All language subtitles for bosch.legacy.s02e08.1080p.web.h264-gloriousmongoose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,020 Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,366 You heard about the double homicide the other day? 3 00:00:05,390 --> 00:00:06,536 You think it's connected to your case? 4 00:00:06,560 --> 00:00:08,036 Or maybe I'm getting to close to something. 5 00:00:08,060 --> 00:00:10,070 - Stay strong. - I don't know if I can. 6 00:00:10,270 --> 00:00:12,416 Our guy is innocent, which means the real killer is still in the wind. 7 00:00:12,440 --> 00:00:13,480 You find him, let us know. 8 00:00:13,650 --> 00:00:16,080 By all accounts, your old man's a great detective. 9 00:00:16,280 --> 00:00:18,040 He believes David Foster's innocent? 10 00:00:18,240 --> 00:00:20,636 He thinks it might be connected to a couple of other homicides. 11 00:00:20,660 --> 00:00:21,460 No shit? 12 00:00:21,660 --> 00:00:24,266 They're adept at surveillance. I might have been followed yesterday. 13 00:00:25,200 --> 00:00:27,300 Put it back. Let 'em think they know where I am. 14 00:00:27,500 --> 00:00:29,970 - Did you know Lexi Parks? - Terrible what happened to her. 15 00:00:30,170 --> 00:00:32,300 Dr. Schubert bought the watch from us a few years ago. 16 00:00:32,500 --> 00:00:33,700 I'll need the doctor's number. 17 00:00:33,880 --> 00:00:35,100 You said end of the week. 18 00:00:35,300 --> 00:00:36,350 Yeah, I changed my mind. 19 00:00:36,550 --> 00:00:39,060 They arrested James Allen several times. 20 00:00:39,260 --> 00:00:42,110 They were using him as a CI. The watch is a key to all this. 21 00:00:42,300 --> 00:00:43,300 Ms. Parks. 22 00:00:43,390 --> 00:00:45,320 My husband's in law enforcement. 23 00:00:45,520 --> 00:00:48,030 We would never buy stolen property. 24 00:00:48,230 --> 00:00:49,800 Candy from a baby. 25 00:00:52,170 --> 00:00:53,336 Why the fuck are they here? 26 00:00:53,360 --> 00:00:55,410 There's nothing they can trace back to us. 27 00:00:55,610 --> 00:00:56,836 You really wanna take that chance? 28 00:00:56,860 --> 00:00:57,620 Deuces are wild. 29 00:00:57,820 --> 00:00:59,006 Two killers at the watch store. 30 00:00:59,030 --> 00:01:00,920 Two car doors slammin' in the alley. 31 00:01:01,110 --> 00:01:03,080 The two vice cops that pulled Chandler over. 32 00:01:03,280 --> 00:01:04,040 Let's go. 33 00:01:11,900 --> 00:01:13,320 Deuces are wild. 34 00:01:14,360 --> 00:01:15,860 I miss Vin Scully. 35 00:01:55,110 --> 00:01:56,530 Let's get the fuck out of here. 36 00:02:09,670 --> 00:02:13,740 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 37 00:02:13,940 --> 00:02:15,700 โ™ช There's a fine, new day comin' round โ™ช 38 00:02:15,900 --> 00:02:17,910 โ™ช It's a feelin' like a cool rain comin' down โ™ช 39 00:02:18,110 --> 00:02:20,200 โ™ช It's the rhythm of a new song singin' โ™ช 40 00:02:20,400 --> 00:02:22,330 โ™ช It's the rhythm of a new song singin' โ™ช 41 00:02:22,530 --> 00:02:26,670 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 42 00:02:26,870 --> 00:02:31,340 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 43 00:02:31,540 --> 00:02:36,140 โ™ช Oh, my, my, I've been waitin' for this moment โ™ช 44 00:02:36,340 --> 00:02:39,970 โ™ช Oh, my, my, oh, my, my โ™ช 45 00:02:40,170 --> 00:02:42,240 โ™ช Times are changin' โ™ช 46 00:02:45,660 --> 00:02:48,370 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 47 00:02:50,370 --> 00:02:53,040 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 48 00:02:54,880 --> 00:02:57,880 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 49 00:02:59,590 --> 00:03:03,220 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 50 00:03:04,100 --> 00:03:08,730 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 51 00:03:18,400 --> 00:03:23,030 X-ray tech to Radiology. X-ray tech, report to Radiology. 52 00:03:24,830 --> 00:03:25,830 Hey. 53 00:03:27,620 --> 00:03:30,660 - How ya feelin'? - Mm. 54 00:03:32,790 --> 00:03:34,630 Like I got hit by a truck. 55 00:03:36,630 --> 00:03:39,910 How come I'm hooked up to an IV and you're free to go? 56 00:03:40,110 --> 00:03:41,280 'Cause you have a concussion. 57 00:03:41,480 --> 00:03:43,560 They wanna keep you a few more hours for observation. 58 00:03:43,650 --> 00:03:45,430 Mm. 59 00:03:47,060 --> 00:03:48,140 You remember anything? 60 00:03:50,480 --> 00:03:51,480 No headlights. 61 00:03:53,020 --> 00:03:54,230 Loud, like a Harley. 62 00:03:55,900 --> 00:03:57,220 Muscle car. 63 00:03:57,420 --> 00:03:59,900 I could swear I heard it accelerate just before it hit us. 64 00:04:00,990 --> 00:04:01,990 No accident. 