All language subtitles for Yali Capkini (18).tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:25,033 2 00:02:25,033 --> 00:02:26,133 Üst kat ücretsiz mi? 3 00:02:26,133 --> 00:02:27,199 Bedava kardeşim. 4 00:02:27,200 --> 00:02:31,833 5 00:02:31,866 --> 00:02:32,866 Hadi gidelim! 6 00:02:32,866 --> 00:02:43,499 7 00:02:43,500 --> 00:02:47,133 Ferit, bir şey yapma. 8 00:02:47,166 --> 00:02:49,099 Daha sonra ne istersen yapabilirsin, tamam mı? 9 00:02:49,100 --> 00:02:49,200 10 00:02:49,233 --> 00:02:49,933 İyi. 11 00:02:49,966 --> 00:02:57,299 12 00:02:57,300 --> 00:02:59,366 Hadi, biraz çay içelim. 13 00:02:59,366 --> 00:03:08,932 14 00:03:08,966 --> 00:03:10,132 Amca! 15 00:03:10,166 --> 00:03:11,132 16 00:03:11,133 --> 00:03:12,499 Efendim, gelmeyin. 17 00:03:12,500 --> 00:03:16,200 18 00:03:16,233 --> 00:03:19,533 Cesaret etme, yanlış bir şey yapma. 19 00:03:19,533 --> 00:03:22,833 Bize bırakın. Sakin ol 20 00:03:22,833 --> 00:03:24,266 21 00:03:24,300 --> 00:03:25,166 Emin misin? 22 00:03:25,166 --> 00:03:25,332 23 00:03:25,366 --> 00:03:29,299 Efendim, size karşı bir şey yapabilir miyiz? 24 00:03:29,300 --> 00:04:00,600 25 00:04:00,633 --> 00:04:05,266 Her şeyi bir kenara bırakın. Ve düşündüğün her şeyi unut. 26 00:04:05,300 --> 00:04:05,700 27 00:04:05,733 --> 00:04:08,833 Benim için önemli olan senin nasıl hissettiğin. 28 00:04:08,833 --> 00:04:11,133 29 00:04:11,166 --> 00:04:19,632 Böylesine büyük bir projede duygularla hareket etmek ne kadar adil olur bilemiyorum. 30 00:04:19,633 --> 00:04:25,033 Seyran, eğer bu projedeysen listelerde yer alırsın gibime geliyor. 31 00:04:25,033 --> 00:04:28,533 Efe için duygular her zaman düşüncelerden daha önemlidir. 32 00:04:28,566 --> 00:04:31,399 Bir kişinin kendi yolunu seçtiğine ve nerede bittiğine inanıyorum. 33 00:04:31,400 --> 00:04:31,800 34 00:04:31,833 --> 00:04:36,333 Bazen iç ses aynı şeyi haykırır: "Yapamazsın! . 35 00:04:36,366 --> 00:04:36,532 36 00:04:36,566 --> 00:04:38,732 Her alanda olabilir. 37 00:04:38,733 --> 00:04:39,699 38 00:04:39,700 --> 00:04:43,833 Ve şu anda, kalbimi nasıl dinleyeceğimi bildiğim için diğerlerinden farklıyım. 39 00:04:43,833 --> 00:04:44,099 40 00:04:44,133 --> 00:04:45,999 Şimdiye kadar hiç yanılmadım. 41 00:04:46,000 --> 00:04:46,166 42 00:04:46,200 --> 00:04:47,966 Kalbini de dinle. 43 00:04:48,000 --> 00:04:55,433 44 00:04:55,433 --> 00:04:57,999 Dürüst olmak gerekirse, bu projenin bir parçası olmak istiyorum. 45 00:04:58,033 --> 00:04:59,299 46 00:04:59,300 --> 00:05:03,300 Ve yardım edeceğimiz kızları düşünerek... 47 00:05:03,333 --> 00:05:07,966 Yapmazsam onlara ihanet ediyormuşum gibi hissediyorum. 48 00:05:08,000 --> 00:05:08,533 49 00:05:08,533 --> 00:05:09,399 Ancak... 50 00:05:09,400 --> 00:05:09,500 51 00:05:09,533 --> 00:05:10,433 Ancak? 52 00:05:10,433 --> 00:05:12,633 53 00:05:12,666 --> 00:05:13,566 Ancak... 54 00:05:13,600 --> 00:05:15,933 55 00:05:15,933 --> 00:05:18,233 Kafamda çok fazla soru işareti var. 56 00:05:18,266 --> 00:05:22,899 Kafamda hala çözülmemiş şeyler var. 57 00:05:22,933 --> 00:05:23,533 58 00:05:23,566 --> 00:05:27,632 Tamam tamam yapalım şunu Seyran. 59 00:05:27,633 --> 00:05:27,833 60 00:05:27,866 --> 00:05:32,832 Sana serbest bir el veriyorum. Herhangi bir kıyafet seçebilirsiniz. 61 00:05:32,833 --> 00:05:33,199 62 00:05:33,233 --> 00:05:38,899 Makyaj, saç istediğin gibi olacak tamam mı? 63 00:05:38,933 --> 00:05:46,599 64 00:05:46,600 --> 00:05:47,666 Bir şeyler hazırladım. 65 00:05:47,666 --> 00:05:48,332 Daphne. 66 00:05:48,333 --> 00:05:48,899 67 00:05:48,933 --> 00:05:49,633 Teşekkür ederim. 68 00:05:49,633 --> 00:05:50,333 69 00:05:50,333 --> 00:05:51,133 Bakmak. 70 00:05:51,166 --> 00:05:52,066 71 00:05:52,066 --> 00:05:53,199 ''Bu miktar sadece başlangıç. 72 00:05:53,233 --> 00:05:55,399 Bu miktar sadece başlangıç. 73 00:05:55,400 --> 00:06:05,500 74 00:06:05,533 --> 00:06:12,499 Pes ediyormuş gibi görünmekten gerçekten endişeleniyorum ama... 75 00:06:12,533 --> 00:06:13,333 76 00:06:13,333 --> 00:06:16,133 Defne Hanım da bu durumun farkındadır. 77 00:06:16,133 --> 00:06:23,299 Ailemizde böyle kararları tek başıma alamam. 78 00:06:23,333 --> 00:06:25,266 79 00:06:25,266 --> 00:06:29,166 Seyran, eğer gerçekten bu projede yer almak istiyorsan imzala. 80 00:06:29,200 --> 00:06:31,266 Düşünmeden imzaladığını söyle. 81 00:06:31,266 --> 00:06:32,232 82 00:06:32,233 --> 00:06:36,966 O zaman ailenizin kabul etmekten başka seçeneği kalmayacak. 83 00:06:37,000 --> 00:06:37,066 84 00:06:37,066 --> 00:06:40,432 Mayıs? Şimdi burayı nasıl imzalayabilirim? 85 00:06:40,466 --> 00:06:42,766 Canım Efe bizim için imzadan ibaret değil. 86 00:06:42,800 --> 00:06:45,466 Önünüzdeki belgeyi imzalayın ve bize vermek zorunda değilsiniz. 87 00:06:45,500 --> 00:06:49,166 Ailene göster, tepkilerini gör. 88 00:06:49,200 --> 00:06:49,800 89 00:06:49,800 --> 00:06:52,900 Yapamıyorsa, yırtın ve atın 90 00:06:52,900 --> 00:07:03,333 91 00:07:03,366 --> 00:07:05,699 Serter bey ile görüşmek istediniz. 92 00:07:05,733 --> 00:07:06,299 93 00:07:06,300 --> 00:07:08,933 Şimdi benimle de konuşuyor. 94 00:07:08,966 --> 00:07:12,699 95 00:07:12,700 --> 00:07:15,233 Bence yanlış anladın. 96 00:07:15,266 --> 00:07:28,766 97 00:07:28,800 --> 00:07:29,633 Gitmeme izin ver! 98 00:07:29,633 --> 00:07:34,466 99 00:07:34,500 --> 00:07:35,866 Ferit, sakin ol oğlum. 100 00:07:35,900 --> 00:07:39,933 101 00:07:39,933 --> 00:07:41,666 Şimdi seninle ne yapacağız? 102 00:07:41,666 --> 00:07:45,699 103 00:07:45,733 --> 00:07:47,166 sen söyle 104 00:07:47,166 --> 00:07:50,499 105 00:07:50,533 --> 00:07:53,133 Serter Bey'e hangi elinizle vurdunuz? 106 00:07:53,166 --> 00:07:57,299 107 00:07:57,300 --> 00:07:59,933 Kapıyı aç! Amca, kapıyı aç! 108 00:07:59,966 --> 00:08:09,432 109 00:08:09,433 --> 00:08:10,099 Amca! 110 00:08:10,133 --> 00:08:11,066 111 00:08:11,066 --> 00:08:12,799 Kapıyı aç, sana söylüyorum 112 00:08:12,800 --> 00:08:13,000 113 00:08:13,033 --> 00:08:14,166 Kapıyı aç. 114 00:08:14,200 --> 00:08:22,033 115 00:08:22,066 --> 00:08:23,232 Sayın.. 116 00:08:23,266 --> 00:08:24,966 117 00:08:24,966 --> 00:08:27,932 Amca, bizi rahat bırak. Konuşacağım. 118 00:08:27,966 --> 00:08:49,532 119 00:08:49,533 --> 00:08:51,866 Ferit, 2 dakika bekle dostum. 120 00:08:51,900 --> 00:08:55,133 2 dakika sakin ol! 121 00:08:55,133 --> 00:08:58,299 122 00:08:58,300 --> 00:09:00,233 Biz bu konularda şaka yapmayız. 123 00:09:00,266 --> 00:09:01,366 124 00:09:01,366 --> 00:09:05,532 Bugün her şeyi kontrol altında tutmayı başardım ama bir dahaki sefere işe yaramayabilir. 125 00:09:05,533 --> 00:09:08,766 126 00:09:08,766 --> 00:09:14,132 Yani önce Allah'ın takdiri, sonra sana kalmış. 127 00:09:14,133 --> 00:09:15,833 128 00:09:15,866 --> 00:09:18,866 Teşekkür ederim. 129 00:09:18,866 --> 00:09:18,999 130 00:09:19,033 --> 00:09:20,366 İyi.. 131 00:09:20,400 --> 00:09:20,600 132 00:09:20,600 --> 00:09:24,666 Ferit'e gidiyoruz. Git Ferit git 133 00:09:24,700 --> 00:09:42,766 134 00:09:42,800 --> 00:09:44,133 Tamam, artık endişelenme. 135 00:09:44,133 --> 00:09:45,099 Elimde değil Burak. 136 00:09:45,100 --> 00:09:45,400 137 00:09:45,433 --> 00:09:47,366 Serter'i arayabilir misin? 138 00:09:47,366 --> 00:09:47,666 139 00:09:47,700 --> 00:09:48,666 Tabii ki onu arayacağım. 140 00:09:48,666 --> 00:09:50,199 141 00:09:50,233 --> 00:09:51,133 Aramayı durdur. 142 00:09:51,133 --> 00:09:53,866 143 00:09:53,900 --> 00:09:54,600 Ferit aradı. 144 00:09:54,600 --> 00:09:54,766 145 00:09:54,800 --> 00:09:57,933 Cevap verme Pelo, cevap verme. 146 00:09:57,933 --> 00:09:58,699 147 00:09:58,700 --> 00:09:59,533 Güvenli? 148 00:09:59,533 --> 00:09:59,633 149 00:09:59,666 --> 00:10:05,099 Pelo, dinle, bu adamı hayatından hemen çıkar! 150 00:10:05,100 --> 00:10:08,066 Numarasını engelle! Beni anladın mı? 151 00:10:08,100 --> 00:10:09,900 Bir dakika, birdenbire ne oldu? 152 00:10:09,900 --> 00:10:12,133 Sana söyledim, beni anladın mı Pelo?! 153 00:10:12,166 --> 00:10:14,066 Ve sana ne olduğunu söyleyeyim mi? Bir şey oldu? 154 00:10:14,066 --> 00:10:17,099 Pelo, dinle, beni deli etme! Bu işi bitir! 155 00:10:17,133 --> 00:10:20,466 Artık onunla konuşma, onunla artık görüşme! Anladın?! 156 00:10:20,500 --> 00:10:22,233 Serter bir şey mi yaptı? 157 00:10:22,233 --> 00:10:24,533 Ne demek istiyorsun Pelo?! Sana dokunmadı mı?! 158 00:10:24,566 --> 00:10:26,032 Bana ne yapabilir ki?! 159 00:10:26,066 --> 00:10:28,032 160 00:10:28,033 --> 00:10:29,466 Ferit, sakin ol. 161 00:10:29,500 --> 00:10:29,900 162 00:10:29,900 --> 00:10:31,033 Neredesin? 163 00:10:31,066 --> 00:10:34,166 Beni kıskandırmak için her şeyi yapıyorsun! 164 00:10:34,166 --> 00:10:35,399 165 00:10:35,433 --> 00:10:38,366 O kadar zavallı bir kız mısın Pelo?! 166 00:10:38,400 --> 00:10:39,333 167 00:10:39,333 --> 00:10:43,133 Sana ne oldu?! Bu haydutla nasıl çıkabilirsin?! 168 00:10:43,133 --> 00:10:43,566 169 00:10:43,600 --> 00:10:46,933 Ferit sakin ol sonra konuşuruz. 170 00:10:46,933 --> 00:10:47,299 171 00:10:47,300 --> 00:10:51,833 Sakinleşeceğim, sakinleşeceğim Pelo! 172 00:10:51,866 --> 00:10:52,132 173 00:10:52,166 --> 00:10:55,899 Sana geleceğim, sana geleceğim ve sakinleşeceğim! 174 00:10:55,933 --> 00:10:56,633 175 00:10:56,633 --> 00:11:00,166 "Bana gel" de. Söyle bana 176 00:11:00,200 --> 00:11:00,600 177 00:11:00,633 --> 00:11:04,133 Ne oldu? Konuş Pelo! 178 00:11:04,133 --> 00:11:04,299 179 00:11:04,333 --> 00:11:06,633 kendini iyi hissetmiyorsun Daha sonra konuşuruz, lütfen. 180 00:11:06,666 --> 00:11:07,732 Kendimi iyi hissetmiyorum! 181 00:11:07,733 --> 00:11:07,999 182 00:11:08,033 --> 00:11:12,733 Dinle, bu adamı bir daha etrafında görmek istemiyorum! 183 00:11:12,766 --> 00:11:14,166 Bitti 184 00:11:14,166 --> 00:11:14,932 185 00:11:14,966 --> 00:11:16,399 Ben senin hayatındayım! 186 00:11:16,400 --> 00:11:16,500 187 00:11:16,533 --> 00:11:20,299 Ben seni unuttum Ferit! Ben gidiyorum Ferit! 188 00:11:20,333 --> 00:11:23,133 Bu sözlerin ağına düşmeyeceğim Pelo! Düşmeyeceğim! 189 00:11:23,133 --> 00:11:23,533 190 00:11:23,566 --> 00:11:29,032 Beni bu adamı kıskandıramazsın! Kararını ver! Anladın?! 191 00:11:29,033 --> 00:11:34,866 192 00:11:34,900 --> 00:11:36,966 Burak'a bir şey oldu... 193 00:11:36,966 --> 00:11:38,166 194 00:11:38,200 --> 00:11:41,866 gel otur otur 195 00:11:41,866 --> 00:11:41,932 196 00:11:41,966 --> 00:11:43,799 Bana çok şey anlattı. 197 00:11:43,833 --> 00:11:44,266 198 00:11:44,266 --> 00:11:44,966 Duydum. 199 00:11:45,000 --> 00:11:50,333 200 00:11:50,333 --> 00:11:52,533 Otur, açıyorum. 201 00:11:52,533 --> 00:12:04,133 202 00:12:04,133 --> 00:12:04,933 Hadi ama kardeşim. 203 00:12:04,966 --> 00:12:07,699 204 00:12:07,700 --> 00:12:09,066 Kim? DSÖ? 205 00:12:09,100 --> 00:12:09,333 206 00:12:09,366 --> 00:12:10,432 Çekmece. 207 00:12:10,433 --> 00:12:13,766 208 00:12:13,800 --> 00:12:15,400 Ne oldu? Bir şey mi oldu? 209 00:12:15,400 --> 00:12:16,366 210 00:12:16,366 --> 00:12:18,999 Sakin ol, bir şey olmadı. 211 00:12:19,033 --> 00:12:19,599 212 00:12:19,633 --> 00:12:21,566 Ferit'e bir şey mi yaptın? 213 00:12:21,566 --> 00:12:24,099 Hayır, ne yapmalıyım? Az önce konuştuk. 214 00:12:24,100 --> 00:12:24,700 215 00:12:24,733 --> 00:12:28,333 Hiçbir şey kardeşim. Pelo biraz gergin 216 00:12:28,366 --> 00:12:29,399 217 00:12:29,400 --> 00:12:31,066 Başka bir şey oldu. 218 00:12:31,066 --> 00:12:31,532 219 00:12:31,566 --> 00:12:35,866 Hayır, geri gelmeyince endişelenmeye başladım. 220 00:12:35,866 --> 00:12:35,966 221 00:12:36,000 --> 00:12:36,666 Kimin için? 222 00:12:36,666 --> 00:12:37,166 223 00:12:37,200 --> 00:12:39,333 Serter, bari bunu yapma! 224 00:12:39,333 --> 00:12:39,733 225 00:12:39,733 --> 00:12:42,099 Otur ve bize ne olduğunu anlat? 226 00:12:42,133 --> 00:12:52,099 227 00:12:52,100 --> 00:12:54,066 dediği yerde buluştuk. 228 00:12:54,100 --> 00:12:54,200 229 00:12:54,200 --> 00:12:58,933 Bana yumruk atmaya kalkınca bizimki hemen oraya geldi. 230 00:12:58,966 --> 00:12:59,799 231 00:12:59,800 --> 00:13:03,466 Hiçbir şey yapmadılar. onları durdurdum demek 232 00:13:03,500 --> 00:13:04,400 233 00:13:04,400 --> 00:13:08,366 Sonra galerimize gittik, biraz konuştuk ve hepsi bu. 234 00:13:08,400 --> 00:13:08,766 235 00:13:08,766 --> 00:13:10,299 - Sadece bu?? - Evet kardeşim. 236 00:13:10,333 --> 00:13:11,633 Doğruyu söyle Serten. 237 00:13:11,666 --> 00:13:15,332 Neden yalan söylemeliyim? Başka bir şey olsaydı söylerdim. 238 00:13:15,333 --> 00:13:16,666 O zaman neden beni aramadın? 239 00:13:16,700 --> 00:13:17,133 240 00:13:17,166 --> 00:13:20,066 Bilmiyorum, sana bizzat söylemek istedim. 241 00:13:20,066 --> 00:13:23,399 242 00:13:23,433 --> 00:13:25,366 Bize bir kahve yapacağım. 243 00:13:25,366 --> 00:13:49,632 244 00:13:49,666 --> 00:13:50,432 Evet. 245 00:13:50,433 --> 00:13:51,533 246 00:13:51,566 --> 00:13:56,032 Bu alçaklar yüzünden Seyran saatlerdir evde beni bekliyor. 247 00:13:56,066 --> 00:13:57,466 248 00:13:57,500 --> 00:14:03,000 Onlara göstereceğim! Ne yapacağımı çok iyi biliyorum! 249 00:14:03,000 --> 00:14:03,133 250 00:14:03,133 --> 00:14:04,933 O görecek! Her şeyi görecekler! 251 00:14:04,966 --> 00:14:09,232 Ferit yeter! 10 araba geldi! 10! 252 00:14:09,233 --> 00:14:09,799 253 00:14:09,800 --> 00:14:11,133 10 araba! 254 00:14:11,166 --> 00:14:15,532 Ne demek istiyorsun? Ne demek istiyorsun? Ben Ferit Korhan! 255 00:14:15,533 --> 00:14:17,399 Onlar 10 getirirse, ben de 100 getiririm! 256 00:14:17,433 --> 00:14:19,366 Sen hiç bir şey yapamazsın! 257 00:14:19,366 --> 00:14:19,532 258 00:14:19,566 --> 00:14:23,099 Bu konu kapandı ve bitti! Anladın? 259 00:14:23,100 --> 00:14:26,433 Abi yok! Olumsuz! 260 00:14:26,433 --> 00:14:27,033 261 00:14:27,066 --> 00:14:31,832 Ben söyleyene kadar bu konu kapanmayacak! neden bu kadar korkuyorsun 262 00:14:31,866 --> 00:14:32,032 263 00:14:32,033 --> 00:14:35,366 Neden yanımdasın Abi? neden korktun 264 00:14:35,366 --> 00:14:35,499 265 00:14:35,533 --> 00:14:38,999 Ne oldu?! Donmuşsun! 266 00:14:39,033 --> 00:14:40,566 hala beni sakinleştirmeye çalışıyorsun! 267 00:14:40,600 --> 00:14:43,333 Kapa çeneni! Sus Ferit sus 268 00:14:43,333 --> 00:14:43,499 269 00:14:43,533 --> 00:14:45,933 vuruldum! BEN! 270 00:14:45,966 --> 00:14:47,232 271 00:14:47,266 --> 00:14:50,966 Ben bir şey söylemem! Ve sana neler oluyor?! 272 00:14:50,966 --> 00:14:54,099 273 00:14:54,133 --> 00:14:59,999 Bak, sana bunu kaldıramayacağımızı söylersem doğrudur, tamam mı? 274 00:15:00,000 --> 00:15:00,466 275 00:15:00,500 --> 00:15:05,166 Bu davaya Halis Bey bakmalı ama önce Orhan Bey! 276 00:15:05,200 --> 00:15:05,900 277 00:15:05,900 --> 00:15:10,766 Onlarla şakalaşamazsın Ferit, anlıyor musun? 278 00:15:10,800 --> 00:15:11,100 279 00:15:11,100 --> 00:15:16,033 Onlara göstereceğim! Bekle ve gör 280 00:15:16,066 --> 00:15:25,666 281 00:15:25,666 --> 00:15:26,499 Teşekkür ederim. 282 00:15:26,500 --> 00:15:26,600 283 00:15:26,633 --> 00:15:28,066 Memnuniyetle. 