All language subtitles for ALVINNN!!! And the Chipmunks_S03E02_Back To Basics _ Report Cards.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:07,200 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,920 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:10,120 --> 00:00:12,800 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,240 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,040 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,280 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,840 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:29,880 --> 00:00:32,400 [Miss Smith] Overall, I'm not totally disappointed 10 00:00:32,560 --> 00:00:34,600 in the results of last week's test. 11 00:00:34,800 --> 00:00:36,560 Some of you had a good day… 12 00:00:36,960 --> 00:00:40,840 Oh, oh! 71? Yes! I am a genius! 13 00:00:41,040 --> 00:00:43,440 …and some of you didn't have a good day. 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,320 Oh, oh! What? 15 00:00:46,160 --> 00:00:48,400 [bell rings] 16 00:00:49,160 --> 00:00:51,960 M-M-Miss Smith, this-- this just doesn't make sense. 17 00:00:52,120 --> 00:00:55,520 33%? I don't fail tests! 18 00:00:55,720 --> 00:00:58,160 -I beg your pardon? -Is it possible, you know, 19 00:00:58,320 --> 00:01:00,040 you might have made a mistake here? 20 00:01:00,240 --> 00:01:02,120 No. No, it's not possible. 21 00:01:02,320 --> 00:01:04,160 Well, can I at least take the test over? 22 00:01:04,319 --> 00:01:05,400 -No. -Why? 23 00:01:05,560 --> 00:01:07,440 'Cause that's the way the cookie crumbles! 24 00:01:07,880 --> 00:01:09,960 Miss Smith! That's such a lame excuse! 25 00:01:10,120 --> 00:01:11,920 -Be reasonable! -OK, OK. 26 00:01:12,080 --> 00:01:14,400 I suggest you take a deep breath, Simon. 27 00:01:14,600 --> 00:01:16,600 Take a breath? Will that change my grade? 28 00:01:16,760 --> 00:01:19,000 -Drop it! -I can't drop it! 29 00:01:19,680 --> 00:01:21,920 [Alvin] Suspended? Simon? 30 00:01:22,080 --> 00:01:24,800 Dave's head might… might actually explode! 31 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Theodore, we gotta film this! 32 00:01:28,320 --> 00:01:30,600 OK, Theodore, move in closer. There we go, there we go. 33 00:01:30,760 --> 00:01:31,840 Nice, OK. 34 00:01:32,040 --> 00:01:35,320 You're looking at the face of a young man's fall from grace. 35 00:01:35,520 --> 00:01:38,080 From wunderkind to just your average, 36 00:01:38,240 --> 00:01:40,320 run-of-the-mill loser! 37 00:01:40,480 --> 00:01:42,000 What are you doing, Alvin? 38 00:01:42,200 --> 00:01:45,880 Oh, I'm documenting your journey from genius to, you know, 39 00:01:46,040 --> 00:01:47,040 nothing special. 40 00:01:47,200 --> 00:01:49,360 So, just act naturally. Pretend I'm not here. 41 00:01:49,520 --> 00:01:51,720 Oh, oh! Dave's home! All right! 42 00:01:51,880 --> 00:01:54,120 This is the moment we've all been waiting for. 43 00:01:54,880 --> 00:01:58,320 Dave! Dave! Simon has something very important to tell you! 44 00:01:58,480 --> 00:02:01,080 -What is it, Simon? -I got suspended. 45 00:02:01,280 --> 00:02:03,200 -What? -Simon got suspended! 46 00:02:03,360 --> 00:02:04,800 Kicked out of school! 47 00:02:05,000 --> 00:02:06,880 Theodore, Theodore, close up on Dave! 48 00:02:07,040 --> 00:02:08,560 Simon, are you OK? 49 00:02:08,720 --> 00:02:10,479 Wait, wait. Hold it! Cut! Cut! 50 00:02:10,680 --> 00:02:12,920 Let's pick it up from when Dave gets out of the car. 51 00:02:13,120 --> 00:02:15,160 Dave, get back in the car. OK, back in the car. 52 00:02:15,360 --> 00:02:17,040 Then, I need you to act naturally. 53 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 You're just coming home, everything's fine. 54 00:02:19,760 --> 00:02:21,320 Forget the camera's on you, then, 55 00:02:21,480 --> 00:02:24,640 when Simon tells you he's become a delinquent, you freak out! 56 00:02:25,080 --> 00:02:26,880 I don't know what's happening to me. 57 00:02:27,040 --> 00:02:29,920 It's like my intelligence is slipping away like… like… 58 00:02:30,080 --> 00:02:31,720 you know, like that stuff that… 59 00:02:31,880 --> 00:02:34,360 Oh, I can't even make comparisons any more! 60 00:02:34,520 --> 00:02:36,880 Simon, it's OK. Don't worry about it. 61 00:02:37,280 --> 00:02:40,040 Wait. Hold on. What is happening? 