65 00:04:02,130 --> 00:04:03,140 I could've been killed. 66 00:04:03,340 --> 00:04:04,950 Well, I think that was the general idea. 67 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 Silver. 68 00:04:09,220 --> 00:04:10,540 You saw it? 69 00:04:11,580 --> 00:04:13,230 In the rearview. 70 00:04:13,430 --> 00:04:14,500 Just a flash. 71 00:04:17,130 --> 00:04:21,550 I'd like to point out, by the way, my EV saved us. 72 00:04:23,220 --> 00:04:24,240 How you figure? 73 00:04:24,440 --> 00:04:26,330 No gas tank. 74 00:04:26,530 --> 00:04:29,250 No gas, no fireball. 75 00:04:29,450 --> 00:04:31,750 Yeah, that only happens in the movies. 76 00:04:31,950 --> 00:04:33,210 - You sure? - Yeah. 77 00:04:33,410 --> 00:04:35,550 Sorry to burst your bubble, pal. 78 00:04:40,480 --> 00:04:41,490 You just rest now. 79 00:04:47,700 --> 00:04:49,280 Uh, what you doin'? 80 00:04:51,700 --> 00:04:53,210 I'm gonna hang a bit. 81 00:04:55,540 --> 00:04:57,860 Time better spent finding who's behind this. 82 00:04:58,060 --> 00:05:00,420 Yeah, I will. Just... 83 00:05:02,550 --> 00:05:04,380 I'm gonna sit here with you a little while. 84 00:05:13,270 --> 00:05:14,790 So what about your inside guy? 85 00:05:14,990 --> 00:05:17,550 Ramirez? Worthless. We think he's been burned. 86 00:05:17,750 --> 00:05:20,630 Yeah. So what's our next step? 87 00:05:20,830 --> 00:05:22,130 Search warrant. 88 00:05:22,330 --> 00:05:23,640 For Chandler's house and office. 89 00:05:23,840 --> 00:05:25,430 Fantastic. 90 00:05:25,630 --> 00:05:28,100 The Assistant US Attorney finally signed off. 91 00:05:28,300 --> 00:05:30,196 I said that was the best move, from the beginning. 92 00:05:30,220 --> 00:05:31,520 Well, it's come to pass. 93 00:05:31,720 --> 00:05:34,120 Now we're just dotting the i's until we get before the judge. 94 00:05:34,260 --> 00:05:35,460 And while we're waiting? 95 00:05:36,330 --> 00:05:37,750 I have a thought about that. 96 00:06:07,910 --> 00:06:08,910 Seems light. 97 00:06:09,050 --> 00:06:10,236 Well, you want more, work more. 98 00:06:10,260 --> 00:06:10,980 Fuck you. 99 00:06:11,170 --> 00:06:12,230 Watch your mouth. 100 00:06:12,430 --> 00:06:14,400 - You watch it. - Very mature. 101 00:06:14,590 --> 00:06:16,020 You're nearly as old as I am. 102 00:06:16,220 --> 00:06:17,866 Come to think of it, maybe that's the problem. 103 00:06:17,890 --> 00:06:20,150 Little long in the tooth, baby. 104 00:06:20,350 --> 00:06:21,860 No, really. 105 00:06:22,060 --> 00:06:23,550 Fuck. You. 106 00:06:24,960 --> 00:06:26,640 I've got a promising pigeon on tap tonight. 107 00:06:26,820 --> 00:06:29,740 Thank God someone around here still believes in the Protestant work ethic. 108 00:06:29,860 --> 00:06:31,790 Dazzle him. 109 00:06:31,990 --> 00:06:32,990 As if that's possible. 110 00:06:35,600 --> 00:06:36,716 What do you want for it? 111 00:06:36,740 --> 00:06:39,130 Twelve K for the lot. 112 00:06:39,330 --> 00:06:41,590 It's worth eight, tops. 113 00:06:41,790 --> 00:06:43,840 I don't have time to fuckin' haggle. 114 00:06:44,040 --> 00:06:45,040 Fifteen. 115 00:06:46,070 --> 00:06:47,070 Wanna go for 20? 116 00:06:49,610 --> 00:06:50,640 Okay. Twelve. 117 00:06:53,410 --> 00:06:56,520 Fuck. Fifteen. 118 00:06:56,720 --> 00:06:58,440 This video... 119 00:06:58,640 --> 00:07:01,500 was their insurance policy in case things went sideways. 120 00:07:02,840 --> 00:07:04,630 I guess they didn't count on getting killed. 121 00:07:06,550 --> 00:07:08,430 The john said he heard a muscle car at the motel 122 00:07:08,570 --> 00:07:10,430 the night James Allen disappeared. 123 00:07:11,590 --> 00:07:12,890 A silver muscle car. 124 00:07:25,440 --> 00:07:26,730 Hey. 125 00:07:28,240 --> 00:07:30,030 My partner brought in our ride last night. 126 00:07:31,030 --> 00:07:33,600 Fender bender, fucked up the front end. 127 00:07:33,800 --> 00:07:35,390 Silver muscle, loud as shit. 128 00:07:35,590 --> 00:07:36,590 - The Charger? - Yeah. 129 00:07:36,720 --> 00:07:39,310 I left my daughter's birthday present under the seat. 130 00:07:39,510 --> 00:07:41,580 So glad I don't have kids. 131 00:07:44,420 --> 00:07:46,020 Just leave 'em in the box, I'm not here. 132 00:07:46,190 --> 00:07:47,210 Thanks, brother. 133 00:08:45,200 --> 00:08:46,800 Back so soon? 134 00:08:47,000 --> 00:08:49,630 I have need of your water tower footage again, Mr. Green. 135 00:08:49,830 --> 00:08:51,180 Of course. 136 00:08:51,380 --> 00:08:53,400 These are the dates. 137 00:08:55,280 --> 00:08:56,740 Take me a minute. 138 00:08:58,740 --> 00:09:00,370 Can I interest you in another headstone? 139 00:09:01,500 --> 00:09:03,020 One is my limit. 