284 00:15:28,100 --> 00:15:30,600 285 00:15:30,633 --> 00:15:32,033 Teşekkürler, iyi çalışmaya devam edin 286 00:15:32,066 --> 00:15:32,266 Teşekkürler, iyi çalışmaya devam edin 287 00:15:32,266 --> 00:15:43,399 288 00:15:43,400 --> 00:15:46,933 Seyran mı? Nereden geliyorsun 289 00:15:46,933 --> 00:15:47,566 290 00:15:47,566 --> 00:15:50,366 seni ne ilgilendiriyor Sen kendi işine bak Yusuf! 291 00:15:50,366 --> 00:15:52,332 Başkalarına böyle sorular sorabilir misin? 292 00:15:52,333 --> 00:15:54,199 Seyran, iş için burada değilim, senin için buradayım. 293 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 Bunu yılbaşında gördüm. 294 00:15:55,800 --> 00:15:59,333 Tamam, kendin için harika bir yol seçtin, iyi çalışmaya devam et, tamam mı? 295 00:15:59,333 --> 00:16:00,666 296 00:16:00,666 --> 00:16:03,532 Yoksa Dicle'yi mi kıskanıyorsun? 297 00:16:03,533 --> 00:16:04,966 298 00:16:04,966 --> 00:16:07,199 Tanrım bana sabır ver! 299 00:16:07,200 --> 00:16:07,733 300 00:16:07,733 --> 00:16:11,366 O kızla aptalca bir şey yapmaya cesaret etme, tamam mı? 301 00:16:11,366 --> 00:16:15,166 Beni kocanla karıştırma Seyran. Böyle saçmalıklar yapmayacağım. 302 00:16:15,166 --> 00:16:16,599 Ve Dicle benim arkadaşım. 303 00:16:16,600 --> 00:16:17,000 304 00:16:17,000 --> 00:16:19,266 Diele'e bakma, annesine iyi bak. 305 00:16:19,266 --> 00:16:33,466 306 00:16:33,466 --> 00:16:36,132 kafam çok karışık abla 307 00:16:36,133 --> 00:16:39,933 Hayır Seyran. Adam haklıydı. Kalbinin sana söylediğini yap ve hepsi bu. 308 00:16:39,933 --> 00:16:43,066 Sanki şimdiye kadar sık ​​sık kalbimizin bize söylediklerini yaptık. 309 00:16:43,066 --> 00:16:48,099 Defne Hanım olmasaydı, sana bu ilişkiyi başlat demezdim. ama bu kadın tamamen farklı. 310 00:16:48,100 --> 00:16:48,200 311 00:16:48,200 --> 00:16:50,066 Ama adamı gördün. 312 00:16:50,066 --> 00:16:50,532 313 00:16:50,533 --> 00:16:52,999 Kendi işine bakan sıradan bir adam. 314 00:16:53,000 --> 00:16:54,266 315 00:16:54,266 --> 00:16:56,266 Akıllı bir iş adamı. 316 00:16:56,266 --> 00:16:59,932 Bilmiyorum, Cumartesi günü o kadar parayı çarçur edecek kadar deli değil. 317 00:16:59,933 --> 00:17:00,899 318 00:17:00,900 --> 00:17:04,933 Kesinlikle, sende bir şey gördüğüne göre, çok fazla yatırım yaptığına göre. 319 00:17:04,933 --> 00:17:11,533 320 00:17:11,533 --> 00:17:13,466 Tamam abla kapatıyorum. Ferit geldi 321 00:17:13,466 --> 00:17:14,799 Tamam, bana haber ver. 322 00:17:14,800 --> 00:17:25,400 323 00:17:25,400 --> 00:17:27,133 Hoş geldin Ferit. 324 00:17:27,133 --> 00:17:28,733 325 00:17:28,733 --> 00:17:30,199 erken geldin 326 00:17:30,200 --> 00:17:32,866 327 00:17:32,866 --> 00:17:37,799 Seyran... Kusura bakmayın gelmek istedim ama... 328 00:17:37,800 --> 00:17:38,666 Ancak? 329 00:17:38,666 --> 00:17:39,566 330 00:17:39,566 --> 00:17:40,832 Ama evet? 331 00:17:40,833 --> 00:17:41,766 332 00:17:41,766 --> 00:17:44,866 Kaç kere aradım seni Ferit, kaç kere yazdım sana? 333 00:17:44,866 --> 00:17:46,699 Bakmaya başladın mı? 334 00:17:46,700 --> 00:17:47,300 335 00:17:47,300 --> 00:17:50,100 İşler biraz karıştı. 336 00:17:50,100 --> 00:17:50,666 337 00:17:50,666 --> 00:17:52,966 Onları düzelteceğime söz veriyorum. 338 00:17:52,966 --> 00:17:55,766 339 00:17:55,766 --> 00:17:57,866 ne dedin 340 00:17:57,866 --> 00:17:58,999 341 00:17:59,000 --> 00:18:02,866 Beklesin diye Seyran'a yalan söyleyeceğim. Ve beni bir aptal gibi bekleyecek. 342 00:18:02,866 --> 00:18:03,932 Ve hiçbir yere gitmiyor... 343 00:18:03,933 --> 00:18:06,166 Ve sonra bu çalışma konusu kapatılacak. Yani dedin? 344 00:18:06,166 --> 00:18:06,332 345 00:18:06,333 --> 00:18:08,666 Seyran, gelebilseydim gelirdim. 346 00:18:08,666 --> 00:18:12,499 kendini nasıl bir durumda buldun Ferit? Ne yapıyordun? 347 00:18:12,500 --> 00:18:18,400 348 00:18:18,400 --> 00:18:20,300 kız arkadaşınla mıydın 349 00:18:20,300 --> 00:18:21,400 350 00:18:21,400 --> 00:18:23,633 Zamanın nasıl geçtiğini anlamadın mı? 351 00:18:23,633 --> 00:18:29,366 352 00:18:29,366 --> 00:18:37,066 Seyran, tamam Defne'yi arayalım, bu adam gitmediyse yeni bir randevu ayarlarız. 353 00:18:37,066 --> 00:18:42,799 Gerek yok. Onunla buluştum. 354 00:18:42,800 --> 00:18:45,200 355 00:18:45,200 --> 00:18:47,800 Ne haber Ferit? gittim görüştüm. 356 00:18:47,800 --> 00:18:50,966 357 00:18:50,966 --> 00:18:56,099 Bak, şu anda şaka yapacak durumda değilsin. 358 00:18:56,100 --> 00:18:59,566 Ferit, şaka yapmıyorum. Şaka yapan ben miyim sanıyorsun? 359 00:18:59,566 --> 00:18:59,999 360 00:19:00,000 --> 00:19:01,266 Seyran. 361 00:19:01,266 --> 00:19:04,532 362 00:19:04,533 --> 00:19:06,699 Ferit, sana gideceğimi söylemiş miydim? 363 00:19:06,700 --> 00:19:08,266 İşime karışamazsın demedim mi? 364 00:19:08,266 --> 00:19:08,899 Söyledim 365 00:19:08,900 --> 00:19:09,333 366 00:19:09,333 --> 00:19:12,799 Sana kendini iyi hissediyorsan benimle gel demedim mi? 367 00:19:12,800 --> 00:19:13,600 ben de dedim 368 00:19:13,600 --> 00:19:16,533 Görmek? Her şeyi söyledim. 369 00:19:16,533 --> 00:19:20,333 Ne dedin?! Bana ne söyledin?! 370 00:19:20,333 --> 00:19:20,866 371 00:19:20,866 --> 00:19:22,899 Söylenecek bir şey ve yapılacak başka bir şey 372 00:19:22,900 --> 00:19:25,500 Oraya tek başına nasıl gidebilirsin?! 373 00:19:25,500 --> 00:19:26,800 Birlikte gitmeyi kabul etmemiş miydik?! 374 00:19:26,800 --> 00:19:29,000 Ferit bana bağırma yeter 375 00:19:29,000 --> 00:19:30,133 Çığlık atacağım! 376 00:19:30,133 --> 00:19:30,466 377 00:19:30,466 --> 00:19:35,066 Ne oldu?! Baban sana bağırıyor, seni dövüyor! 378 00:19:35,066 --> 00:19:39,366 Ve itaatkar bir şekilde onu takip ediyorsun ve sana söylediği her şeyi yapıyorsun 379 00:19:39,366 --> 00:19:42,166 Aynen böyle anlarsın... vuruşla! 380 00:19:42,166 --> 00:19:43,666 381 00:19:43,666 --> 00:19:47,532 Hadi, beni de döv! Hadi! Bana vur! 382 00:19:47,533 --> 00:19:48,066 383 00:19:48,066 --> 00:19:50,499 sadece bana elini kaldırmaya çalış! 384 00:19:50,500 --> 00:19:50,866 385 00:19:50,866 --> 00:19:53,766 denemek! dene, hadi! Vur Ferit! 386 00:19:53,766 --> 00:19:55,932 Bana vur! Vur ve sakin ol! 387 00:19:55,933 --> 00:19:57,933 Sadece sen henüz yapmadın! Çarpmak! 388 00:19:57,933 --> 00:19:59,599 Bana vur! Bana vur! Ne için bekliyorsun?! 389 00:19:59,600 --> 00:20:02,633 - Seyran! Kes sesini! - Bana vur! Bana vur! 390 00:20:02,633 --> 00:20:03,599 391 00:20:03,600 --> 00:20:04,866 Hadi 392 00:20:04,866 --> 00:20:07,466 Bu yeterli! 393 00:20:07,466 --> 00:20:09,466 Nedir bu çığlıklar? 394 00:20:09,466 --> 00:20:10,999 395 00:20:11,000 --> 00:20:12,400 Bana ne olduğunu anlat? 396 00:20:12,400 --> 00:20:14,400 baldızı umursuyor musun 397 00:20:14,400 --> 00:20:14,733 398 00:20:14,733 --> 00:20:16,599 Ne yapıp ne yapmadığımız... seni ne ilgilendiriyor? 399 00:20:16,600 --> 00:20:18,666 Size odanızda ne yaptığınızı soruyoruz? 400 00:20:18,666 --> 00:20:21,966 Haddini bil Ferit! karşındaki karın değil 401 00:20:21,966 --> 00:20:23,599 benimle güzelce konuş 402 00:20:23,600 --> 00:20:25,500 Yani karısıyla böyle konuşabilir mi? 403 00:20:25,500 --> 00:20:27,600 Ama seninle bunu yapamaz, bu yanlış. Bu yüzden? 404 00:20:27,600 --> 00:20:29,400 Dikkatli ol! 405 00:20:29,400 --> 00:20:32,266 Yeter, senin yüzünden çok acı çektim! 406 00:20:32,266 --> 00:20:33,099 Yenge, çık dışarı. 407 00:20:33,100 --> 00:20:33,500 408 00:20:33,500 --> 00:20:35,200 az önce hastanedeydim 409 00:20:35,200 --> 00:20:35,933 410 00:20:35,933 --> 00:20:37,099 Ne çabuk unuttun! 411 00:20:37,100 --> 00:20:40,366 Çabuk çık, çık. 412 00:20:40,366 --> 00:20:41,132 413 00:20:41,133 --> 00:20:43,833 Ve sakın kapımı çalmadan odama girme tamam mı? 414 00:20:43,833 --> 00:20:43,933 415 00:20:43,933 --> 00:20:46,466 Ferit'e yazıklar olsun. 416 00:20:46,466 --> 00:20:46,666 417 00:20:46,666 --> 00:20:47,732 Bu bir utanç. 418 00:20:47,733 --> 00:20:48,299 419 00:20:48,300 --> 00:20:53,600 Ne istersen yap ama normal insanlar gibi masaya git. 420 00:20:53,600 --> 00:21:26,200 421 00:21:26,200 --> 00:21:27,066 Geldiğinde? 422 00:21:27,066 --> 00:21:29,599 Şimdi. Ne oldu? 423 00:21:29,600 --> 00:21:31,266 424 00:21:31,266 --> 00:21:32,266 Organ. 425 00:21:32,266 --> 00:21:33,366 426 00:21:33,366 --> 00:21:34,699 Ferit biliyor. 427 00:21:34,700 --> 00:21:35,733 428 00:21:35,733 --> 00:21:37,799 Nasıl olduğunu bilmiyorum ama o biliyor. 429 00:21:37,800 --> 00:21:38,133 430 00:21:38,133 --> 00:21:39,899 Bir şey mi söyledi? 431 00:21:39,900 --> 00:21:43,300 İpuçlarıyla konuşuyor, bu kaba. 432 00:21:43,300 --> 00:21:45,700 Ferit'i tanıyorum, hiç öyle bir şey yapmadı. 433 00:21:45,700 --> 00:21:48,966 Kesin olarak biliyor, kesin olarak biliyor. 434 00:21:48,966 --> 00:21:50,499 Biz ne yaptık? 435 00:21:50,500 --> 00:21:52,966 Bunu zaten tartıştık, Ifakat. 436 00:21:52,966 --> 00:21:54,499 Ne yapalım? 437 00:21:54,500 --> 00:21:55,266 438 00:21:55,266 --> 00:21:57,132 Elbette inkar edeceğiz. 439 00:21:57,133 --> 00:21:58,099 440 00:21:58,100 --> 00:22:03,600 Bir şey söylerse normal davran, hatta ona sorabilirsin. 441 00:22:03,600 --> 00:22:04,533 442 00:22:04,533 --> 00:22:05,633 Ve Seyran 443 00:22:05,633 --> 00:22:05,899 444 00:22:05,900 --> 00:22:07,000 Düşünmüyorum. 445 00:22:07,000 --> 00:22:10,800 Aklında başka sorunlar var, yine tartıştılar. 446 00:22:10,800 --> 00:22:28,333 447 00:22:28,333 --> 00:22:30,066 Peki ya yemek? 448 00:22:30,066 --> 00:22:31,132 449 00:22:31,133 --> 00:22:32,466 Mutfak mı, internet mi? 450 00:22:32,466 --> 00:22:34,766 451 00:22:34,766 --> 00:22:37,499 Kızarmış et pişirelim mi? 452 00:22:37,500 --> 00:22:38,533 453 00:22:38,533 --> 00:22:43,199 Ve ayrıca lezzetli bir salata, hoşunuza gitti. 454 00:22:43,200 --> 00:22:43,900 455 00:22:43,900 --> 00:22:45,666 Ben yemek istemiyorum sen ye 456 00:22:45,666 --> 00:22:47,266 şehvet gelecek 457 00:22:47,266 --> 00:22:47,466 458 00:22:47,466 --> 00:22:49,566 Ellerimi yıkadım ve geldim. 459 00:22:49,566 --> 00:22:53,566 460 00:22:53,566 --> 00:22:55,732 Görünüşe göre delirmişsin. 461 00:22:55,733 --> 00:22:58,766 Korkarım Ferit gelebilir. 462 00:22:58,766 --> 00:22:59,832 Tanrım. 463 00:22:59,833 --> 00:23:00,699 464 00:23:00,700 --> 00:23:02,766 Biz buradayken gel. Daha da genç olacak®. 465 00:23:02,766 --> 00:23:04,066 aptal olma 466 00:23:04,066 --> 00:23:05,199 467 00:23:05,200 --> 00:23:09,133 Lütfen Serter'i buradan gönderin. 468 00:23:09,133 --> 00:23:09,933 469 00:23:09,933 --> 00:23:12,999 Ferit onu burada görürse ne olur biliyor musun? 470 00:23:13,000 --> 00:23:13,266 471 00:23:13,266 --> 00:23:17,566 Geleceğinden hala bu kadar eminsen, o zaman kafeye gidelim. 472 00:23:17,566 --> 00:23:19,666 İstemiyorum, istemiyorum, istemiyorum. 473 00:23:19,666 --> 00:23:22,566 Dışarı çıkmak istemiyorum, yemek yemek istemiyorum. 474 00:23:22,566 --> 00:23:25,966 Ferit'in Serter'i burada görmesini istemiyorum. 475 00:23:25,966 --> 00:23:26,132 476 00:23:26,133 --> 00:23:27,699 Görsünler. Ne umurunda? 477 00:23:27,700 --> 00:23:29,700 Böyle değil. Burak. 478 00:23:29,700 --> 00:23:31,466 479 00:23:31,466 --> 00:23:32,366 Kuzen. 480 00:23:32,366 --> 00:23:34,199 481 00:23:34,200 --> 00:23:38,300 Bunu sadece Ferit'i kıskandırmak için yapıyorsun, değil mi? 482 00:23:38,300 --> 00:23:38,400 483 00:23:38,400 --> 00:23:40,133 Ne demek Burak? 484 00:23:40,133 --> 00:23:44,166 Ferit'i unutmaya çalışıyorum tamam mı? 485 00:23:44,166 --> 00:23:45,166 486 00:23:45,166 --> 00:23:47,332 Bir anda olmaz. 487 00:23:47,333 --> 00:23:49,733 Tamam, hepsi aynı anda olmak zorunda değil. 488 00:23:49,733 --> 00:23:49,966 489 00:23:49,966 --> 00:23:51,899 unutsan yeter 490 00:23:51,900 --> 00:23:54,366 Zaten nefesim kesildi, tamam mı? 491 00:23:54,366 --> 00:23:57,699 Yalnız kalmak istiyorum, Serter'i gönder. 492 00:23:57,700 --> 00:23:59,900 İyi. 493 00:23:59,900 --> 00:24:04,700 494 00:24:04,700 --> 00:24:05,533 Hadi gidelim. 495 00:24:05,533 --> 00:24:07,099 496 00:24:07,100 --> 00:24:12,400 Yasemin, yemek iptal, gitmem gerek diye yazdı. 497 00:24:12,400 --> 00:24:12,900 498 00:24:12,900 --> 00:24:16,333 Bu senin yolunda, değil mi? beni alırmısın 499 00:24:16,333 --> 00:24:17,199 500 00:24:17,200 --> 00:24:20,133 O zaman birlikte yemeğe çıkalım. 501 00:24:20,133 --> 00:24:22,933 Serter, gerçekten iştahım yok. 502 00:24:22,933 --> 00:24:23,599 503 00:24:23,600 --> 00:24:26,400 yarın kahvaltı edebiliriz 504 00:24:26,400 --> 00:24:28,766 505 00:24:28,766 --> 00:24:31,599 Tamam, eğer istediğin buysa. 506 00:24:31,600 --> 00:24:32,400 507 00:24:32,400 --> 00:24:34,200 ceketimi alıyorum 508 00:24:34,200 --> 00:26:19,466 509 00:26:19,466 --> 00:26:25,132 Babam odada değil ama hepimiz yine gerginiz. 510 00:26:25,133 --> 00:26:29,066 Halis Bey'in masadaki gergin durumla ne ilgisi var? 511 00:26:29,066 --> 00:26:29,999 512 00:26:30,000 --> 00:26:34,100 Bizi sinirlendiriyorsun anne. 513 00:26:34,100 --> 00:26:36,966 514 00:26:36,966 --> 00:26:37,899 ne? 515 00:26:37,900 --> 00:26:39,266 516 00:26:39,266 --> 00:26:40,299 Nedenmiş? 517 00:26:40,300 --> 00:26:44,666 518 00:26:44,666 --> 00:26:47,766 Defne teyze. 519 00:26:47,766 --> 00:26:49,266 520 00:26:49,266 --> 00:26:52,132 Onu bize sen getirdin. 521 00:26:52,133 --> 00:26:55,533 522 00:26:55,533 --> 00:26:58,633 Karımı ikna etmesine izin verdin. 523 00:26:58,633 --> 00:26:59,733 524 00:26:59,733 --> 00:27:05,599 Aklım var Allah'a şükür. Başkalarının tavsiyesine ihtiyacım yok Ferit. 525 00:27:05,600 --> 00:27:07,333 526 00:27:07,333 --> 00:27:10,733 Ne oluyor? Sorun nedir? 527 00:27:10,733 --> 00:27:11,766 528 00:27:11,766 --> 00:27:13,766 İşbirliği nedeniyle mi? 529 00:27:13,766 --> 00:27:14,266 530 00:27:14,266 --> 00:27:18,499 Onunla tanışmak için birlikte gitmemiz gerekiyordu. 531 00:27:18,500 --> 00:27:22,466 Ama Ferit söz verdi ve gelmedi. 532 00:27:22,466 --> 00:27:23,532 Yani ben... 533 00:27:23,533 --> 00:27:25,333 534 00:27:25,333 --> 00:27:26,566 Yalnız gittim 535 00:27:26,566 --> 00:27:29,266 536 00:27:29,266 --> 00:27:31,199 tek başına gitmek ne demek? 537 00:27:31,200 --> 00:27:35,333 538 00:27:35,333 --> 00:27:36,433 Bu yüzden. 539 00:27:36,433 --> 00:27:37,366 540 00:27:37,366 --> 00:27:39,066 yalnızdım 541 00:27:39,066 --> 00:27:47,099 542 00:27:47,100 --> 00:27:48,433 Ferita haklı 543 00:27:48,433 --> 00:27:51,466 544 00:27:51,466 --> 00:27:54,366 Bu sorunu bizim için sen yarattın Gülgün. 545 00:27:54,366 --> 00:27:56,199 546 00:27:56,200 --> 00:27:59,866 Senden Defne'yi getirmemeni istemiştim. 547 00:27:59,866 --> 00:28:00,666 548 00:28:00,666 --> 00:28:02,266 Ama beni kim anlıyor? 549 00:28:02,266 --> 00:28:02,466 550 00:28:02,466 --> 00:28:03,999 İyi iyi. 551 00:28:04,000 --> 00:28:07,966 Bu bir sorunsa Seyran işbirliği yapmaz, o kadar. Apaçık? 552 00:28:07,966 --> 00:28:09,599 Bu yeterli. 553 00:28:09,600 --> 00:28:10,500 554 00:28:10,500 --> 00:28:11,900 Anne Gülgün. 555 00:28:11,900 --> 00:28:12,966 556 00:28:12,966 --> 00:28:15,232 En azından bunu söylemiyorsun. 