62 00:02:40,240 --> 00:02:42,400 You put too much pressure on yourself, Simon. 63 00:02:42,560 --> 00:02:45,160 Why don't you take the next few days and just relax? 64 00:02:45,360 --> 00:02:47,040 -Wait, wait, wait. What? -Yeah, relax. 65 00:02:47,200 --> 00:02:50,560 OK, let me-- let me try that. Thanks-- thanks, Dave. 66 00:02:55,000 --> 00:02:57,880 Oh! Why can't I figure this out? 67 00:02:58,360 --> 00:03:00,480 [Alvin] I can't believe you get to relax! 68 00:03:00,640 --> 00:03:02,960 I mean, he didn't even get upset! 69 00:03:03,120 --> 00:03:05,440 -Is this the top or the bottom? -Simon, Simon, 70 00:03:05,600 --> 00:03:07,320 Dave said relax, OK? So why-- 71 00:03:07,520 --> 00:03:10,840 This doesn't make any sense! Are these pictures in Swedish? 72 00:03:11,040 --> 00:03:12,760 Um, Simon, I know I'm not the genius, 73 00:03:12,920 --> 00:03:15,880 but pretty sure pictures can't be in a different language. 74 00:03:16,040 --> 00:03:18,400 Simon, you have to settle something for us. 75 00:03:18,560 --> 00:03:21,520 A rooster in America and a rooster from Germany 76 00:03:21,680 --> 00:03:23,400 make the exact same noise, right? 77 00:03:23,560 --> 00:03:26,960 No, they don't! American roosters go cock-a-doodle-doo! 78 00:03:27,120 --> 00:03:30,200 But a German rooster says kikeriki-kikeriki! 79 00:03:30,360 --> 00:03:33,160 -It's not the same noise! -Of course it is! 80 00:03:33,320 --> 00:03:36,000 -Right? Right, Simon? -Roosters? 81 00:03:36,160 --> 00:03:38,840 They're the animals with that dangly neck thing, right? 82 00:03:39,000 --> 00:03:41,680 Is that…? Or, ooh, is it the…? 83 00:03:41,880 --> 00:03:45,040 -Cock-a-doodle-doo! -Cock-a-doodle-doo! 84 00:03:45,200 --> 00:03:47,560 Cock-a-doodle-doo! 85 00:03:47,760 --> 00:03:49,880 I need a break! 86 00:03:50,080 --> 00:03:52,040 I can't see! My vision's all blurry! 87 00:03:52,200 --> 00:03:55,000 -I'm gonna pass out! -OK, Simon, calm down. 88 00:03:55,160 --> 00:03:56,840 Your glasses are on your forehead. 89 00:03:57,040 --> 00:03:58,680 What's happening to me? I can't… 90 00:03:58,840 --> 00:03:59,920 I can't think so good. 91 00:04:00,080 --> 00:04:01,760 No! 92 00:04:06,280 --> 00:04:07,880 [Theodore] Guys, I got this. 93 00:04:08,040 --> 00:04:09,640 [gasps] Uh-oh. 94 00:04:09,800 --> 00:04:13,520 Simon is sailing to Pasadena to live with baboons and… 95 00:04:13,680 --> 00:04:16,480 …and then he's gonna start a business selling those… 96 00:04:16,640 --> 00:04:18,160 …those press-on tattoos. 97 00:04:18,320 --> 00:04:19,640 [Alvin] Oh, that can't be right! 98 00:04:19,800 --> 00:04:21,279 [Eleanor gasps] Shh! He's coming out! 99 00:04:21,440 --> 00:04:22,800 [Alvin] Quick! Downstairs! 100 00:04:23,000 --> 00:04:24,840 [cries of panic] 101 00:04:25,000 --> 00:04:27,880 -Aaah! -[Dave] What are you doing, guys? 102 00:04:28,080 --> 00:04:30,800 Oh, us? Well, um, you know, um, playing… 103 00:04:30,960 --> 00:04:34,480 You know, leap-- leapfrog. See? Um, I hop over Eleanor. 104 00:04:35,360 --> 00:04:37,880 It's called, um… "Stairs Leapfrog". 105 00:04:38,040 --> 00:04:40,080 Or "Leapfrog on the Stairs". 106 00:04:40,280 --> 00:04:42,280 Oh, I thought you were just eavesdropping 107 00:04:42,440 --> 00:04:45,000 and then ran down the stairs and fell. 108 00:04:45,200 --> 00:04:46,920 -[chuckling] No! -No! 109 00:04:47,120 --> 00:04:48,720 Oh, so, well, who goes next? 110 00:04:49,120 --> 00:04:50,640 Uh, that would be me. 111 00:04:50,800 --> 00:04:55,040 So, I leap up and over Theodore. See? 112 00:04:55,200 --> 00:04:58,720 And… and now, I… uh… I jump down, 113 00:04:58,880 --> 00:05:00,480 and… and leap. 114 00:05:00,640 --> 00:05:03,280 And… and then… and then I leap again. 115 00:05:04,440 --> 00:05:06,640 Ugh! Stop it, Theodore. Dave's playing us. 116 00:05:06,840 --> 00:05:09,080 -So, you were eavesdropping? -[all] Yeah. 117 00:05:09,240 --> 00:05:12,920 -Pretty much. -Dave's a sneaky snake. 118 00:05:15,000 --> 00:05:16,960 [Alvin] OK, Simon, let's… Simon? 