140 00:09:04,720 --> 00:09:05,720 Excuse me. 141 00:09:08,250 --> 00:09:09,250 Yes, Matthew? 142 00:09:10,420 --> 00:09:12,170 Oh, Jesus. 143 00:09:14,130 --> 00:09:16,550 I'll be there as soon as I can. 144 00:09:17,470 --> 00:09:18,580 Bad news? 145 00:09:18,780 --> 00:09:21,350 Just find my footage, please. 146 00:09:23,060 --> 00:09:24,790 A la carte this time. 147 00:09:24,990 --> 00:09:25,990 No extras. 148 00:09:27,230 --> 00:09:28,230 You're sure? 149 00:09:30,230 --> 00:09:31,440 That's wonderful news. 150 00:09:32,730 --> 00:09:34,760 Mm-hmm. Thank you, Brenda. 151 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 Bye. 152 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 Bosch walked away with just a scratch. 153 00:09:39,010 --> 00:09:41,100 Oh, fuck. 154 00:09:41,300 --> 00:09:43,270 What about the other guy? 155 00:09:43,470 --> 00:09:44,470 Dinged up. 156 00:09:44,550 --> 00:09:46,330 Gettin' out of the hospital sometime today. 157 00:09:57,260 --> 00:09:58,340 We'll deal with him later. 158 00:09:59,930 --> 00:10:02,290 Tell you I tried that new rooftop bar on Sunset? 159 00:10:02,490 --> 00:10:03,490 The Pendry Hotel? 160 00:10:03,570 --> 00:10:05,080 Yeah, is it worth checking out? 161 00:10:05,280 --> 00:10:08,020 'Cause Paulina and I are hanging after shift if you wanna join us. 162 00:10:09,190 --> 00:10:10,550 No Perez? 163 00:10:10,750 --> 00:10:11,750 Busy. 164 00:10:11,830 --> 00:10:12,880 So how was it? 165 00:10:13,080 --> 00:10:14,510 - Great view. - Nice. 166 00:10:14,710 --> 00:10:16,850 - Drinks were 20 bucks a pop. - Mm, ouch. 167 00:10:17,050 --> 00:10:17,760 Yeah. 168 00:10:17,960 --> 00:10:20,120 So who'd you go with? 169 00:10:21,160 --> 00:10:21,930 To the bar? 170 00:10:22,130 --> 00:10:23,200 Yes, to the bar. 171 00:10:24,410 --> 00:10:26,560 Nobody in particular. 172 00:10:26,760 --> 00:10:29,070 You're not drinking alone, are you? 173 00:10:29,270 --> 00:10:29,980 Of course not. 174 00:10:30,180 --> 00:10:31,320 That's a warning sign. 175 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 Madeline Bosch? 176 00:10:34,630 --> 00:10:35,410 Yes? 177 00:10:35,610 --> 00:10:37,120 FBI. 178 00:10:37,320 --> 00:10:38,330 We'd like a word. 179 00:10:46,560 --> 00:10:48,520 Do you remember where you were August 6th? 180 00:10:51,690 --> 00:10:53,260 Why would I? 181 00:10:53,460 --> 00:10:55,766 Well, it's the same day charges were dropped against Carl Rogers 182 00:10:55,790 --> 00:10:57,010 and he was released. 183 00:10:57,210 --> 00:10:59,180 I was with my dad, helping him pack. 184 00:10:59,380 --> 00:11:00,380 Just you and your dad? 185 00:11:00,510 --> 00:11:02,140 Yes. 186 00:11:02,340 --> 00:11:04,180 Must've made your blood boil. 187 00:11:04,380 --> 00:11:06,040 Rogers walking out of court scot-free. 188 00:11:08,460 --> 00:11:10,820 He hired a hitman to kill me. 189 00:11:11,020 --> 00:11:12,286 Of course I wasn't happy about it. 190 00:11:12,310 --> 00:11:15,200 How about Honey Chandler? 191 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 Was she upset? 192 00:11:18,260 --> 00:11:20,240 We were all upset. 193 00:11:20,440 --> 00:11:23,250 Three weeks later. August 25th. Night of. 194 00:11:23,450 --> 00:11:25,810 An oil pipeline exploded in the South Bay. 195 00:11:29,640 --> 00:11:31,170 Accident? 196 00:11:31,370 --> 00:11:32,400 Somebody blew it up. 197 00:11:33,480 --> 00:11:35,110 I don't know anything about that. 198 00:11:37,030 --> 00:11:38,050 Was someone hurt? 199 00:11:38,250 --> 00:11:39,606 You know where you were that night? 200 00:11:39,630 --> 00:11:40,650 I do not. 201 00:11:42,360 --> 00:11:45,680 Rogers was murdered a few days later. 202 00:11:45,880 --> 00:11:47,810 Is there a connection? 203 00:11:48,010 --> 00:11:49,410 We think so. 204 00:11:53,710 --> 00:11:57,050 Do you know where your dad was the night the pipeline was blown up? 205 00:11:59,510 --> 00:12:00,720 I have no idea. 206 00:12:03,010 --> 00:12:04,750 Maybe you should ask him yourself. 207 00:12:04,940 --> 00:12:05,940 We tried. 208 00:12:08,600 --> 00:12:10,080 He didn't tell you? 209 00:12:10,280 --> 00:12:11,730 Domestic terrorism? 210 00:12:13,440 --> 00:12:15,770 I'd keep my yap shut too. 211 00:12:18,280 --> 00:12:20,300 I think I'm done answering questions. 212 00:12:20,500 --> 00:12:23,850 Chip off the old block. 213 00:12:24,050 --> 00:12:25,320 I'll show you out. 214 00:12:38,170 --> 00:12:41,570 They were moving me to a new cell. 215 00:12:41,770 --> 00:12:45,120 And the deputies, 216 00:12:45,320 --> 00:12:48,720 they left me alone in the hallway for a minute. 