Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:07,200
♪ Watch out, 'cause here we come ♪
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,920
♪ It's been a while,but we're back with style ♪
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,800
♪ So get set to have some fun ♪
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,240
♪ We'll bring you actionand satisfaction ♪
5
00:00:15,680 --> 00:00:17,040
♪ We're the Chipmunks ♪
6
00:00:18,440 --> 00:00:21,280
♪ Alvin, Simon, Theodore ♪
7
00:00:21,480 --> 00:00:23,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,840
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
9
00:00:29,880 --> 00:00:32,400
[Miss Smith] Overall,I'm not totally disappointed
10
00:00:32,560 --> 00:00:34,600
in the results of last week's test.
11
00:00:34,800 --> 00:00:36,560
Some of you had a good day…
12
00:00:36,960 --> 00:00:40,840
Oh, oh! 71?
Yes! I am a genius!
13
00:00:41,040 --> 00:00:43,440
…and some of you
didn't have a good day.
14
00:00:43,640 --> 00:00:45,320
Oh, oh! What?
15
00:00:46,160 --> 00:00:48,400
[bell rings]
16
00:00:49,160 --> 00:00:51,960
M-M-Miss Smith, this--
this just doesn't make sense.
17
00:00:52,120 --> 00:00:55,520
33%? I don't fail tests!
18
00:00:55,720 --> 00:00:58,160
-I beg your pardon?
-Is it possible, you know,
19
00:00:58,320 --> 00:01:00,040
you might have made a mistake here?
20
00:01:00,240 --> 00:01:02,120
No. No, it's not possible.
21
00:01:02,320 --> 00:01:04,160
Well, can I at least
take the test over?
22
00:01:04,319 --> 00:01:05,400
-No.
-Why?
23
00:01:05,560 --> 00:01:07,440
'Cause that's the way
the cookie crumbles!
24
00:01:07,880 --> 00:01:09,960
Miss Smith!
That's such a lame excuse!
25
00:01:10,120 --> 00:01:11,920
-Be reasonable!
-OK, OK.
26
00:01:12,080 --> 00:01:14,400
I suggest you take
a deep breath, Simon.
27
00:01:14,600 --> 00:01:16,600
Take a breath?
Will that change my grade?
28
00:01:16,760 --> 00:01:19,000
-Drop it!
-I can't drop it!
29
00:01:19,680 --> 00:01:21,920
[Alvin]
Suspended? Simon?
30
00:01:22,080 --> 00:01:24,800
Dave's head might…
might actually explode!
31
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Theodore, we gotta film this!
32
00:01:28,320 --> 00:01:30,600
OK, Theodore, move in closer.
There we go, there we go.
33
00:01:30,760 --> 00:01:31,840
Nice, OK.
34
00:01:32,040 --> 00:01:35,320
You're looking at the faceof a young man's fall from grace.
35
00:01:35,520 --> 00:01:38,080
From wunderkind
to just your average,
36
00:01:38,240 --> 00:01:40,320
run-of-the-mill loser!
37
00:01:40,480 --> 00:01:42,000
What are you doing, Alvin?
38
00:01:42,200 --> 00:01:45,880
Oh, I'm documenting your journey
from genius to, you know,
39
00:01:46,040 --> 00:01:47,040
nothing special.
40
00:01:47,200 --> 00:01:49,360
So, just act naturally.
Pretend I'm not here.
41
00:01:49,520 --> 00:01:51,720
Oh, oh! Dave's home! All right!
42
00:01:51,880 --> 00:01:54,120
This is the moment
we've all been waiting for.
43
00:01:54,880 --> 00:01:58,320
Dave! Dave! Simon has somethingvery important to tell you!
44
00:01:58,480 --> 00:02:01,080
-What is it, Simon?-I got suspended.
45
00:02:01,280 --> 00:02:03,200
-What?
-Simon got suspended!
46
00:02:03,360 --> 00:02:04,800
Kicked out of school!
47
00:02:05,000 --> 00:02:06,880
Theodore, Theodore,
close up on Dave!
48
00:02:07,040 --> 00:02:08,560
Simon, are you OK?
49
00:02:08,720 --> 00:02:10,479
Wait, wait. Hold it! Cut! Cut!
50
00:02:10,680 --> 00:02:12,920
Let's pick it up from
when Dave gets out of the car.
51
00:02:13,120 --> 00:02:15,160
Dave, get back in the car.
OK, back in the car.
52
00:02:15,360 --> 00:02:17,040
Then, I need you to act naturally.
53
00:02:17,200 --> 00:02:19,600
You're just coming home,
everything's fine.
54
00:02:19,760 --> 00:02:21,320
Forget the camera's on you, then,
55
00:02:21,480 --> 00:02:24,640
when Simon tells you he's become
a delinquent, you freak out!
56
00:02:25,080 --> 00:02:26,880
I don't knowwhat's happening to me.
57
00:02:27,040 --> 00:02:29,920
It's like my intelligence isslipping away like… like…
58
00:02:30,080 --> 00:02:31,720
you know, like that stuff that…
59
00:02:31,880 --> 00:02:34,360
Oh, I can't evenmake comparisons any more!
60
00:02:34,520 --> 00:02:36,880
Simon, it's OK.Don't worry about it.
61
00:02:37,280 --> 00:02:40,040
Wait. Hold on.
What is happening?
62
00:02:40,240 --> 00:02:42,400
You put too much pressureon yourself, Simon.