119 00:05:17,160 --> 00:05:18,400 [gasps] Look! 120 00:05:19,600 --> 00:05:23,360 "Guys, I've decided I need some alone time 121 00:05:23,520 --> 00:05:25,240 to unclutter my mind…" 122 00:05:25,400 --> 00:05:27,000 "And find myself again." 123 00:05:27,160 --> 00:05:29,760 "I won't be living in the house for a while." 124 00:05:29,920 --> 00:05:33,080 "Basically, I'm going back to the basics 125 00:05:33,240 --> 00:05:35,760 and would like you all to respect my decision." 126 00:05:35,960 --> 00:05:38,120 [gasps] He ran away from home? 127 00:05:38,280 --> 00:05:39,760 Theodore, get the camera! 128 00:05:40,160 --> 00:05:41,560 I know, Alvin. He told me. 129 00:05:41,760 --> 00:05:44,240 -Wait. He told you? -Yes, Alvin. 130 00:05:44,440 --> 00:05:46,640 -Oh, cut! -Where'd he go? 131 00:05:46,840 --> 00:05:48,320 He's in the tree in the back yard. 132 00:05:48,480 --> 00:05:50,160 But I'd like all of you to leave him alone. 133 00:05:50,320 --> 00:05:52,120 -Is that clear? -Yeah, yeah, sure, Dave. 134 00:05:52,280 --> 00:05:54,800 No, we'll leave him alone. Whatever you say. 135 00:05:55,480 --> 00:05:57,080 [whispers] Powwow, upstairs. 136 00:05:58,040 --> 00:06:01,440 Right, it's obvious Simon's not the only one losing his mind! 137 00:06:01,600 --> 00:06:05,160 Dave is blind to what we can all see so clearly! 138 00:06:05,360 --> 00:06:08,880 Right! What… what do we all see so clearly? 139 00:06:09,040 --> 00:06:10,640 -I don't know. -Guys! 140 00:06:10,800 --> 00:06:13,240 Dave thinks this is a phase that Simon's going through. 141 00:06:13,400 --> 00:06:16,280 Ho, ho! But it's not! First, he fails his test. 142 00:06:16,440 --> 00:06:18,240 Then he gets suspended. 143 00:06:18,400 --> 00:06:20,880 Then he moves out of the house and into a tree! 144 00:06:21,040 --> 00:06:23,680 Guys, this is classic, crazy, genius behaviour. 145 00:06:23,840 --> 00:06:26,360 Simon's dropping out and he's not coming back! 146 00:06:26,560 --> 00:06:27,720 [gasps] He's not? 147 00:06:27,920 --> 00:06:31,160 Nope. He's going to be one of those crazy, genius hermits 148 00:06:31,320 --> 00:06:32,880 who never leaves his hideaway! 149 00:06:33,040 --> 00:06:35,400 Little, little legs. Eight little wiggly legs, 150 00:06:35,560 --> 00:06:37,400 little spider-web legs. Legs, legs. 151 00:06:37,600 --> 00:06:41,040 Weave your little web, little silken web, and yet so strong, 152 00:06:41,200 --> 00:06:43,880 -like steel, little web… -Well, what do we do? 153 00:06:44,080 --> 00:06:45,960 Well, we do the only thing that loved ones do. 154 00:06:46,120 --> 00:06:49,520 We bring him back from that dark, lonely, place he's chosen. 155 00:06:51,040 --> 00:06:52,240 [contented sigh] 156 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 Aaah! Oof! 157 00:06:55,520 --> 00:06:58,880 What are you doing? Dave said to leave me alone! 158 00:06:59,720 --> 00:07:03,000 Well, Simon, Dave's not here right now and we need to talk! 159 00:07:03,160 --> 00:07:05,000 [Dave] Hey, uh, what are you guys doing? 160 00:07:05,760 --> 00:07:07,760 Just playing… uh, jump rope. 161 00:07:07,920 --> 00:07:10,120 Come on, Theodore. It's your turn. 162 00:07:10,280 --> 00:07:11,920 Oh, oh, right. 163 00:07:12,440 --> 00:07:15,280 My… mother… told… me 164 00:07:15,440 --> 00:07:18,840 to pick… the very best one… 165 00:07:19,000 --> 00:07:21,360 -and… you… are… -Well, don't you hold 166 00:07:21,520 --> 00:07:24,160 each end of the rope and then swing it from side to side? 167 00:07:24,360 --> 00:07:26,560 No, that's the old way, Dave. 168 00:07:30,000 --> 00:07:31,640 Theo, amazing form! 169 00:07:31,840 --> 00:07:33,880 You guys aren't hassling Simon, are you? 170 00:07:34,080 --> 00:07:36,120 How is a little jump rope hassling Simon? 171 00:07:36,320 --> 00:07:38,160 Good. 'Cause I want him left alone. 172 00:07:38,360 --> 00:07:40,560 Yes, yes, we're gonna… we left him alone before. 173 00:07:40,720 --> 00:07:42,440 And we'll keep on leaving him alone! 174 00:07:42,640 --> 00:07:45,480 OK, now, all we have to do is bait this snare trap 175 00:07:45,640 --> 00:07:47,600 with some stupid text book or some-- 176 00:07:47,760 --> 00:07:48,760 Aaah! 177 00:07:48,920 --> 00:07:50,360 [splash] 178 00:07:52,800 --> 00:07:56,200 OK, yeah, well… well, it works! 