217 00:12:51,730 --> 00:12:56,260 Then four or five guys, they jumped on me, 218 00:12:56,450 --> 00:12:58,980 and they beat me up pretty good. 219 00:12:59,860 --> 00:13:01,490 Did the deputies intervene? 220 00:13:02,740 --> 00:13:04,400 They took their sweet time. 221 00:13:08,410 --> 00:13:09,660 They got their licks in too. 222 00:13:10,580 --> 00:13:12,040 The guards were in on it? 223 00:13:15,420 --> 00:13:18,920 I'm the guy who murdered a sheriff's wife, remember? 224 00:13:24,220 --> 00:13:25,300 I'll handle it. 225 00:13:26,050 --> 00:13:27,510 Can you call Louise? 226 00:13:29,010 --> 00:13:31,290 Tell her that I'm okay. 227 00:13:31,490 --> 00:13:32,490 Of course. 228 00:13:51,430 --> 00:13:52,600 Hey, Mads. 229 00:13:52,800 --> 00:13:55,290 FBI just questioned me. At work. 230 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 Are you still there? 231 00:13:58,100 --> 00:13:59,690 I'm leaving now. 232 00:13:59,890 --> 00:14:01,460 De Longpre. Fifteen minutes. 233 00:14:05,840 --> 00:14:07,080 Detective Ellis. 234 00:14:07,280 --> 00:14:08,450 Mike, city garage. 235 00:14:08,650 --> 00:14:09,650 Hey, is the car ready? 236 00:14:09,780 --> 00:14:10,780 Haven't started. 237 00:14:10,860 --> 00:14:14,290 Hope your partner found his gift, but he forgot to return the keys. 238 00:14:14,490 --> 00:14:15,490 Gift? 239 00:14:15,660 --> 00:14:16,660 For the kid's birthday. 240 00:14:16,740 --> 00:14:18,840 Can't work on it until I get them back. 241 00:14:19,040 --> 00:14:20,630 The guy was gonna do primer tomorrow. 242 00:14:20,830 --> 00:14:22,670 Dumbass. 243 00:14:22,870 --> 00:14:23,870 I'll call him. 244 00:14:23,960 --> 00:14:26,800 Just have him drop 'em in the box, we're closing up. 245 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Yeah, will do. 246 00:14:34,910 --> 00:14:35,950 Dad. 247 00:14:36,960 --> 00:14:38,366 You told me you had a fender bender. 248 00:14:38,390 --> 00:14:40,380 Just airbag bruises. I'm fine. 249 00:14:42,340 --> 00:14:43,400 The FBI. 250 00:14:43,600 --> 00:14:45,240 What they said, is it true? 251 00:14:45,440 --> 00:14:46,780 We shouldn't even be meeting. 252 00:14:46,980 --> 00:14:48,620 If they ever put you on the stand... 253 00:14:48,820 --> 00:14:51,040 The pipeline, Rogers, is any of it true? 254 00:14:51,240 --> 00:14:52,330 You don't need to worry. 255 00:14:52,530 --> 00:14:53,530 But I do. 256 00:14:55,970 --> 00:14:56,970 Just tell me the truth. 257 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 I can't. 258 00:14:58,240 --> 00:14:59,850 I'm sorry, Mads, I can't. 259 00:15:01,020 --> 00:15:02,020 It's for your own good. 260 00:15:03,940 --> 00:15:04,940 Okay, I get it. 261 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 No, I really do. 262 00:15:09,280 --> 00:15:10,950 I guess that answers my question. 263 00:15:12,660 --> 00:15:14,850 Just do what you need to do. 264 00:15:15,050 --> 00:15:16,050 I need to protect you. 265 00:15:22,580 --> 00:15:26,150 I appreciate you, but you really don't need to be takin' care of me. 266 00:15:26,350 --> 00:15:29,510 It's green tea. It helps with the inflammation. 267 00:15:31,590 --> 00:15:33,000 How you feelin'? 268 00:15:33,190 --> 00:15:34,190 Mm, sore. 269 00:15:34,360 --> 00:15:35,430 Yeah. 270 00:15:38,980 --> 00:15:40,980 Is that another job for the same guy? 271 00:15:42,270 --> 00:15:43,480 Yep. 272 00:15:44,770 --> 00:15:46,010 Dangerous? 273 00:15:46,210 --> 00:15:47,800 Nah. 274 00:15:48,000 --> 00:15:51,720 Last night was the exception that proves the rule. 275 00:15:51,920 --> 00:15:53,970 Yeah, I never understood that expression. 276 00:15:54,170 --> 00:15:56,600 If there is an exception, doesn't it disprove the rule? 277 00:15:56,800 --> 00:15:58,850 You would think. 278 00:15:59,050 --> 00:16:01,110 What I'm doin' here is run-of-the-mill. 279 00:16:01,310 --> 00:16:04,610 A quick zoom and enhance on some video footage, 280 00:16:04,810 --> 00:16:07,400 then trackin' down an address off an invoice. 281 00:16:07,600 --> 00:16:08,600 Safe and boring. 282 00:16:10,340 --> 00:16:11,700 This some real PI stuff. 283 00:16:11,900 --> 00:16:13,330 Eh, humdrum. 284 00:16:13,530 --> 00:16:14,530 Hardly. 285 00:16:14,650 --> 00:16:17,720 You touch more grass than any hacker I have ever met. 286 00:16:18,930 --> 00:16:21,430 Well, I am a man of many interests and talents. 287 00:16:22,600 --> 00:16:25,160 So all this stuff you're doing with this guy is on the up and up? 288 00:16:25,290 --> 00:16:27,770 Well, I mean, some grey area, you know. 289 00:16:29,030 --> 00:16:30,970 I have a taste for grey area. 290 00:16:31,170 --> 00:16:33,030 Clearly. 