All language subtitles for [Shinkiro-raw] Lingeries - 01 [2D971FAC].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,026 --> 00:00:15,324 Best Beauty Body Incorporated. 2 00:00:15,395 --> 00:00:17,192 Abbreviated BBB. 3 00:00:17,364 --> 00:00:19,491 This is where I'll be working from now on. 4 00:00:19,566 --> 00:00:22,330 A mid-sized woman's lingerie maker. 5 00:00:22,669 --> 00:00:25,832 Incidentally, about 80 percent of the employees here are women. 6 00:00:26,006 --> 00:00:28,201 And they're all better looking than average. 7 00:00:28,375 --> 00:00:30,309 That's what people say. 8 00:00:33,880 --> 00:00:38,613 So, the President's group doesn't have any idea of our plans? 9 00:00:38,919 --> 00:00:41,183 No need to worry, we're in the clear, sir. 10 00:00:41,355 --> 00:00:44,153 Good. I'm counting on you, Zaitu. 11 00:00:44,358 --> 00:00:46,349 Thank you. Excuse me, will you? 12 00:00:46,927 --> 00:00:47,484 Right. 13 00:01:06,680 --> 00:01:08,705 Lingerie Club Office 1 14 00:01:18,291 --> 00:01:23,627 Come on, spread your legs! How can I tell if the products fit? 15 00:01:27,334 --> 00:01:30,303 You hear me? Don't piss me off, spread those legs! 16 00:01:31,738 --> 00:01:32,727 Yes, sir. 17 00:01:34,775 --> 00:01:37,369 How's this, Mr. Yamakura? 18 00:01:37,477 --> 00:01:39,911 Yes, that's better. 19 00:01:46,486 --> 00:01:49,114 That's not, what are you... 20 00:01:50,223 --> 00:01:54,683 It's okay. I have to check the Fabric, it's so soft. 21 00:01:58,532 --> 00:02:00,432 No, not there! 22 00:02:04,638 --> 00:02:06,367 Now you're getting the idea. 23 00:02:13,980 --> 00:02:16,608 All right, pull your panties up. 24 00:02:16,783 --> 00:02:18,614 All the way up inside you. 25 00:02:18,985 --> 00:02:21,010 No! I can't. 26 00:02:21,154 --> 00:02:24,885 Are you saying you don't want my company's business anymore? 27 00:02:27,394 --> 00:02:30,761 Please don't say that! 28 00:02:30,864 --> 00:02:32,764 Then get on with it! Silly girl. 29 00:02:34,134 --> 00:02:36,694 Yes, sir. Like this? 30 00:02:37,137 --> 00:02:42,336 Yes, higher. Get it all the way in! Lift your ass up so I can really see! 31 00:02:43,810 --> 00:02:46,836 Like this, Mr. Yamakura? 32 00:02:47,047 --> 00:02:49,447 That's perfect. Keep on going. 33 00:02:51,284 --> 00:02:52,945 Very good. 34 00:02:53,119 --> 00:02:57,021 Yes, I especially like how your wet slit sucks the panties' crotch. 35 00:02:58,458 --> 00:03:00,358 It's my pleasure, sir. 36 00:03:00,560 --> 00:03:02,790 That's what this is all about. 37 00:03:03,029 --> 00:03:04,621 Sir! What are you doing there? 38 00:03:07,234 --> 00:03:10,169 This area is for authorized personnel only. 39 00:03:12,072 --> 00:03:13,562 This one is the super hot! 40 00:03:13,707 --> 00:03:17,006 Thirty-six, 26-36, and blazing. 41 00:03:19,412 --> 00:03:23,644 I'm sorry. Actually, today is my first day... 42 00:03:23,917 --> 00:03:27,080 I was looking for the Personnel Office. Would you... 43 00:03:27,220 --> 00:03:29,984 Personnel? That must make you the new Section Chief... 44 00:03:30,056 --> 00:03:32,524 - for the number 2 planning department. - That's right. 45 00:03:32,859 --> 00:03:36,226 My name's Yusuke Nakanishi. And you are? 46 00:03:36,963 --> 00:03:39,523 Rena Asaoka from the advertising department. 