340
00:15:31,600 --> 00:15:33,120
I mean, it's gonna take hours,
341
00:15:33,200 --> 00:15:36,240
but we are taking good care
of him, don't you worry!
342
00:15:36,360 --> 00:15:37,960
[whispering]
He's not gonna fall for that.
343
00:15:38,080 --> 00:15:40,400
[whispering] Sure he is.
We're talking about Theodore.
344
00:15:41,240 --> 00:15:44,920
Okay, guys, thanks!
I'll go see the Chipettes.
345
00:15:45,000 --> 00:15:46,640
I can smell pancakes.
346
00:15:46,760 --> 00:15:48,200
[chuckles]
Like I said.
347
00:15:48,280 --> 00:15:50,000
Okay, so now, what do we do?
348
00:15:50,080 --> 00:15:51,600
I go fishing,
349
00:15:51,680 --> 00:15:54,440
and you get the Chipettes
to distract Theodore.
350
00:15:54,560 --> 00:15:57,120
[bored] Welcome to the Funville Fair.
Try your luck.
351
00:15:57,240 --> 00:15:59,360
Five darts for the price of three.
352
00:15:59,440 --> 00:16:02,720
Yes, I'd like to buy a goldfish.
How much are they?
353
00:16:03,240 --> 00:16:04,640
They are not for sale.
354
00:16:04,760 --> 00:16:07,280
Oh, well, you'll wanna make
an exception, alright?
355
00:16:07,360 --> 00:16:10,760
Look, I need to buy one of those
fishes for my younger brother.
356
00:16:10,840 --> 00:16:15,240
He's very sensitive and if
I don't get him a new goldfish,
357
00:16:15,320 --> 00:16:17,600
he'll be really, you know,
really sad, okay?
358
00:16:17,680 --> 00:16:20,880
And that's gonna be on you.
So, how much is a goldfish?
359
00:16:21,000 --> 00:16:23,960
If you want a fish,
you gotta play for one.
360
00:16:24,320 --> 00:16:26,760
♪ It's not what you thoughtnot going your way ♪
361
00:16:26,880 --> 00:16:29,600
♪ I'm here in a flash to make it okay ♪
362
00:16:29,720 --> 00:16:31,400
♪ Just leave it all to me ♪
363
00:16:31,520 --> 00:16:33,840
♪ You'll get what you need ♪
364
00:16:33,960 --> 00:16:36,000
♪ So what if the rulesare off in this game ♪
365
00:16:36,120 --> 00:16:39,320
♪ I'm telling youthat won't stand in my way ♪
366
00:16:39,440 --> 00:16:41,280
♪ Not here to play alone ♪
367
00:16:42,280 --> 00:16:45,120
♪ I will take it steadyin the storm I will keep
368
00:16:45,240 --> 00:16:47,520
♪ Pushing forward until you see ♪
369
00:16:47,640 --> 00:16:50,400
♪ I oh I ♪
370
00:16:50,520 --> 00:16:52,280
♪ Will never let you down ♪
371
00:16:52,400 --> 00:16:54,880
♪ I'll never let you down ♪
372
00:16:55,000 --> 00:16:58,240
♪ So someone tell me why ♪
373
00:16:58,320 --> 00:16:59,440
♪ Oh why ♪
374
00:16:59,560 --> 00:17:02,800
♪ Would you think otherwise ♪
375
00:17:02,920 --> 00:17:04,800
♪ Look into my eyes ♪
376
00:17:04,880 --> 00:17:07,240
♪ Someone tell me why ♪
377
00:17:07,359 --> 00:17:09,200
♪ Oh why ♪
378
00:17:09,319 --> 00:17:11,280
♪ Would you think otherwise ♪
379
00:17:11,680 --> 00:17:13,880
♪ Look into my eyes ♪
380
00:17:14,000 --> 00:17:15,760
♪ And then you will know ♪
381
00:17:15,839 --> 00:17:17,359
♪ Ah oh ah oh ah oh ♪
382
00:17:17,480 --> 00:17:19,839
♪ You will know ah oh ah oh ♪
383
00:17:19,960 --> 00:17:21,880
♪ Look at me and you will know ♪
384
00:17:21,960 --> 00:17:24,760
♪ You will knowthat I would never let you down ♪
385
00:17:24,880 --> 00:17:27,160
[laughing]
Yes, yes! I did it!
386
00:17:27,240 --> 00:17:29,080
[man] Here you go. Congratulations.