557 00:28:15,233 --> 00:28:15,333 558 00:28:15,333 --> 00:28:17,666 Bu çok iyi bir proje. 559 00:28:17,666 --> 00:28:23,399 Ne diyeyim kızım? Hiçbir şey onların mutluluğundan daha önemli değil. 560 00:28:23,400 --> 00:28:25,400 Ya da belki Seyran çok mutlu olur? 561 00:28:25,400 --> 00:28:26,733 562 00:28:26,733 --> 00:28:28,799 Asuman, lütfen karışma. 563 00:28:28,800 --> 00:28:33,566 564 00:28:33,566 --> 00:28:35,399 Neden Fuat? 565 00:28:35,400 --> 00:28:35,700 566 00:28:35,700 --> 00:28:40,366 Şimdi Seyran'a bana davrandığın gibi davranıyorsun. 567 00:28:40,366 --> 00:28:44,532 568 00:28:44,533 --> 00:28:45,799 Biz sana ne yaptık? 569 00:28:45,800 --> 00:28:46,333 Lütfen. 570 00:28:46,333 --> 00:28:47,266 571 00:28:47,266 --> 00:28:50,132 En azından siz tartışmayın, lütfen. 572 00:28:50,133 --> 00:28:50,766 573 00:28:50,766 --> 00:28:54,866 Defne ile konuşurum merak etme. 574 00:28:54,866 --> 00:28:55,566 575 00:28:55,566 --> 00:28:57,299 Sözleşmeyi imzaladım. 576 00:28:57,300 --> 00:29:06,700 577 00:29:06,700 --> 00:29:07,200 ne? 578 00:29:07,200 --> 00:29:08,400 579 00:29:08,400 --> 00:29:14,066 Şartlar iyiydi ve Efe Bey'in vakti yoktu, ben de imzaladım. 580 00:29:14,066 --> 00:29:20,466 581 00:29:20,466 --> 00:29:25,666 Seyran'ı dinlemeyin, bazen böyle şakalar yapar. 582 00:29:25,666 --> 00:29:29,166 Sözleşme odada, çantada, istersen getireyim Ferit. 583 00:29:29,166 --> 00:29:29,732 584 00:29:29,733 --> 00:29:36,533 Bize sormadan, avukatlara danışmadan mı? Bunu nasıl yapabildin? 585 00:29:36,533 --> 00:29:37,733 586 00:29:37,733 --> 00:29:38,333 Bilmiyorum. 587 00:29:38,333 --> 00:29:39,133 588 00:29:39,133 --> 00:29:40,733 Her şey birden oldu. 589 00:29:40,733 --> 00:29:41,566 590 00:29:41,566 --> 00:29:42,632 İzninizle. 591 00:29:42,633 --> 00:29:49,333 592 00:29:49,333 --> 00:29:50,066 güvenli 593 00:29:50,066 --> 00:29:50,899 594 00:29:50,900 --> 00:29:53,033 Orhan, lütfen, hayır. 595 00:29:53,033 --> 00:29:53,466 596 00:29:53,466 --> 00:29:56,799 Halis Bey'e bir şey olursa onların yüzündendir. 597 00:29:56,800 --> 00:30:00,066 Çıldırdılar! 598 00:30:00,066 --> 00:30:08,366 599 00:30:08,366 --> 00:30:11,332 Bunu nasıl yaparsın Seyran?! 600 00:30:11,333 --> 00:30:12,333 O kadar saf mısın? 601 00:30:12,333 --> 00:30:13,399 Yavaş! 602 00:30:13,400 --> 00:30:15,966 İnsanca konuş! 603 00:30:15,966 --> 00:30:17,766 Anlamıyorsun! 604 00:30:17,766 --> 00:30:20,732 Seni kandırdılar! 605 00:30:20,733 --> 00:30:22,899 Nereden biliyorsunuz? 606 00:30:22,900 --> 00:30:24,966 Orada mıydın, haberin var mıydı Ferit? 607 00:30:24,966 --> 00:30:28,099 Sana ne söyledim? Senden benimle gelmeni istedim, değil mi? 608 00:30:28,100 --> 00:30:30,366 Benimle gelmeliydin! Neden gelmedin? 609 00:30:30,366 --> 00:30:33,132 Benimle gel, ne yapacağımı bana tavsiye et! 610 00:30:33,133 --> 00:30:35,333 Yani ben gelmediğim için mi yaptın? 611 00:30:35,333 --> 00:30:35,499 612 00:30:35,500 --> 00:30:40,800 Yani bana inat, seni aldatmalarına izin mi veriyorsun? 613 00:30:40,800 --> 00:30:42,533 Çok iyi yapılmış! Bravo! 614 00:30:42,533 --> 00:30:45,566 Canım istediği için yaptım Ferit! 615 00:30:45,566 --> 00:30:47,332 İnat yüzünden değil. 616 00:30:47,333 --> 00:30:49,733 İmzaladın, imzaladın! 617 00:30:49,733 --> 00:30:52,399 Korkmuyor musun? Ne yaptığınızı hiç düşünmediniz mi? 618 00:30:52,400 --> 00:30:56,000 Senin gibi biriyle evlendiğimde bile korkmadım! 619 00:30:56,000 --> 00:30:57,800 Şimdi korkmalı mıyım? 620 00:30:57,800 --> 00:31:00,866 Yine başladı, yeniden! 621 00:31:00,866 --> 00:31:02,866 Babası onu zorladığı için evlendi vs. 622 00:31:02,866 --> 00:31:06,532 Yeni ifadeler bul, çünkü zaten yorgunum! 623 00:31:06,533 --> 00:31:06,899 624 00:31:06,900 --> 00:31:11,300 önce bunları anla sonra yenilerini bulurum. 625 00:31:11,300 --> 00:31:13,700 626 00:31:13,700 --> 00:31:16,333 Babanın isteği üzerine attığınız imza. 627 00:31:16,333 --> 00:31:17,533 628 00:31:17,533 --> 00:31:20,999 Bakalım şimdi iznini aldın mı? 629 00:31:21,000 --> 00:31:21,366 630 00:31:21,366 --> 00:31:24,432 Kazım babaya soralım. 631 00:31:24,433 --> 00:31:29,899 632 00:31:29,900 --> 00:31:31,366 Hadi ona sor. 633 00:31:31,366 --> 00:31:41,766 634 00:31:41,766 --> 00:31:43,166 Damadı aradı. 635 00:31:43,166 --> 00:31:45,799 636 00:31:45,800 --> 00:31:46,733 Ne oldu? 637 00:31:46,733 --> 00:31:50,133 638 00:31:50,133 --> 00:31:51,766 Merhaba Kazım baba? 639 00:31:51,766 --> 00:31:54,466 Evet, damadı. Bir şey mi oldu? 640 00:31:54,466 --> 00:31:54,599 641 00:31:54,600 --> 00:31:59,466 Kazım Peder, Seyran dün izninizi almak için yanınıza geldi. Bu doğru? 642 00:31:59,466 --> 00:32:04,766 Evet, geldi, izin verdim. Ve o ne yaptı? 643 00:32:04,766 --> 00:32:06,566 644 00:32:06,566 --> 00:32:10,866 Seyran bugün sözleşmeyi imzaladı. 645 00:32:10,866 --> 00:32:11,166 646 00:32:11,166 --> 00:32:12,899 Bundan haberin var mıydı? 647 00:32:12,900 --> 00:32:13,866 648 00:32:13,866 --> 00:32:17,166 Onayınızı aldı mı, size danıştı mı? 649 00:32:17,166 --> 00:32:17,599 650 00:32:17,600 --> 00:32:22,266 sizinle sözleşmenin şartları hakkında konuştu mu? Çünkü kocasına sormadı. 651 00:32:22,266 --> 00:32:25,332 Damadı, damadı. 652 00:32:25,333 --> 00:32:25,566 653 00:32:25,566 --> 00:32:30,432 Kızım senden daha zeki, bunu biliyorsun. 654 00:32:30,433 --> 00:32:31,066 655 00:32:31,066 --> 00:32:36,099 Kazım Peder, sözleşmeyi kastediyorum, her şeyi imzaladı. 656 00:32:36,100 --> 00:32:36,600 657 00:32:36,600 --> 00:32:40,766 Orada ne yazdığını, neyi imzaladığını nasıl anlayacak? 658 00:32:40,766 --> 00:32:43,732 Neden anlamıyor? Neden anlamıyorsun oğlum? 659 00:32:43,733 --> 00:32:47,699 Evlat, sen evde hiçbir şey yapmadan oturuyorsun ve benim kızımın da aynısını yapması gerektiğini mi düşünüyorsun? 660 00:32:47,700 --> 00:32:51,700 Eşinizle bir konakta kalıp denize mi bakacaksınız? 661 00:32:51,700 --> 00:32:54,233 En azından biriniz çalışmalı. 662 00:32:54,233 --> 00:32:54,466 663 00:32:54,466 --> 00:33:05,299 Kızı internette, dergilerde, kadın erkek onun hakkında tartışacak mı? 664 00:33:05,300 --> 00:33:09,666 Ne demek istiyorsun? Yerini bil 665 00:33:09,666 --> 00:33:13,332 Senin yüzünden kızımın adı gazetelerde! 666 00:33:13,333 --> 00:33:19,266 Senin yüzünden! Eğer bir erkeksen, kim kızıma kötü gözle bakabilir? 667 00:33:19,266 --> 00:33:25,066 Diyelim ki baktılar, o zaman kızım gözlerini oyacak 668 00:33:25,066 --> 00:33:29,399 Ve yeterince güçlü değilse, o zaman Kazım Shanly var! 669 00:33:29,400 --> 00:33:32,000 Henüz ölmedim, ölmedim! 670 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Ben her şeyi hallederim, merak etme. 671 00:33:35,000 --> 00:33:39,066 Telefonu kızıma ver, onu dinleyeceğim. 672 00:33:39,066 --> 00:33:39,966 Telefonu kızıma ver! 673 00:33:39,966 --> 00:33:42,732 Buradayım, baba. Merak etme, ben iyiyim, sorun yok. 674 00:33:42,733 --> 00:33:47,766 İyi iyi. Her şey güzel olacak tatlım, merak etme. 675 00:33:47,766 --> 00:33:52,532 Yarın Orhan'la konuşacağım, her şeyi çözeceğiz. Bu iyi? 676 00:33:52,533 --> 00:33:55,566 merak etme güzelim 677 00:33:55,566 --> 00:33:56,799 Teşekkürler baba. 678 00:33:56,800 --> 00:34:02,133 Ve sana teşekkür ederim. Hadi, sus, sus. 679 00:34:02,133 --> 00:34:08,066 680 00:34:08,066 --> 00:34:09,666 Cevabını aldın mı? 681 00:34:09,666 --> 00:34:16,199 682 00:34:16,200 --> 00:34:19,666 Görünüşe göre baban bizden yeterince almamış. 683 00:34:19,666 --> 00:34:23,466 684 00:34:23,466 --> 00:34:28,866 Benim ailemden bahsetmeden önce seninkine bak Ferit. 685 00:34:28,866 --> 00:35:45,199 686 00:35:45,200 --> 00:35:46,866 Güvende oğlum, nerede? 687 00:35:46,866 --> 00:35:48,366 Barda. Gitmek ister misin 688 00:35:48,366 --> 00:35:49,232 ferri 689 00:35:49,233 --> 00:35:50,799 690 00:35:50,800 --> 00:35:52,933 Güvenli, açık. 691 00:35:52,933 --> 00:36:17,199 692 00:36:17,200 --> 00:36:19,433 Yine ne düşünüyorsun? 693 00:36:19,433 --> 00:36:23,166 694 00:36:23,166 --> 00:36:26,299 Kız imzaladı. 695 00:36:26,300 --> 00:36:26,766 696 00:36:26,766 --> 00:36:28,699 O zaman onu desteklememeliydin. 697 00:36:28,700 --> 00:36:29,000 698 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Peki ne yapıyoruz? 699 00:36:31,000 --> 00:36:31,533 700 00:36:31,533 --> 00:36:35,966 Damadımız Ferit'i zorlayarak söyledim. 701 00:36:35,966 --> 00:36:36,099 702 00:36:36,100 --> 00:36:37,666 Bakmak. 703 00:36:37,666 --> 00:36:40,732 Kızımı küçük düşürür diye düşündüm. 704 00:36:40,733 --> 00:36:42,733 Bakmak. 705 00:36:42,733 --> 00:36:42,999 706 00:36:43,000 --> 00:36:46,066 Kızımı küçük düşürmene izin mi verdim kedicik? 707 00:36:46,066 --> 00:36:46,266 708 00:36:46,266 --> 00:36:49,966 Yapabilirim ama kimsenin onu küçük düşürmesine izin vermeyeceğim. 709 00:36:49,966 --> 00:36:51,732 710 00:36:51,733 --> 00:36:54,133 Başka bir şey ister misiniz efendim? 711 00:36:54,133 --> 00:37:04,099 712 00:37:04,100 --> 00:37:04,700 Evet 713 00:37:04,700 --> 00:37:06,466 714 00:37:06,466 --> 00:37:11,166 Suna'ya yarın birlikte villaya gideceğimizi söyle. 715 00:37:11,166 --> 00:37:11,332 716 00:37:11,333 --> 00:37:12,299 İyi. 717 00:37:12,300 --> 00:37:13,533 Beklemek. 718 00:37:13,533 --> 00:37:17,566 719 00:37:17,566 --> 00:37:20,566 Hanım teyze, ona bakın. 720 00:37:20,566 --> 00:37:22,466 721 00:37:22,466 --> 00:37:25,466 Sene başındaki sürprizinize bakın. 722 00:37:25,466 --> 00:37:26,299 723 00:37:26,300 --> 00:37:28,133 Noel Baba onu bana getirdi 724 00:37:28,133 --> 00:37:28,266 725 00:37:28,266 --> 00:37:32,499 Noel Baba tam bir hayal kırıklığı. 726 00:37:32,500 --> 00:37:32,700 727 00:37:32,700 --> 00:37:36,700 Bir şey için para ödüyorsun ve başka bir şey alıyorsun, derler. Bu kadar ? 728 00:37:36,700 --> 00:37:41,000 Sanki takdir ediyorsun. Sadece başkalarına öğretiyorsun. 729 00:37:41,000 --> 00:37:41,133 730 00:37:41,133 --> 00:37:44,266 Karına bir hanımefendi gibi bakarsan hanımefendi olur. 731 00:37:44,266 --> 00:37:44,532 732 00:37:44,533 --> 00:37:47,666 Ve onu seninle ilgilenmesi için zorlarsan, alacağın şey bu 733 00:37:47,666 --> 00:37:48,132 734 00:37:48,133 --> 00:37:52,133 Sanki tek yapan benmişim gibi. Seninle de ilgilenmiyor mu? 735 00:37:52,133 --> 00:37:54,666 Seninle tartışamam Kazım. 736 00:37:54,666 --> 00:37:54,932 737 00:37:54,933 --> 00:38:00,366 Görmek? Mutlu olmadığında Bayan Teyze. 738 00:38:00,366 --> 00:38:00,499 739 00:38:00,500 --> 00:38:02,400 Git git. 740 00:38:02,400 --> 00:38:03,900 741 00:38:03,900 --> 00:38:05,600 sen de git Gitmek. 742 00:38:05,600 --> 00:38:08,233 Antep'in maçını izleyeceğim. 743 00:38:08,233 --> 00:38:09,766 744 00:38:09,766 --> 00:38:12,266 Acaba gol yediler mi? 745 00:38:12,266 --> 00:38:23,466 746 00:38:23,466 --> 00:38:25,132 Çobanpüskülü? 747 00:38:25,133 --> 00:38:25,799 748 00:38:25,800 --> 00:38:31,700 Hatice. Beni aramanı saatlerce bekledim. İyi misin? 749 00:38:31,700 --> 00:38:31,866 750 00:38:31,866 --> 00:38:35,566 tamam, az önce Kazım'dan kurtulmayı başardım. 751 00:38:35,566 --> 00:38:35,766 752 00:38:35,766 --> 00:38:39,566 Aslında sen arayacaksın diye odada yedim. 753 00:38:39,566 --> 00:38:42,032 Bana yemek borçlusun, tamam mı? 754 00:38:42,033 --> 00:38:42,133 755 00:38:42,133 --> 00:38:44,599 Akşam yemeği görevimiz olsun. Bu kolay. 756 00:38:44,600 --> 00:38:44,733 757 00:38:44,733 --> 00:38:49,366 O zaman yarın haber veririm müsait olursam görüşürüz. 758 00:38:49,366 --> 00:38:56,066 759 00:38:56,066 --> 00:38:57,466 Hatice. 760 00:38:57,466 --> 00:38:58,666 761 00:38:58,666 --> 00:38:59,966 İyi. 762 00:38:59,966 --> 00:39:01,499 763 00:39:01,500 --> 00:39:03,833 İyi misin? 764 00:39:03,833 --> 00:39:04,099 765 00:39:04,100 --> 00:39:07,800 Evde sorunlarla kendine yük olmuyorsun, değil mi? 766 00:39:07,800 --> 00:39:08,100 767 00:39:08,100 --> 00:39:11,100 Olumsuz. Öyle olsun, karar verdim. 768 00:39:11,100 --> 00:39:15,233 Bazen bir şey duyarsam, orada yokmuş gibi davranırım. 769 00:39:15,233 --> 00:39:16,166 770 00:39:16,166 --> 00:39:19,399 Bana iyilik yaptın Hatice. 771 00:39:19,400 --> 00:39:22,300 772 00:39:22,300 --> 00:39:23,766 Geldiğin iyi oldu. 773 00:39:23,766 --> 00:39:33,266 774 00:39:33,266 --> 00:39:35,932 Uçuşu iptal ettiğine inanamıyorum. 775 00:39:35,933 --> 00:39:36,099 776 00:39:36,100 --> 00:39:38,366 Yani bu daha önemli. 777 00:39:38,366 --> 00:39:42,799 Bu arada bu Seyran için önemli bir fırsat. 778 00:39:42,800 --> 00:39:43,300 779 00:39:43,300 --> 00:39:44,900 Evet öyle. Bunun ne kadar farkında bilmiyorum. 780 00:39:44,900 --> 00:39:47,933 Evet öyle. Bunun ne kadar farkında bilmiyorum. 781 00:39:47,933 --> 00:39:48,133 782 00:39:48,133 --> 00:39:49,066 Neden? 783 00:39:49,066 --> 00:39:49,299 784 00:39:49,300 --> 00:39:51,600 Bana öyle geliyor ki bunu sadece inatçılığından yapıyor. 785 00:39:51,600 --> 00:39:51,766 786 00:39:51,766 --> 00:39:56,432 kime karşı? Aileye mi, kocaya mı? 787 00:39:56,433 --> 00:39:56,733 788 00:39:56,733 --> 00:40:00,233 Bilmiyorum. Bence ikisi de 789 00:40:00,233 --> 00:40:03,699 790 00:40:03,700 --> 00:40:06,933 Zor bir kız olduğunu söylemiştim. 791 00:40:06,933 --> 00:40:11,933 Zorlukları gördüm Defne. Ve onları çözeceğiz. 792 00:40:11,933 --> 00:40:12,399 793 00:40:12,400 --> 00:40:13,900 Rahatlamak. 794 00:40:13,900 --> 00:40:18,400 795 00:40:18,400 --> 00:40:19,666 Birini mi bekliyorsun? 796 00:40:19,666 --> 00:40:20,499 Olumsuz. 797 00:40:20,500 --> 00:40:33,766 798 00:40:33,766 --> 00:40:34,966 Güvenli? 799 00:40:34,966 --> 00:40:39,132 800 00:40:39,133 --> 00:40:42,166 Sen ne yaptığını sanıyorsun Defne? 801 00:40:42,166 --> 00:40:44,599 802 00:40:44,600 --> 00:40:48,666 Beni "alamadın", karıma mı geçtin? 803 00:40:48,666 --> 00:40:49,099 804 00:40:49,100 --> 00:40:51,666 İntikamını böyle mi alacaksın? 805 00:40:51,666 --> 00:40:53,399 ne? Ne demek istiyorsun? 806 00:40:53,400 --> 00:40:54,600 Sarhoşsun? 807 00:40:54,600 --> 00:40:55,533 Evet. 808 00:40:55,533 --> 00:41:01,733 809 00:41:01,733 --> 00:41:02,799 Hayırdır inşallah... 810 00:41:02,800 --> 00:41:10,733 811 00:41:10,733 --> 00:41:16,733 Evet. Çok güzel. İyi bir amaç için geldi. 812 00:41:16,733 --> 00:41:19,266 Sözleşmenizi iptal edin. 813 00:41:19,266 --> 00:41:21,866 814 00:41:21,866 --> 00:41:26,299 Yakışıklı bir gence yakışır mı Ferit? 815 00:41:26,300 --> 00:41:28,666 816 00:41:28,666 --> 00:41:31,866 Bu bir utanç. Çok. 817 00:41:31,866 --> 00:41:34,199 Ne demek istiyorsun? 818 00:41:34,200 --> 00:41:34,333 819 00:41:34,333 --> 00:41:38,599 Bu sözleşme olmayacak, anladın mı? 820 00:41:38,600 --> 00:41:39,400 821 00:41:39,400 --> 00:41:43,933 Ferit, sakin ol. 822 00:41:43,933 --> 00:41:45,933 Sakin ol. 823 00:41:45,933 --> 00:41:49,099 824 00:41:49,100 --> 00:41:53,733 Seyran istemezse tabii ki iptal ederiz. Sorun değil. 825 00:41:53,733 --> 00:41:59,333 Dünyamızın Seyran'ın fikrine ihtiyacı yok. İyi? 826 00:41:59,333 --> 00:42:00,066 827 00:42:00,066 --> 00:42:06,099 Ferit istemiyorsa iş biter. Anladın mı? 828 00:42:06,100 --> 00:42:06,933 829 00:42:06,933 --> 00:42:09,066 Defne, susacağım. 