179 00:07:56,760 --> 00:07:59,680 Oh, the box trap works every time! 180 00:07:59,840 --> 00:08:02,400 My pecan pie is, like, Simon's favourite. 181 00:08:02,560 --> 00:08:04,240 He will totally go for it. 182 00:08:04,400 --> 00:08:06,280 [gasps] Here he comes! 183 00:08:11,080 --> 00:08:12,160 [together] Oh… 184 00:08:12,360 --> 00:08:15,280 Well, we clearly need a higher quality trap. 185 00:08:16,400 --> 00:08:21,040 OK, the trap is all set! Now, we just wait. 186 00:08:21,200 --> 00:08:22,360 [outside] Aaah! 187 00:08:22,560 --> 00:08:24,000 Yes! We got him! 188 00:08:27,240 --> 00:08:30,800 OK, Simon, we're going to lift the trap slowly. 189 00:08:31,440 --> 00:08:33,679 Are you out of your minds, you hooligans? 190 00:08:33,880 --> 00:08:35,480 [screaming] 191 00:08:35,640 --> 00:08:37,200 [Alvin] Guys, we can't give up! 192 00:08:37,360 --> 00:08:39,840 Every day we leave Simon alone with his thoughts, 193 00:08:40,000 --> 00:08:42,400 he's going to get crazier and crazier! 194 00:08:44,560 --> 00:08:47,240 There. Now, they can spy on you 195 00:08:47,400 --> 00:08:50,320 while I get some peace and quiet. 196 00:08:51,120 --> 00:08:52,320 ♪ What is the world? ♪ 197 00:08:52,520 --> 00:08:57,120 ♪ Is it made of people telling their stories? ♪ 198 00:08:57,320 --> 00:08:58,400 ♪ What's that do for me? ♪ 199 00:08:58,800 --> 00:09:03,120 ♪ What happens when our eyes deceive us? ♪ 200 00:09:03,320 --> 00:09:06,160 ♪ What's left, left to believe in? ♪ 201 00:09:06,320 --> 00:09:11,680 ♪ Oh, if you wanna come down, if you wanna come down now ♪ 202 00:09:11,840 --> 00:09:13,680 ♪ Down ♪ 203 00:09:13,840 --> 00:09:17,360 ♪ Oh, if you wanna come down, down, ♪ 204 00:09:17,520 --> 00:09:21,920 ♪ I'll stop the world from turning you upside down ♪ 205 00:09:22,080 --> 00:09:23,760 ♪ All work, no play ♪ 206 00:09:23,920 --> 00:09:25,680 ♪ I'm not the same ♪ 207 00:09:25,880 --> 00:09:29,840 ♪ I'm not the same one you once knew ♪ 208 00:09:30,040 --> 00:09:31,760 ♪ Think I can change ♪ 209 00:09:31,960 --> 00:09:34,320 ♪ What else remains? ♪ 210 00:09:34,960 --> 00:09:36,880 ♪ Well, that's up to you ♪ 211 00:09:37,480 --> 00:09:39,400 ♪ If you wanna come down, down ♪ 212 00:09:39,600 --> 00:09:43,800 ♪ If you wanna come down now, down ♪ 213 00:09:46,760 --> 00:09:48,440 He shaved his head! 214 00:09:48,640 --> 00:09:50,120 [gasps] It's begun. 215 00:09:54,160 --> 00:09:55,960 Well, he looks happy. 216 00:09:56,160 --> 00:09:58,360 That's not happy! That's crazy! 217 00:09:58,520 --> 00:10:02,040 Simon, Simon, we can do this the easy way or the hard way! 218 00:10:02,560 --> 00:10:04,520 But don't make us come up there! 219 00:10:04,680 --> 00:10:05,880 [all] Aaah! 220 00:10:06,040 --> 00:10:09,480 -[Simon] Relax. I'm OK. -Where have you been? 221 00:10:09,680 --> 00:10:11,800 I moved to the basement for some peace and quiet! 222 00:10:11,960 --> 00:10:15,440 -[Dave] What's going on out here? -[all shout] 223 00:10:15,640 --> 00:10:17,480 Guys! Guys! One at a time! 224 00:10:17,680 --> 00:10:19,560 Oh, OK, OK. See, look. 225 00:10:19,720 --> 00:10:21,840 We were-- we were just trying to help Simon. 226 00:10:22,040 --> 00:10:23,760 Don't worry. I'm coming back home. 227 00:10:23,960 --> 00:10:26,320 -Yay! -I just needed alone time 228 00:10:26,480 --> 00:10:28,440 to think about what's been happening to me. 229 00:10:28,960 --> 00:10:30,680 [Theodore] So, what's been happening? 230 00:10:30,840 --> 00:10:34,280 I put too much importance on being perfect all the time. 231 00:10:34,440 --> 00:10:36,600 I just let myself get too stressed out. 232 00:10:36,800 --> 00:10:40,640 You know, I just had a bad day, and now I realise 233 00:10:40,800 --> 00:10:43,360 that bad day are just part of life. 234 00:10:43,560 --> 00:10:46,960 You learned all that from living in a tree for a week? 235 00:10:47,120 --> 00:10:48,680 Alvin, get in the tree. 236 00:10:48,880 --> 00:10:50,480 Dave, Dave, it's not even necessary. 237 00:10:50,640 --> 00:10:53,360 I-- I know the lesson. I don't need to be perfect. 