47 00:03:39,799 --> 00:03:41,790 I heard that we're getting the temp agency's best. 48 00:03:42,068 --> 00:03:44,400 It's an honor to meet you. Let me show you the way. 49 00:03:44,604 --> 00:03:48,506 Would you like to follow me around here? Are you coming or not? 50 00:03:54,114 --> 00:03:57,106 - Can I ask something, are product... - Excuse me, but... 51 00:03:57,417 --> 00:04:00,853 for your own sake, you should mind your own business here. 52 00:04:01,288 --> 00:04:04,985 That has nothing to do with you. Here, this way. 53 00:04:07,360 --> 00:04:10,295 Temp Careers temp agency is famous for its high quality staff... 54 00:04:10,397 --> 00:04:12,763 meeting all client demands. 55 00:04:12,899 --> 00:04:15,527 Even if those demands are rather delicate. 56 00:04:15,936 --> 00:04:19,497 I know your reputation, and I'm counting on you. 57 00:04:20,240 --> 00:04:21,104 Thank you. 58 00:04:22,475 --> 00:04:26,639 However, I didn't know the Personnel Manager was the President's son. 59 00:04:27,681 --> 00:04:30,309 What was it you wanted me to do? 60 00:04:31,184 --> 00:04:34,347 An easy job. Eliminate the Vice President's faction. 61 00:04:34,521 --> 00:04:36,352 The Vice President's faction? 62 00:04:39,793 --> 00:04:41,090 Yes, I think you're right. 63 00:04:41,227 --> 00:04:44,788 Vice President Horida rose to his position from within Engineering... 64 00:04:45,065 --> 00:04:49,627 For the last few years there's been friction between him and the President. 65 00:04:49,836 --> 00:04:53,237 Especially recently. The Vice President's closest crony... 66 00:04:53,340 --> 00:04:54,807 the head of the planning department... 67 00:04:54,874 --> 00:04:58,537 Miki and Zaitu, Chief of the planning department's first division... 68 00:04:58,678 --> 00:05:01,044 are particularly suspicious. 69 00:05:01,414 --> 00:05:02,403 I see. 70 00:05:02,682 --> 00:05:05,879 This is just a hunch, but I think Vice President Horida... 71 00:05:05,986 --> 00:05:10,423 is planning to take over the company but then there's no actual evidence, either. 72 00:05:10,624 --> 00:05:13,115 We have to keep this quiet amongst ourselves. 73 00:05:13,360 --> 00:05:15,760 So, you want me to collect evidence and get rid of them... 74 00:05:15,829 --> 00:05:18,389 before the executive meeting in three months, correct? 75 00:05:18,898 --> 00:05:23,232 Right. Like I said, you will be the planning department's second division chief. 76 00:05:26,039 --> 00:05:27,836 You have three months until the board meeting... 77 00:05:27,941 --> 00:05:30,068 how you take care of it is up to you. 78 00:05:31,111 --> 00:05:34,774 Don't forget. Never betray me. Do you understand? 79 00:05:40,854 --> 00:05:43,379 These guys are total losers. 80 00:05:44,124 --> 00:05:45,421 Well, what to start with? 81 00:05:45,825 --> 00:05:47,816 The planning department head, Miki... 82 00:05:48,061 --> 00:05:49,926 and section one's chief, Zaitu... 83 00:05:50,430 --> 00:05:53,888 getting rid of them will be the best way to cripple the VP's faction. 84 00:05:56,870 --> 00:05:58,030 Boss! 85 00:06:01,074 --> 00:06:04,566 You're Miss Mayumi, right? 