63
00:02:42,560 --> 00:02:45,160
Why don't you take the nextfew days and just relax?
64
00:02:45,360 --> 00:02:47,040
-Wait, wait, wait. What?
-Yeah, relax.
65
00:02:47,200 --> 00:02:50,560
OK, let me-- let me try that.
Thanks-- thanks, Dave.
66
00:02:55,000 --> 00:02:57,880
Oh! Why can't I figure this out?
67
00:02:58,360 --> 00:03:00,480
[Alvin]
I can't believe you get to relax!
68
00:03:00,640 --> 00:03:02,960
I mean, he didn't even get upset!
69
00:03:03,120 --> 00:03:05,440
-Is this the top or the bottom?
-Simon, Simon,
70
00:03:05,600 --> 00:03:07,320
Dave said relax, OK? So why--
71
00:03:07,520 --> 00:03:10,840
This doesn't make any sense!
Are these pictures in Swedish?
72
00:03:11,040 --> 00:03:12,760
Um, Simon, I know I'm not the genius,
73
00:03:12,920 --> 00:03:15,880
but pretty sure pictures can't
be in a different language.
74
00:03:16,040 --> 00:03:18,400
Simon, you have
to settle something for us.
75
00:03:18,560 --> 00:03:21,520
A rooster in America
and a rooster from Germany
76
00:03:21,680 --> 00:03:23,400
make the exact same noise, right?
77
00:03:23,560 --> 00:03:26,960
No, they don't! American
roosters go cock-a-doodle-doo!
78
00:03:27,120 --> 00:03:30,200
But a German rooster
says kikeriki-kikeriki!
79
00:03:30,360 --> 00:03:33,160
-It's not the same noise!
-Of course it is!
80
00:03:33,320 --> 00:03:36,000
-Right? Right, Simon?
-Roosters?
81
00:03:36,160 --> 00:03:38,840
They're the animals
with that dangly neck thing, right?
82
00:03:39,000 --> 00:03:41,680
Is that…?
Or, ooh, is it the…?
83
00:03:41,880 --> 00:03:45,040
-Cock-a-doodle-doo!
-Cock-a-doodle-doo!
84
00:03:45,200 --> 00:03:47,560
Cock-a-doodle-doo!
85
00:03:47,760 --> 00:03:49,880
I need a break!
86
00:03:50,080 --> 00:03:52,040
I can't see!
My vision's all blurry!
87
00:03:52,200 --> 00:03:55,000
-I'm gonna pass out!
-OK, Simon, calm down.
88
00:03:55,160 --> 00:03:56,840
Your glasses are on your forehead.
89
00:03:57,040 --> 00:03:58,680
What's happening to me?
I can't…
90
00:03:58,840 --> 00:03:59,920
I can't think so good.
91
00:04:00,080 --> 00:04:01,760
No!
92
00:04:06,280 --> 00:04:07,880
[Theodore]
Guys, I got this.
93
00:04:08,040 --> 00:04:09,640
[gasps] Uh-oh.
94
00:04:09,800 --> 00:04:13,520
Simon is sailing to Pasadena
to live with baboons and…
95
00:04:13,680 --> 00:04:16,480
…and then he's gonna start
a business selling those…
96
00:04:16,640 --> 00:04:18,160
…those press-on tattoos.
97
00:04:18,320 --> 00:04:19,640
[Alvin]
Oh, that can't be right!
98
00:04:19,800 --> 00:04:21,279
[Eleanor gasps] Shh! He's coming out!
99
00:04:21,440 --> 00:04:22,800
[Alvin]
Quick! Downstairs!
100
00:04:23,000 --> 00:04:24,840
[cries of panic]
101
00:04:25,000 --> 00:04:27,880
-Aaah!
-[Dave] What are you doing, guys?
102
00:04:28,080 --> 00:04:30,800
Oh, us? Well, um,
you know, um, playing…
103
00:04:30,960 --> 00:04:34,480
You know, leap-- leapfrog.
See? Um, I hop over Eleanor.
104
00:04:35,360 --> 00:04:37,880
It's called, um…
"Stairs Leapfrog".
105
00:04:38,040 --> 00:04:40,080
Or "Leapfrog on the Stairs".
106
00:04:40,280 --> 00:04:42,280
Oh, I thought you were
just eavesdropping
107
00:04:42,440 --> 00:04:45,000
and then ran down the stairs and fell.
108
00:04:45,200 --> 00:04:46,920
-[chuckling] No!
-No!
109
00:04:47,120 --> 00:04:48,720
Oh, so, well, who goes next?
110
00:04:49,120 --> 00:04:50,640
Uh, that would be me.
111
00:04:50,800 --> 00:04:55,040
So, I leap up and over Theodore.
See?
112
00:04:55,200 --> 00:04:58,720
And… and now, I… uh…
I jump down,
113
00:04:58,880 --> 00:05:00,480
and… and leap.
114
00:05:00,640 --> 00:05:03,280
And… and then…
and then I leap again.
115
00:05:04,440 --> 00:05:06,640
Ugh! Stop it, Theodore.
Dave's playing us.
116
00:05:06,840 --> 00:05:09,080
-So, you were eavesdropping?
-[all] Yeah.
117
00:05:09,240 --> 00:05:12,920
-Pretty much.
-Dave's a sneaky snake.
118
00:05:15,000 --> 00:05:16,960
[Alvin]
OK, Simon, let's… Simon?
119
00:05:17,160 --> 00:05:18,400
[gasps] Look!