291 00:16:37,280 --> 00:16:38,960 This footage puts Ellis and Long 292 00:16:39,140 --> 00:16:41,150 at James Allen's motel the night he was murdered. 293 00:16:41,350 --> 00:16:43,190 So where's our crossing with Lexi Parks? 294 00:16:43,390 --> 00:16:44,480 Okay. 295 00:16:44,680 --> 00:16:47,490 Dr. George Schubert buys a very high-end watch for his wife 296 00:16:47,690 --> 00:16:48,810 and then steals it from her. 297 00:16:48,980 --> 00:16:50,240 To pay off gambling debts. 298 00:16:50,440 --> 00:16:51,450 Ellis and Long. 299 00:16:51,650 --> 00:16:53,580 Ellis and Long sell the watch to the Nguyens. 300 00:16:53,780 --> 00:16:57,410 Vince Harrick buys the watch from the Nguyens for his wife, Lexi Parks. 301 00:16:57,610 --> 00:16:59,086 It breaks, she tries to get it fixed. 302 00:16:59,110 --> 00:17:00,420 Finds out it's stolen. 303 00:17:00,620 --> 00:17:02,220 She threatens the Nguyens with an audit, 304 00:17:02,280 --> 00:17:05,050 which would expose the arrangement between them and Ellis and Long. 305 00:17:05,240 --> 00:17:06,460 Who can't let that happen. 306 00:17:06,660 --> 00:17:10,430 So they take out Lexi Parks, frame David Foster for the murder. 307 00:17:10,630 --> 00:17:14,390 To do that, they take out James Allen, Foster's alibi. 308 00:17:14,590 --> 00:17:18,560 What about the DNA at the crime scene? On and in the body of Lexi Parks? 309 00:17:18,760 --> 00:17:22,270 Well, we can prove Foster was miles away when Lexi Parks was raped and murdered. 310 00:17:22,470 --> 00:17:25,690 But how do we explain his DNA at the scene? 311 00:17:25,890 --> 00:17:27,530 I'm still waiting on that trace analysis. 312 00:17:27,730 --> 00:17:28,730 Fingers crossed. 313 00:17:43,270 --> 00:17:45,190 Feds questioned Maddie at the station today. 314 00:17:46,230 --> 00:17:48,226 - What did she tell them? - She doesn't know anything. 315 00:17:48,250 --> 00:17:49,250 That's good. 316 00:17:49,370 --> 00:17:50,380 They're fishing. 317 00:17:50,580 --> 00:17:52,861 I don't want my daughter's career to be collateral damage. 318 00:17:53,000 --> 00:17:54,390 It won't be. 319 00:17:54,590 --> 00:17:56,360 You have to trust me on this. 320 00:17:59,880 --> 00:18:03,020 It's 74 degrees in Belize right now. 321 00:18:03,220 --> 00:18:05,460 It's 74 degrees right here. 322 00:18:06,920 --> 00:18:08,080 He's onto us. 323 00:18:09,500 --> 00:18:10,610 How exposed are we? 324 00:18:10,810 --> 00:18:11,990 Well, let's put it this way. 325 00:18:12,190 --> 00:18:15,120 I feel a real stiff breeze on my bare ass. 326 00:18:15,310 --> 00:18:17,260 So what then? 327 00:18:18,550 --> 00:18:20,040 Everything must go. 328 00:18:30,810 --> 00:18:35,140 Your Honor, David Foster has a right to be secure in his person while awaiting trial. 329 00:18:35,330 --> 00:18:38,140 Your Honor, this was a garden-variety altercation. 330 00:18:38,340 --> 00:18:40,270 The deputies guarding him assaulted him too. 331 00:18:40,460 --> 00:18:42,770 That's a serious allegation. 332 00:18:42,970 --> 00:18:44,230 Given who the victim is, 333 00:18:44,430 --> 00:18:46,670 and that the jail is staffed by the Sheriff's Department, 334 00:18:46,800 --> 00:18:49,270 I'd say Mr. Foster's concerns for his safety 335 00:18:49,470 --> 00:18:52,110 and fear of violent retribution at the hands of those 336 00:18:52,310 --> 00:18:54,500 who are sworn to protect him are well founded. 337 00:18:56,920 --> 00:18:58,330 Mr. Landreth, 338 00:18:58,520 --> 00:19:01,220 you're not seriously objecting to the defense request, are you? 339 00:19:03,140 --> 00:19:04,500 No, Your Honor. 340 00:19:04,700 --> 00:19:08,000 I'll make an order that the defendant be placed in protective custody. 341 00:19:08,200 --> 00:19:10,960 And the Sheriff's Department is ordered to take extra precaution 342 00:19:11,160 --> 00:19:14,720 to guarantee Mr. Foster's well-being, while he's in their custody, 343 00:19:14,920 --> 00:19:16,400 up to and through the trial. 344 00:19:17,490 --> 00:19:18,820 Thank you, Your Honor. 345 00:19:21,300 --> 00:19:22,300 Vice. 346 00:19:22,380 --> 00:19:24,810 Yeah. I'm looking for Detective Ellis. He around? 347 00:19:25,010 --> 00:19:26,270 No, he's out. 348 00:19:26,470 --> 00:19:29,150 Picked up a prostitute, she had his business card. 349 00:19:29,350 --> 00:19:31,530 Just making a courtesy call before I book her. 350 00:19:31,720 --> 00:19:33,366 He and his partner are in Long Beach today, 351 00:19:33,390 --> 00:19:35,200 wrapping up a DHS debrief. 352 00:19:35,390 --> 00:19:36,450 You have his cell? 353 00:19:36,650 --> 00:19:39,590 Uh, yeah, I do. Thanks. I'll follow up with him. 354 00:20:11,260 --> 00:20:12,260 Mo. 355 00:20:12,350 --> 00:20:14,280 Two women. Look like escorts. 