830 00:42:09,066 --> 00:42:09,499 831 00:42:09,500 --> 00:42:14,066 Şu andan itibaren senin yanında bir şey söylemem yanlış. 832 00:42:14,066 --> 00:42:16,932 Yasak. Yasak. 833 00:42:16,933 --> 00:42:18,133 834 00:42:18,133 --> 00:42:20,533 Defne orada olsa bile yine de gidemezsin. 835 00:42:20,533 --> 00:42:21,733 836 00:42:21,733 --> 00:42:28,933 Benim olan bir şeyi alamazsın Efehan. 837 00:42:28,933 --> 00:42:35,599 838 00:42:35,600 --> 00:42:42,266 Bak Efhan. Sadece bir kez söyleyeceğim. 839 00:42:42,266 --> 00:42:43,532 840 00:42:43,533 --> 00:42:51,399 Seni bir daha asla karımın yanında görmeyeceğim. İyi? 841 00:42:51,400 --> 00:42:53,533 842 00:42:53,533 --> 00:42:57,633 derin suda yüzün. Boğulacaksın. 843 00:42:57,633 --> 00:42:58,399 844 00:42:58,400 --> 00:43:03,033 Efe. Sen git, baş başa konuşuruz. 845 00:43:03,033 --> 00:43:12,133 846 00:43:12,133 --> 00:43:14,199 Tanıştığıma memnun oldum. 847 00:43:14,200 --> 00:43:18,366 848 00:43:18,366 --> 00:43:18,999 Hadi 849 00:43:19,000 --> 00:43:47,966 850 00:43:47,966 --> 00:43:51,766 Sakin ol, bir şeyler iç. 851 00:43:51,766 --> 00:43:51,899 852 00:43:51,900 --> 00:43:53,766 Bu durumun nesi var? 853 00:43:53,766 --> 00:43:54,966 854 00:43:54,966 --> 00:43:57,499 Defne 855 00:43:57,500 --> 00:44:23,366 856 00:44:23,366 --> 00:44:24,499 Daha iyi misin? 857 00:44:24,500 --> 00:44:25,866 858 00:44:25,866 --> 00:44:30,199 Olumsuz. Defne. daha iyi değilim 859 00:44:30,200 --> 00:44:31,333 860 00:44:31,333 --> 00:44:32,933 Anlamıyorum. 861 00:44:32,933 --> 00:44:38,466 Sen. Seyran'ın imzalamasına nasıl izin verirsin? Ne hakkında bu kadar çok konuştuk? 862 00:44:38,466 --> 00:44:38,866 863 00:44:38,866 --> 00:44:43,932 Böyle takılıp kalmayı bırak, sana söylüyorum. Bu sadece bir imza. 864 00:44:43,933 --> 00:44:44,066 865 00:44:44,066 --> 00:44:48,999 Efe çöpe atacak. Bunu takıntı haline getirmeyecek. sen de olma 866 00:44:49,000 --> 00:44:49,800 867 00:44:49,800 --> 00:44:54,333 O zamanlar orada farklı davranmıştık ve Seyran imzayı atmıştı. 868 00:44:54,333 --> 00:44:54,533 869 00:44:54,533 --> 00:44:58,366 Ama sana söyledim, kimse Efe'ye hayır diyemez. 870 00:44:58,366 --> 00:44:58,532 871 00:44:58,533 --> 00:45:00,366 zorlayıcı 872 00:45:00,366 --> 00:45:00,866 873 00:45:00,866 --> 00:45:03,599 O isterse Seyran, istemezse başkası olur. Artık önemli değil. 874 00:45:03,600 --> 00:45:07,300 Sen... Sen gerçek bir sabır sınavısın. 875 00:45:07,300 --> 00:45:07,533 876 00:45:07,533 --> 00:45:09,299 beni deli etmeye mi çalışıyorsun Defne? 877 00:45:09,300 --> 00:45:13,200 Sabır testi değiller. Bu cümleleri nereden buluyorsun? 878 00:45:13,200 --> 00:45:15,666 Seyran'a kızma, sana söylüyorum. 879 00:45:15,666 --> 00:45:16,466 880 00:45:16,466 --> 00:45:20,732 Her şey güzel olacak, güven bana, diyorum. 881 00:45:20,733 --> 00:45:25,566 882 00:45:25,566 --> 00:45:27,099 Sen kimsin? 883 00:45:27,100 --> 00:45:28,400 884 00:45:28,400 --> 00:45:30,466 Sana neden güvenmeliyim? 885 00:45:30,466 --> 00:45:30,899 886 00:45:30,900 --> 00:45:32,766 sen benim için kimsin 887 00:45:32,766 --> 00:45:33,366 888 00:45:33,366 --> 00:45:36,666 Babama güvenmiyorum, sana güvenecek miyim? 889 00:45:36,666 --> 00:45:37,066 890 00:45:37,066 --> 00:45:45,132 Defne. Bu adamı bir daha Seyran'ın yanında görürsem senin hatan olduğunu anlarım. 891 00:45:45,133 --> 00:45:45,799 892 00:45:45,800 --> 00:45:47,100 Anladın? 893 00:45:47,100 --> 00:45:58,200 894 00:45:58,200 --> 00:45:59,133 nereye? 895 00:45:59,133 --> 00:46:02,266 896 00:46:02,266 --> 00:46:04,932 Barda. Gitmek ister misin 897 00:46:04,933 --> 00:46:36,666 898 00:46:36,666 --> 00:46:38,532 Ne dersiniz Sultan Hanım? 899 00:46:38,533 --> 00:46:41,933 Sana kaç kere bu odaya girmemeni söylemem gerekiyor? 900 00:46:41,933 --> 00:46:42,733 901 00:46:42,733 --> 00:46:45,866 Bayan Ifakat sizi aramamı istedi 902 00:46:45,866 --> 00:46:45,966 903 00:46:45,966 --> 00:46:48,999 Şikayet varsa bildirin. 904 00:46:49,000 --> 00:46:51,733 bu evde, onun istediğini yapmak zorundayım. 905 00:46:51,733 --> 00:46:53,366 Tamam, ona söylüyorum. 906 00:46:53,366 --> 00:47:19,266 907 00:47:19,266 --> 00:47:20,299 İçeri gel Seyran. 908 00:47:20,300 --> 00:47:22,000 909 00:47:22,000 --> 00:47:24,933 İkimiz için daha yavaş konuşma zamanı 910 00:47:24,933 --> 00:47:29,699 Konuşacağız tabi ki ama ileride direkt beni ararsan veya mesaj atarsan daha iyi olur. 911 00:47:29,700 --> 00:47:31,300 Bu kadını odamda istemiyorum. 912 00:47:31,300 --> 00:47:32,133 Nedeni? 913 00:47:32,133 --> 00:47:32,499 914 00:47:32,500 --> 00:47:34,466 saygısız mıydı? 915 00:47:34,466 --> 00:47:36,732 Bana söyle, ben de onu bizzat cezalandırayım. 916 00:47:36,733 --> 00:47:41,033 Gerek yok. Sadece hoşuma gitmedi. Ondan hoşlanmıyorum. 917 00:47:41,033 --> 00:47:41,733 918 00:47:41,733 --> 00:47:48,166 Buraya ilk geldiğinizde çalışanlarımızın ne kadar değerli olduğundan bahsediyorduk, hatırlıyorum. 919 00:47:48,166 --> 00:47:48,299 920 00:47:48,300 --> 00:47:53,500 Ama gördüğüm kadarıyla anlattığım her şeyi anlamadığın gibi bunu da anlamamışsın. 921 00:47:53,500 --> 00:47:58,133 Tekrar soruyorum! Sana karşı saygısız mı davrandı? 922 00:47:58,133 --> 00:47:59,533 923 00:47:59,533 --> 00:48:00,133 Olumsuz. 924 00:48:00,133 --> 00:48:00,366 925 00:48:00,366 --> 00:48:05,366 Sonra konu kapatılır. Neyse, Dicle odanı temizler. 926 00:48:05,366 --> 00:48:06,899 927 00:48:06,900 --> 00:48:12,800 Ancak! Sultan'ı nereye ve ne zaman gönderecekleri konusunda fikir beyan etmek senin işin değil. 928 00:48:12,800 --> 00:48:15,300 Ona saygısızlık etmek senin işin değil. 929 00:48:15,300 --> 00:48:17,300 Neden beni aradın? 930 00:48:17,300 --> 00:48:17,866 931 00:48:17,866 --> 00:48:18,732 Dinliyorum. 932 00:48:18,733 --> 00:48:19,599 933 00:48:19,600 --> 00:48:20,600 Oturmak. 934 00:48:20,600 --> 00:48:27,466 935 00:48:27,466 --> 00:48:30,266 Bu işbirliğini reddedeceksin. 936 00:48:30,266 --> 00:48:32,166 937 00:48:32,166 --> 00:48:33,599 Bayan Ifakat! 938 00:48:33,600 --> 00:48:33,933 939 00:48:33,933 --> 00:48:36,499 Bu konuda görüş bildirme hakkına sahip olan tek kişi Ferit'tir. 940 00:48:36,500 --> 00:48:39,200 Ve fikrini söylemek onun hakkı, çünkü biz karı kocayız. 941 00:48:39,200 --> 00:48:43,033 Bunun ötesinde - bu karar sadece beni ilgilendiriyor. 942 00:48:43,033 --> 00:48:44,199 943 00:48:44,200 --> 00:48:46,066 Ferit nerede Seyran? 944 00:48:46,066 --> 00:48:47,299 945 00:48:47,300 --> 00:48:48,833 Diye sordum. 946 00:48:48,833 --> 00:48:49,466 947 00:48:49,466 --> 00:48:50,566 Yokmuş gibi görünüyor. 948 00:48:50,566 --> 00:48:51,332 949 00:48:51,333 --> 00:48:52,633 Yine kayboldu. 950 00:48:52,633 --> 00:48:54,066 951 00:48:54,066 --> 00:48:55,799 Ve gerçekten, nerede bu Ferit? 952 00:48:55,800 --> 00:48:56,700 953 00:48:56,700 --> 00:48:57,566 Bilmiyorum. 954 00:48:57,566 --> 00:49:00,732 Bilmiyorum? Ne kadar güzel! O bilmiyor! 955 00:49:00,733 --> 00:49:03,199 Kocana bakamadığın için, 956 00:49:03,200 --> 00:49:05,433 beyefendi neredeyse hayatını kaybediyordu! Ne çabuk unuttun! 957 00:49:05,433 --> 00:49:05,899 958 00:49:05,900 --> 00:49:08,966 Bunun konumuzla ne alakası var anlamadım ama... 959 00:49:08,966 --> 00:49:13,899 Halis Bey'in tepkisinden korkuyorsanız ben konuşurum. 960 00:49:13,900 --> 00:49:15,100 961 00:49:15,100 --> 00:49:17,600 Babamdan izin aldığım gibi ondan da alacağım. 962 00:49:17,600 --> 00:49:20,866 Buradayım! Rabbiniz muhatabınız mı? 963 00:49:20,866 --> 00:49:24,499 Onunla istediğin zaman konuşabileceğini düşünüyor musun? 964 00:49:24,500 --> 00:49:24,600 965 00:49:24,600 --> 00:49:27,466 Onun iyi niyetinden yararlanın. 966 00:49:27,466 --> 00:49:33,499 bu evde öyle ya da böyle belli kurallar var. Onlara saygı duyacaksın! Başka seçeneğin yok. 967 00:49:33,500 --> 00:49:35,600 968 00:49:35,600 --> 00:49:39,133 Söyleyecek başka bir şeyin yoksa ben gidiyorum. 969 00:49:39,133 --> 00:49:40,333 İzninizle. 970 00:49:40,333 --> 00:49:45,666 Söylemem gerekeni söyledim. Ve sanırım anlaman gereken şeyi anladın. 971 00:49:45,666 --> 00:49:47,666 972 00:49:47,666 --> 00:49:52,166 İşbirliği yok! Şimdi gidebilirsiniz! 973 00:49:52,166 --> 00:50:10,699 974 00:50:10,700 --> 00:50:15,133 çıldıracağım! çıldıracağım! Bu kız bana takıntılı! 975 00:50:15,133 --> 00:50:17,133 Ne oldu? Sana kim takıntılı kız? 976 00:50:17,133 --> 00:50:19,366 Kim olabilir? yeni gelin! 977 00:50:19,366 --> 00:50:23,899 Kocası sabaha kadar ortalıkta dolaşıyor, öfkesini ondan çıkaramıyor ve benden intikam alıyor. 978 00:50:23,900 --> 00:50:26,800 Herkesin yanında o bir melek ama benim yanımda şeytan! 979 00:50:26,800 --> 00:50:29,333 Bak Sultan bu kız öyle değil. 980 00:50:29,333 --> 00:50:29,766 981 00:50:29,766 --> 00:50:32,366 Sana takıntılıysa, kesinlikle bir nedeni vardır. 982 00:50:32,366 --> 00:50:32,999 983 00:50:33,000 --> 00:50:34,400 Benden saklanma. 984 00:50:34,400 --> 00:50:35,666 O kıskanç 985 00:50:35,666 --> 00:50:35,766 986 00:50:35,766 --> 00:50:38,732 Kıskanç! Kıskançlık dolu! 987 00:50:38,733 --> 00:50:41,999 Ne söylediğini duyabiliyor musun? 988 00:50:42,000 --> 00:50:43,700 Nasıl bir kıskançlık? 989 00:50:43,700 --> 00:50:47,166 Neden? Kimi kıskanmalı zavallı kız? 990 00:50:47,166 --> 00:50:48,766 991 00:50:48,766 --> 00:50:51,966 Kim olmalı? Bayan Ifakat için! 992 00:50:51,966 --> 00:50:57,332 Ne kadar yakın olduğumuzu gördü ve ifade edemedikleri bana yansıyor! 993 00:50:57,333 --> 00:51:01,699 Sultan, Allah beni affetsin, kalbim duracak şimdi. 994 00:51:01,700 --> 00:51:03,700 Hadi, kendi işine bak! 995 00:51:03,700 --> 00:51:13,866 996 00:51:13,866 --> 00:51:15,499 Gerçekten çok geç geldin 997 00:51:15,500 --> 00:51:51,600 998 00:51:51,600 --> 00:51:53,066 Birini mi bekliyorsun? 999 00:51:53,066 --> 00:51:53,566 1000 00:51:53,566 --> 00:51:54,399 Olumsuz. 1001 00:51:54,400 --> 00:51:54,666 1002 00:51:54,666 --> 00:51:56,066 seni bekliyordum 1003 00:51:56,066 --> 00:51:58,166 1004 00:51:58,166 --> 00:52:01,066 Aferin sana! 1005 00:52:01,066 --> 00:52:04,966 1006 00:52:04,966 --> 00:52:07,066 beni beklediğinden beri 1007 00:52:07,066 --> 00:52:11,466 1008 00:52:11,466 --> 00:52:13,599 sana dediğimi yaptın demek 1009 00:52:13,600 --> 00:52:15,766 1010 00:52:15,766 --> 00:52:17,799 Bunu telefonda sorabilirsin. 1011 00:52:17,800 --> 00:52:18,366 1012 00:52:18,366 --> 00:52:22,199 Tabii bağırmadan ve küfür etmeden konuşabilseydin o zaman bu kadar yolu gelmemeliydin. 1013 00:52:22,200 --> 00:52:24,200 Kapa çeneni Pelo! 1014 00:52:24,200 --> 00:52:24,733 1015 00:52:24,733 --> 00:52:25,766 Kapa çeneni! 1016 00:52:25,766 --> 00:52:26,732 1017 00:52:26,733 --> 00:52:29,399 Yeter bu kadar saçmalığın 1018 00:52:29,400 --> 00:52:32,300 Oynadınız ve şimdi oyun bitti! 1019 00:52:32,300 --> 00:52:33,100 1020 00:52:33,100 --> 00:52:35,033 Sana dediğimi yaptın mı diye sordum. 1021 00:52:35,033 --> 00:52:35,699 1022 00:52:35,700 --> 00:52:39,366 Yapmadım! Neden bunu yapmalıyım? 1023 00:52:39,366 --> 00:52:39,532 1024 00:52:39,533 --> 00:52:45,666 Başlangıçta bana ne dedin? "Sizinle daha rahat tanışabilmek için Seyran ile resmen evleniyorum" değil mi? 1025 00:52:45,666 --> 00:52:45,766 1026 00:52:45,766 --> 00:52:47,099 sonra ne yaptın 1027 00:52:47,100 --> 00:52:47,466 1028 00:52:47,466 --> 00:52:51,099 Beni bir yazlığa götürdü ve saatlerce Seyran'dan bahsetti! 1029 00:52:51,100 --> 00:52:52,533 Devam edelim dedin! öyle demedin mi 1030 00:52:52,533 --> 00:52:53,766 Ve? Ve? 1031 00:52:53,766 --> 00:52:54,432 Ve? 1032 00:52:54,433 --> 00:52:54,766 1033 00:52:54,766 --> 00:52:56,499 Ne ve? benimle dalga geçiyorsun? 1034 00:52:56,500 --> 00:52:59,166 Benimle dalga geçen sensin! 1035 00:52:59,166 --> 00:52:59,366 1036 00:52:59,366 --> 00:53:03,166 Sana ne oldu? "Antepli fakir" aradı. 1037 00:53:03,166 --> 00:53:07,899 İlişkimiz için daha iyi olacağını söyledim. Sonra ne oldu? Kıskançsın! 1038 00:53:07,900 --> 00:53:10,900 Sen kıskandın ben de Ferit'i kıskandırmaya karar verdim değil mi? 1039 00:53:10,900 --> 00:53:11,600 1040 00:53:11,600 --> 00:53:15,033 Bak, bu oynadığın bir oyun - tehlikeli bir oyun! 1041 00:53:15,033 --> 00:53:15,299 1042 00:53:15,300 --> 00:53:19,533 sonunda çok pişman olacaksın ama farkında değilsin! 1043 00:53:19,533 --> 00:53:19,866 1044 00:53:19,866 --> 00:53:20,932 İyi? 1045 00:53:20,933 --> 00:53:21,866 1046 00:53:21,866 --> 00:53:23,299 Ferit ben sana ne dedim? 1047 00:53:23,300 --> 00:53:25,133 1048 00:53:25,133 --> 00:53:30,033 Serter'le aramda bir şey olursa ilk benden haber alacaksın, değil mi? 1049 00:53:30,033 --> 00:53:30,699 1050 00:53:30,700 --> 00:53:32,533 ikinizin arasında bir şey oldu 1051 00:53:32,533 --> 00:53:33,366 1052 00:53:33,366 --> 00:53:34,832 Biz hala arkadaşız 1053 00:53:34,833 --> 00:53:36,599 1054 00:53:36,600 --> 00:53:41,800 Ama... Bu yol bir ilişkiye götürür. 1055 00:53:41,800 --> 00:53:43,500 1056 00:53:43,500 --> 00:53:45,333 Dürüst ol dedin, ben de oldum! 1057 00:53:45,333 --> 00:53:47,966 Beni anlamıyor musun Pelo? 1058 00:53:47,966 --> 00:53:48,266 1059 00:53:48,266 --> 00:53:51,666 Sürmeyecek! Mümkün değil! 1060 00:53:51,666 --> 00:53:52,699 ****'ı bir daha buralarda görmeyin 1061 00:53:52,700 --> 00:53:54,500 Onunla işin bitecek! 1062 00:53:54,500 --> 00:53:58,900 Bir gün hayatına biri girerse bu adam olmayacak! 1063 00:53:58,900 --> 00:54:03,000 Ya ondan kurtulmak için bir şeyler yaparsın ya da ben ne yapmam gerektiğini çok iyi biliyorum! 1064 00:54:03,000 --> 00:54:08,900 Güvende, cesaret etme! Sakın ha! Serter ailesi bildiğimiz insanlar gibi değil. 1065 00:54:08,900 --> 00:54:09,266 1066 00:54:09,266 --> 00:54:12,399 Başının belaya girmesini istemiyorum. Hiçbir şey yapma! 1067 00:54:12,400 --> 00:54:12,500 1068 00:54:12,500 --> 00:54:17,766 Ve onları sana hiçbir şey yapmamaları için ne kadar ikna ettim, sadece Tanrı ve ben biliyoruz! Lütfen 1069 00:54:17,766 --> 00:54:31,266 1070 00:54:31,266 --> 00:54:32,766 ne yaptın 1071 00:54:32,766 --> 00:54:33,999 1072 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 Kuyu. 1073 00:54:35,000 --> 00:54:37,533 1074 00:54:37,533 --> 00:54:39,066 Ne yaptın, sana soruyorum Pelo! 1075 00:54:39,066 --> 00:54:42,166 Bir şey yapmadım! "Ferit'e bir şey yapma, uzatma bu işi" dedim. 1076 00:54:42,166 --> 00:54:46,332 deli misin kız Onlar kim? DSÖ? 1077 00:54:46,333 --> 00:54:50,366 Onu ve 7 neslini toprağa gömeceğim! zeminde! 1078 00:54:50,366 --> 00:54:54,566 Bu adamı ara ve bittiğini söyle! Bitti! 1079 00:54:54,566 --> 00:54:59,366 Ferit gelip bana bunu söyledi. Bundan sonra bu adamla çıkmayacaksın, Pelo! 1080 00:54:59,366 --> 00:55:00,966 Onunla bir daha görüşmeyeceksin! 1081 00:55:00,966 --> 00:55:06,999 Sana bir şey söylese Ferit'in ondan olduğunu söyleyeceksin! Anladın? 1082 00:55:07,000 --> 00:55:07,333 1083 00:55:07,333 --> 00:55:11,266 Ferit değil, Pelo! Bitti! 1084 00:55:11,266 --> 00:55:11,466 1085 00:55:11,466 --> 00:55:16,066 bu adam kim Hayatına aldığın bu adamı ne zamandır tanıyorsun? 