120
00:05:19,600 --> 00:05:23,360
"Guys, I've decided
I need some alone time
121
00:05:23,520 --> 00:05:25,240
to unclutter my mind…"
122
00:05:25,400 --> 00:05:27,000
"And find myself again."
123
00:05:27,160 --> 00:05:29,760
"I won't be living
in the house for a while."
124
00:05:29,920 --> 00:05:33,080
"Basically, I'm going back to the basics
125
00:05:33,240 --> 00:05:35,760
and would like you all
to respect my decision."
126
00:05:35,960 --> 00:05:38,120
[gasps] He ran away from home?
127
00:05:38,280 --> 00:05:39,760
Theodore, get the camera!
128
00:05:40,160 --> 00:05:41,560
I know, Alvin. He told me.
129
00:05:41,760 --> 00:05:44,240
-Wait. He told you?
-Yes, Alvin.
130
00:05:44,440 --> 00:05:46,640
-Oh, cut!
-Where'd he go?
131
00:05:46,840 --> 00:05:48,320
He's in the tree
in the back yard.
132
00:05:48,480 --> 00:05:50,160
But I'd like all of you
to leave him alone.
133
00:05:50,320 --> 00:05:52,120
-Is that clear?
-Yeah, yeah, sure, Dave.
134
00:05:52,280 --> 00:05:54,800
No, we'll leave him alone.
Whatever you say.
135
00:05:55,480 --> 00:05:57,080
[whispers] Powwow, upstairs.
136
00:05:58,040 --> 00:06:01,440
Right, it's obvious Simon's not
the only one losing his mind!
137
00:06:01,600 --> 00:06:05,160
Dave is blind to what
we can all see so clearly!
138
00:06:05,360 --> 00:06:08,880
Right! What… what do we
all see so clearly?
139
00:06:09,040 --> 00:06:10,640
-I don't know.
-Guys!
140
00:06:10,800 --> 00:06:13,240
Dave thinks this is a phase
that Simon's going through.
141
00:06:13,400 --> 00:06:16,280
Ho, ho! But it's not!
First, he fails his test.
142
00:06:16,440 --> 00:06:18,240
Then he gets suspended.
143
00:06:18,400 --> 00:06:20,880
Then he moves out of the house
and into a tree!
144
00:06:21,040 --> 00:06:23,680
Guys, this is classic, crazy,
genius behaviour.
145
00:06:23,840 --> 00:06:26,360
Simon's dropping out
and he's not coming back!
146
00:06:26,560 --> 00:06:27,720
[gasps] He's not?
147
00:06:27,920 --> 00:06:31,160
Nope. He's going to be one
of those crazy, genius hermits
148
00:06:31,320 --> 00:06:32,880
who never leaves his hideaway!
149
00:06:33,040 --> 00:06:35,400
Little, little legs.
Eight little wiggly legs,
150
00:06:35,560 --> 00:06:37,400
little spider-web legs.
Legs, legs.
151
00:06:37,600 --> 00:06:41,040
Weave your little web,
little silken web, and yet so strong,
152
00:06:41,200 --> 00:06:43,880
-like steel, little web…
-Well, what do we do?
153
00:06:44,080 --> 00:06:45,960
Well, we do the only thing
that loved ones do.
154
00:06:46,120 --> 00:06:49,520
We bring him back from that
dark, lonely, place he's chosen.
155
00:06:51,040 --> 00:06:52,240
[contented sigh]
156
00:06:53,920 --> 00:06:55,320
Aaah! Oof!
157
00:06:55,520 --> 00:06:58,880
What are you doing?
Dave said to leave me alone!
158
00:06:59,720 --> 00:07:03,000
Well, Simon, Dave's not here
right now and we need to talk!
159
00:07:03,160 --> 00:07:05,000
[Dave] Hey, uh,
what are you guys doing?
160
00:07:05,760 --> 00:07:07,760
Just playing… uh, jump rope.
161
00:07:07,920 --> 00:07:10,120
Come on, Theodore.
It's your turn.
162
00:07:10,280 --> 00:07:11,920
Oh, oh, right.
163
00:07:12,440 --> 00:07:15,280
My… mother… told… me
164
00:07:15,440 --> 00:07:18,840
to pick… the very best one…
165
00:07:19,000 --> 00:07:21,360
-and… you… are…
-Well, don't you hold
166
00:07:21,520 --> 00:07:24,160
each end of the rope
and then swing it from side to side?
167
00:07:24,360 --> 00:07:26,560
No, that's the old way, Dave.
168
00:07:30,000 --> 00:07:31,640
Theo, amazing form!
169
00:07:31,840 --> 00:07:33,880
You guys aren't hassling Simon, are you?
170
00:07:34,080 --> 00:07:36,120
How is a little jump rope
hassling Simon?
171
00:07:36,320 --> 00:07:38,160
Good.
'Cause I want him left alone.
172
00:07:38,360 --> 00:07:40,560
Yes, yes, we're gonna…
we left him alone before.
173
00:07:40,720 --> 00:07:42,440
And we'll keep on
leaving him alone!
174
00:07:42,640 --> 00:07:45,480
OK, now, all we have to do
is bait this snare trap
175
00:07:45,640 --> 00:07:47,600
with some stupid text book or some--
176
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
Aaah!
177
00:07:48,920 --> 00:07:50,360
[splash]
178
00:07:52,800 --> 00:07:56,200
OK, yeah, well…
well, it works!