387
00:17:30,160 --> 00:17:31,280
Wait! Hold--
388
00:17:31,400 --> 00:17:32,680
Where's the fish I want?
389
00:17:32,760 --> 00:17:34,200
I don't have anymore.
390
00:17:34,280 --> 00:17:35,960
I gave the last one away earlier.
391
00:17:36,040 --> 00:17:37,200
[sigh]
392
00:17:37,920 --> 00:17:39,760
Hey, don't forget your elk.
393
00:17:40,520 --> 00:17:41,840
-[pain grunt]
-Have a good day.
394
00:17:42,640 --> 00:17:43,680
[struggling]
395
00:17:43,800 --> 00:17:45,880
You miserable… There, there!
396
00:17:47,200 --> 00:17:49,800
Hey, Simon,
look what I won for Theodore!
397
00:17:49,920 --> 00:17:52,960
Great, Alvin.
Um, let's just put it in the fish bowl
398
00:17:53,040 --> 00:17:54,480
and see if he notices.
399
00:17:54,560 --> 00:17:55,480
[doorbell rings]
400
00:17:58,440 --> 00:17:59,880
Wow! Where did you get that?
401
00:17:59,960 --> 00:18:01,400
How did you do it?
402
00:18:01,520 --> 00:18:05,360
Uh… well, I, um,
went to the… pet store?
403
00:18:05,480 --> 00:18:06,520
Right.
404
00:18:09,320 --> 00:18:10,720
[Theodore] Hey, guys.
405
00:18:10,840 --> 00:18:12,240
[gasp] Henry!
406
00:18:13,480 --> 00:18:15,480
[Alvin] Yup, yup, just like
we promised, Theodore.
407
00:18:15,560 --> 00:18:17,760
A nice sparkling
clean bowl, right?
408
00:18:17,840 --> 00:18:19,680
Nothing but the best for Henry.
409
00:18:19,800 --> 00:18:20,720
Henry looks…
410
00:18:22,280 --> 00:18:23,520
…really happy!
411
00:18:23,640 --> 00:18:25,280
Oh, boy, boy is he.
[laugh]
412
00:18:25,360 --> 00:18:27,240
Oh, see, see,
look, he's smiling.
413
00:18:27,360 --> 00:18:30,640
I think he'd like
some fresh air and sunshine.
414
00:18:30,720 --> 00:18:33,440
-Henry, would you like that?
-[bubbles]
415
00:18:33,560 --> 00:18:34,680
Okay, let's go!
416
00:18:35,640 --> 00:18:37,800
[peaceful music]
417
00:18:37,920 --> 00:18:39,600
He looks really happy.
418
00:18:39,680 --> 00:18:41,640
I don't think he suspects a thing.
419
00:18:41,720 --> 00:18:43,840
So how come I feel so guilty?
420
00:18:43,920 --> 00:18:45,560
Yeah, yeah, me too.
[sigh]
421
00:18:45,640 --> 00:18:47,520
[Theodore] Say hi to Henry.
422
00:18:52,640 --> 00:18:53,680
[rumbling]
423
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
[gasp]
424
00:18:56,760 --> 00:18:58,360
Simon, Simon!
425
00:18:58,440 --> 00:19:01,760
Do you hear that?
That-- weird splashing sound?
426
00:19:01,840 --> 00:19:02,760
Wh-- what?
427
00:19:03,320 --> 00:19:06,440
[suspenseful music]
428
00:19:08,480 --> 00:19:09,840
[rumbling]
429
00:19:09,920 --> 00:19:11,920
We flushed Henry down that toilet!
430
00:19:12,000 --> 00:19:12,800
So?
431
00:19:12,920 --> 00:19:16,520
Well, what if, you know,
that experiment did something to him?
432
00:19:16,600 --> 00:19:19,400
You know,
what if we created a Frankenfish?
433
00:19:19,480 --> 00:19:22,520
That's what I was telling you.
You know, like a monster!
434
00:19:22,600 --> 00:19:25,400
And now, poor old Henry is,
you know, all radiated,
435
00:19:25,480 --> 00:19:28,280
and he's crawling back up
through the pipes
436
00:19:28,360 --> 00:19:29,440
to get revenge!
437
00:19:30,200 --> 00:19:32,800
Oh, that's absurd.
And I'll prove it.
438
00:19:35,280 --> 00:19:37,520
See? I told you there was nothing.