238 00:10:53,560 --> 00:10:55,280 I'll make mistakes and that's OK with you. 239 00:10:55,440 --> 00:10:57,880 We're all good with that. And what was the other part? 240 00:10:58,040 --> 00:11:00,520 Oh, right, right. I can fail tests and that's cool, 241 00:11:00,680 --> 00:11:03,440 -'cause I just had a bad day. -[all] Alvin! 242 00:11:11,560 --> 00:11:12,760 [woman's voice] Alvin… 243 00:11:13,200 --> 00:11:14,680 Alvin! 244 00:11:14,840 --> 00:11:16,560 -Wake up! -Huh? Huh? 245 00:11:16,760 --> 00:11:20,520 Well, welcome back to reality. Were you enjoying yourself? 246 00:11:20,720 --> 00:11:22,800 -Oh, I was having so much fun! -[bell rings] 247 00:11:23,000 --> 00:11:25,600 Oh, and expect your midterm report cards 248 00:11:25,760 --> 00:11:27,280 to come in over the weekend. 249 00:11:27,480 --> 00:11:31,520 And some of you are going to be in for a rude awakening! 250 00:11:33,920 --> 00:11:35,400 [Alvin] That's it. I'm dead. 251 00:11:35,560 --> 00:11:39,080 Dave's gonna see my report card, know I'm not doing well 252 00:11:39,240 --> 00:11:43,480 and make sure I never go anywhere ever again! 253 00:11:43,680 --> 00:11:46,160 Or just until you get your grades up. 254 00:11:46,320 --> 00:11:48,360 Oh, like that's ever gonna happen! 255 00:11:48,520 --> 00:11:51,600 And Dave was gonna get me that new video game. 256 00:11:51,760 --> 00:11:54,640 But now I can kiss that goodbye! 257 00:11:54,800 --> 00:11:56,240 [Simon] Maybe this is a good thing. 258 00:11:56,400 --> 00:11:59,840 [Theodore] Yeah, and… and maybe Dave won't even see the report card. 259 00:12:00,000 --> 00:12:02,240 [Simon] No, that's not what I meant, Theodore. 260 00:12:02,400 --> 00:12:04,160 I meant that once Dave knows 261 00:12:04,320 --> 00:12:05,560 he can help Alvin apply himself-- 262 00:12:05,720 --> 00:12:07,800 [Alvin] Not now, Simon. Theodore's onto something. 263 00:12:08,000 --> 00:12:09,440 -Ha! -Oh, this is so simple. 264 00:12:09,600 --> 00:12:11,720 Theodore, that's perfect. All we have to do 265 00:12:11,880 --> 00:12:13,840 is get the report card before Dave does! 266 00:12:14,040 --> 00:12:16,120 -Wait. What? -Come on! 267 00:12:18,160 --> 00:12:21,280 [Simon] Alvin? Alvin! Can we talk about this for a second? 268 00:12:27,040 --> 00:12:28,080 -[Alvin] Wait! -Aaah! 269 00:12:28,240 --> 00:12:29,760 -What did you give him? -What? 270 00:12:29,920 --> 00:12:32,640 The report cards! Did you give them to Dave? 271 00:12:32,800 --> 00:12:35,640 Report card? I don't know what you're talkin' about! 272 00:12:35,800 --> 00:12:38,160 [Simon] Alvin, stop it. He doesn't know about that. 273 00:12:38,360 --> 00:12:40,720 Simon, I'm in the middle of investigating, OK? 274 00:12:40,880 --> 00:12:42,880 This is what I'm trying to get to. 275 00:12:43,040 --> 00:12:45,040 What does he know? Where did the mail go? 276 00:12:45,200 --> 00:12:47,600 Who got it? OK? Just… just leave this to me! 277 00:12:47,760 --> 00:12:49,480 All right, look, you don't understand. 278 00:12:49,640 --> 00:12:53,760 I'm a desperate person here. So, I need you to work with me! 279 00:12:53,960 --> 00:12:57,200 Come on. We have to get inside without Dave seeing me. 280 00:12:58,400 --> 00:13:00,240 All right, Simon, I need you to distract-- 281 00:13:00,400 --> 00:13:02,440 No. Thank you, Alvin. Not gonna be a part of it. 282 00:13:02,600 --> 00:13:04,400 Not even remotely interested. 283 00:13:06,000 --> 00:13:07,360 Oh, all right. Theodore, 284 00:13:07,520 --> 00:13:10,560 I need you to distract Dave while I go through the mail. 285 00:13:10,720 --> 00:13:11,720 -But-- -Theodore, 286 00:13:11,880 --> 00:13:14,320 do I need to remind you this was your idea? 287 00:13:14,480 --> 00:13:15,400 Now, come on! 288 00:13:15,600 --> 00:13:18,760 I don't remember this being my idea. 289 00:13:18,920 --> 00:13:19,760 [Alvin] Shh! 290 00:13:28,240 --> 00:13:31,400 [Theodore] Oh, hi, Dave. I did not see you there. 291 00:13:31,600 --> 00:13:35,720 -Oh. Oh, hey, Theodore. -Anyway, what's new with you? 292 00:13:36,520 --> 00:13:39,200 Oh, just working on this song I have to finish by Monday. 293 00:13:39,840 --> 00:13:41,840 Ha! What a story! 