179
00:07:56,760 --> 00:07:59,680
Oh, the box trap
works every time!
180
00:07:59,840 --> 00:08:02,400
My pecan pie
is, like, Simon's favourite.
181
00:08:02,560 --> 00:08:04,240
He will totally go for it.
182
00:08:04,400 --> 00:08:06,280
[gasps] Here he comes!
183
00:08:11,080 --> 00:08:12,160
[together]
Oh…
184
00:08:12,360 --> 00:08:15,280
Well, we clearly need
a higher quality trap.
185
00:08:16,400 --> 00:08:21,040
OK, the trap is all set!
Now, we just wait.
186
00:08:21,200 --> 00:08:22,360
[outside]
Aaah!
187
00:08:22,560 --> 00:08:24,000
Yes! We got him!
188
00:08:27,240 --> 00:08:30,800
OK, Simon, we're going
to lift the trap slowly.
189
00:08:31,440 --> 00:08:33,679
Are you out of your minds,
you hooligans?
190
00:08:33,880 --> 00:08:35,480
[screaming]
191
00:08:35,640 --> 00:08:37,200
[Alvin]
Guys, we can't give up!
192
00:08:37,360 --> 00:08:39,840
Every day we leave Simon
alone with his thoughts,
193
00:08:40,000 --> 00:08:42,400
he's going to get
crazier and crazier!
194
00:08:44,560 --> 00:08:47,240
There. Now, they can spy on you
195
00:08:47,400 --> 00:08:50,320
while I get some peace and quiet.
196
00:08:51,120 --> 00:08:52,320
♪ What is the world? ♪
197
00:08:52,520 --> 00:08:57,120
♪ Is it made of peopletelling their stories? ♪
198
00:08:57,320 --> 00:08:58,400
♪ What's that do for me? ♪
199
00:08:58,800 --> 00:09:03,120
♪ What happenswhen our eyes deceive us? ♪
200
00:09:03,320 --> 00:09:06,160
♪ What's left,left to believe in? ♪
201
00:09:06,320 --> 00:09:11,680
♪ Oh, if you wanna come down,if you wanna come down now ♪
202
00:09:11,840 --> 00:09:13,680
♪ Down ♪
203
00:09:13,840 --> 00:09:17,360
♪ Oh,if you wanna come down, down, ♪
204
00:09:17,520 --> 00:09:21,920
♪ I'll stop the worldfrom turning you upside down ♪
205
00:09:22,080 --> 00:09:23,760
♪ All work, no play ♪
206
00:09:23,920 --> 00:09:25,680
♪ I'm not the same ♪
207
00:09:25,880 --> 00:09:29,840
♪ I'm not the same oneyou once knew ♪
208
00:09:30,040 --> 00:09:31,760
♪ Think I can change ♪
209
00:09:31,960 --> 00:09:34,320
♪ What else remains? ♪
210
00:09:34,960 --> 00:09:36,880
♪ Well, that's up to you ♪
211
00:09:37,480 --> 00:09:39,400
♪ If you wanna come down, down ♪
212
00:09:39,600 --> 00:09:43,800
♪ If you wanna come down now,down ♪
213
00:09:46,760 --> 00:09:48,440
He shaved his head!
214
00:09:48,640 --> 00:09:50,120
[gasps] It's begun.
215
00:09:54,160 --> 00:09:55,960
Well, he looks happy.
216
00:09:56,160 --> 00:09:58,360
That's not happy! That's crazy!
217
00:09:58,520 --> 00:10:02,040
Simon, Simon, we can do this
the easy way or the hard way!
218
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
But don't make us
come up there!
219
00:10:04,680 --> 00:10:05,880
[all]
Aaah!
220
00:10:06,040 --> 00:10:09,480
-[Simon] Relax. I'm OK.
-Where have you been?
221
00:10:09,680 --> 00:10:11,800
I moved to the basement
for some peace and quiet!
222
00:10:11,960 --> 00:10:15,440
-[Dave] What's going on out here?
-[all shout]
223
00:10:15,640 --> 00:10:17,480
Guys! Guys! One at a time!
224
00:10:17,680 --> 00:10:19,560
Oh, OK, OK. See, look.
225
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
We were-- we were
just trying to help Simon.
226
00:10:22,040 --> 00:10:23,760
Don't worry.
I'm coming back home.
227
00:10:23,960 --> 00:10:26,320
-Yay!
-I just needed alone time
228
00:10:26,480 --> 00:10:28,440
to think about
what's been happening to me.
229
00:10:28,960 --> 00:10:30,680
[Theodore]
So, what's been happening?
230
00:10:30,840 --> 00:10:34,280
I put too much importance
on being perfect all the time.
231
00:10:34,440 --> 00:10:36,600
I just let myself
get too stressed out.
232
00:10:36,800 --> 00:10:40,640
You know, I just had a bad day,
and now I realise
233
00:10:40,800 --> 00:10:43,360
that bad day are just part of life.
234
00:10:43,560 --> 00:10:46,960
You learned all that from
living in a tree for a week?
235
00:10:47,120 --> 00:10:48,680
Alvin, get in the tree.
236
00:10:48,880 --> 00:10:50,480
Dave, Dave,
it's not even necessary.
237
00:10:50,640 --> 00:10:53,360
I-- I know the lesson.
I don't need to be perfect.
238
00:10:53,560 --> 00:10:55,280
I'll make mistakes
and that's OK with you.