1086 00:55:16,066 --> 00:55:18,332 ***Ne demek istiyorsun? Senin arkadaşlığın bir dostluktur! 1087 00:55:18,333 --> 00:55:24,066 ! Bu davayla işin bitti, Pelo! Bu adamdan uzak dur! Beni anladın mı? 1088 00:55:24,066 --> 00:55:27,332 Bu dışlanmışla ne yapıyorsun? 1089 00:55:27,333 --> 00:55:27,666 1090 00:55:27,666 --> 00:55:31,466 Bu adamı bir daha asla yanında görmeyeceğim, Pelo! 1091 00:55:31,466 --> 00:55:35,932 Son kez uyarıyorum! Beni anladın mı? 1092 00:55:35,933 --> 00:56:56,499 1093 00:56:56,500 --> 00:56:59,633 Prenses, kalk! 1094 00:56:59,633 --> 00:57:03,099 1095 00:57:03,100 --> 00:57:06,233 Seyran! Kalk, hadi! Uyanmak! 1096 00:57:06,233 --> 00:57:07,399 1097 00:57:07,400 --> 00:57:09,766 Gece yarısı yine ne oldu Ferit? 1098 00:57:09,766 --> 00:57:11,532 neden içtin 1099 00:57:11,533 --> 00:57:14,233 Şimdi uyuyor numarası mı yapıyorsun? 1100 00:57:14,233 --> 00:57:15,999 1101 00:57:16,000 --> 00:57:18,300 Çok iyi yapılmış! 1102 00:57:18,300 --> 00:57:19,666 1103 00:57:19,666 --> 00:57:21,499 Aferin sana! 1104 00:57:21,500 --> 00:57:22,000 1105 00:57:22,000 --> 00:57:25,200 Çünkü artık tartışmak istemiyorum Ferit! Bu yeterli! 1106 00:57:25,200 --> 00:57:25,900 merhaba canım 1107 00:57:25,900 --> 00:57:26,866 1108 00:57:26,866 --> 00:57:29,932 Ama her zaman tartışacak bir şey bulursun. Bununla ne yapacağız? 1109 00:57:29,933 --> 00:57:31,799 Yine ne yaptım? 1110 00:57:31,800 --> 00:57:34,133 Başka ne yapabilirsin? 1111 00:57:34,133 --> 00:57:34,266 1112 00:57:34,266 --> 00:57:37,532 Benim bilgim olmadan bu sözleşmeyi imzaladı. Başka ne yapabilirim? 1113 00:57:37,533 --> 00:57:40,899 Ferit, seninle bunu konuşmadım mı? Sana bundan bahsettim. 1114 00:57:40,900 --> 00:57:42,766 bana ne söyledin 1115 00:57:42,766 --> 00:57:47,399 Ona gideceğini söylemedin, hiçbir şey söylemiyorsun, katılmıyorsun, sadece dinliyor musun? 1116 00:57:47,400 --> 00:57:52,266 Hatırlıyorsan bana ne dedin? "Ben de geleceğim! Birlikte gidelim" - demedin mi? 1117 00:57:52,266 --> 00:57:53,732 Peki neden gelmedim? 1118 00:57:53,733 --> 00:57:57,666 "Madem Ferit gelmedi, o zaman ben imzalarım" - öyle mi dedin? 1119 00:57:57,666 --> 00:57:58,732 şaka mısın 1120 00:57:58,733 --> 00:58:03,733 Her halükarda Ferit, ben imzaladım ve bunu yapacağım. Bu kadar. Bu iyi? 1121 00:58:03,733 --> 00:58:04,299 1122 00:58:04,300 --> 00:58:08,966 Bunu yapamazsın! Beni anladın mı? 1123 00:58:08,966 --> 00:58:09,266 1124 00:58:09,266 --> 00:58:10,532 yapmayacaksın! 1125 00:58:10,533 --> 00:58:10,766 1126 00:58:10,766 --> 00:58:15,099 Ferit, ben bu imzayı atarım ve bu işi yapacağım! Ve bu kadar! 1127 00:58:15,100 --> 00:58:16,100 1128 00:58:16,100 --> 00:58:17,800 deliriyorum! 1129 00:58:17,800 --> 00:58:17,933 1130 00:58:17,933 --> 00:58:19,999 Bu kız beni deli edecek, Tanrım! 1131 00:58:20,000 --> 00:58:24,500 1132 00:58:24,500 --> 00:58:26,333 Efendin Efe.. 1133 00:58:26,333 --> 00:58:27,466 1134 00:58:27,466 --> 00:58:30,332 Seyran isterse reddedebilir. 1135 00:58:30,333 --> 00:58:30,733 1136 00:58:30,733 --> 00:58:34,633 İsteyen bu anlaşmayı yırtıp çöpe atabilir” dedi. 1137 00:58:34,633 --> 00:58:34,799 1138 00:58:34,800 --> 00:58:38,000 Bizim için mükemmel bir iş çıkarırdı! Büyük Efehan! 1139 00:58:38,000 --> 00:58:40,900 Bunu nasıl biliyorsun? Efe Bey'e gittiniz mi? 1140 00:58:40,900 --> 00:58:42,400 Ben olsam ne yapardın? 1141 00:58:42,400 --> 00:58:43,166 1142 00:58:43,166 --> 00:58:44,866 Güler misin? 1143 00:58:44,866 --> 00:58:45,599 1144 00:58:45,600 --> 00:58:47,533 zaten senden utanıyorum 1145 00:58:47,533 --> 00:58:51,933 her şeyden önce yaptıklarınızdan utanın, bu halinizden utanın! 1146 00:58:51,933 --> 00:58:54,233 O zaman sıra bana gelecek Ferit. 1147 00:58:54,233 --> 00:58:59,499 1148 00:58:59,500 --> 00:59:02,333 Bu iş! Bu dava çok uzun sürüyor! 1149 00:59:02,333 --> 00:59:02,499 1150 00:59:02,500 --> 00:59:07,066 Neden bunun hakkında böyle konuşmaya devam ediyoruz? Biz aptal mıyız? 1151 00:59:07,066 --> 00:59:09,966 Ve sen ve ben çok iyi biliyoruz! 5 5 5 1152 00:59:09,966 --> 00:59:15,799 Ben sana izin verene kadar, bunu yapamayacaksın! 1153 00:59:15,800 --> 00:59:21,733 Ben bir şeyi istersem nasıl yapacağımı sen de ben de çok iyi biliyoruz Ferit! 1154 00:59:21,733 --> 00:59:24,466 bir kez daha, baba izin verdi! 1155 00:59:24,466 --> 00:59:27,099 1156 00:59:27,100 --> 00:59:29,566 Baban neden izin verdi... 1157 00:59:29,566 --> 00:59:30,166 1158 00:59:30,166 --> 00:59:33,932 Hem sen hem de ben çok iyi biliyoruz! 5 5 1159 00:59:33,933 --> 00:59:37,833 Ama bunun hakkında konuştuğumda, kalbin kırılıyor! 1160 00:59:37,833 --> 00:59:45,133 1161 00:59:45,133 --> 00:59:45,999 Dedem. 1162 00:59:46,000 --> 00:59:47,333 1163 00:59:47,333 --> 00:59:53,133 babana toprak verecek ve bu konu kapanacak! Ne diyosun? 1164 00:59:53,133 --> 00:59:56,399 1165 00:59:56,400 --> 01:00:00,733 Diyelim ki babam çok huysuz ve utanmaz… 1166 01:00:00,733 --> 01:00:01,066 1167 01:00:01,066 --> 01:00:04,266 Ama bunun için sürekli beni suçlaman gerçeği? 1168 01:00:04,266 --> 01:00:05,799 1169 01:00:05,800 --> 01:00:07,933 Onu da yapayım mı Ferit? 1170 01:00:07,933 --> 01:00:09,866 1171 01:00:09,866 --> 01:00:13,699 Babanın hataları için seni suçlamalı mıyım? Ne yapmalıyım? 1172 01:00:13,700 --> 01:00:18,966 1173 01:00:18,966 --> 01:00:20,399 Yazıklar olsun sana! 1174 01:00:20,400 --> 01:00:25,666 1175 01:00:25,666 --> 01:00:28,299 Ve sen kötüsün! 1176 01:00:28,300 --> 01:00:29,333 1177 01:00:29,333 --> 01:00:31,999 Ve senin kötü bir ruhun var! 1178 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 1179 01:00:34,000 --> 01:00:38,100 Bu melek görünümünden vazgeçin! Buna inanmayacağım! 1180 01:00:38,100 --> 01:00:38,200 1181 01:00:38,200 --> 01:00:40,533 Beni kandıramazsın. 1182 01:00:40,533 --> 01:00:43,799 Diğer tarafa hızlı bir şekilde nasıl geçersiniz? 1183 01:00:43,800 --> 01:00:46,133 Ne çabuk hastalanırsın 1184 01:00:46,133 --> 01:00:47,066 1185 01:00:47,066 --> 01:00:51,099 Sayende. Nasıl davranırsan öyle olur derler 1186 01:00:51,100 --> 01:00:53,300 1187 01:00:53,300 --> 01:00:55,033 Ne yapacaksın? 1188 01:00:55,033 --> 01:00:55,366 1189 01:00:55,366 --> 01:00:59,532 Bu işi bitirince ne yapacaksın? Benim için çok ilginç! 1190 01:00:59,533 --> 01:01:04,299 Bir hiç olacaksın Seyran! Hiç bir şey! 1191 01:01:04,300 --> 01:01:09,566 Tanınmak, popüler olmak, herkesin tanıdığı biri olmak... 1192 01:01:09,566 --> 01:01:14,999 Bizim gibi ol! Aşağılanma! Bunu istemiyor musun? 1193 01:01:15,000 --> 01:01:15,166 1194 01:01:15,166 --> 01:01:20,999 Sen bana rağmen, bize rağmen bu işi deli gibi yapmak istiyorsun! 1195 01:01:21,000 --> 01:01:24,533 mazeretin nedir Kızlara yardım mı? 1196 01:01:24,533 --> 01:01:31,199 Eğer inanıyorsan... İnanmayacağım! beni kandırma! Pes etmek! 1197 01:01:31,200 --> 01:01:31,866 1198 01:01:31,866 --> 01:01:34,899 yanlış yerden bakıyorsun... 1199 01:01:34,900 --> 01:01:35,300 1200 01:01:35,300 --> 01:01:37,400 Ferit'e acıyorum! 1201 01:01:37,400 --> 01:01:38,333 1202 01:01:38,333 --> 01:01:42,266 Senin için gerçekten üzülüyorum! 1203 01:01:42,266 --> 01:01:42,899 1204 01:01:42,900 --> 01:01:46,033 İki gün! İki gün! 1205 01:01:46,033 --> 01:01:47,066 1206 01:01:47,066 --> 01:01:49,199 Nasıl zehirlendin! 1207 01:01:49,200 --> 01:01:49,766 1208 01:01:49,766 --> 01:01:52,399 Ve onlar gibi olacaksın! 1209 01:01:52,400 --> 01:01:56,666 Vasat. Senin için çok kötü! Bu bir utanç! 1210 01:01:56,666 --> 01:01:57,299 1211 01:01:57,300 --> 01:01:58,966 Senin için çok kötü! 1212 01:01:58,966 --> 01:02:01,099 1213 01:02:01,100 --> 01:02:01,800 Bitirdi? 1214 01:02:01,800 --> 01:02:03,466 Bitirdim! 1215 01:02:03,466 --> 01:02:27,499 1216 01:02:27,500 --> 01:02:29,333 Sen gülümse Halis. 1217 01:02:29,333 --> 01:02:30,399 1218 01:02:30,400 --> 01:02:32,633 Ve içten gülümsüyorsun... 1219 01:02:32,633 --> 01:02:33,333 1220 01:02:33,333 --> 01:02:36,033 Çünkü umudun var. 1221 01:02:36,033 --> 01:02:36,966 1222 01:02:36,966 --> 01:02:41,299 Ama günler durmuyor. 1223 01:02:41,300 --> 01:02:42,666 1224 01:02:42,666 --> 01:02:46,299 Günler her sabah kapında bekliyor. 1225 01:02:46,300 --> 01:02:47,400 1226 01:02:47,400 --> 01:02:56,866 Pencereden bakan güzel güneş bile başlangıç ​​hakkında değil, son hakkında bilgi veriyor gibi görünüyor. 1227 01:02:56,866 --> 01:02:58,532 1228 01:02:58,533 --> 01:03:01,433 Bu gün için teşekkür etmeli miyim? 1229 01:03:01,433 --> 01:03:01,699 1230 01:03:01,700 --> 01:03:06,833 Ağarmış saçlarıma bakıp ağlasam mı? 1231 01:03:06,833 --> 01:03:08,733 1232 01:03:08,733 --> 01:03:11,333 Bu gün için minnettarım. 1233 01:03:11,333 --> 01:03:15,333 1234 01:03:15,333 --> 01:03:16,399 Alın 1235 01:03:16,400 --> 01:03:23,400 1236 01:03:23,400 --> 01:03:24,266 Günaydın efendim 1237 01:03:24,266 --> 01:03:25,132 1238 01:03:25,133 --> 01:03:26,866 Günaydın Latif. 1239 01:03:26,866 --> 01:03:28,732 1240 01:03:28,733 --> 01:03:30,166 Umarım dün gece iyisindir? 1241 01:03:30,166 --> 01:03:31,299 1242 01:03:31,300 --> 01:03:35,800 Uyandım ve seni gördüm. Bundan daha iyi ne olabilir? 1243 01:03:35,800 --> 01:03:40,733 Teşekkürler bayım. Kahvaltı için aşağı inmek mi istersin yoksa kahvaltının odana mı getirilmesini istersin? 1244 01:03:40,733 --> 01:03:41,766 1245 01:03:41,766 --> 01:03:46,932 Hapları almam için birkaç parça yeterli olacak. 1246 01:03:46,933 --> 01:03:50,633 Pek iştahım yok. Dışarı çıkıp biraz yürüyüş yapmak istiyorum. 1247 01:03:50,633 --> 01:03:50,799 1248 01:03:50,800 --> 01:03:52,633 Nasıl isterseniz efendim. 1249 01:03:52,633 --> 01:03:54,366 1250 01:03:54,366 --> 01:04:03,799 Efendim sizi üzmek istemem ama Ferit Bey ile Seyran Hanım yine tartışmışlar. 1251 01:04:03,800 --> 01:04:15,566 1252 01:04:15,566 --> 01:04:17,799 Onların sorunu nedir? Öğrenmeyi başardın mı? 1253 01:04:17,800 --> 01:04:18,300 1254 01:04:18,300 --> 01:04:22,233 Hayır efendim ama Kazım Bey konağa gelecek. 1255 01:04:22,233 --> 01:04:22,799 1256 01:04:22,800 --> 01:04:24,533 Bence bununla bir ilgisi var. 1257 01:04:24,533 --> 01:04:26,299 1258 01:04:26,300 --> 01:04:30,866 Ferit'i çok uzun zamandır kucağımızda taşıyoruz. 1259 01:04:30,866 --> 01:04:36,699 Onları rahat bırakın, bırakın kendileri halletsinler. 1260 01:04:36,700 --> 01:04:38,366 Ne diyorsun Latif? 1261 01:04:38,366 --> 01:04:39,266 1262 01:04:39,266 --> 01:04:45,199 bilmiyorum efendim O kadar çok gürültü vardı ki, geceleri gitmişti... bilirsiniz. 1263 01:04:45,200 --> 01:04:45,900 1264 01:04:45,900 --> 01:04:50,500 Belki de bu yüzden yengesiyle tartıştı? 1265 01:04:50,500 --> 01:04:51,766 1266 01:04:51,766 --> 01:04:56,099 Gelinimiz kırılması zor bir cevizdi Latif. 1267 01:04:56,100 --> 01:04:56,700 1268 01:04:56,700 --> 01:05:00,200 Ferit'le ancak bu kızı bitirirdi. 1269 01:05:00,200 --> 01:05:00,900 1270 01:05:00,900 --> 01:05:03,033 Bir süre uzak durmalıyız. 1271 01:05:03,033 --> 01:05:03,766 1272 01:05:03,766 --> 01:05:05,232 Nasıl isterseniz efendim. 1273 01:05:05,233 --> 01:05:07,766 1274 01:05:07,766 --> 01:05:09,666 O babasına benziyor. 1275 01:05:09,666 --> 01:05:10,999 1276 01:05:11,000 --> 01:05:17,700 Zamanı geldiğinde ve haklılarsa durdurulamazlar. 1277 01:05:17,700 --> 01:05:19,000 1278 01:05:19,000 --> 01:05:23,900 Doğru dürüst söylenen her kelimenin bir amacı olduğunu söylediniz, efendim. 1279 01:05:23,900 --> 01:05:24,200 1280 01:05:24,200 --> 01:05:25,333 Bu doğru. 1281 01:05:25,333 --> 01:05:26,933 1282 01:05:26,933 --> 01:05:29,233 İzninizle ben gidiyorum. 1283 01:05:29,233 --> 01:05:33,799 1284 01:05:33,800 --> 01:05:38,800 Antep'ten getirilmeli. hiç hızlı değiller 1285 01:05:38,800 --> 01:05:45,466 1286 01:05:45,466 --> 01:05:46,932 neden yemiyorsun 1287 01:05:46,933 --> 01:05:47,266 1288 01:05:47,266 --> 01:05:49,532 Hayır, hiç iştahım yok. 1289 01:05:49,533 --> 01:05:51,799 Az ve yeterli yedi. 1290 01:05:51,800 --> 01:05:55,933 Neden iştah yok? Hanım teyze, beslenmenize dikkat edin. 1291 01:05:55,933 --> 01:05:56,366 1292 01:05:56,366 --> 01:05:59,066 Sen benim desteğimsin. 1293 01:05:59,066 --> 01:06:02,499 Sen olmasaydın ben bu İstanbul'u yönetemezdim. 1294 01:06:02,500 --> 01:06:07,366 Bunu yaparsan bizim için kötü olur. 1295 01:06:07,366 --> 01:06:09,266 1296 01:06:09,266 --> 01:06:12,899 Haklısın, haklısın. 1297 01:06:12,900 --> 01:06:17,200 bu İstanbul'da güveler gibiyiz. 1298 01:06:17,200 --> 01:06:17,600 1299 01:06:17,600 --> 01:06:19,933 Nedir? Bu ses ne? 1300 01:06:19,933 --> 01:06:20,999 1301 01:06:21,000 --> 01:06:22,533 Ne çabuk hazırlandın? 1302 01:06:22,533 --> 01:06:24,866 Bu ne kadar hızlı? Geç kaldın. 1303 01:06:24,866 --> 01:06:29,099 Hadi, acele et ve neyin ne olduğunu öğren. 1304 01:06:29,100 --> 01:06:29,566 1305 01:06:29,566 --> 01:06:32,932 Acele ettirme. 1306 01:06:32,933 --> 01:06:36,133 Şoför aşağıda bekliyor. Beklesinler. 1307 01:06:36,133 --> 01:06:39,999 Kazım sana bağlı 1308 01:06:40,000 --> 01:06:43,700 Evet, ne dedim? Ne dedim? Neden bana kızgın? 1309 01:06:43,700 --> 01:06:48,066 Mümkün olduğu kadar çabuk gidin ki gelin kızın kafasını karıştırmasın. 1310 01:06:48,066 --> 01:06:50,699 İkisi de sorumsuz! 1311 01:06:50,700 --> 01:06:53,900 Mıhladım! Ve durma! 1312 01:06:53,900 --> 01:06:58,000 İyi! Benim için sabır! 1313 01:06:58,000 --> 01:06:58,900 Tanrı kutsasın. 1314 01:06:58,900 --> 01:07:05,033 Hiç istemedin, bu davaya karşıydın. 1315 01:07:05,033 --> 01:07:05,266 1316 01:07:05,266 --> 01:07:08,732 Ve şimdi senin Seyran'la daha çok ilgilendiğini görüyorum. 1317 01:07:08,733 --> 01:07:11,833 Seni bir fotoğraf çekimine gönderebilir miyiz? 1318 01:07:11,833 --> 01:07:12,166 1319 01:07:12,166 --> 01:07:16,966 Sen tüm modellerin en iyisisin. 1320 01:07:16,966 --> 01:07:20,099 1321 01:07:20,100 --> 01:07:23,333 Endişelenme, endişelenme! 1322 01:07:23,333 --> 01:07:28,566 Bana bak, kızımı küçük düşürmelerine izin mi vereceğim? 1323 01:07:28,566 --> 01:07:33,366 Her şeyi iyi bilin! Hiçbir şey olmayacak! 1324 01:07:33,366 --> 01:07:34,366 1325 01:07:34,366 --> 01:07:41,566 Müsteşarlığı arayacağım, onunla konuşacağım, onunla çözülmezse Halis Bey'e gideceğim. 1326 01:07:41,566 --> 01:07:41,999 1327 01:07:42,000 --> 01:07:45,733 O kabul ederse, geri kalanı da kabul eder. 1328 01:07:45,733 --> 01:07:50,499 Yasak! Bu Halis Bey'in işi mi? Yaygara çıkarmayın! 1329 01:07:50,500 --> 01:07:53,766 Belki ona söylemediler? Tekrar getirmek ister misin?! 1330 01:07:53,766 --> 01:07:58,599 Haklısın, bunu hiç düşünmemiştim. 1331 01:07:58,600 --> 01:08:01,000 Söylediğin iyi oldu. Tamam, söylemeyeceğim! 1332 01:08:01,000 --> 01:08:01,533 1333 01:08:01,533 --> 01:08:04,033 Hadi gidelim o zaman. 1334 01:08:04,033 --> 01:08:05,699 1335 01:08:05,700 --> 01:08:06,366 Hadi gidelim. 1336 01:08:06,366 --> 01:08:08,699 1337 01:08:08,700 --> 01:08:12,500 Gerçekten organik! Nedir! 1338 01:08:12,500 --> 01:08:13,300 1339 01:08:13,300 --> 01:08:14,033 Bakmak. 1340 01:08:14,033 --> 01:08:16,866 1341 01:08:16,866 --> 01:08:18,366 telefonu alıyorum 1342 01:08:18,366 --> 01:08:19,499 1343 01:08:19,500 --> 01:08:23,333 Hanım teyze, hadi kendinize iyi bakın! 