86 00:06:04,678 --> 00:06:06,111 Yes, that's right! 87 00:06:06,312 --> 00:06:10,078 Chief Nakanishi, please take a look at my new design! 88 00:06:10,550 --> 00:06:13,951 I've been dreaming about it for so long! 89 00:06:14,187 --> 00:06:17,588 I wanted to debut a killer new line for our new manager! 90 00:06:17,757 --> 00:06:20,225 I just knew you could do it, from the second I saw you! 91 00:06:20,326 --> 00:06:21,588 Mayumi's at it again. 92 00:06:21,728 --> 00:06:25,721 If she want's to be a go-getter, fine. But leave me the hell out it. 93 00:06:25,799 --> 00:06:29,599 Not going to happen. No way our designs will get approved. 94 00:06:29,936 --> 00:06:32,404 Nobody even thinks were even part of the company. 95 00:06:33,239 --> 00:06:35,799 Let's do it! Come on, Boss! 96 00:06:36,042 --> 00:06:39,102 You certainly seem motivated. 97 00:06:39,279 --> 00:06:40,268 Yes, Sir! 98 00:06:40,780 --> 00:06:44,876 First of all, could you bring me a hot cup of tea? 99 00:06:44,984 --> 00:06:48,818 Tea? Yes, Sir! Right away, dear sir! 100 00:06:50,490 --> 00:06:53,050 At least someone around here will do something. 101 00:06:53,159 --> 00:06:56,424 Here's the data Fijiyama said he'd send. 102 00:06:56,529 --> 00:06:59,464 Apparently, the girls in this file are the key to this whole business. 103 00:07:00,066 --> 00:07:04,230 Rena Asaoka, advertising. That chick from the hall. 104 00:07:04,938 --> 00:07:06,565 And, next we have... 105 00:07:06,740 --> 00:07:12,269 Chisa Sakurai, research and development supervisor. A real star in that department. 106 00:07:13,012 --> 00:07:14,343 And that leaves... 107 00:07:17,317 --> 00:07:18,750 Alice Nonoyama? 108 00:07:18,885 --> 00:07:21,183 Wasn't she the one at the product demo? 109 00:07:21,988 --> 00:07:24,320 Here's your coffee, Mr. Nakanishi! 110 00:07:24,691 --> 00:07:28,286 This is coffee? I asked you specifically to bring me tea! 111 00:07:28,428 --> 00:07:32,831 What? I blew it! I'll go make some right now! 112 00:07:33,099 --> 00:07:35,966 - I'm sorry. - Don't worry about it. This is fine. 113 00:07:36,136 --> 00:07:39,196 Please forgive me! I'm so sorry, sir! I'm sorry! 114 00:07:39,739 --> 00:07:42,469 There something I wanted to ask you about. 115 00:07:42,609 --> 00:07:43,837 Yes? 116 00:07:44,477 --> 00:07:46,445 The Product Demonstrations? 117 00:07:46,613 --> 00:07:48,843 I think they're part of the planning division... 118 00:07:48,948 --> 00:07:52,941 section 1 is in charge of them, section 2 never has anything to do with the demos. 119 00:07:53,119 --> 00:07:56,850 I don't really ever hear anything good about them. 120 00:07:58,258 --> 00:08:00,988 I guess she's out. Maybe I'll try later. 121 00:08:01,194 --> 00:08:02,388 Hey there! 122 00:08:04,764 --> 00:08:06,891 Can I help you with anything in our department? 123 00:08:07,100 --> 00:08:09,762 Hi! I'm Nakanishi, the new... 124 00:08:09,936 --> 00:08:11,335 I already know. 125 00:08:11,437 --> 00:08:13,132 You're the head of section 2, right? 126 00:08:13,373 --> 00:08:15,739 I'm Alice Nonoyama, the supervisor of the department. 127 00:08:15,909 --> 00:08:19,242 It's nice to meet you! You're a lot better looking than I imagined! 128 00:08:19,479 --> 00:08:20,468 Welcome. 