239
00:10:55,440 --> 00:10:57,880
We're all good with that.
And what was the other part?
240
00:10:58,040 --> 00:11:00,520
Oh, right, right.
I can fail tests and that's cool,
241
00:11:00,680 --> 00:11:03,440
-'cause I just had a bad day.
-[all] Alvin!
242
00:11:11,560 --> 00:11:12,760
[woman's voice]
Alvin…
243
00:11:13,200 --> 00:11:14,680
Alvin!
244
00:11:14,840 --> 00:11:16,560
-Wake up!
-Huh? Huh?
245
00:11:16,760 --> 00:11:20,520
Well, welcome back to reality.
Were you enjoying yourself?
246
00:11:20,720 --> 00:11:22,800
-Oh, I was having so much fun!
-[bell rings]
247
00:11:23,000 --> 00:11:25,600
Oh, and expect
your midterm report cards
248
00:11:25,760 --> 00:11:27,280
to come in over the weekend.
249
00:11:27,480 --> 00:11:31,520
And some of you are going
to be in for a rude awakening!
250
00:11:33,920 --> 00:11:35,400
[Alvin]
That's it. I'm dead.
251
00:11:35,560 --> 00:11:39,080
Dave's gonna see my report card,
know I'm not doing well
252
00:11:39,240 --> 00:11:43,480
and make sure
I never go anywhere ever again!
253
00:11:43,680 --> 00:11:46,160
Or just until you get your grades up.
254
00:11:46,320 --> 00:11:48,360
Oh, like that's ever gonna happen!
255
00:11:48,520 --> 00:11:51,600
And Dave was gonna get me
that new video game.
256
00:11:51,760 --> 00:11:54,640
But now I can kiss that goodbye!
257
00:11:54,800 --> 00:11:56,240
[Simon]
Maybe this is a good thing.
258
00:11:56,400 --> 00:11:59,840
[Theodore] Yeah, and… and maybe Dave
won't even see the report card.
259
00:12:00,000 --> 00:12:02,240
[Simon] No, that's not what I meant,
Theodore.
260
00:12:02,400 --> 00:12:04,160
I meant that once Dave knows
261
00:12:04,320 --> 00:12:05,560
he can help Alvin apply himself--
262
00:12:05,720 --> 00:12:07,800
[Alvin] Not now, Simon.
Theodore's onto something.
263
00:12:08,000 --> 00:12:09,440
-Ha!
-Oh, this is so simple.
264
00:12:09,600 --> 00:12:11,720
Theodore, that's perfect.
All we have to do
265
00:12:11,880 --> 00:12:13,840
is get the report card
before Dave does!
266
00:12:14,040 --> 00:12:16,120
-Wait. What?
-Come on!
267
00:12:18,160 --> 00:12:21,280
[Simon] Alvin? Alvin!
Can we talk about this for a second?
268
00:12:27,040 --> 00:12:28,080
-[Alvin] Wait!
-Aaah!
269
00:12:28,240 --> 00:12:29,760
-What did you give him?
-What?
270
00:12:29,920 --> 00:12:32,640
The report cards!
Did you give them to Dave?
271
00:12:32,800 --> 00:12:35,640
Report card? I don't know
what you're talkin' about!
272
00:12:35,800 --> 00:12:38,160
[Simon] Alvin, stop it.
He doesn't know about that.
273
00:12:38,360 --> 00:12:40,720
Simon, I'm in the middle
of investigating, OK?
274
00:12:40,880 --> 00:12:42,880
This is what I'm trying to get to.
275
00:12:43,040 --> 00:12:45,040
What does he know?
Where did the mail go?
276
00:12:45,200 --> 00:12:47,600
Who got it? OK?
Just… just leave this to me!
277
00:12:47,760 --> 00:12:49,480
All right, look, you don't understand.
278
00:12:49,640 --> 00:12:53,760
I'm a desperate person here.
So, I need you to work with me!
279
00:12:53,960 --> 00:12:57,200
Come on. We have to get inside
without Dave seeing me.
280
00:12:58,400 --> 00:13:00,240
All right,
Simon, I need you to distract--
281
00:13:00,400 --> 00:13:02,440
No. Thank you, Alvin.
Not gonna be a part of it.
282
00:13:02,600 --> 00:13:04,400
Not even remotely interested.
283
00:13:06,000 --> 00:13:07,360
Oh, all right. Theodore,
284
00:13:07,520 --> 00:13:10,560
I need you to distract Dave
while I go through the mail.
285
00:13:10,720 --> 00:13:11,720
-But--
-Theodore,
286
00:13:11,880 --> 00:13:14,320
do I need to remind you
this was your idea?
287
00:13:14,480 --> 00:13:15,400
Now, come on!
288
00:13:15,600 --> 00:13:18,760
I don't remember
this being my idea.
289
00:13:18,920 --> 00:13:19,760
[Alvin]
Shh!
290
00:13:28,240 --> 00:13:31,400
[Theodore] Oh, hi, Dave.
I did not see you there.
291
00:13:31,600 --> 00:13:35,720
-Oh. Oh, hey, Theodore.
-Anyway, what's new with you?
292
00:13:36,520 --> 00:13:39,200
Oh, just working on this song
I have to finish by Monday.
293
00:13:39,840 --> 00:13:41,840
Ha! What a story!
294
00:13:42,400 --> 00:13:44,680
-You OK, Theodore?
-Yeah.
295
00:13:44,840 --> 00:13:48,880
Um… Anyway, uh,
will you come here for a second?