1344 01:08:23,333 --> 01:08:28,166 1345 01:08:28,166 --> 01:08:29,599 Esme 1346 01:08:29,600 --> 01:08:31,133 1347 01:08:31,133 --> 01:08:32,599 Gittiler mi teyze? 1348 01:08:32,600 --> 01:08:33,933 Evet, içeri gelin, içeri gelin! 1349 01:08:33,933 --> 01:08:34,199 1350 01:08:34,200 --> 01:08:36,066 Ne yaptın? Giysilerini ütüledin mi? 1351 01:08:36,066 --> 01:08:39,899 Evet, evet, bitirdim. Ve her şeyi yatağın üzerine yaydım. 1352 01:08:39,900 --> 01:08:45,566 Nasıl bir askıya asamazsın? Yine kırışacaklar! Nasıl çıkabilirim? 1353 01:08:45,566 --> 01:08:45,666 1354 01:08:45,666 --> 01:08:49,899 Teyze kırışmışsa bir daha ütüleyeyim 1355 01:08:49,900 --> 01:08:51,900 Üzülmeyin. 1356 01:08:51,900 --> 01:09:02,133 1357 01:09:02,133 --> 01:09:02,933 Günaydın. 1358 01:09:02,933 --> 01:09:03,866 1359 01:09:03,866 --> 01:09:04,666 Günaydın. 1360 01:09:04,666 --> 01:09:06,899 1361 01:09:06,900 --> 01:09:08,000 Geç kalmadım, değil mi? 1362 01:09:08,000 --> 01:09:08,700 1363 01:09:08,700 --> 01:09:11,000 Hayır, sadece çay yaptım. 1364 01:09:11,000 --> 01:09:26,066 1365 01:09:26,066 --> 01:09:26,999 Bir şey mi oldu? 1366 01:09:27,000 --> 01:09:27,333 1367 01:09:27,333 --> 01:09:29,566 Hayır, sadece uyumak istiyorum. 1368 01:09:29,566 --> 01:09:30,899 bana bakabilir misin 1369 01:09:30,900 --> 01:09:32,466 1370 01:09:32,466 --> 01:09:35,666 Belli ki bana yardım edemezsin. Bakmak 1371 01:09:35,666 --> 01:09:37,666 1372 01:09:37,666 --> 01:09:41,899 Ağladın mı? Ne oldu? 1373 01:09:41,900 --> 01:09:43,800 Sana uyumak istediğimi söyledim Serter. 1374 01:09:43,800 --> 01:09:49,866 Pelin, lütfen, bilmem gerek. Ne oldu Söyle bana Ferit bir şey mi yaptı? 1375 01:09:49,866 --> 01:09:54,366 1376 01:09:54,366 --> 01:10:01,432 Aslında hiçbir şey olmadı. Dün akşam Ferit geldi biraz konuştuk. 1377 01:10:01,433 --> 01:10:01,566 1378 01:10:01,566 --> 01:10:05,699 Ferit geldi mi? Neden bana söylemedin? 1379 01:10:05,700 --> 01:10:05,900 1380 01:10:05,900 --> 01:10:07,700 Çünkü önemli değildi. 1381 01:10:07,700 --> 01:10:11,133 Ne kadar önemsiz? Seni ağlattı. 1382 01:10:11,133 --> 01:10:12,799 1383 01:10:12,800 --> 01:10:14,833 Bütün gece bu adam yüzünden mi ağladın? 1384 01:10:14,833 --> 01:10:16,933 1385 01:10:16,933 --> 01:10:23,266 Ona seninle olan ilişkimden biraz bahsettim... arkadaşlığımız ilerliyor. 1386 01:10:23,266 --> 01:10:23,899 1387 01:10:23,900 --> 01:10:26,033 Ve tabii ki bunu o kadar kolay karşılamadı. 1388 01:10:26,033 --> 01:10:26,866 1389 01:10:26,866 --> 01:10:29,699 Ve bir şey yapmışsın gibi görünüyor. 1390 01:10:29,700 --> 01:10:30,300 1391 01:10:30,300 --> 01:10:32,700 Bir şey söyledi, bilmiyorum, boşver. 1392 01:10:32,700 --> 01:10:34,700 Ben bir şey yapmadım, Wormwood. 1393 01:10:34,700 --> 01:10:35,466 1394 01:10:35,466 --> 01:10:37,499 Ve şimdi düşünüyorum da belki ona bir şeyler yapılmalıydı. 1395 01:10:37,500 --> 01:10:41,300 Yok yok Serter bana söz vermiştin! 1396 01:10:41,300 --> 01:10:42,300 1397 01:10:42,300 --> 01:10:44,900 Bu kelimeler nelerdir? Buraya gel. 1398 01:10:44,900 --> 01:10:49,900 1399 01:10:49,900 --> 01:10:52,866 Seni üzecek hiçbir şey yapmayacağım. Söz veriyorum. 1400 01:10:52,866 --> 01:10:54,299 Teşekkür ederim. 1401 01:10:54,300 --> 01:10:55,966 1402 01:10:55,966 --> 01:10:59,599 Umarım yaptığınız car® omlet beni rahatsız etmez, çünkü bu size bağlı. 1403 01:10:59,600 --> 01:11:00,266 1404 01:11:00,266 --> 01:11:03,732 Ellerimi yıkadım ve geldim. Bu sefer nasıl lezzetli pişirdiklerini göreceksiniz. 1405 01:11:03,733 --> 01:11:24,333 1406 01:11:24,333 --> 01:11:30,466 Amca, bu adamla ilgilensen iyi olur. 1407 01:11:30,466 --> 01:11:36,966 1408 01:11:36,966 --> 01:11:40,732 boşunaydın Annem bir mesaj yazdı. 1409 01:11:40,733 --> 01:11:43,566 Büyükbaba kahvaltı için aşağı inmedi ve ben de odama yiyecek getirilmesini istedim. 1410 01:11:43,566 --> 01:11:44,299 İyi. 1411 01:11:44,300 --> 01:11:44,900 1412 01:11:44,900 --> 01:11:50,433 Her şeyi böyle cevaplarsanız daha iyi olur, o zaman bir daha sorun yaşamayız. 1413 01:11:50,433 --> 01:11:50,733 1414 01:11:50,733 --> 01:11:55,766 önce böyle bir tonda konuşmayı öğren, sonra bana öğretmeye başlayacaksın. 1415 01:11:55,766 --> 01:12:12,566 1416 01:12:12,566 --> 01:12:15,399 Babanın buraya gelmesi konusunda bu kadar yaygara mı yapıyorsun? 1417 01:12:15,400 --> 01:12:16,566 1418 01:12:16,566 --> 01:12:21,899 Hiç düşünme Kazım babayı ikna edeceğim. 1419 01:12:21,900 --> 01:12:23,966 1420 01:12:23,966 --> 01:12:28,766 En son bunu söylediğinde ve babam buraya Ferit geldiğinde ne olduğunu hatırlıyor musun? 1421 01:12:28,766 --> 01:12:29,132 1422 01:12:29,133 --> 01:12:31,933 Ve sonra nasıl peşimden geldin. 1423 01:12:31,933 --> 01:12:32,299 1424 01:12:32,300 --> 01:12:35,533 hepsini hatırlıyorsun, değil mi? hafızanla iyisin 1425 01:12:35,533 --> 01:12:35,933 1426 01:12:35,933 --> 01:12:40,933 hatırlıyorum canım Her şeyi çok iyi hatırlıyorum. 1427 01:12:40,933 --> 01:12:42,499 1428 01:12:42,500 --> 01:12:44,500 Ben öyle düşünmüyorum. 1429 01:12:44,500 --> 01:12:45,200 1430 01:12:45,200 --> 01:12:49,100 İyi bir hafızan olsaydı, babamı ikna edemeyeceğini bilirdin. 1431 01:12:49,100 --> 01:12:54,500 Aksine, hafıza problemleriniz var. 1432 01:12:54,500 --> 01:12:55,100 1433 01:12:55,100 --> 01:13:01,133 Hatırlarsan, baban benimle evlenmeni çok çabuk kabul etmişti. 1434 01:13:01,133 --> 01:13:02,366 1435 01:13:02,366 --> 01:13:04,632 Daha zor olacağını sanmıyorum. 1436 01:13:04,633 --> 01:13:08,299 1437 01:13:08,300 --> 01:13:11,333 Doğru, hiç de zor değildi. 1438 01:13:11,333 --> 01:13:11,699 1439 01:13:11,700 --> 01:13:18,333 Senden kurtulmayı bu kadar çok isteyen adamı nasıl bir duruma soktun bilmiyorum. 1440 01:13:18,333 --> 01:13:26,166 1441 01:13:26,166 --> 01:13:35,832 Bu sabah bu işle ilgili çok az şüphem vardı. 1442 01:13:35,833 --> 01:13:36,666 1443 01:13:36,666 --> 01:13:42,499 Ama şimdi...beni bu düşünceden kurtardığın için çok teşekkür ederim Ferit. 1444 01:13:42,500 --> 01:13:45,466 1445 01:13:45,466 --> 01:13:50,066 Şimdi eminim, biliyor musun? kesinlikle çalışacağım 1446 01:13:50,066 --> 01:14:02,066 1447 01:14:02,066 --> 01:14:03,566 Göreceğiz. 1448 01:14:03,566 --> 01:14:05,866 1449 01:14:05,866 --> 01:14:06,999 Göreceğiz. 1450 01:14:07,000 --> 01:14:10,166 1451 01:14:10,166 --> 01:14:11,232 Alın 1452 01:14:11,233 --> 01:14:16,266 1453 01:14:16,266 --> 01:14:18,699 Kahvaltı getirdim Seyran Hanım. 1454 01:14:18,700 --> 01:14:20,700 1455 01:14:20,700 --> 01:14:23,133 Hadi, Dick. Pek iştahım yok. 1456 01:14:23,133 --> 01:14:26,733 1457 01:14:26,733 --> 01:14:29,633 Masanın üzerine koy Dicle, koy. 1458 01:14:29,633 --> 01:14:30,366 1459 01:14:30,366 --> 01:14:34,599 Sabahları kahvaltı yapmıyor, bu yüzden çok gergin. 1460 01:14:34,600 --> 01:14:38,900 Ona bak, gerginliğin vücut bulmuş hali. 1461 01:14:38,900 --> 01:14:40,000 1462 01:14:40,000 --> 01:14:42,066 Her zaman kırgın. 1463 01:14:42,066 --> 01:15:28,166 1464 01:15:28,166 --> 01:15:30,432 Bileğindeki o ip ne? 1465 01:15:30,433 --> 01:15:32,766 1466 01:15:32,766 --> 01:15:33,832 Bileklik. 1467 01:15:33,833 --> 01:15:34,466 1468 01:15:34,466 --> 01:15:35,599 Bileklik? 1469 01:15:35,600 --> 01:15:36,466 1470 01:15:36,466 --> 01:15:37,966 Bu bir iplik, bir iplik! 1471 01:15:37,966 --> 01:15:40,099 1472 01:15:40,100 --> 01:15:42,166 Hayat bu. 1473 01:15:42,166 --> 01:15:48,432 Mücevher kralı için çalışıyorsun ama bileğine altın bir bileklik değil, bir iplik takıyorsun! 1474 01:15:48,433 --> 01:15:51,933 1475 01:15:51,933 --> 01:15:54,599 Bu benim için altından daha değerli Kazım Bey. 1476 01:15:54,600 --> 01:16:00,000 Tabii ki evet, tabii ki! Fakir adam kuru ekmekle avunur. 1477 01:16:00,000 --> 01:16:00,200 1478 01:16:00,200 --> 01:16:03,300 Oğlum, nereye gidiyorsun? Malikaneye gidelim mi? 1479 01:16:03,300 --> 01:16:03,766 1480 01:16:03,766 --> 01:16:07,999 Sette inşaat çalışmaları devam ediyor, o yüzden yukarı çıkıyoruz Kazım Bey. 1481 01:16:08,000 --> 01:16:09,866 Bayım. bey nedir 1482 01:16:09,866 --> 01:16:10,266 1483 01:16:10,266 --> 01:16:13,599 Bana Ağa de... Ağa 1484 01:16:13,600 --> 01:16:14,200 1485 01:16:14,200 --> 01:16:16,800 Birazdan ana yola çıkacağım Kazım Ağa. 1486 01:16:16,800 --> 01:16:17,933 1487 01:16:17,933 --> 01:16:22,133 Bravo, bravo, bravo, işte bu kadar. 1488 01:16:22,133 --> 01:16:22,866 1489 01:16:22,866 --> 01:16:28,599 Bak, gücenmiyorsun, değil mi? Şaka yapıyorum! 1490 01:16:28,600 --> 01:16:30,900 1491 01:16:30,900 --> 01:16:33,600 Neler oluyor Abidin? 1492 01:16:33,600 --> 01:16:43,500 1493 01:16:43,500 --> 01:16:45,400 Görelim.. 1494 01:16:45,400 --> 01:16:47,500 1495 01:16:47,500 --> 01:16:49,633 Göreceğiz. 1496 01:16:49,633 --> 01:17:01,766 1497 01:17:01,766 --> 01:17:02,866 Ne? 1498 01:17:02,866 --> 01:17:03,199 1499 01:17:03,200 --> 01:17:07,500 İyi olup olmadığını bilmiyorum, sana bunu sormalıyım. 1500 01:17:07,500 --> 01:17:11,533 1501 01:17:11,533 --> 01:17:13,333 senin küçük olan nerede 1502 01:17:13,333 --> 01:17:17,966 1503 01:17:17,966 --> 01:17:19,599 Bana cevap ver! 1504 01:17:19,600 --> 01:17:22,000 1505 01:17:22,000 --> 01:17:24,066 Baba, lütfen bir şeyler yap. 1506 01:17:24,066 --> 01:17:24,299 1507 01:17:24,300 --> 01:17:28,733 Sakin olun ve arabadan inmeyin. 1508 01:17:28,733 --> 01:17:28,899 1509 01:17:28,900 --> 01:17:34,900 Ne oluyor? Nesin sen, gangster mi? Yolu kapatın! 1510 01:17:34,900 --> 01:17:35,900 1511 01:17:35,900 --> 01:17:36,900 Bu kim? 1512 01:17:36,900 --> 01:17:37,866 1513 01:17:37,866 --> 01:17:41,266 Benimle böyle konuşma ve beni kızdırma! 1514 01:17:41,266 --> 01:17:42,332 1515 01:17:42,333 --> 01:17:44,399 Önemli değil kardeşim. Arabaya bin. 1516 01:17:44,400 --> 01:17:47,400 Elini indir kardeşim! 1517 01:17:47,400 --> 01:17:49,266 1518 01:17:49,266 --> 01:17:51,499 Abidin oğlum onlar kim? O ne diyor? 1519 01:17:51,500 --> 01:17:52,733 Bir şey yok bayım. 1520 01:17:52,733 --> 01:17:53,999 1521 01:17:54,000 --> 01:17:57,100 Arkadaşlarımız bizi başka biriyle karıştırmış olmalı. 1522 01:17:57,100 --> 01:17:58,900 1523 01:17:58,900 --> 01:18:03,500 bu İstanbul'da her saniye bir başka beyefendi beliriyor. 1524 01:18:03,500 --> 01:18:03,666 1525 01:18:03,666 --> 01:18:06,866 Ne tür bir manyaksın? 1526 01:18:06,866 --> 01:18:12,932 Benim zaten işlerim var, beni günaha sokma! Arabaya bin ve git! 1527 01:18:12,933 --> 01:18:13,066 1528 01:18:13,066 --> 01:18:15,299 Söylediklerinize dikkat edin bayım! 1529 01:18:15,300 --> 01:18:17,100 Baba! Baba! 1530 01:18:17,100 --> 01:18:19,966 1531 01:18:19,966 --> 01:18:23,133 Ara kızım, arabaya bin! 1532 01:18:23,133 --> 01:18:37,199 1533 01:18:37,200 --> 01:18:38,533 Arabalara binin. 1534 01:18:38,533 --> 01:18:40,099 1535 01:18:40,100 --> 01:18:41,733 yukarı çık dedim 1536 01:18:41,733 --> 01:18:50,199 1537 01:18:50,200 --> 01:18:58,000 Tanrı'ya şükürler olsun ki bu kız oradaydı ve ben sana dokunmadım. 1538 01:18:58,000 --> 01:18:59,333 1539 01:18:59,333 --> 01:19:06,566 Lorduna söyle yoksa seni parçalara ayırırdık. 1540 01:19:06,566 --> 01:19:07,199 1541 01:19:07,200 --> 01:19:10,633 Ona daha akıllı olmasını söyle. 1542 01:19:10,633 --> 01:19:15,133 1543 01:19:15,133 --> 01:19:20,799 Aksi takdirde, bir dahaki sefere kimseye dikkat etmeyeceğim. 1544 01:19:20,800 --> 01:19:33,500 1545 01:19:33,500 --> 01:19:36,866 Onlara bakmak! Onlara bakmak! 1546 01:19:36,866 --> 01:19:40,166 Plakaları yazdın mı Abidin? 1547 01:19:40,166 --> 01:19:46,266 Efendim, yine oluyor. Korna çaldım ama yoldaşlarım muhtemelen yanlış anladılar. 1548 01:19:46,266 --> 01:19:46,599 1549 01:19:46,600 --> 01:19:50,866 İstanbul'da oluyor. Manyaklarla karşılaşabilirsin. 1550 01:19:50,866 --> 01:19:50,999 1551 01:19:51,000 --> 01:19:55,466 Abidin sen de orada oturuyordun! Onlara bir kez havlamalısın! 1552 01:19:55,466 --> 01:19:57,266 piç 1553 01:19:57,266 --> 01:19:59,232 Hadi gidelim, hadi gidelim 1554 01:19:59,233 --> 01:20:00,799 1555 01:20:00,800 --> 01:20:03,000 manyaklar! 1556 01:20:03,000 --> 01:20:06,800 1557 01:20:06,800 --> 01:20:08,633 Otur, otur, hadi. 1558 01:20:08,633 --> 01:20:31,099 1559 01:20:31,100 --> 01:20:35,400 Gelmeseydi daha iyi olurdu. Şimdi ondan bazı sapmalar duyalım. 1560 01:20:35,400 --> 01:20:35,866 1561 01:20:35,866 --> 01:20:39,666 E-1 doğru. Belki de kızının bu işe girmesini istemiyor. 1562 01:20:39,666 --> 01:20:42,099 Belki arkadaşları onu görmüştür. 1563 01:20:42,100 --> 01:20:44,100 1564 01:20:44,100 --> 01:20:47,500 Bunca yıldır yemekte büyükbabasına karşı çıkan tek kişi o. 1565 01:20:47,500 --> 01:20:50,500 Ve sonuç ne oldu? Bir cevap aldı. 1566 01:20:50,500 --> 01:20:52,133 1567 01:20:52,133 --> 01:20:58,166 Bir cevap aldı ve ayrıca bir milyon değerinde bir arsa aldı. 1568 01:20:58,166 --> 01:20:59,266 1569 01:20:59,266 --> 01:21:03,566 Dolayısıyla Kazım Bey'in neler yapabileceğini tahmin bile edemiyorum. 1570 01:21:03,566 --> 01:21:04,899 1571 01:21:04,900 --> 01:21:07,500 Efendim, Abidin konağa girdi. 1572 01:21:07,500 --> 01:21:08,400 İyi. 1573 01:21:08,400 --> 01:21:09,166 1574 01:21:09,166 --> 01:21:13,632 Üzgünüm, burada oturup sinirlenemem. 1575 01:21:13,633 --> 01:21:13,799 1576 01:21:13,800 --> 01:21:16,300 Yukarı çıkıp biraz uzanıyorum. 1577 01:21:16,300 --> 01:21:16,766 1578 01:21:16,766 --> 01:21:19,232 Ben de izninizle odama geçeceğim. 1579 01:21:19,233 --> 01:21:39,566 1580 01:21:39,566 --> 01:21:43,999 Tek kelimeyle muhteşem. Tanrıya şükür başardım! Tanrıya şükür! 1581 01:21:44,000 --> 01:21:44,166 1582 01:21:44,166 --> 01:21:47,466 kollar ve bacaklar şimdiden sinirden titriyor. 1583 01:21:47,466 --> 01:21:51,166 Olur, İstanbul'da trafik sıkışıklığı olur, herkes gergindir. 1584 01:21:51,166 --> 01:21:53,866 Evet evet. Bu doğru. 1585 01:21:53,866 --> 01:22:01,499 Abidin, onlara bakma tamam mı? Onlar deli, bırak kendi işine bak. 1586 01:22:01,500 --> 01:22:06,500 Bir de sorun çıkarırlar, onlara söylemeyelim. 1587 01:22:06,500 --> 01:22:09,533 Her şey bitti, her şeyi unuttum. 1588 01:22:09,533 --> 01:22:09,733 1589 01:22:09,733 --> 01:22:10,999 Tabii ki evet. 1590 01:22:11,000 --> 01:22:12,000 1591 01:22:12,000 --> 01:22:15,300 Hadi, kendi işine bak evlat. Aferin. 1592 01:22:15,300 --> 01:22:40,466 1593 01:22:40,466 --> 01:22:41,266 Cuscre 1594 01:22:41,266 --> 01:22:43,132 1595 01:22:43,133 --> 01:22:44,399 Rica ederim. 1596 01:22:44,400 --> 01:22:45,000 1597 01:22:45,000 --> 01:22:46,666 Geç kaldın Kazım Bey. 1598 01:22:46,666 --> 01:22:52,866 İstanbul nasıl bir yer? Her yerde trafik sıkışıklığı, yoruldum! 1599 01:22:52,866 --> 01:22:55,566 Hoş geldin, Suna ve ben yukarı çıkıyoruz. 1600 01:22:55,566 --> 01:22:57,566 Tabii ki canım. 1601 01:22:57,566 --> 01:23:00,299 Git kızım. git güzelim 1602 01:23:00,300 --> 01:23:03,866 Tanrı aklınıza berraklık göndersin canım çiçeğim! 1603 01:23:03,866 --> 01:23:04,399 Lütfen. 1604 01:23:04,400 --> 01:23:04,700 1605 01:23:04,700 --> 01:23:07,100 Teşekkür ederim. 1606 01:23:07,100 --> 01:23:13,900 1607 01:23:13,900 --> 01:23:14,933 Rica ederim bacım. 