129 00:08:20,647 --> 00:08:23,741 I can't wait to give you the tour and show you all the sites around here. 130 00:08:23,983 --> 00:08:24,915 Why, thank you. 131 00:08:25,118 --> 00:08:29,214 And I heard you were this blonde beauty... 132 00:08:29,422 --> 00:08:31,856 but it looks like that was quite an understatement. 133 00:08:32,025 --> 00:08:34,653 And not merely beautiful, but... 134 00:08:35,161 --> 00:08:36,822 Holy shit. 135 00:08:39,699 --> 00:08:41,166 You're sweet, but... 136 00:08:41,434 --> 00:08:43,732 isn't that what we call "sexual harassment?" 137 00:08:43,870 --> 00:08:46,532 Too bad. That's just how I am, I guess. 138 00:08:48,308 --> 00:08:50,776 That's okay. I certainly don't hate it. 139 00:08:51,344 --> 00:08:54,939 Was there anything else I can do for you or help you with? 140 00:08:55,048 --> 00:08:57,209 What about those we were talking about? 141 00:08:58,251 --> 00:08:59,240 Yes. 142 00:08:59,786 --> 00:09:02,914 I can certainly start work on anything you like. 143 00:09:03,022 --> 00:09:06,321 You sure can. What about those product demos? 144 00:09:10,496 --> 00:09:12,225 Miss Nonoyama? 145 00:09:12,398 --> 00:09:17,131 Planning manager Miki wants you to see him in his office after 3 o'clock. 146 00:09:17,303 --> 00:09:18,531 Shall I confirm it? 147 00:09:20,240 --> 00:09:23,937 Yes. I'll see him there. 148 00:09:24,344 --> 00:09:26,209 Wait a minute, Alice! 149 00:09:27,881 --> 00:09:31,180 It looks like Miki's got her tied-up pretty much constantly. 150 00:09:35,622 --> 00:09:37,920 But why the hell does Alice let them... 151 00:09:38,358 --> 00:09:40,690 Here it is. R & D department. 152 00:09:41,194 --> 00:09:43,754 All right, where is she? Right there. 153 00:09:47,567 --> 00:09:49,432 That's the one, Chisa Sakurai. 154 00:09:50,703 --> 00:09:52,762 One of the best minds in the company. 155 00:09:52,906 --> 00:09:55,670 I can tell from her demeanor she only cares about work. 156 00:09:57,844 --> 00:10:00,836 But nothing could hide those amazing tits! 157 00:10:01,281 --> 00:10:03,977 Huge, double D's at least. 158 00:10:04,317 --> 00:10:05,944 But they look perfect! 159 00:10:06,953 --> 00:10:09,183 No one's ever laid a finger on them. 160 00:10:09,956 --> 00:10:11,514 But I think I'll deal with Alice first. 161 00:10:12,458 --> 00:10:14,653 Boy, I'm really looking forward to doing that. 162 00:10:18,264 --> 00:10:18,958 Tomorrow? 163 00:10:19,098 --> 00:10:21,498 Yes. Someone from Itsukoshi made the request. 164 00:10:22,168 --> 00:10:24,534 He requested you specifically. 165 00:10:30,143 --> 00:10:32,703 And their chief of sales will be there as well. 166 00:10:36,616 --> 00:10:37,344 What? 167 00:10:39,552 --> 00:10:40,484 I can't. 168 00:10:40,620 --> 00:10:43,783 They said they wanted to spend some real quality time with you. 169 00:10:44,023 --> 00:10:45,513 Not there, please! No! 170 00:10:47,393 --> 00:10:49,452 You always get wet way too fast! 171 00:11:02,575 --> 00:11:03,564 That's good. 172 00:11:14,954 --> 00:11:17,013 Anyone in there, it's Zaitu. 173 00:11:17,657 --> 00:11:18,783 Please come in! 174 00:11:19,492 --> 00:11:20,857 Excuse me. 175 00:11:21,861 --> 00:11:26,298 I've reserved a conference room for the product demonstration. 