356 00:20:14,480 --> 00:20:15,480 How can you tell? 357 00:20:15,560 --> 00:20:16,750 They're with a client. 358 00:20:19,590 --> 00:20:22,450 They, uh, put a teddy bear in the window. 359 00:20:22,650 --> 00:20:25,830 Some kind of signal. Otherwise engaged. Keep an eye on them. 360 00:20:26,030 --> 00:20:27,350 On it. 361 00:20:50,790 --> 00:20:51,560 Dr. Schubert? 362 00:20:51,760 --> 00:20:53,570 Uh, can I help you? 363 00:20:53,760 --> 00:20:55,900 Harry Bosch. I'm investigating a series of murders. 364 00:20:56,100 --> 00:20:58,610 I thought maybe you could help shed some light on them. 365 00:20:58,810 --> 00:21:00,610 What's this about? 366 00:21:00,810 --> 00:21:01,810 Lexi Parks. 367 00:21:04,800 --> 00:21:07,540 Yeah, tough to look at, even for a surgeon. 368 00:21:07,740 --> 00:21:11,460 We have reason to believe you and possibly your wife could be in danger. 369 00:21:11,660 --> 00:21:14,020 Can I come inside, discuss it privately? 370 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 Your wife home? 371 00:21:22,630 --> 00:21:23,630 She's in Napa. 372 00:21:38,040 --> 00:21:39,360 Mind if I record this? 373 00:21:39,560 --> 00:21:40,920 Sure. Whatever. 374 00:21:43,260 --> 00:21:46,790 I really don't know why you think I have anything to do with this. 375 00:21:46,980 --> 00:21:48,010 Yes, you do. 376 00:21:51,220 --> 00:21:53,710 I have a reputation, a practice. 377 00:21:53,910 --> 00:21:55,510 Won't mean much if you're dead, will it? 378 00:21:56,390 --> 00:21:58,550 You come clean now, I'll do my best 379 00:21:58,750 --> 00:22:01,270 to keep you and your reputation out of this investigation. 380 00:22:02,900 --> 00:22:03,990 Ellis and Long. 381 00:22:11,950 --> 00:22:13,370 It was one stupid mistake. 382 00:22:16,330 --> 00:22:17,946 I crossed the line, I slept with a patient. 383 00:22:17,970 --> 00:22:18,970 When? 384 00:22:19,140 --> 00:22:22,650 A couple years ago. On a house visit. 385 00:22:22,850 --> 00:22:23,996 It was a regular patient of mine. 386 00:22:24,020 --> 00:22:25,120 It was a trap. 387 00:22:25,310 --> 00:22:27,010 Her roommate was there too. 388 00:22:29,430 --> 00:22:31,250 One thing led to another and... 389 00:22:31,450 --> 00:22:33,540 The whole thing was captured on video. 390 00:22:33,740 --> 00:22:35,460 Suitable for streaming. 391 00:22:35,660 --> 00:22:37,516 Ellis and Long showed up here a couple days later. 392 00:22:37,540 --> 00:22:38,880 Played me the video. 393 00:22:39,080 --> 00:22:43,800 Said if I didn't give 'em $100,000, they'd send it to my wife, 394 00:22:44,000 --> 00:22:47,850 my colleagues, the California Medical Ethics Board. 395 00:22:48,050 --> 00:22:49,050 You still paying them? 396 00:22:49,130 --> 00:22:50,490 10,000 a month. 397 00:22:51,820 --> 00:22:54,230 I make extra money doing house calls. 398 00:22:54,430 --> 00:22:55,540 Shit. 399 00:23:01,580 --> 00:23:03,360 Hey, look who's here. 400 00:23:03,560 --> 00:23:05,490 Oh, he ain't gettin' away this time. 401 00:23:10,190 --> 00:23:11,336 911. What's your emergency? 402 00:23:11,360 --> 00:23:13,330 This is George Schubert. I need help. 403 00:23:13,530 --> 00:23:17,500 I'm at 1110 Sierra Alta Way. West Hollywood. 404 00:23:17,700 --> 00:23:19,670 Two armed men are trying to break into my house. 405 00:23:19,870 --> 00:23:21,690 Sir, please stay on the line. 406 00:23:30,030 --> 00:23:31,310 They could be anywhere in there. 407 00:23:31,510 --> 00:23:32,600 Split up? 408 00:23:32,800 --> 00:23:34,200 I'll take point. 409 00:23:35,280 --> 00:23:36,370 Where are we going? 410 00:23:38,540 --> 00:23:39,540 Give me my phone. 411 00:23:39,680 --> 00:23:41,250 Go. Go! 412 00:23:52,590 --> 00:23:53,950 Stay here. Lock the door. 413 00:23:54,150 --> 00:23:55,886 - Where are you going? - I've gotta find their position. 414 00:23:55,910 --> 00:23:57,216 Aren't you gonna call for backup? 415 00:23:57,240 --> 00:23:58,290 I'm not a cop. 416 00:23:58,490 --> 00:23:59,880 Are you fucking kidding me? 417 00:24:00,080 --> 00:24:01,770 Just be quiet. Lock the fucking door. 418 00:24:47,060 --> 00:24:48,510 Don't shoot! 419 00:24:48,710 --> 00:24:49,710 Don't shoot! It's me! 420 00:24:49,790 --> 00:24:50,930 Calm down! 421 00:24:51,130 --> 00:24:52,900 It's okay. It's okay. 422 00:24:54,700 --> 00:24:57,410 That guy told me he was a cop. 423 00:24:58,490 --> 00:24:59,970 Everything's cool, George. All right? 424 00:25:05,040 --> 00:25:07,780 I swear, I didn't tell him anything. 425 00:25:07,980 --> 00:25:09,320 I believe you. 426 00:25:09,520 --> 00:25:11,460 It's all good, man. 427 00:25:12,590 --> 00:25:13,990 Why don't you come on down. 428 00:25:42,040 --> 00:25:44,000 You're boxed in, Ellis. Cops are coming. 