1608 01:23:14,933 --> 01:23:16,366 Seni gördüğüme sevindim Seyran. 1609 01:23:16,366 --> 01:23:18,299 Nasılsın? Ferit nasılsın 1610 01:23:18,300 --> 01:23:18,600 1611 01:23:18,600 --> 01:23:20,466 Yakında daha da iyi olacak. 1612 01:23:20,466 --> 01:23:21,766 1613 01:23:21,766 --> 01:23:24,899 Umarım Ara, seni odamda bekleyeceğim. 1614 01:23:24,900 --> 01:23:25,366 1615 01:23:25,366 --> 01:23:26,999 Tamam, Bayan Ifakat, hemen döneceğim. 1616 01:23:27,000 --> 01:23:31,066 1617 01:23:31,066 --> 01:23:31,732 Nasılsın? 1618 01:23:31,733 --> 01:23:32,866 1619 01:23:32,866 --> 01:23:34,766 İyiyim ya sen? 1620 01:23:34,766 --> 01:23:35,266 1621 01:23:35,266 --> 01:23:37,266 Kız kardeşine sor. 1622 01:23:37,266 --> 01:23:39,499 1623 01:23:39,500 --> 01:23:41,100 Bu arada. 1624 01:23:41,100 --> 01:23:43,666 1625 01:23:43,666 --> 01:23:47,366 Teyzemin ne düşündüğünü bile bilmiyorsun. 1626 01:23:47,366 --> 01:23:49,566 1627 01:23:49,566 --> 01:23:54,399 Sana ne söylediğine ve senden ne istediğine dikkat et. Bu iyi? 1628 01:23:54,400 --> 01:23:55,000 1629 01:23:55,000 --> 01:23:56,466 İyi. 1630 01:23:56,466 --> 01:24:00,899 1631 01:24:00,900 --> 01:24:02,200 Neydi o? 1632 01:24:02,200 --> 01:24:04,700 Kapa çeneni abla, sadece konuşuyordum. 1633 01:24:04,700 --> 01:24:04,966 1634 01:24:04,966 --> 01:24:07,666 Ama Bayan Ifakat konusunda haklı. 1635 01:24:07,666 --> 01:24:08,599 1636 01:24:08,600 --> 01:24:11,533 baba nasıl İyi bir ruh halinde mi? 1637 01:24:11,533 --> 01:24:12,299 1638 01:24:12,300 --> 01:24:16,000 Evet, ama ben araba kullanırken hoş olmayan bir durum ortaya çıktı. 1639 01:24:16,000 --> 01:24:16,666 Ne oldu? 1640 01:24:16,666 --> 01:24:19,699 Hiçbir şey, sadece normal bir yol savaşı. 1641 01:24:19,700 --> 01:24:23,800 Millet arabadan indi sonra abidin bey babam da indi ama herşey yolunda ben iyiyim. 1642 01:24:23,800 --> 01:24:26,366 Bak ne kadar şanslıyım... kesinlikle bugün olması gerekiyordu, değil mi? 1643 01:24:26,366 --> 01:24:31,232 Hayır, korkma, keyfi yerinde. Seni destekliyor, ben de çok şaşırdım. 1644 01:24:31,233 --> 01:24:33,066 1645 01:24:33,066 --> 01:24:34,999 - Tamam git yoksa bir şeyler söyler - Tamam. 1646 01:24:35,000 --> 01:24:36,033 Görüşürüz. 1647 01:24:36,033 --> 01:24:37,933 1648 01:24:37,933 --> 01:24:38,766 Şarap 1649 01:24:38,766 --> 01:24:43,799 1650 01:24:43,800 --> 01:24:47,366 Mümkünse şekersiz kahve isterim. 1651 01:24:47,366 --> 01:24:49,866 Sadece çift doz. 1652 01:24:49,866 --> 01:24:51,866 Tabii, efendim. sana şimdi söylüyorum 1653 01:24:51,866 --> 01:24:52,532 1654 01:24:52,533 --> 01:24:53,166 Rica ederim. 1655 01:24:53,166 --> 01:24:54,099 Baba Kazım. 1656 01:24:54,100 --> 01:24:54,600 1657 01:24:54,600 --> 01:24:56,100 Damat, neden bahsediyorsun? 1658 01:24:56,100 --> 01:24:58,666 1659 01:24:58,666 --> 01:24:59,466 Rica ederim baba. 1660 01:24:59,466 --> 01:25:00,599 1661 01:25:00,600 --> 01:25:03,433 Seni gördüğüme sevindim güzelim, seni gördüğüme sevindim. 1662 01:25:03,433 --> 01:25:04,099 1663 01:25:04,100 --> 01:25:06,900 Konuşalım güzelim. 1664 01:25:06,900 --> 01:25:09,766 Erkeklerle konuşacağız. 1665 01:25:09,766 --> 01:25:12,699 1666 01:25:12,700 --> 01:25:13,766 Ben de kalacağım baba. 1667 01:25:13,766 --> 01:25:18,666 Bu bir erkek sohbeti. Ne için? Ne için? 1668 01:25:18,666 --> 01:25:21,366 1669 01:25:21,366 --> 01:25:22,499 Benim güzelim. 1670 01:25:22,500 --> 01:25:24,300 1671 01:25:24,300 --> 01:25:28,366 Merak etme, baban burada. 1672 01:25:28,366 --> 01:25:28,532 1673 01:25:28,533 --> 01:25:30,999 Haklarınızı koruyacağım. 1674 01:25:31,000 --> 01:25:35,600 Hadi hadi. Bahçeye çık, biraz temiz hava al. 1675 01:25:35,600 --> 01:25:36,466 Hadi çiçeğim. 1676 01:25:36,466 --> 01:25:37,532 tamam baba 1677 01:25:37,533 --> 01:25:52,799 1678 01:25:52,800 --> 01:25:54,300 Yani Kazım Bey. 1679 01:25:54,300 --> 01:25:56,200 1680 01:25:56,200 --> 01:25:58,133 Konuşmak istediğini söyledin. 1681 01:25:58,133 --> 01:26:00,266 Lütfen, dinliyorum. Ne tartışılacak? 1682 01:26:00,266 --> 01:26:01,266 ne? 1683 01:26:01,266 --> 01:26:02,666 1684 01:26:02,666 --> 01:26:05,566 Damadım benden daha iyi biliyor 1685 01:26:05,566 --> 01:26:09,399 Dün gece beni aradı. 1686 01:26:09,400 --> 01:26:09,700 1687 01:26:09,700 --> 01:26:13,266 Karısı dedi... Ondan bahsetmişsin... 1688 01:26:13,266 --> 01:26:15,266 - Marka ile işbirliği. - Evet. 1689 01:26:15,266 --> 01:26:16,799 Marka ile işbirliği. 1690 01:26:16,800 --> 01:26:19,933 karşı olduğunu söyledi. 1691 01:26:19,933 --> 01:26:20,533 1692 01:26:20,533 --> 01:26:23,366 Kızım bana her şeyi anlattı. 1693 01:26:23,366 --> 01:26:25,466 Her şeyi beğendim. 1694 01:26:25,466 --> 01:26:26,399 1695 01:26:26,400 --> 01:26:33,400 Ve şimdi seni dinlemek istiyorum. Neden buna karşısın? Bu dava ne gibi zararlar getirecek? 1696 01:26:33,400 --> 01:26:34,466 1697 01:26:34,466 --> 01:26:36,999 Dürüst olmak gerekirse ben de karşıyım. 1698 01:26:37,000 --> 01:26:38,066 1699 01:26:38,066 --> 01:26:42,466 Bence gereksiz, o bizim ailemizin bir üyesi. 1700 01:26:42,466 --> 01:26:48,066 Ve çok şükür maddi sıkıntımız yok, çalışma ihtiyacımız da yok. 1701 01:26:48,066 --> 01:26:50,999 Bu işin nesi var? 1702 01:26:51,000 --> 01:26:52,900 Herkes de seni biliyor. 1703 01:26:52,900 --> 01:26:55,166 kızım yanlış bir şey yaptı 1704 01:26:55,166 --> 01:26:58,566 Bunun hakkında konuşmak isteyen var mı? Ne demek istiyorsun? 1705 01:26:58,566 --> 01:27:01,199 Peki böyle bir şey nasıl olur dersiniz? 1706 01:27:01,200 --> 01:27:02,933 1707 01:27:02,933 --> 01:27:05,799 Ama insanlar tartışacak Kazım Bey. 1708 01:27:05,800 --> 01:27:06,133 1709 01:27:06,133 --> 01:27:07,466 Tartışacaklar. 1710 01:27:07,466 --> 01:27:08,166 1711 01:27:08,166 --> 01:27:12,466 Bir kusur bulacaklar. 1712 01:27:12,466 --> 01:27:13,799 1713 01:27:13,800 --> 01:27:16,966 Ve herkes bunu fark edecek, kızacak. 1714 01:27:16,966 --> 01:27:19,466 Tanrım! 1715 01:27:19,466 --> 01:27:24,866 Tamam, ama oğlunun tüm hatalarına göz yumdum. 1716 01:27:24,866 --> 01:27:28,566 Ve insanlar bunun hakkında yazıyor, bunun hakkında konuşuyor. 1717 01:27:28,566 --> 01:27:29,166 1718 01:27:29,166 --> 01:27:30,999 Ayrıca bu bir iş değil. 1719 01:27:31,000 --> 01:27:31,466 1720 01:27:31,466 --> 01:27:34,099 Bu sadece eğlenceli. 1721 01:27:34,100 --> 01:27:34,866 1722 01:27:34,866 --> 01:27:36,199 Baba Kazım. 1723 01:27:36,200 --> 01:27:37,166 1724 01:27:37,166 --> 01:27:38,832 Bu benimle ilgili değil. 1725 01:27:38,833 --> 01:27:39,399 1726 01:27:39,400 --> 01:27:40,466 Seyran'la ilgili. 1727 01:27:40,466 --> 01:27:41,799 1728 01:27:41,800 --> 01:27:44,333 Seyran buna alışık değildi. 1729 01:27:44,333 --> 01:27:48,066 Onu sen büyüttün, onu benden daha iyi tanıyorsun. 1730 01:27:48,066 --> 01:27:48,699 1731 01:27:48,700 --> 01:27:53,866 Kamera, fotoğrafçılık ve daha fazlası. Nasıl idare edecek? 1732 01:27:53,866 --> 01:27:56,499 Olamaz ve olmamalıdır. 1733 01:27:56,500 --> 01:28:02,866 Damadı, damadı. Kızlarım çok eğitimli, en iyi eğitimi onlar aldı. 1734 01:28:02,866 --> 01:28:05,399 o akşam yemeğini hatırlıyor musun 1735 01:28:05,400 --> 01:28:05,500 1736 01:28:05,500 --> 01:28:10,200 Fransız aradı. Adı neydi? Filip. Philip aradı. 1737 01:28:10,200 --> 01:28:11,700 Kızlarım bu sorunu çözdü. 1738 01:28:11,700 --> 01:28:12,066 1739 01:28:12,066 --> 01:28:14,199 Tamam, ama bu tamamen başka bir konu. 1740 01:28:14,200 --> 01:28:15,600 Olumsuz! 1741 01:28:15,600 --> 01:28:19,300 Sonra seni gördüm, çok şaşırdın. 1742 01:28:19,300 --> 01:28:19,966 1743 01:28:19,966 --> 01:28:25,766 Kızlarımı hafife almayın. 1744 01:28:25,766 --> 01:28:29,399 Kızlarım her şeyi yapabilir. 1745 01:28:29,400 --> 01:28:32,700 Ayrıca her şeyi en iyi şekilde yapıyorlar. Bilmek! 1746 01:28:32,700 --> 01:28:33,900 Sayın Kazım. 1747 01:28:33,900 --> 01:28:37,733 Ferit başka bir şey söylemek istiyor. Demek istiyor ki... 1748 01:28:37,733 --> 01:28:37,966 1749 01:28:37,966 --> 01:28:40,666 Kızacak, onun için zor olacak. 1750 01:28:40,666 --> 01:28:42,266 Neden zor olacak? 1751 01:28:42,266 --> 01:28:45,166 Sen onun kocasısın. 1752 01:28:45,166 --> 01:28:50,366 Onun için zorsa, onunla konuş. Sen onun kocasısın. 1753 01:28:50,366 --> 01:28:53,266 Ben yapıyorum ama o beni dinlemiyor. 1754 01:28:53,266 --> 01:28:58,466 Bunu yapma. onun işiyle oynuyorsun 1755 01:28:58,466 --> 01:29:02,066 Bırak oğlum. Para kazanmaya başlamasına izin verin. 1756 01:29:02,066 --> 01:29:03,366 Sayın Kazım. 1757 01:29:03,366 --> 01:29:04,066 1758 01:29:04,066 --> 01:29:07,332 Seyran'ın paraya ihtiyacı var mı? 1759 01:29:07,333 --> 01:29:11,566 Para sadece ihtiyacınız olduğunda kazanılmaz. 1760 01:29:11,566 --> 01:29:11,732 1761 01:29:11,733 --> 01:29:17,933 Beni dikkatle dinle. Oğlun bir keresinde bana ne demişti biliyor musun? 1762 01:29:17,933 --> 01:29:18,466 1763 01:29:18,466 --> 01:29:22,699 Ben de çalışmıyorum. Bana kulak ver! 1764 01:29:22,700 --> 01:29:22,800 1765 01:29:22,800 --> 01:29:26,200 Ben ona öğüt veriyorum, o da bana bunu söylüyor. 1766 01:29:26,200 --> 01:29:32,066 Tamam unut gitsin. O sadece cahil, bu yüzden böyle söylüyor. 1767 01:29:32,066 --> 01:29:35,099 Ama kızım için de aynı şeyi söyleyebilir. 1768 01:29:35,100 --> 01:29:36,933 Bu riski alamam. 1769 01:29:36,933 --> 01:29:41,466 Bu nedenle kızım çalışmak zorunda. 1770 01:29:41,466 --> 01:29:43,732 Kazanmasına izin ver. 1771 01:29:43,733 --> 01:29:44,399 1772 01:29:44,400 --> 01:29:47,000 Bırakın bizim şirkette çalışsın. 1773 01:29:47,000 --> 01:29:53,400 Evlat, neden bahsediyorsun? Baban seni oraya götürmedi de gelininin orada çalışmasına izin verecek mi? 1774 01:29:53,400 --> 01:29:54,166 1775 01:29:54,166 --> 01:29:58,966 Cuscre, dinle. Söyleyecek bir şeyin varsa, söyle. 1776 01:29:58,966 --> 01:30:02,366 Konuş, hadi konuşalım 1777 01:30:02,366 --> 01:30:04,999 İstemiyorum Kazım baba. 1778 01:30:05,000 --> 01:30:05,466 1779 01:30:05,466 --> 01:30:08,999 Karımı kıskanıyorum, Tanrım. 1780 01:30:09,000 --> 01:30:14,866 Herkes ona bakacak, tartışacak. Bununla oynamalı mıyım? 1781 01:30:14,866 --> 01:30:17,966 İlişkimize zarar verir. Bunu istemiyorum, çok basit. 1782 01:30:17,966 --> 01:30:21,866 Evlat, karına da kendine de güvenmiyor musun? 1783 01:30:21,866 --> 01:30:22,532 1784 01:30:22,533 --> 01:30:27,199 Seyran ile görüştüm dekolte olmayacak 1785 01:30:27,200 --> 01:30:30,466 Ve olamaz, imkansız 1786 01:30:30,466 --> 01:30:30,666 1787 01:30:30,666 --> 01:30:35,099 Her şeyi Gülgün Hanım ayarlamadı mı? O nerede 1788 01:30:35,100 --> 01:30:37,900 Bizi destekliyor. Bir yere mi kapattın? 1789 01:30:37,900 --> 01:30:39,300 Bay Kazım, lütfen. 1790 01:30:39,300 --> 01:30:41,600 ne lütfen 1791 01:30:41,600 --> 01:30:42,266 Organ. 1792 01:30:42,266 --> 01:30:42,966 1793 01:30:42,966 --> 01:30:45,899 Kardeşim, bu anlaşmanın gerçekleşmesini istiyorum. 1794 01:30:45,900 --> 01:30:49,566 Kızım düşündü ve kararını verdi. 1795 01:30:49,566 --> 01:30:54,199 Bana danıştı, izin verdim. 1796 01:30:54,200 --> 01:30:54,300 1797 01:30:54,300 --> 01:30:58,100 Soruyorum. Söyleyecek bir şeyin varsa söyle. 1798 01:30:58,100 --> 01:30:58,300 1799 01:30:58,300 --> 01:31:02,566 Hiçbir şey söylemiyorsun. sadece istemiyorsun 1800 01:31:02,566 --> 01:31:06,099 Bir şey? Söylemek. 1801 01:31:06,100 --> 01:31:23,466 1802 01:31:23,466 --> 01:31:24,366 Evet? 1803 01:31:24,366 --> 01:31:25,066 1804 01:31:25,066 --> 01:31:26,566 Merhaba Seyran. 1805 01:31:26,566 --> 01:31:29,732 1806 01:31:29,733 --> 01:31:30,566 Efe Bey? 1807 01:31:30,566 --> 01:31:30,999 1808 01:31:31,000 --> 01:31:32,000 benim, benim. 1809 01:31:32,000 --> 01:31:32,300 1810 01:31:32,300 --> 01:31:38,700 Defne'deyim, sesimi tanıyabileceğinize iddiaya girdim. Elbette kazandım. 1811 01:31:38,700 --> 01:31:40,133 1812 01:31:40,133 --> 01:31:40,799 Dinliyorum. 1813 01:31:40,800 --> 01:31:41,466 1814 01:31:41,466 --> 01:31:43,566 Anlaştığına çok sevindim. 1815 01:31:43,566 --> 01:31:43,699 1816 01:31:43,700 --> 01:31:46,000 Başından beri biliyordum. 1817 01:31:46,000 --> 01:31:46,533 1818 01:31:46,533 --> 01:31:49,666 Efe Bey, henüz kabul etmedim. 1819 01:31:49,666 --> 01:31:51,866 Ve bugün Bayan Deine ile konuşmadım. 1820 01:31:51,866 --> 01:31:52,399 1821 01:31:52,400 --> 01:31:57,066 Ferit'in tepkisinden dolayı yanlış anlamış gibisin. 1822 01:31:57,066 --> 01:31:59,399 Ne anlamalıyım? 1823 01:31:59,400 --> 01:32:00,266 1824 01:32:00,266 --> 01:32:01,799 Dürüst olmak gerekirse, ben... 1825 01:32:01,800 --> 01:32:02,566 1826 01:32:02,566 --> 01:32:04,799 Henüz karar vermedim sanırım. 1827 01:32:04,800 --> 01:32:06,800 Bu yeterli.' 1828 01:32:06,800 --> 01:32:11,733 O halde bugün buluşalım mı? Deine ile akşam yemeği yiyoruz. 1829 01:32:11,733 --> 01:32:15,833 İstersen kocanı da yanına al, konuşuruz. Ne diyosun? 1830 01:32:15,833 --> 01:32:16,066 1831 01:32:16,066 --> 01:32:19,066 İsterdim ama imkansız Efe Bey. 1832 01:32:19,066 --> 01:32:19,599 1833 01:32:19,600 --> 01:32:23,200 Ama yarın sabaha kadar size kararımı mutlaka bildireceğim. 1834 01:32:23,200 --> 01:32:25,200 Öyle yapalım o zaman Sayran. 1835 01:32:25,200 --> 01:32:30,133 Defne ile uzun zaman önce bir masa ayırttık, nasılsa oraya gideceğiz. 1836 01:32:30,133 --> 01:32:34,599 Dilerseniz asistanım size yeri ve zamanı gönderecektir. Gelebilirsen gel. 1837 01:32:34,600 --> 01:32:37,466 Sadece zorunda olduğunu düşünme, gelmelisin 1838 01:32:37,466 --> 01:32:38,866 Eğer yapabilirsen. 1839 01:32:38,866 --> 01:32:43,732 Gerçekten gelebileceğimi sanmıyorum. Ama eğer yapabilirsem 1840 01:32:43,733 --> 01:32:43,933 1841 01:32:43,933 --> 01:32:45,533 Tabii ki geleceğim. 1842 01:32:45,533 --> 01:32:46,766 1843 01:32:46,766 --> 01:32:49,066 Tamam, sonra görüşürüz. 1844 01:32:49,066 --> 01:32:50,066 iyi bir gün geçirmek için. 1845 01:32:50,066 --> 01:32:50,732 Peki sen. 1846 01:32:50,733 --> 01:32:52,866 1847 01:32:52,866 --> 01:32:56,499 yemeğe gidelim mi ,Neden bilmiyordum? 1848 01:32:56,500 --> 01:32:56,600 1849 01:32:56,600 --> 01:32:59,300 Bir şey bulacağız. 1850 01:32:59,300 --> 01:32:59,966 1851 01:32:59,966 --> 01:33:02,699 Onu zorlama yoksa vazgeçer. 1852 01:33:02,700 --> 01:33:05,900 Onu zorlayan kocası, ben değil. 1853 01:33:05,900 --> 01:33:07,900 1854 01:33:07,900 --> 01:33:10,500 Onun yüzünden kabul ediyor. 1855 01:33:10,500 --> 01:33:13,333 1856 01:33:13,333 --> 01:33:14,399 Göreceğiz. 1857 01:33:14,400 --> 01:33:15,766 1858 01:33:15,766 --> 01:33:19,966 İyi bir yerde bir masa ayırtmak için Mina'yı arayacağım. 1859 01:33:19,966 --> 01:33:24,899 1860 01:33:24,900 --> 01:33:30,633 Sayın Kazım. Seyran'ın para için çalışmak istediğini sanmıyorum. 1861 01:33:30,633 --> 01:33:30,766 1862 01:33:30,766 --> 01:33:37,399 Onu ilgilendiren, ihtiyacı olan şey, tüm bunlar için miktar hazır. 1863 01:33:37,400 --> 01:33:37,533 1864 01:33:37,533 --> 01:33:38,933 Ne kadar iyi. 1865 01:33:38,933 --> 01:33:39,099 1866 01:33:39,100 --> 01:33:44,366 Tamam, aile içinde yardımcı olabiliriz. 1867 01:33:44,366 --> 01:33:45,766 1868 01:33:45,766 --> 01:33:51,799 Tüm bunlara ihtiyacın yok. Ferit düşünmesin diye. Huzurlarını bozma. 