176 00:11:26,699 --> 00:11:28,223 Excellent! 177 00:11:31,604 --> 00:11:34,630 I don't want to do this anymore. 178 00:11:35,942 --> 00:11:38,877 - Please forgive me! - All right, then. 179 00:11:39,312 --> 00:11:44,875 I'll call the U.S. And cancel our contract with you. Is that what you want? 180 00:11:45,018 --> 00:11:48,784 No! Anything but that! Please! 181 00:11:48,921 --> 00:11:51,151 Well, in that case... 182 00:11:51,624 --> 00:11:55,287 just do what he wants then. You know it's a good deal for you. 183 00:11:57,930 --> 00:12:00,694 Now, I think you need some practice! 184 00:12:10,610 --> 00:12:14,205 That's the way, you slut! Just like that. 185 00:12:14,647 --> 00:12:17,741 Make sure you squeal as much tomorrow, you little cunt! 186 00:12:24,624 --> 00:12:27,115 I'm the first one here! 187 00:12:30,930 --> 00:12:32,363 Good morning. 188 00:12:32,598 --> 00:12:35,726 Boss? Good morning! 189 00:12:38,004 --> 00:12:40,302 How come you're here so early? 190 00:12:40,440 --> 00:12:42,840 Just trying to get used to the new office. 191 00:12:43,109 --> 00:12:45,009 What's a great boss! 192 00:12:45,978 --> 00:12:51,416 By the way, I went through all the plan reports from section 2... 193 00:12:51,517 --> 00:12:56,216 and your designs were very interesting, to say the least. 194 00:12:56,355 --> 00:12:58,585 Especially the seamless lingerie. 195 00:12:59,392 --> 00:13:01,587 Some points need a few minor changes, but on the whole... 196 00:13:01,894 --> 00:13:03,020 it really looks rather good. 197 00:13:03,162 --> 00:13:05,153 Will you look it over and see what improvements you can make? 198 00:13:05,264 --> 00:13:07,164 Maybe you could ask some of the others to help, too. 199 00:13:07,400 --> 00:13:08,799 Are you serious? 200 00:13:08,935 --> 00:13:09,629 Sure. 201 00:13:09,802 --> 00:13:11,565 If we work this out, it'll be a hit. 202 00:13:11,671 --> 00:13:14,902 We can really surprise the shit out of everyone! 203 00:13:15,274 --> 00:13:17,265 You'll be into this, won't you, baby? 204 00:13:17,510 --> 00:13:19,171 "The shit out of them?" 205 00:13:19,712 --> 00:13:22,408 That's right, we'll surprise the whole department. 206 00:13:27,820 --> 00:13:29,378 Going to the product demo? 207 00:13:30,690 --> 00:13:32,282 Mr. Nakanishi? 208 00:13:37,497 --> 00:13:38,759 What is it? 209 00:13:38,965 --> 00:13:41,991 - What do you want? - To help you, that's all. 210 00:13:43,269 --> 00:13:45,169 I don't know what you're talking about. 211 00:13:45,304 --> 00:13:46,703 Don't even try that. 212 00:13:46,806 --> 00:13:49,070 I know what's going on at these product demos. 213 00:13:49,342 --> 00:13:53,176 You've got no real choice in the matter, do you? 214 00:13:53,613 --> 00:13:59,051 That's not true. I want the clients to realize the quality of our lingerie... 215 00:13:59,185 --> 00:14:01,415 it's not what you think. 216 00:14:08,728 --> 00:14:09,717 Listen... 217 00:14:10,062 --> 00:14:12,826 I'm sorry, but I looked into your file. 218 00:14:13,432 --> 00:14:16,060 You're working here for your grandmother... 219 00:14:16,235 --> 00:14:19,534 who lives all by herself in the U.S. Isn't that right? 