296
00:13:49,080 --> 00:13:50,680
-Where?
-Um, you know,
297
00:13:50,840 --> 00:13:52,640
just… just over here.
298
00:13:52,840 --> 00:13:53,760
OK…
299
00:13:54,920 --> 00:13:58,440
Oh, no, I mean,
more like… over here.
300
00:14:00,040 --> 00:14:01,920
Oh, uh, no, no, sorry.
301
00:14:02,080 --> 00:14:06,680
Actually, will you come with me
to, um… oh, the kitchen?
302
00:14:06,880 --> 00:14:09,840
-What's going on, Theodore?
-What do you mean?
303
00:14:10,000 --> 00:14:12,840
-Nothing's going on!
-Well, I mean, are you hungry?
304
00:14:13,880 --> 00:14:17,200
Yes! Yes, that's it.
Yeah! I'm just hungry.
305
00:14:17,400 --> 00:14:19,000
OK. That makes more sense.
306
00:14:19,160 --> 00:14:21,240
You're not yourself
when you're hungry.
307
00:14:21,400 --> 00:14:23,000
[Theodore]
Yeah, I guess not.
308
00:14:26,560 --> 00:14:30,040
[Theodore]
No! Dave, don't go in there!
309
00:14:31,120 --> 00:14:33,560
-What?
-Oh. Uh, never mind.
310
00:14:33,720 --> 00:14:34,720
I, um…
311
00:14:34,880 --> 00:14:37,320
I just wanted you to help me eat,
312
00:14:37,480 --> 00:14:39,800
but I guess
I can do it by myself.
313
00:14:40,480 --> 00:14:42,360
Oh, OK, well, that's good,
that's good.
314
00:14:42,520 --> 00:14:46,760
-Um… I'll be in here working.
-OK. Sounds good. Bye.
315
00:14:50,560 --> 00:14:52,640
Theodore, Theodore, wake up!
I made a mailbox!
316
00:14:52,800 --> 00:14:54,640
Huh? Wha-- What?
317
00:14:54,800 --> 00:14:57,200
I had a brilliant idea.
Now, come on!
318
00:14:59,560 --> 00:15:02,200
Wait. You want me to go in there?
319
00:15:02,360 --> 00:15:03,720
Yes. It's no big deal, OK?
320
00:15:03,880 --> 00:15:06,080
It's just until the mailman comes.
321
00:15:06,240 --> 00:15:07,840
OK, but, um…
322
00:15:08,000 --> 00:15:12,200
So… so, I'm thinking,
why don't I hide in the bushes?
323
00:15:12,360 --> 00:15:14,080
Theodore, OK?
Don't think, all right?
324
00:15:14,240 --> 00:15:16,400
I'm doing the thinking for us.
325
00:15:16,600 --> 00:15:19,800
Now, get inside the mailbox,
and when the mailman comes,
326
00:15:20,000 --> 00:15:21,560
you grab the mail
and you bring it to me!
327
00:15:21,720 --> 00:15:23,000
-How easy it that?
-But--
328
00:15:23,160 --> 00:15:25,160
Theodore, come on now!
This was your idea.
329
00:15:25,320 --> 00:15:27,360
So, come on, I'm gonna be
right here with you.
330
00:15:27,520 --> 00:15:28,920
You know, nearby.
331
00:15:30,440 --> 00:15:31,760
-Well, what will you be doing?
-Me?
332
00:15:31,960 --> 00:15:35,120
Oh! I'm gonna, you know,
be keeping a real lookout,
333
00:15:35,280 --> 00:15:37,280
you know, like, in case, say,
334
00:15:37,440 --> 00:15:40,760
the mailman decided to deliver,
you know, the mail, you know,
335
00:15:40,920 --> 00:15:43,360
-like, to the back door.
-But, why--
336
00:15:47,520 --> 00:15:49,680
-[video game playing]
-Argh! Dang it!
337
00:15:50,720 --> 00:15:52,400
How's it going in there, Theodore?
338
00:15:52,560 --> 00:15:54,520
-[Theodore] My legs hurt!
-OK, all right, well,
339
00:15:54,680 --> 00:15:57,200
just massage your legs a bit,
get the feeling back.
340
00:15:57,360 --> 00:16:01,160
Um, anyway, the mailman normally
comes in the next hour or so.
341
00:16:01,320 --> 00:16:04,480
[Theodore] Then… then why have I beenin here for six hours?
342
00:16:04,640 --> 00:16:07,600
Oh, six hours? Theodore,
you've lost track of time.
343
00:16:07,800 --> 00:16:10,720
[Alvin] It's only been like two hours,three hours tops.
344
00:16:10,880 --> 00:16:12,240
-Hello?
-Hi.
345
00:16:12,400 --> 00:16:13,880
-Aaah!
-Aaah!
346
00:16:14,280 --> 00:16:17,720
No. No. No. No. Where is it?
347
00:16:17,880 --> 00:16:21,560
-[Brittany] Alvin, who screamed?
-Oh, oh, that was Theodore.
348
00:16:21,720 --> 00:16:22,840
But he's fine.
349
00:16:23,000 --> 00:16:25,440
Alvin's trying to get the report
card before Dave can--
350
00:16:26,200 --> 00:16:28,160
-Don't tell them anything.
-Guys?
351
00:16:28,840 --> 00:16:30,720
OK, OK,
let me tell you everything.