429 00:25:45,250 --> 00:25:46,500 Fuck you, Bosch! 430 00:25:57,970 --> 00:25:58,970 Fuck! 431 00:26:06,600 --> 00:26:09,810 Call an ambulance. I'm dying. 432 00:26:12,440 --> 00:26:13,786 Yeah, I don't think you're gonna make it. 433 00:26:16,250 --> 00:26:17,350 Where's Ellis headed? 434 00:26:17,550 --> 00:26:20,020 Fuck you. 435 00:26:24,500 --> 00:26:26,110 Some of us aren't snitches. 436 00:26:26,310 --> 00:26:28,650 Keep tellin' yourself that, punk. 437 00:26:33,800 --> 00:26:35,200 One male exiting. 438 00:26:35,400 --> 00:26:37,700 Retired LAPD. I'm unarmed. 439 00:26:37,900 --> 00:26:39,470 Eyes on, eyes on. Move in. 440 00:26:42,310 --> 00:26:43,310 Turn around. 441 00:26:55,530 --> 00:26:57,186 Said if I didn't give 'em $100,000, 442 00:26:57,210 --> 00:26:59,320 they'd send it to my wife. 443 00:27:00,950 --> 00:27:04,810 As fascinating as Dr. Schubert's story is, it's hard to question a dead man. 444 00:27:05,010 --> 00:27:06,326 Bosch could've had a gun to his head. 445 00:27:06,350 --> 00:27:07,610 Seriously? 446 00:27:07,810 --> 00:27:10,690 You asked me to let you know I find the actual killer. 447 00:27:10,890 --> 00:27:11,990 Now you know. 448 00:27:12,180 --> 00:27:14,036 The more time you waste sitting here talking to me, 449 00:27:14,060 --> 00:27:15,340 the farther away Ellis gets. 450 00:27:17,340 --> 00:27:19,500 We'll be keeping your firearm until we're done with it. 451 00:27:19,690 --> 00:27:21,140 Do your fuckin' job. 452 00:27:33,480 --> 00:27:35,556 You still have that safe house up in Beachwood Canyon? 453 00:27:35,580 --> 00:27:37,180 I do. 454 00:27:37,380 --> 00:27:41,070 I got a feeling Ellis is looking to tie up loose ends before he gets out of Dodge. 455 00:27:42,280 --> 00:27:43,410 Well, it's at your disposal. 456 00:27:44,240 --> 00:27:46,230 Can you get Mo an address and a key? 457 00:27:46,430 --> 00:27:48,060 Sure. Who's it for? 458 00:27:48,260 --> 00:27:50,120 Ellis and Long got a couple of working girls. 459 00:27:51,460 --> 00:27:52,460 They could testify. 460 00:27:53,830 --> 00:27:57,320 To the extortion scheme, at least. 461 00:27:57,520 --> 00:27:58,570 Well, it's fine by me. 462 00:27:58,770 --> 00:28:00,280 As long as they don't set up shop. 463 00:28:00,480 --> 00:28:02,870 Understood. I'll be sure to emphasize that. 464 00:28:03,070 --> 00:28:04,790 No entertaining. 465 00:28:04,990 --> 00:28:05,990 - Thanks. - Mm. 466 00:28:12,730 --> 00:28:14,760 No news on Ellis. 467 00:28:14,960 --> 00:28:19,320 Well, if he's smart, and he is, he's long gone. 468 00:28:21,570 --> 00:28:23,100 And his partner in crime? 469 00:28:23,300 --> 00:28:24,660 Still on the critical unit. 470 00:28:26,700 --> 00:28:28,290 How are you feeling? 471 00:28:29,290 --> 00:28:30,700 About how things went down today. 472 00:28:32,210 --> 00:28:33,440 I won't lose any sleep. 473 00:28:33,640 --> 00:28:34,960 That seems harsh. 474 00:28:36,090 --> 00:28:37,090 A little. 475 00:28:37,230 --> 00:28:39,780 Don't waste your empathy, Mads. 476 00:28:39,980 --> 00:28:40,990 They don't deserve it. 477 00:28:41,190 --> 00:28:42,680 I know. 478 00:28:47,140 --> 00:28:48,640 Still, I can't imagine. 479 00:28:50,980 --> 00:28:52,540 I hope I never have to. 480 00:28:52,740 --> 00:28:54,310 I hope that too. 481 00:29:00,530 --> 00:29:02,720 I worked with him a couple of days ago. 482 00:29:02,920 --> 00:29:03,640 What? 483 00:29:03,840 --> 00:29:04,840 Ellis. 484 00:29:06,530 --> 00:29:10,410 He arranged to partner with me for some human trafficking takedown. 485 00:29:11,620 --> 00:29:12,730 This motherfucker. 486 00:29:12,930 --> 00:29:14,080 He was just using me. 487 00:29:17,500 --> 00:29:21,010 To get information about you and the Parks case. 488 00:29:22,170 --> 00:29:23,510 This is not on you, Mads. 489 00:29:25,590 --> 00:29:27,600 You wouldn't lie to me, would you? 490 00:29:30,220 --> 00:29:31,850 No, I wouldn't. 491 00:29:33,640 --> 00:29:34,850 But, Mads, it's just... 492 00:29:35,850 --> 00:29:37,016 There are things I can't tell you. 493 00:29:37,040 --> 00:29:39,010 I know. 494 00:29:39,210 --> 00:29:42,400 But no, I would never lie to you. 495 00:29:44,990 --> 00:29:46,450 I know. 496 00:29:49,410 --> 00:29:51,910 I'm sorry all my bullshit seems to land at your feet. 497 00:30:09,780 --> 00:30:11,000 Shit. 498 00:30:14,990 --> 00:30:16,750 It's okay, boy. It's okay. It's okay. 499 00:30:21,320 --> 00:30:23,180 I can't read that without my glasses. 500 00:30:23,380 --> 00:30:25,530 You know what this is, Bosch. Open up. 501 00:30:28,030 --> 00:30:29,390 Assholes. 