220 00:14:20,039 --> 00:14:23,497 In fact, she's in a hospital with a serious medical condition. 221 00:14:23,776 --> 00:14:26,210 You're paying for that as well. Am I right? 222 00:14:26,746 --> 00:14:29,180 - Stop it! - Just quit this crap! 223 00:14:30,883 --> 00:14:32,714 Thanks, really. 224 00:14:33,186 --> 00:14:35,882 But this is my own problem. 225 00:14:36,322 --> 00:14:38,517 Just forget about it, okay? 226 00:14:39,158 --> 00:14:41,183 Goodbye, I have to go. 227 00:14:46,499 --> 00:14:49,764 Can I Have your attention? Let's begin the meeting! 228 00:14:49,869 --> 00:14:51,894 This is a huge chance for us. 229 00:14:51,971 --> 00:14:55,634 We've got to get together and make this happen, or else! 230 00:14:55,841 --> 00:14:59,641 We've got to crush those other sections! Are you with me? 231 00:15:00,246 --> 00:15:01,406 No! 232 00:15:01,514 --> 00:15:03,573 You know that's not gonna happen. 233 00:15:03,716 --> 00:15:06,480 - That's for sure. - Are you two with me? 234 00:15:06,786 --> 00:15:08,310 Yeah, got it. 235 00:15:08,387 --> 00:15:11,083 All right, we're with you, then. 236 00:15:37,049 --> 00:15:40,951 Well, well. I've been dreaming of face-fucking a blonde like this. 237 00:15:42,221 --> 00:15:46,351 We're going to fuck you for hours. What do you think of that, bitch? 238 00:15:49,528 --> 00:15:51,155 Suck it! Suck it! 239 00:15:53,032 --> 00:15:55,762 She's just about ready for me. 240 00:15:56,302 --> 00:15:57,291 Keep sucking! 241 00:15:57,737 --> 00:15:59,261 Here you go, bitch! 242 00:16:01,040 --> 00:16:03,099 All the way in. 243 00:16:19,825 --> 00:16:23,659 This is why I love product demos! 244 00:16:24,196 --> 00:16:25,458 All the way in. 245 00:16:25,564 --> 00:16:27,429 You can't go in there! Mr. Nakanishi! 246 00:16:27,600 --> 00:16:29,033 Please, stop! 247 00:16:29,902 --> 00:16:33,099 What do you think you are doing? You have to leave! 248 00:16:34,507 --> 00:16:36,031 Mr. Nakanishi! 249 00:16:36,175 --> 00:16:38,302 Who the hell are you! You can't just walk in here! 250 00:16:38,711 --> 00:16:40,042 Yusuke. 251 00:16:41,080 --> 00:16:44,914 Alice, put your clothes on and go. 252 00:16:46,118 --> 00:16:47,107 Here. 253 00:16:48,387 --> 00:16:50,651 What's going on? I have to do this. 254 00:16:51,590 --> 00:16:55,754 Don't worry about your grandma. She's fine now. 255 00:16:57,096 --> 00:16:59,587 What the fuck is going on here, and who the hell are you? 256 00:17:05,471 --> 00:17:07,462 Gentlemen, Please excuse the intrusion. 257 00:17:07,540 --> 00:17:09,565 I'm Nakanishi, the new head of section 2. 258 00:17:09,675 --> 00:17:11,905 It more than a pleasure to meet both of you. 259 00:17:12,511 --> 00:17:15,605 I'll be taking over for the rest of the product demonstration from here. 260 00:17:15,748 --> 00:17:18,717 What the fuck you say? That's it! We're out of here! 261 00:17:18,951 --> 00:17:20,646 Wait! Mr. Yamakura! 262 00:17:20,786 --> 00:17:24,415 I'm so terribly sorry about all this, allow us to make it up to you later! 263 00:17:24,523 --> 00:17:27,014 Screw you! You'll rue this day, I swear it! 264 00:17:27,526 --> 00:17:29,221 But Mr. Yamakura... 265 00:17:31,697 --> 00:17:32,857 Are you insane? 