439
00:19:37,600 --> 00:19:38,400
[yawn]
440
00:19:38,480 --> 00:19:40,160
Now let's just go back to bed.
441
00:19:42,560 --> 00:19:43,600
[toilet flushing]
442
00:19:43,720 --> 00:19:46,040
[suspenseful music]
443
00:19:47,280 --> 00:19:48,560
[growling]
444
00:19:48,680 --> 00:19:50,560
[panicked screams]
445
00:19:53,000 --> 00:19:54,240
[Dave] Wha… wha…
446
00:19:54,320 --> 00:19:55,520
Dave, Dave, get up!
447
00:19:55,600 --> 00:19:57,440
There's a fish monster in the house!
448
00:20:00,400 --> 00:20:03,720
Okay, guys… See?
No fish monster.
449
00:20:03,800 --> 00:20:05,160
Must have been a nightmare.
450
00:20:05,240 --> 00:20:07,840
[yawn]
I'm gonna go back to bed now.
451
00:20:10,680 --> 00:20:13,080
Alvin, Alvin… it's wet.
452
00:20:14,920 --> 00:20:17,360
[Alvin]
Uh, Simon… if there's a Frankenfish,
453
00:20:17,440 --> 00:20:19,080
shouldn't we go the other way?
454
00:20:19,160 --> 00:20:22,120
-Well, we have to make sure.
-No, we don't!
455
00:20:22,240 --> 00:20:24,560
[growling]
456
00:20:25,320 --> 00:20:26,400
[panicked screams]
457
00:20:26,520 --> 00:20:29,720
-[Brittany] What's going on?
-Run! Run! Save yourselves!
458
00:20:29,840 --> 00:20:31,560
[scream]
459
00:20:31,640 --> 00:20:34,120
[pain yell]
460
00:20:34,200 --> 00:20:35,600
Theodore?
461
00:20:35,680 --> 00:20:38,440
So, you knew all along about Henry?
462
00:20:38,520 --> 00:20:39,800
Yes, I, I did.
463
00:20:39,920 --> 00:20:41,960
We just wanted to protect you.
464
00:20:42,040 --> 00:20:44,640
We were wrong, Theodore.
We're so sorry.
465
00:20:44,760 --> 00:20:46,560
[Alvin] Um, Theodore? Um…
466
00:20:46,680 --> 00:20:48,320
If you hadn't overheard us,
467
00:20:48,400 --> 00:20:51,040
would you have noticed
that Henry was different?
468
00:20:52,160 --> 00:20:54,320
Yes, yes, I would have.
469
00:20:54,440 --> 00:20:56,080
You're pretty sure
of yourself.
470
00:20:56,200 --> 00:20:57,720
Yes, I am, because…
471
00:20:58,160 --> 00:21:00,160
Because Henry was plastic, guys.
472
00:21:01,760 --> 00:21:04,080
But it's great to have a real fish now.
473
00:21:04,160 --> 00:21:07,000
And I named him
Henry the Second.
474
00:21:07,480 --> 00:21:08,360
Thanks, guys!
475
00:21:10,080 --> 00:21:12,280
[whispering]
Simon, do you really think
476
00:21:12,360 --> 00:21:13,640
Henry was plastic?
477
00:21:13,720 --> 00:21:16,800
Of course not, Alvin. But…
it's best to let him think that.
478
00:21:20,080 --> 00:21:21,320
Dave, what are you doing?
479
00:21:21,440 --> 00:21:23,200
Oh, the toilet's stopped up.
480
00:21:23,280 --> 00:21:24,560
Nothing to worry about.
481
00:21:25,160 --> 00:21:27,720
Simon, Simon, it's Henry.
I knew it!
482
00:21:27,800 --> 00:21:29,600
He's trying to send us a message!
483
00:21:29,680 --> 00:21:31,040
And what would that be?
484
00:21:31,120 --> 00:21:33,640
Well, like: "You can
flush me down the toilet,
485
00:21:33,720 --> 00:21:35,680
but I will come back to get you!"
486
00:21:35,760 --> 00:21:39,520
[Dave] Guys! Who flushed
a plastic fish down the toilet?
487
00:21:40,280 --> 00:21:41,400
[together]
Oops…
488
00:21:41,920 --> 00:21:44,520
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
489
00:21:44,640 --> 00:21:46,680
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
490
00:21:47,480 --> 00:21:49,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
33992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.