294 00:13:42,400 --> 00:13:44,680 -You OK, Theodore? -Yeah. 295 00:13:44,840 --> 00:13:48,880 Um… Anyway, uh, will you come here for a second? 296 00:13:49,080 --> 00:13:50,680 -Where? -Um, you know, 297 00:13:50,840 --> 00:13:52,640 just… just over here. 298 00:13:52,840 --> 00:13:53,760 OK… 299 00:13:54,920 --> 00:13:58,440 Oh, no, I mean, more like… over here. 300 00:14:00,040 --> 00:14:01,920 Oh, uh, no, no, sorry. 301 00:14:02,080 --> 00:14:06,680 Actually, will you come with me to, um… oh, the kitchen? 302 00:14:06,880 --> 00:14:09,840 -What's going on, Theodore? -What do you mean? 303 00:14:10,000 --> 00:14:12,840 -Nothing's going on! -Well, I mean, are you hungry? 304 00:14:13,880 --> 00:14:17,200 Yes! Yes, that's it. Yeah! I'm just hungry. 305 00:14:17,400 --> 00:14:19,000 OK. That makes more sense. 306 00:14:19,160 --> 00:14:21,240 You're not yourself when you're hungry. 307 00:14:21,400 --> 00:14:23,000 [Theodore] Yeah, I guess not. 308 00:14:26,560 --> 00:14:30,040 [Theodore] No! Dave, don't go in there! 309 00:14:31,120 --> 00:14:33,560 -What? -Oh. Uh, never mind. 310 00:14:33,720 --> 00:14:34,720 I, um… 311 00:14:34,880 --> 00:14:37,320 I just wanted you to help me eat, 312 00:14:37,480 --> 00:14:39,800 but I guess I can do it by myself. 313 00:14:40,480 --> 00:14:42,360 Oh, OK, well, that's good, that's good. 314 00:14:42,520 --> 00:14:46,760 -Um… I'll be in here working. -OK. Sounds good. Bye. 315 00:14:50,560 --> 00:14:52,640 Theodore, Theodore, wake up! I made a mailbox! 316 00:14:52,800 --> 00:14:54,640 Huh? Wha-- What? 317 00:14:54,800 --> 00:14:57,200 I had a brilliant idea. Now, come on! 318 00:14:59,560 --> 00:15:02,200 Wait. You want me to go in there? 319 00:15:02,360 --> 00:15:03,720 Yes. It's no big deal, OK? 320 00:15:03,880 --> 00:15:06,080 It's just until the mailman comes. 321 00:15:06,240 --> 00:15:07,840 OK, but, um… 322 00:15:08,000 --> 00:15:12,200 So… so, I'm thinking, why don't I hide in the bushes? 323 00:15:12,360 --> 00:15:14,080 Theodore, OK? Don't think, all right? 324 00:15:14,240 --> 00:15:16,400 I'm doing the thinking for us. 325 00:15:16,600 --> 00:15:19,800 Now, get inside the mailbox, and when the mailman comes, 326 00:15:20,000 --> 00:15:21,560 you grab the mail and you bring it to me! 327 00:15:21,720 --> 00:15:23,000 -How easy it that? -But-- 328 00:15:23,160 --> 00:15:25,160 Theodore, come on now! This was your idea. 329 00:15:25,320 --> 00:15:27,360 So, come on, I'm gonna be right here with you. 330 00:15:27,520 --> 00:15:28,920 You know, nearby. 331 00:15:30,440 --> 00:15:31,760 -Well, what will you be doing? -Me? 332 00:15:31,960 --> 00:15:35,120 Oh! I'm gonna, you know, be keeping a real lookout, 333 00:15:35,280 --> 00:15:37,280 you know, like, in case, say, 334 00:15:37,440 --> 00:15:40,760 the mailman decided to deliver, you know, the mail, you know, 335 00:15:40,920 --> 00:15:43,360 -like, to the back door. -But, why-- 336 00:15:47,520 --> 00:15:49,680 -[video game playing] -Argh! Dang it! 337 00:15:50,720 --> 00:15:52,400 How's it going in there, Theodore? 338 00:15:52,560 --> 00:15:54,520 -[Theodore] My legs hurt! -OK, all right, well, 339 00:15:54,680 --> 00:15:57,200 just massage your legs a bit, get the feeling back. 340 00:15:57,360 --> 00:16:01,160 Um, anyway, the mailman normally comes in the next hour or so. 341 00:16:01,320 --> 00:16:04,480 [Theodore] Then… then why have I been in here for six hours? 342 00:16:04,640 --> 00:16:07,600 Oh, six hours? Theodore, you've lost track of time. 343 00:16:07,800 --> 00:16:10,720 [Alvin] It's only been like two hours, three hours tops. 344 00:16:10,880 --> 00:16:12,240 -Hello? -Hi. 345 00:16:12,400 --> 00:16:13,880 -Aaah! -Aaah! 346 00:16:14,280 --> 00:16:17,720 No. No. No. No. Where is it? 347 00:16:17,880 --> 00:16:21,560 -[Brittany] Alvin, who screamed? -Oh, oh, that was Theodore. 348 00:16:21,720 --> 00:16:22,840 But he's fine. 349 00:16:23,000 --> 00:16:25,440 Alvin's trying to get the report card before Dave can-- 350 00:16:26,200 --> 00:16:28,160 -Don't tell them anything. -Guys? 351 00:16:28,840 --> 00:16:30,720 OK, OK, let me tell you everything. 