266 00:17:32,998 --> 00:17:35,296 Have you any idea what you've done? 267 00:17:36,335 --> 00:17:38,667 But, then again, thank you, really. 268 00:17:38,871 --> 00:17:40,805 You were so gallant! I loved it! 269 00:17:41,173 --> 00:17:45,200 And my grandma? How did you do it? Just who are you? 270 00:17:45,344 --> 00:17:47,676 Just your average temp, that's all. 271 00:17:47,947 --> 00:17:52,145 I happen to have a friend who runs a hospital in the U.S. No big deal. 272 00:17:52,251 --> 00:17:54,446 It's a good place, and he'll set it up... 273 00:17:54,553 --> 00:17:56,487 so you can take care of her with your regular salary. 274 00:17:56,622 --> 00:18:00,285 You'll never have to worry about it again. Everything will be taken care of. 275 00:18:00,960 --> 00:18:02,393 You're so sweet. 276 00:18:02,561 --> 00:18:03,493 Whatever! 277 00:18:03,896 --> 00:18:07,798 I'm only here to try my hand at a bit of sexual harassment. 278 00:18:08,200 --> 00:18:08,962 What? 279 00:18:09,135 --> 00:18:10,500 This place is Nirvana! 280 00:18:10,603 --> 00:18:13,470 I get to screw pretty girls and then they work for me. 281 00:18:14,974 --> 00:18:17,772 What do you think of that? Would you be into something like that? 282 00:18:20,679 --> 00:18:25,116 You really are insane! But that's almost kind of hot. 283 00:18:25,217 --> 00:18:28,744 And by the way, I never let anyone fuck around with a girl I'm into. 284 00:18:32,925 --> 00:18:35,723 Wait a minute. Are you hitting on me? 285 00:18:36,195 --> 00:18:38,527 I told you, that's what I'm here for. 286 00:18:38,964 --> 00:18:40,124 Pervert! 287 00:18:40,499 --> 00:18:42,194 Why? You want me to stop? 288 00:18:42,568 --> 00:18:43,466 No. 289 00:18:49,141 --> 00:18:52,235 What a tight ass, really smooth. 290 00:18:52,311 --> 00:18:56,247 Hey, wait! We can't do this here! Anyone could just walk in! 291 00:19:08,794 --> 00:19:12,696 I didn't know you were this kind of guy. Can't believe it. 292 00:19:13,332 --> 00:19:14,629 You have no idea. 293 00:19:14,834 --> 00:19:18,326 This is just the beginning of a mutually beneficial partnership. 294 00:19:19,071 --> 00:19:21,835 Beginning of what kind of partnership? 295 00:19:22,241 --> 00:19:25,142 You know, that nasty, kinky, freaky shit. 296 00:19:25,644 --> 00:19:27,134 Like what? 297 00:19:36,689 --> 00:19:38,623 So round and plump. 298 00:19:43,529 --> 00:19:44,393 No! 299 00:19:46,765 --> 00:19:50,701 Damn, already wet? Your gash is soaking. 300 00:19:51,704 --> 00:19:54,730 You must have been getting off before. 301 00:19:55,274 --> 00:19:57,401 Don't be mean. 302 00:19:57,543 --> 00:19:59,511 Hey, no fair! 303 00:19:59,645 --> 00:20:02,739 I think it's my turn to show what teasing really is! 304 00:20:13,325 --> 00:20:17,762 Your cock, it's just incredible to me. 305 00:20:29,141 --> 00:20:30,904 Son of a bitch! 306 00:20:31,043 --> 00:20:33,102 You really are good, Alice! 307 00:20:33,245 --> 00:20:36,772 No wonder everyone wants to get in you. 308 00:20:42,855 --> 00:20:47,224 Yeah, suck that. Good girl. 309 00:20:50,429 --> 00:20:54,490 Hey, boss. Do you like my clit? 310 00:20:54,600 --> 00:20:59,560 It's perfect, hot and dripping. I can't wait to stick my cock in you. 311 00:21:01,373 --> 00:21:03,500 It's begging for a stiff fuck. 312 00:21:21,460 --> 00:21:25,157 I think I'll stop and admire this cute little asshole. 