502 00:30:29,590 --> 00:30:31,410 Come here, boy. Come on. 503 00:30:33,040 --> 00:30:34,040 Come on. 504 00:30:43,850 --> 00:30:45,010 Double-check everything. 505 00:30:49,220 --> 00:30:50,460 Best if you leave, Mr. Ramirez. 506 00:30:50,570 --> 00:30:51,910 I don't think I should. 507 00:30:52,110 --> 00:30:53,920 It's not a request. 508 00:30:54,110 --> 00:30:55,110 And hand over your phone. 509 00:31:01,690 --> 00:31:03,720 Oh, please, put those back. 510 00:31:03,920 --> 00:31:05,470 Just stop. 511 00:31:05,670 --> 00:31:08,450 Those files predate Ms. Chandler joining my firm. 512 00:31:28,840 --> 00:31:30,680 Okay, well, text me when you're done. 513 00:31:33,180 --> 00:31:34,500 Almost done with your office. 514 00:31:34,700 --> 00:31:36,040 It's clean. 515 00:31:36,240 --> 00:31:37,630 This is bullshit. 516 00:31:37,820 --> 00:31:39,806 You're not gonna find anything. You know it and I know it. 517 00:31:39,830 --> 00:31:41,650 The day is young. 518 00:31:55,620 --> 00:31:57,620 Martin, I am so sorry. 519 00:31:59,620 --> 00:32:02,070 My reputation took a beating today, Honey. 520 00:32:02,270 --> 00:32:03,900 I can fix this. 521 00:32:04,100 --> 00:32:06,500 I don't think you can. 522 00:32:07,590 --> 00:32:10,010 I cautioned you about this from the beginning. 523 00:32:11,930 --> 00:32:16,430 I have a duty to protect what I have built here. 524 00:32:18,220 --> 00:32:19,220 My firm. 525 00:32:20,350 --> 00:32:21,920 Martin. 526 00:32:22,120 --> 00:32:23,270 Martin, please. 527 00:32:31,570 --> 00:32:35,070 It's been hours and not a single document on Rogers. 528 00:32:36,410 --> 00:32:37,790 Patience. 529 00:32:38,580 --> 00:32:40,160 It looks like she destroyed them. 530 00:32:44,380 --> 00:32:47,000 Hollywood, this is the tip line, Officer Bosch speaking. 531 00:32:49,960 --> 00:32:51,970 National and Overland heading west. 532 00:32:54,050 --> 00:32:55,340 Great. Thank you. 533 00:32:56,890 --> 00:32:58,620 Hey. Thought this was your day off. 534 00:32:58,820 --> 00:33:00,960 - Anything I can do to help. - With Ellis. 535 00:33:01,160 --> 00:33:03,390 Always use an extra ear. 536 00:33:07,310 --> 00:33:10,090 Hollywood, this is the tip line, Officer Bosch speaking. 537 00:33:10,290 --> 00:33:12,150 So, anything useful? 538 00:33:13,280 --> 00:33:14,890 Nothing on Rogers yet. 539 00:33:15,090 --> 00:33:16,356 A few more stacks to go through. 540 00:33:16,380 --> 00:33:17,910 Won't be long. 541 00:33:18,910 --> 00:33:20,150 - Agent James? - Yeah? 542 00:33:20,300 --> 00:33:21,950 Everyone needs to hear this. 543 00:33:25,830 --> 00:33:26,910 I'll call you back. 544 00:33:27,100 --> 00:33:30,450 Bad news? Aslan? 545 00:33:30,650 --> 00:33:32,530 How will you pay them back now? 546 00:33:32,730 --> 00:33:33,996 What is she talking about? 547 00:33:34,020 --> 00:33:35,020 Shut the fuck up. 548 00:33:35,110 --> 00:33:37,700 You can run from the Russians, but you can't hide. 549 00:33:37,900 --> 00:33:39,796 Why don't you quit beating around the bush 550 00:33:39,820 --> 00:33:41,390 and tell me what you have in mind. 551 00:33:42,270 --> 00:33:43,880 This wasn't on the thumb drive. 552 00:33:44,080 --> 00:33:45,710 That little shit held out on us. 553 00:33:45,910 --> 00:33:48,210 Found it on the backup of Chandler's personal cloud. 554 00:33:48,410 --> 00:33:49,930 She knew about the pipeline explosion. 555 00:33:51,570 --> 00:33:52,650 In real-time. 556 00:34:21,140 --> 00:34:23,750 We can leak a story too. 557 00:34:46,620 --> 00:34:47,980 Next time on Bosch: Legacy. 558 00:34:48,180 --> 00:34:49,420 Obstruction of Justice, 559 00:34:49,520 --> 00:34:51,826 and you're going to federal prison for the rest of your life. 560 00:34:51,850 --> 00:34:53,370 This is the federal government, Honey. 561 00:34:53,520 --> 00:34:56,990 They're riding a conviction rate just shy of 100%. 562 00:34:57,190 --> 00:34:58,190 She's up to something. 563 00:34:58,320 --> 00:34:59,920 I don't wanna be embarrassed. Not by her. 564 00:35:00,110 --> 00:35:01,126 The man is innocent. 565 00:35:01,150 --> 00:35:03,750 You know it. He knows it. Everybody in this room knows it. 566 00:35:03,950 --> 00:35:06,880 You passed on protection while Ellis is still out there somewhere. 567 00:35:07,080 --> 00:35:09,710 There is no telling where he is or what he's gonna do next. 568 00:35:09,910 --> 00:35:11,030 Do you still carry your gun? 569 00:35:11,160 --> 00:35:13,090 I can't escape his shadow. 570 00:35:13,290 --> 00:35:18,950 He's always walked that line between what is justice and vengeance. 40097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.