352 00:16:30,920 --> 00:16:34,240 [whispering] Now… here… report cards… 353 00:16:34,440 --> 00:16:36,800 -Hey, hey, Dave! -What's going on out here? 354 00:16:36,960 --> 00:16:39,960 And… and why is the mail scattered all over the place? 355 00:16:41,120 --> 00:16:42,280 Oh, oh, oh, that? 356 00:16:42,440 --> 00:16:45,360 Well, you know, the mailman, poor guy, 357 00:16:45,520 --> 00:16:47,640 he can't seem to figure out where to put the mail. 358 00:16:47,800 --> 00:16:50,000 So I thought that, you know, if I built a mailbox, 359 00:16:50,160 --> 00:16:51,960 that might help him, "put it here!" 360 00:16:52,120 --> 00:16:54,600 But, well, as you can see, didn't help. 361 00:16:54,800 --> 00:16:56,520 Wait. I thought I heard someone scream. 362 00:16:56,720 --> 00:17:00,160 Oh, uh-huh, yeah, well, that-- you know, that was Theodore. 363 00:17:00,320 --> 00:17:03,840 But, um, that's actually… um… 364 00:17:04,000 --> 00:17:05,760 you know, part of-- part of a song. 365 00:17:05,960 --> 00:17:07,119 -A song? -Yeah, yeah. 366 00:17:07,280 --> 00:17:09,760 We're all doing a song and it… well, it starts with a scream 367 00:17:09,920 --> 00:17:12,440 -to grab your attention. -Where's Theodore? 368 00:17:12,640 --> 00:17:13,920 [Theodore] Hey, Dave. 369 00:17:14,440 --> 00:17:16,560 What are you doing in the mailbox? 370 00:17:16,760 --> 00:17:17,760 Oh, uh, me? 371 00:17:17,920 --> 00:17:19,680 Well… um, I'm, uh… 372 00:17:19,839 --> 00:17:21,200 Oh, oh, well, you know, 373 00:17:21,359 --> 00:17:23,599 we're trying to get that cool, echo effect, and, uh… 374 00:17:23,760 --> 00:17:25,440 the mailbox gives us that! 375 00:17:25,640 --> 00:17:27,880 Really? How does that work? 376 00:17:28,079 --> 00:17:30,480 Yeah, Alvin. Uh, how does that work? 377 00:17:30,680 --> 00:17:32,640 Oh, Brittany, come on, remember? 378 00:17:32,800 --> 00:17:34,400 The song starts with Theodore screaming 379 00:17:34,560 --> 00:17:37,600 and we all start singing the song, right? Right? 380 00:17:37,760 --> 00:17:39,880 [Theodore] Yeah! That's-- that's right. 381 00:17:40,080 --> 00:17:41,720 -Yeah… -Yeah, yeah. 382 00:17:41,920 --> 00:17:45,760 -Oh, guys, I'd love to hear it! -Oh, uh… yeah, no. 383 00:17:45,920 --> 00:17:47,280 It… it's not ready yet. 384 00:17:47,480 --> 00:17:49,520 Well, that's OK. Just sing what you've got. 385 00:17:49,720 --> 00:17:51,480 Oh, oh, OK… um, yeah. 386 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 Take-- take it away, Theodore. 387 00:17:57,440 --> 00:17:58,520 Aaah! 388 00:18:02,400 --> 00:18:04,520 ♪ Ah-ha! What's that sound? ♪ 389 00:18:04,680 --> 00:18:06,440 ♪ Waiting for the postman to come around ♪ 390 00:18:06,600 --> 00:18:08,920 ♪ Say, ah-ha, what's that sound? ♪ 391 00:18:09,080 --> 00:18:10,720 ♪ Waiting for the postman to come around ♪ 392 00:18:10,880 --> 00:18:14,320 ♪ Say, ah-ha, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 393 00:18:14,520 --> 00:18:19,760 -♪ Everybody say ♪ -♪ Ah-ha, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 394 00:18:19,920 --> 00:18:22,040 ♪ Ah-ha! What's that sound? ♪ 395 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 ♪ Waiting for the postman to come around ♪ 396 00:18:24,480 --> 00:18:26,400 ♪ Ah-ha! What's that sound? ♪ 397 00:18:26,560 --> 00:18:33,040 ♪ Waiting for the postman to come around ♪ 398 00:18:33,200 --> 00:18:37,560 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, ah ♪ 399 00:18:37,760 --> 00:18:39,720 ♪ Ah-ha! What's that sound? ♪ 400 00:18:39,920 --> 00:18:42,160 ♪ Waiting for the postman to come around ♪ 401 00:18:42,360 --> 00:18:44,120 ♪ Ah-ha! What's that sound? ♪ 402 00:18:44,320 --> 00:18:46,040 ♪ Waiting for the postman to come around ♪ 403 00:18:46,200 --> 00:18:49,840 ♪ Say, ah-ha, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 404 00:18:50,040 --> 00:18:54,880 ♪ Ah-ha, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 405 00:18:55,080 --> 00:18:57,200 ♪ Ah-ha! What's that sound? ♪ 406 00:18:57,400 --> 00:19:00,560 Wow, that sounds great! You know, guys, 407 00:19:00,720 --> 00:19:03,400 I think you might have inspired something for my own song. 408 00:19:03,600 --> 00:19:05,720 Thank you. So, all right then, you know, off you go! 409 00:19:05,880 --> 00:19:07,320 Probably want to get back to your writing 410 00:19:07,480 --> 00:19:10,040 -before you forget? -Right. 