313 00:21:25,264 --> 00:21:29,257 Stop teasing and nail me! Do it now. 314 00:21:29,468 --> 00:21:32,801 "Nail"? I'm not sure I understand what you mean. 315 00:21:32,871 --> 00:21:34,805 Please, I want it right here. 316 00:21:34,907 --> 00:21:39,401 Your throbbing, hard cock in my tight, hot cunt. Please! Please! 317 00:21:39,878 --> 00:21:41,812 I want it now! 318 00:21:43,015 --> 00:21:45,279 I'm not sure you really want it that badly. 319 00:21:45,584 --> 00:21:47,984 I do, please! I'm begging you! 320 00:21:48,053 --> 00:21:52,490 Okay, if you want it that much, I hope you can handle me. 321 00:21:53,359 --> 00:21:55,793 I love it! Harder, harder! 322 00:21:55,961 --> 00:21:58,725 Yes! Right there! More! 323 00:21:59,999 --> 00:22:01,523 Yes! Yes! 324 00:22:05,104 --> 00:22:09,768 Fuck me hard! More! Rip me in half, baby! 325 00:22:10,509 --> 00:22:12,739 Please, please harder! 326 00:22:17,383 --> 00:22:19,010 Yes! 327 00:22:19,718 --> 00:22:20,980 More! 328 00:22:29,161 --> 00:22:32,892 Fuck me! Fuck me hard! I want it. More! 329 00:22:37,770 --> 00:22:40,796 It's so deep! I want it all the way in! 330 00:22:40,939 --> 00:22:45,842 Yusuke, you're amazing! I never knew it could be like this! 331 00:22:50,049 --> 00:22:51,448 I'm going to come! 332 00:22:58,557 --> 00:23:00,752 I'm coming! 333 00:23:09,902 --> 00:23:13,668 Mr. Yamakura from Itsukishi Department Stores told me... 334 00:23:13,806 --> 00:23:16,206 he wanted to reduce the terms of our deal. 335 00:23:16,275 --> 00:23:19,267 Just what in the hell is going on, Zaitu? 336 00:23:19,578 --> 00:23:21,273 I smoothed it over this time... 337 00:23:21,380 --> 00:23:24,941 I'm sorry, but listen, some new guy... 338 00:23:25,050 --> 00:23:29,180 Nakanishi from over in section 2... 339 00:23:29,321 --> 00:23:31,346 he fucked up the product demo. 340 00:23:34,460 --> 00:23:36,223 Nakanishi? 341 00:23:36,595 --> 00:23:39,155 You mean the guy the President's son hired? 342 00:23:43,736 --> 00:23:44,293 That's him. 343 00:23:44,403 --> 00:23:46,894 I think we should take some extra precautions and... 344 00:23:47,005 --> 00:23:48,996 I think he needs to be eliminated. 345 00:23:49,208 --> 00:23:51,506 And I can count on you to deal with him yourself? 346 00:23:51,643 --> 00:23:54,168 Of Course! You know where my loyalties are. 347 00:23:54,313 --> 00:23:56,713 All right, then. You take care of it. 348 00:24:11,163 --> 00:24:13,256 So, do you like it inside me? 349 00:24:15,167 --> 00:24:18,136 Believe me, it's unreal, baby. 350 00:24:19,338 --> 00:24:21,033 Are you coming? 351 00:24:21,140 --> 00:24:23,404 You're close, aren't you? Me too! 352 00:24:23,509 --> 00:24:24,498 Please come inside me. 353 00:24:24,643 --> 00:24:27,203 I want to feel your hot jizz in me. 354 00:24:33,018 --> 00:24:34,542 Please come. 355 00:24:34,686 --> 00:24:37,120 Just blow your load as deep as you can! 356 00:24:38,290 --> 00:24:40,588 Come with me, it's okay, now! 357 00:24:47,332 --> 00:24:48,321 Yes! 358 00:24:56,775 --> 00:24:58,299 NEXT TARGET 27470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.