352
00:16:30,920 --> 00:16:34,240
[whispering]
Now… here… report cards…
353
00:16:34,440 --> 00:16:36,800
-Hey, hey, Dave!
-What's going on out here?
354
00:16:36,960 --> 00:16:39,960
And… and why is the mail
scattered all over the place?
355
00:16:41,120 --> 00:16:42,280
Oh, oh, oh, that?
356
00:16:42,440 --> 00:16:45,360
Well, you know, the mailman, poor guy,
357
00:16:45,520 --> 00:16:47,640
he can't seem to figure out
where to put the mail.
358
00:16:47,800 --> 00:16:50,000
So I thought that, you know,
if I built a mailbox,
359
00:16:50,160 --> 00:16:51,960
that might help him, "put it here!"
360
00:16:52,120 --> 00:16:54,600
But, well, as you can see, didn't help.
361
00:16:54,800 --> 00:16:56,520
Wait. I thought I heard
someone scream.
362
00:16:56,720 --> 00:17:00,160
Oh, uh-huh, yeah, well, that--
you know, that was Theodore.
363
00:17:00,320 --> 00:17:03,840
But, um, that's actually… um…
364
00:17:04,000 --> 00:17:05,760
you know, part of-- part of a song.
365
00:17:05,960 --> 00:17:07,119
-A song?
-Yeah, yeah.
366
00:17:07,280 --> 00:17:09,760
We're all doing a song and it…
well, it starts with a scream
367
00:17:09,920 --> 00:17:12,440
-to grab your attention.
-Where's Theodore?
368
00:17:12,640 --> 00:17:13,920
[Theodore]
Hey, Dave.
369
00:17:14,440 --> 00:17:16,560
What are you doing
in the mailbox?
370
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
Oh, uh, me?
371
00:17:17,920 --> 00:17:19,680
Well… um, I'm, uh…
372
00:17:19,839 --> 00:17:21,200
Oh, oh, well, you know,
373
00:17:21,359 --> 00:17:23,599
we're trying to get that cool,
echo effect, and, uh…
374
00:17:23,760 --> 00:17:25,440
the mailbox gives us that!
375
00:17:25,640 --> 00:17:27,880
Really? How does that work?
376
00:17:28,079 --> 00:17:30,480
Yeah, Alvin.
Uh, how does that work?
377
00:17:30,680 --> 00:17:32,640
Oh, Brittany, come on, remember?
378
00:17:32,800 --> 00:17:34,400
The song starts
with Theodore screaming
379
00:17:34,560 --> 00:17:37,600
and we all start singing
the song, right? Right?
380
00:17:37,760 --> 00:17:39,880
[Theodore]
Yeah! That's-- that's right.
381
00:17:40,080 --> 00:17:41,720
-Yeah…
-Yeah, yeah.
382
00:17:41,920 --> 00:17:45,760
-Oh, guys, I'd love to hear it!
-Oh, uh… yeah, no.
383
00:17:45,920 --> 00:17:47,280
It… it's not ready yet.
384
00:17:47,480 --> 00:17:49,520
Well, that's OK.
Just sing what you've got.
385
00:17:49,720 --> 00:17:51,480
Oh, oh, OK… um, yeah.
386
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
Take-- take it away, Theodore.
387
00:17:57,440 --> 00:17:58,520
Aaah!
388
00:18:02,400 --> 00:18:04,520
♪ Ah-ha! What's that sound? ♪
389
00:18:04,680 --> 00:18:06,440
♪ Waiting for the postmanto come around ♪
390
00:18:06,600 --> 00:18:08,920
♪ Say, ah-ha, what's that sound? ♪
391
00:18:09,080 --> 00:18:10,720
♪ Waiting for the postmanto come around ♪
392
00:18:10,880 --> 00:18:14,320
♪ Say, ah-ha, oh, oh, oh, oh, oh ♪
393
00:18:14,520 --> 00:18:19,760
-♪ Everybody say ♪-♪ Ah-ha, oh, oh, oh, oh, oh ♪
394
00:18:19,920 --> 00:18:22,040
♪ Ah-ha! What's that sound? ♪
395
00:18:22,200 --> 00:18:24,320
♪ Waiting for the postmanto come around ♪
396
00:18:24,480 --> 00:18:26,400
♪ Ah-ha! What's that sound? ♪
397
00:18:26,560 --> 00:18:33,040
♪ Waiting for the postmanto come around ♪
398
00:18:33,200 --> 00:18:37,560
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, ah ♪
399
00:18:37,760 --> 00:18:39,720
♪ Ah-ha! What's that sound? ♪
400
00:18:39,920 --> 00:18:42,160
♪ Waiting for the postmanto come around ♪
401
00:18:42,360 --> 00:18:44,120
♪ Ah-ha! What's that sound? ♪
402
00:18:44,320 --> 00:18:46,040
♪ Waiting for the postmanto come around ♪
403
00:18:46,200 --> 00:18:49,840
♪ Say, ah-ha, oh, oh, oh, oh, oh ♪
404
00:18:50,040 --> 00:18:54,880
♪ Ah-ha, oh, oh, oh, oh, oh ♪
405
00:18:55,080 --> 00:18:57,200
♪ Ah-ha! What's that sound? ♪
406
00:18:57,400 --> 00:19:00,560
Wow, that sounds great!
You know, guys,
407
00:19:00,720 --> 00:19:03,400
I think you might have inspired
something for my own song.
408
00:19:03,600 --> 00:19:05,720
Thank you. So, all right then,
you know, off you go!