411 00:19:11,240 --> 00:19:15,120 -Oh… Thanks, guys. -Oh, yeah, no problem. 412 00:19:15,280 --> 00:19:17,640 We love being dragged into your schemes. 413 00:19:18,600 --> 00:19:20,920 Ow! 414 00:19:21,080 --> 00:19:24,680 -Oh, be quiet. You're fine! -I am not! My legs hurt! 415 00:19:24,840 --> 00:19:26,960 You better rest up, 'cause tomorrow's the day. 416 00:19:27,120 --> 00:19:28,960 -The grades will be here! -But… 417 00:19:29,120 --> 00:19:31,280 but you have a different plan, right? 418 00:19:31,440 --> 00:19:34,320 -Yes, of course. -How is this different? 419 00:19:34,520 --> 00:19:36,920 Well, this time, I'm going to camouflage you 420 00:19:37,080 --> 00:19:38,400 so he won't see you and scream. 421 00:19:38,560 --> 00:19:40,200 -What? -Is it too much to ask 422 00:19:40,360 --> 00:19:42,640 for you to hold still? It's just face paint! 423 00:19:43,160 --> 00:19:46,880 [Theodore] Ah! Wait! Stop it! Alvin, no! 424 00:19:47,040 --> 00:19:48,760 I'm not doing this any more! 425 00:19:48,960 --> 00:19:50,760 Theodore, now, listen to me, OK? 426 00:19:50,960 --> 00:19:52,560 If Dave sees my report card, 427 00:19:52,720 --> 00:19:54,880 I'll be stuck working on my grades! 428 00:19:55,040 --> 00:19:56,800 We won't ever be able to hang out! 429 00:19:56,960 --> 00:19:58,960 You want me to get that new game, don't you? 430 00:19:59,120 --> 00:20:01,040 -No. -Please, Theodore, please! 431 00:20:01,200 --> 00:20:04,320 It's just one more day. You do this, and you're done. 432 00:20:04,480 --> 00:20:05,440 Please! 433 00:20:05,600 --> 00:20:06,880 [Theodore] OK… 434 00:20:10,760 --> 00:20:11,800 [Alvin] Theodore! 435 00:20:12,000 --> 00:20:13,880 Theodore, get ready! The mailman is approaching. 436 00:20:16,560 --> 00:20:18,760 Oh, no! He's making a run for it! 437 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 Dave! David! 438 00:20:27,240 --> 00:20:29,000 Aaah! 439 00:20:29,160 --> 00:20:30,320 What's the matter? 440 00:20:30,480 --> 00:20:33,200 I've been attacked for the past three days! 441 00:20:33,400 --> 00:20:36,360 -Oh, that's not true! -Alvin, what's going on? 442 00:20:36,800 --> 00:20:38,560 Going on? Nothing, nothing, Dave! 443 00:20:38,720 --> 00:20:40,520 Dave, everything's fine. 444 00:20:40,680 --> 00:20:41,640 [groan from mailbox] 445 00:20:42,280 --> 00:20:44,920 -[Theodore] Ah! -Theodore! Are you OK? 446 00:20:45,120 --> 00:20:48,240 -Let's just come clean, Alvin. -What does he mean? 447 00:20:49,440 --> 00:20:51,360 He means, "Let's, you know, come get clean." 448 00:20:51,520 --> 00:20:52,960 He's got paint all over his face. 449 00:20:53,120 --> 00:20:55,320 No, Alvin, for real. 450 00:20:56,720 --> 00:21:00,440 All right, all right! I didn't want you to see my report card! 451 00:21:00,640 --> 00:21:02,600 Alvin, I already saw your report card. 452 00:21:03,080 --> 00:21:05,080 -What? How? -They're online. 453 00:21:05,240 --> 00:21:07,720 -I saw them on Friday. -Are you joking? 454 00:21:07,920 --> 00:21:10,120 No. And they're the best they've ever been. 455 00:21:10,320 --> 00:21:13,320 Oh, Dave, does this mean I get the new video game? 456 00:21:13,520 --> 00:21:16,040 No, I got you something even better! 457 00:21:17,840 --> 00:21:18,960 Oh, wow. 458 00:21:19,120 --> 00:21:20,760 So now you don't have to go outside. 459 00:21:20,920 --> 00:21:22,560 Yeah, oh, yeah… That's… Uh-huh. 460 00:21:22,720 --> 00:21:25,920 -Yeah, thanks, thanks, Dave. -And it's got a great echo! 461 00:21:26,080 --> 00:21:29,280 -Go on, get inside! -No, no, that's OK. 462 00:21:29,480 --> 00:21:31,880 Now. Get inside, Alvin. 463 00:21:32,040 --> 00:21:33,560 You'll love it! 464 00:21:33,960 --> 00:21:36,320 -Oh! -Sing something. 465 00:21:37,640 --> 00:21:41,400 ♪ Ooh, ee, ooh, ah, ah, ping, pang… ♪ 466 00:21:41,800 --> 00:21:44,520 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 467 00:21:44,720 --> 00:21:47,280 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 468 00:21:47,440 --> 00:21:49,920 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 34422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.