409
00:19:05,880 --> 00:19:07,320
Probably want to get back to your writing
410
00:19:07,480 --> 00:19:10,040
-before you forget?
-Right.
411
00:19:11,240 --> 00:19:15,120
-Oh… Thanks, guys.
-Oh, yeah, no problem.
412
00:19:15,280 --> 00:19:17,640
We love being dragged into your schemes.
413
00:19:18,600 --> 00:19:20,920
Ow!
414
00:19:21,080 --> 00:19:24,680
-Oh, be quiet. You're fine!
-I am not! My legs hurt!
415
00:19:24,840 --> 00:19:26,960
You better rest up,
'cause tomorrow's the day.
416
00:19:27,120 --> 00:19:28,960
-The grades will be here!
-But…
417
00:19:29,120 --> 00:19:31,280
but you have a different plan, right?
418
00:19:31,440 --> 00:19:34,320
-Yes, of course.
-How is this different?
419
00:19:34,520 --> 00:19:36,920
Well, this time,
I'm going to camouflage you
420
00:19:37,080 --> 00:19:38,400
so he won't see you and scream.
421
00:19:38,560 --> 00:19:40,200
-What?
-Is it too much to ask
422
00:19:40,360 --> 00:19:42,640
for you to hold still?
It's just face paint!
423
00:19:43,160 --> 00:19:46,880
[Theodore]
Ah! Wait! Stop it! Alvin, no!
424
00:19:47,040 --> 00:19:48,760
I'm not doing this any more!
425
00:19:48,960 --> 00:19:50,760
Theodore, now,
listen to me, OK?
426
00:19:50,960 --> 00:19:52,560
If Dave sees my report card,
427
00:19:52,720 --> 00:19:54,880
I'll be stuck working on my grades!
428
00:19:55,040 --> 00:19:56,800
We won't ever be able to hang out!
429
00:19:56,960 --> 00:19:58,960
You want me to get
that new game, don't you?
430
00:19:59,120 --> 00:20:01,040
-No.
-Please, Theodore, please!
431
00:20:01,200 --> 00:20:04,320
It's just one more day.
You do this, and you're done.
432
00:20:04,480 --> 00:20:05,440
Please!
433
00:20:05,600 --> 00:20:06,880
[Theodore]
OK…
434
00:20:10,760 --> 00:20:11,800
[Alvin] Theodore!
435
00:20:12,000 --> 00:20:13,880
Theodore, get ready!
The mailman is approaching.
436
00:20:16,560 --> 00:20:18,760
Oh, no! He's making a run for it!
437
00:20:19,880 --> 00:20:21,320
Dave! David!
438
00:20:27,240 --> 00:20:29,000
Aaah!
439
00:20:29,160 --> 00:20:30,320
What's the matter?
440
00:20:30,480 --> 00:20:33,200
I've been attacked
for the past three days!
441
00:20:33,400 --> 00:20:36,360
-Oh, that's not true!
-Alvin, what's going on?
442
00:20:36,800 --> 00:20:38,560
Going on?
Nothing, nothing, Dave!
443
00:20:38,720 --> 00:20:40,520
Dave, everything's fine.
444
00:20:40,680 --> 00:20:41,640
[groan from mailbox]
445
00:20:42,280 --> 00:20:44,920
-[Theodore] Ah!
-Theodore! Are you OK?
446
00:20:45,120 --> 00:20:48,240
-Let's just come clean, Alvin.
-What does he mean?
447
00:20:49,440 --> 00:20:51,360
He means,
"Let's, you know, come get clean."
448
00:20:51,520 --> 00:20:52,960
He's got paint
all over his face.
449
00:20:53,120 --> 00:20:55,320
No, Alvin, for real.
450
00:20:56,720 --> 00:21:00,440
All right, all right! I didn't
want you to see my report card!
451
00:21:00,640 --> 00:21:02,600
Alvin, I already saw your report card.
452
00:21:03,080 --> 00:21:05,080
-What? How?
-They're online.
453
00:21:05,240 --> 00:21:07,720
-I saw them on Friday.
-Are you joking?
454
00:21:07,920 --> 00:21:10,120
No. And they're the best
they've ever been.
455
00:21:10,320 --> 00:21:13,320
Oh, Dave, does this mean
I get the new video game?
456
00:21:13,520 --> 00:21:16,040
No, I got you something even better!
457
00:21:17,840 --> 00:21:18,960
Oh, wow.
458
00:21:19,120 --> 00:21:20,760
So now you don't
have to go outside.
459
00:21:20,920 --> 00:21:22,560
Yeah, oh, yeah…
That's… Uh-huh.
460
00:21:22,720 --> 00:21:25,920
-Yeah, thanks, thanks, Dave.
-And it's got a great echo!
461
00:21:26,080 --> 00:21:29,280
-Go on, get inside!
-No, no, that's OK.
462
00:21:29,480 --> 00:21:31,880
Now. Get inside, Alvin.
463
00:21:32,040 --> 00:21:33,560
You'll love it!
464
00:21:33,960 --> 00:21:36,320
-Oh!
-Sing something.
465
00:21:37,640 --> 00:21:41,400
♪ Ooh, ee, ooh, ah, ah,ping, pang… ♪
466
00:21:41,800 --> 00:21:44,520
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
467
00:21:44,720 --> 00:21:47,280
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
468
00:21:47,440 --> 00:21:49,920
♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪
34422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.