1869 01:33:51,800 --> 01:33:57,066 Ama kızım huzursuz olacak. Kızım mutsuz olacak. 1870 01:33:57,066 --> 01:33:57,366 1871 01:33:57,366 --> 01:34:01,666 Ferit'in mutlu olacak, onunla her şey güzel olacak. Ve kızım mutsuz olacak. 1872 01:34:01,666 --> 01:34:02,599 1873 01:34:02,600 --> 01:34:08,800 Orhan Abi bak. Yardım etmek istiyorsan, yardım et. Gereksiz olmayacak. 1874 01:34:08,800 --> 01:34:09,133 1875 01:34:09,133 --> 01:34:10,399 Benim çözümüm doğru. 1876 01:34:10,400 --> 01:34:15,266 Kızım kafesteki bir kuş gibi evde kalmak istemiyorsa haklı. 1877 01:34:15,266 --> 01:34:16,666 Bu! 1878 01:34:16,666 --> 01:34:19,666 Bir gelin aldın, köle değil. 1879 01:34:19,666 --> 01:34:21,732 Ne diyorsun... hangi köle? 1880 01:34:21,733 --> 01:34:25,999 Evet, yapmasan bile. İşte böyle çözüldü. 1881 01:34:26,000 --> 01:34:26,200 1882 01:34:26,200 --> 01:34:28,066 O size bağlı. 1883 01:34:28,066 --> 01:34:28,499 1884 01:34:28,500 --> 01:34:32,600 Yarın bir hata yaparsa, susar. 1885 01:34:32,600 --> 01:34:34,866 1886 01:34:34,866 --> 01:34:43,099 Bakmak. Kızımın annesine ya da kaynanasına benzemesini istemiyorum. 1887 01:34:43,100 --> 01:34:44,333 1888 01:34:44,333 --> 01:34:48,333 Çözüm kesin. Herkes, nokta. 1889 01:34:48,333 --> 01:34:48,799 1890 01:34:48,800 --> 01:34:53,266 Damat. Nokta. Virgül değil, nokta. 1891 01:34:53,266 --> 01:34:57,466 1892 01:34:57,466 --> 01:35:04,666 Peki Kazım baba. Nasıl istersen, öyle olsun. 1893 01:35:04,666 --> 01:35:08,799 1894 01:35:08,800 --> 01:35:10,333 Hiçbir şey söylemiyorum. 1895 01:35:10,333 --> 01:35:13,266 1896 01:35:13,266 --> 01:35:21,066 Ama bunun sonuçlarıyla uğraşmayacağım. Bunu yapacaksın. İyi? 1897 01:35:21,066 --> 01:35:21,766 1898 01:35:21,766 --> 01:35:26,166 Madem sorun yok, neden sabahları beni konuşturuyorsun? 1899 01:35:26,166 --> 01:35:26,799 1900 01:35:26,800 --> 01:35:31,633 Oğlun çok değişken. Konuşmaktan yorulmuştu. 1901 01:35:31,633 --> 01:35:37,533 1902 01:35:37,533 --> 01:35:38,466 Su mu? 1903 01:35:38,466 --> 01:35:39,966 Hayır, hangi su. 1904 01:35:39,966 --> 01:35:40,099 1905 01:35:40,100 --> 01:35:44,000 Anlaşırsak keyif için kahve içeriz. 1906 01:35:44,000 --> 01:35:44,266 1907 01:35:44,266 --> 01:35:44,999 İyi. 1908 01:35:45,000 --> 01:35:46,133 1909 01:35:46,133 --> 01:35:49,999 Bir gözleme. Yapacağım. 1910 01:35:50,000 --> 01:35:54,100 1911 01:35:54,100 --> 01:35:57,500 Benden hiçbir şeye ihtiyacın yok. 1912 01:35:57,500 --> 01:35:57,666 1913 01:35:57,666 --> 01:36:03,299 Dışarı çıktığımda seni bir kahve içmeye davet edeceğim, birlikte içelim. 1914 01:36:03,300 --> 01:36:11,000 1915 01:36:11,000 --> 01:36:16,433 Kazım Peder, babanın sizden öğreneceği çok şey var. 1916 01:36:16,433 --> 01:36:28,199 1917 01:36:28,200 --> 01:36:33,233 Gençlik işte böyle olur. 1918 01:36:33,233 --> 01:36:59,366 1919 01:36:59,366 --> 01:37:01,499 Sana haberi kendim vermek istedim 1920 01:37:01,500 --> 01:37:02,766 1921 01:37:02,766 --> 01:37:04,399 ne haberi 1922 01:37:04,400 --> 01:37:07,866 1923 01:37:07,866 --> 01:37:13,899 İstediğini yapabilirsin Seyran. Artık benim için önemli değilsin. 1924 01:37:13,900 --> 01:37:16,400 1925 01:37:16,400 --> 01:37:18,500 Ferit, ne oldu? 1926 01:37:18,500 --> 01:37:21,466 1927 01:37:21,466 --> 01:37:30,932 Babamla aynı fikirde olmama dayanamıyordum. Sana bakıyor olsa bile. 1928 01:37:30,933 --> 01:37:34,899 1929 01:37:34,900 --> 01:37:35,933 Ve? 1930 01:37:35,933 --> 01:37:36,766 1931 01:37:36,766 --> 01:37:43,432 İstediğini yapabilirsin. Buna karar verildi 1932 01:37:43,433 --> 01:37:47,366 1933 01:37:47,366 --> 01:37:51,799 İşe yaradı, değil mi? Yapacağım, değil mi? 1934 01:37:51,800 --> 01:37:55,700 1935 01:37:55,700 --> 01:38:01,033 Umarım çok mutlu ve başarılısındır. 1936 01:38:01,033 --> 01:38:01,866 1937 01:38:01,866 --> 01:38:05,932 güvenli Babam kötü bir şey söyledi, ne oldu? 1938 01:38:05,933 --> 01:38:09,266 1939 01:38:09,266 --> 01:38:14,299 Aksine güzel şeyler söyledi. 1940 01:38:14,300 --> 01:38:15,100 1941 01:38:15,100 --> 01:38:21,166 Annem ya da annen gibi olmanı istemiyor. 1942 01:38:21,166 --> 01:38:23,766 1943 01:38:23,766 --> 01:38:30,499 Belki de hissetmiştir. Annem çaresizlikten evde kalıyor. 1944 01:38:30,500 --> 01:38:32,566 1945 01:38:32,566 --> 01:38:35,466 Bunu annenin başka bir versiyonu olarak düşün. 1946 01:38:35,466 --> 01:38:39,199 1947 01:38:39,200 --> 01:38:42,533 Kim bilir, belki de olup biten her şeyi biliyordur. 1948 01:38:42,533 --> 01:38:46,299 1949 01:38:46,300 --> 01:38:49,600 Dram yok, gerek yok 1950 01:38:49,600 --> 01:38:50,066 1951 01:38:50,066 --> 01:38:53,066 Umarım istediğin kadar değerli olur. 1952 01:38:53,066 --> 01:38:56,399 1953 01:38:56,400 --> 01:39:03,933 Yaşadığımız onca şeyden ve yaptığımız onca şeyden sonra... 1954 01:39:03,933 --> 01:39:07,866 1955 01:39:07,866 --> 01:39:15,999 Neyse...alışırım...Ellerine sağlık Seyran. 1956 01:39:16,000 --> 01:39:33,166 1957 01:39:33,166 --> 01:39:34,799 Abi dinliyorum 1958 01:39:34,800 --> 01:39:37,600 1959 01:39:37,600 --> 01:39:41,700 TAMAM. Şarap 1960 01:39:41,700 --> 01:39:51,466 1961 01:39:51,466 --> 01:39:53,099 Yine mi oldu? 1962 01:39:53,100 --> 01:40:00,266 1963 01:40:00,266 --> 01:40:04,599 Seni ne ilgilendiriyor Seyran? seni ne ilgilendiriyor 1964 01:40:04,600 --> 01:40:08,100 1965 01:40:08,100 --> 01:40:13,533 Başka bir şey istiyorsan kendi işine bak. 1966 01:40:13,533 --> 01:40:37,666 1967 01:40:37,666 --> 01:40:39,766 insanlar nerede Kimse yok? 1968 01:40:39,766 --> 01:40:40,932 birşeyler ister misin 1969 01:40:40,933 --> 01:40:43,166 Hayır hayır hayır. Hiç bir şey. 1970 01:40:43,166 --> 01:40:44,866 1971 01:40:44,866 --> 01:40:46,599 Call, sana onu sormak istiyordum. 1972 01:40:46,600 --> 01:40:51,233 Ben gidiyorum, gece Suna kalsın. 1973 01:40:51,233 --> 01:40:51,899 1974 01:40:51,900 --> 01:40:54,266 Ifakat'ta. Arayalım hemen gelir 1975 01:40:54,266 --> 01:40:55,366 İyi. 1976 01:40:55,366 --> 01:41:11,566 1977 01:41:11,566 --> 01:41:14,199 Abi ne oldu Bir şey mi oldu? 1978 01:41:14,200 --> 01:41:14,666 1979 01:41:14,666 --> 01:41:16,799 Hadi, konuşalım. 1980 01:41:16,800 --> 01:41:17,400 1981 01:41:17,400 --> 01:41:18,533 Ne oldu? 1982 01:41:18,533 --> 01:41:19,566 kardeşim gel 1983 01:41:19,566 --> 01:41:22,966 1984 01:41:22,966 --> 01:41:23,899 ne? 1985 01:41:23,900 --> 01:41:26,000 1986 01:41:26,000 --> 01:41:27,800 Biz buraya gelirken önümüzü kestiler. 1987 01:41:27,800 --> 01:41:28,166 1988 01:41:28,166 --> 01:41:29,032 DSÖ? 1989 01:41:29,033 --> 01:41:29,399 1990 01:41:29,400 --> 01:41:31,533 Serter'in amcası kim? 1991 01:41:31,533 --> 01:41:31,766 1992 01:41:31,766 --> 01:41:34,999 Nerede? Ne zaman? neden şimdi söylüyorsun 1993 01:41:35,000 --> 01:41:37,133 Suna Hanım'ı o zaman getirmiştim. 1994 01:41:37,133 --> 01:41:40,766 Konuşmaya gittin mi ne zaman haber vereyim Ferit? 1995 01:41:40,766 --> 01:41:45,466 1996 01:41:45,466 --> 01:41:47,066 Ne dediler? Onlar ne yaptı? 1997 01:41:47,066 --> 01:41:48,366 Sakin ol. 1998 01:41:48,366 --> 01:41:48,599 1999 01:41:48,600 --> 01:41:51,233 Kazım Bey ve Suna arabada olduğu için kimse bir şey yapmadı. 2000 01:41:51,233 --> 01:41:51,966 2001 01:41:51,966 --> 01:41:55,299 Ama bu insanlar sorun olacak, biliyorsun. 2002 01:41:55,300 --> 01:41:55,566 2003 01:41:55,566 --> 01:42:00,099 Demek ki dün gece Pelin'de olduğumu görmüşler. bizi uyarmaya çalışıyor. 2004 01:42:00,100 --> 01:42:01,666 2005 01:42:01,666 --> 01:42:04,799 Ona o adamdan ayrılacağını 1000 kez söyledim. 2006 01:42:04,800 --> 01:42:06,133 Çığlık, değil mi? 2007 01:42:06,133 --> 01:42:11,466 Ne yapmalıyım? abi ben ne yapayım 2008 01:42:11,466 --> 01:42:14,466 2009 01:42:14,466 --> 01:42:17,566 Ne adam olduğunu gördün. 2010 01:42:17,566 --> 01:42:18,499 2011 01:42:18,500 --> 01:42:23,033 Abi, Pelin hala bu durumun ciddiyetini anlamış değil. 2012 01:42:23,033 --> 01:42:23,599 2013 01:42:23,600 --> 01:42:27,300 Bunu düzeltmem gerek. 2014 01:42:27,300 --> 01:42:27,400 2015 01:42:27,400 --> 01:42:31,233 Ferit Bey'in onu eve götürmesini bekliyorum. 2016 01:42:31,233 --> 01:42:31,466 2017 01:42:31,466 --> 01:42:33,932 Ne istiyorsan onu yap. Anahtarlar arabada mı? 2018 01:42:33,933 --> 01:42:34,966 Arabada. 2019 01:42:34,966 --> 01:43:06,799 2020 01:43:06,800 --> 01:43:10,700 O bilir. Ferit kesin olarak bilir. 2021 01:43:10,700 --> 01:43:10,966 2022 01:43:10,966 --> 01:43:14,332 Sana Ferit'in hayatta kalamayacağını söyledim. 2023 01:43:14,333 --> 01:43:14,899 Bize soracak. 2024 01:43:14,900 --> 01:43:16,900 Ara beni, bir şeyler düşünürüz. 2025 01:43:16,900 --> 01:43:20,533 Beyefendi duyarsa ne yapacağım? 2026 01:43:20,533 --> 01:43:20,866 2027 01:43:20,866 --> 01:43:23,466 Sakin ol, bir şey olmayacak. 2028 01:43:23,466 --> 01:43:24,499 2029 01:43:24,500 --> 01:43:27,333 kabul etmeyeceğiz. Biz a®®rd değiliz. 2030 01:43:27,333 --> 01:43:28,099 güvenli 2031 01:43:28,100 --> 01:43:31,933 Tamam, karar verelim. Önemli olan babamın buna inanıp inanmadığıdır. 2032 01:43:31,933 --> 01:43:32,333 2033 01:43:32,333 --> 01:43:34,599 İlk fırsatta Ferit ile konuşacağız. 2034 01:43:34,600 --> 01:43:37,900 Duyduğu ve gördüğü. Hadi bulalım. 2035 01:43:37,900 --> 01:43:38,500 2036 01:43:38,500 --> 01:43:43,133 Ama dünyadaki hiçbir şey için kabul etmeyeceğiz. Anladın? Asla. 2037 01:43:43,133 --> 01:43:47,333 Yapamam, bu akşam mutlaka Ferit'le konuşuruz tamam mı? 2038 01:43:47,333 --> 01:44:00,333 2039 01:44:00,333 --> 01:44:03,566 Seyran, gel otur. 2040 01:44:03,566 --> 01:44:13,799 2041 01:44:13,800 --> 01:44:16,266 abla çok kötü hissediyorum 2042 01:44:16,266 --> 01:44:16,966 Neden? 2043 01:44:16,966 --> 01:44:17,799 2044 01:44:17,800 --> 01:44:20,200 Babam ayrılırken gülümsedi. 2045 01:44:20,200 --> 01:44:21,866 2046 01:44:21,866 --> 01:44:24,066 Yoksa Ferit yine imkansız mı dedi? 2047 01:44:24,066 --> 01:44:24,299 2048 01:44:24,300 --> 01:44:28,700 Hayır, ne istersen yap dedi. 2049 01:44:28,700 --> 01:44:32,200 Ama adam zaten yorgun. 2050 01:44:32,200 --> 01:44:33,366 2051 01:44:33,366 --> 01:44:38,432 Abidin abi aradı sonra gitti. Kızgındı. 2052 01:44:38,433 --> 01:44:39,966 2053 01:44:39,966 --> 01:44:43,599 Hiçbir şeyi olmayacak. Hayatta kalacak. Allah ona daha fazla sorun vermesin. 2054 01:44:43,600 --> 01:44:46,100 öyle değil bacım 2055 01:44:46,100 --> 01:44:47,600 2056 01:44:47,600 --> 01:44:49,566 Ferit bir çok şeyi arka arkaya yaşadı. 2057 01:44:49,566 --> 01:44:55,099 Ama ben... İş yüzünden onun yanında normal bile olamıyordum. 2058 01:44:55,100 --> 01:45:01,366 2059 01:45:01,366 --> 01:45:08,232 Seyran. Ne düşündüğümü söylemeyeceksin, değil mi? 2060 01:45:08,233 --> 01:45:12,066 2061 01:45:12,066 --> 01:45:14,932 Abla, sanırım bu işi geri çevireceğim. 2062 01:45:14,933 --> 01:45:19,399 Gerekli değil. aptal olma . Bu bir şey ve bu başka bir şey. 2063 01:45:19,400 --> 01:45:19,733 2064 01:45:19,733 --> 01:45:23,733 Ferit benim için çok şey yaptı! Çok mücadele etti. 2065 01:45:23,733 --> 01:45:23,933 2066 01:45:23,933 --> 01:45:26,933 Aslında Pelin'i hayatından çıkardı. Ve ben... 2067 01:45:26,933 --> 01:45:31,266 2068 01:45:31,266 --> 01:45:33,299 Çıkardı, evet. 2069 01:45:33,300 --> 01:45:36,400 2070 01:45:36,400 --> 01:45:38,000 Bu ne anlama geliyor? 2071 01:45:38,000 --> 01:45:38,366 2072 01:45:38,366 --> 01:45:42,066 Hiç bir şey. ben sadece... kendi kendime konuşuyordum 2073 01:45:42,066 --> 01:45:42,299 2074 01:45:42,300 --> 01:45:46,200 Kız kardeş. Ne biliyorsan söyle. 2075 01:45:46,200 --> 01:45:50,400 2076 01:45:50,400 --> 01:45:54,233 Rahibe, beni kızdırma. Lütfen bana söyle. 2077 01:45:54,233 --> 01:46:01,199 2078 01:46:01,200 --> 01:46:02,266 Dün akşam. 2079 01:46:02,266 --> 01:46:05,399 2080 01:46:05,400 --> 01:46:07,100 Ferit, Pelin'de idi. 2081 01:46:07,100 --> 01:46:07,600 2082 01:46:07,600 --> 01:46:12,066 Ondan önce de Pelin denen adamı gördü. 2083 01:46:12,066 --> 01:46:12,466 2084 01:46:12,466 --> 01:46:14,399 Belli ki kavga etmişler. 2085 01:46:14,400 --> 01:46:14,766 2086 01:46:14,766 --> 01:46:17,499 Ardından Pelin'i evinde azarlamaya gitti. 2087 01:46:17,500 --> 01:46:17,600 2088 01:46:17,600 --> 01:46:18,733 Aslında... 2089 01:46:18,733 --> 01:46:20,933 2090 01:46:20,933 --> 01:46:21,833 Eşit? 2091 01:46:21,833 --> 01:46:25,499 2092 01:46:25,500 --> 01:46:30,633 Görünüşe göre o da artık Pelin'in evine gidiyor. 2093 01:46:30,633 --> 01:46:32,799 2094 01:46:32,800 --> 01:46:37,033 Bu nedenle Ferit'e pek güvenmiyordu. 2095 01:46:37,033 --> 01:46:37,333 2096 01:46:37,333 --> 01:46:41,233 Onunla böyle uğraşma abla. İyi? 2097 01:46:41,233 --> 01:46:48,333 2098 01:46:48,333 --> 01:46:52,399 Seyran. Seyran. Seyran. Dürtüsel olma. 2099 01:46:52,400 --> 01:46:55,166 Gelip konuşsunlar. İyi? 2100 01:46:55,166 --> 01:46:56,699 Beni söylediklerime pişman etme. 2101 01:46:56,700 --> 01:46:57,066 2102 01:46:57,066 --> 01:46:58,732 Ablam yok. 2103 01:46:58,733 --> 01:46:59,399 2104 01:46:59,400 --> 01:47:03,933 Haklısın, ben aptalım, ciddiyim. 2105 01:47:03,933 --> 01:47:07,633 Ama şimdi yalnız kalmaya ihtiyacım var, lütfen. 2106 01:47:07,633 --> 01:47:09,899 2107 01:47:09,900 --> 01:47:11,033 Seyran. 2108 01:47:11,033 --> 01:47:44,866 2109 01:47:44,866 --> 01:47:46,466 Merhaba 2110 01:47:46,466 --> 01:48:15,866 2111 01:48:15,866 --> 01:48:17,132 neden geldin 2112 01:48:17,133 --> 01:48:18,199 2113 01:48:18,200 --> 01:48:20,000 Söylediklerin yetmedi mi? 2114 01:48:20,000 --> 01:48:24,066 2115 01:48:24,066 --> 01:48:25,999 Konuşmamız gerek Pelo. 2116 01:48:26,000 --> 01:48:26,933 2117 01:48:26,933 --> 01:48:28,333 Bunun için geldim. 2118 01:48:28,333 --> 01:48:29,666 2119 01:48:29,666 --> 01:48:30,866 Alın 2120 01:48:30,866 --> 01:48:47,166 2121 01:48:47,166 --> 01:48:48,899 Sana dediğimi yaptın mı, Pelo? 2122 01:48:48,900 --> 01:48:49,100 2123 01:48:49,100 --> 01:48:49,833 ne? 2124 01:48:49,833 --> 01:48:50,799 2125 01:48:50,800 --> 01:48:52,133 Bu adamdan kurtuldun mu? 2126 01:48:52,133 --> 01:48:53,866 2127 01:48:53,866 --> 01:48:58,266 Ferit, yapma! Hep aynı şeylerden mi bahsediyoruz? 2128 01:48:58,266 --> 01:49:02,332 2129 01:49:02,333 --> 01:49:04,633 Niçin beni anlamıyorsun? 2130 01:49:04,633 --> 01:49:04,733 2131 01:49:04,733 --> 01:49:08,299 Bu adam, kendisini size sunduğu gibi değil. 2132 01:49:08,300 --> 01:49:10,166 Bunu neden anlamıyorsun? 2133 01:49:10,166 --> 01:49:12,899 Olumsuz! Neden böyle yapıyorsun? 2134 01:49:12,900 --> 01:49:14,833 Benden ne istiyorsun? 2135 01:49:14,833 --> 01:49:15,366 2136 01:49:15,366 --> 01:49:17,999 Ne yapacağımı ya da ne düşüneceğimi bilmiyorum. 2137 01:49:18,000 --> 01:49:20,433 bana biraz merhamet et 2138 01:49:20,433 --> 01:49:22,566 2139 01:49:22,566 --> 01:49:26,266 Buraya bunun için geldim Pelo! 2140 01:49:26,266 --> 01:49:26,999 2141 01:49:27,000 --> 01:49:29,066 Çünkü sana kızgınım. 2142 01:49:29,066 --> 01:49:33,099 2143 01:49:33,100 --> 01:49:33,800 Bu adam.. 2144 01:49:33,800 --> 01:49:35,066 2145 01:49:35,066 --> 01:49:38,999 Abi'nin yolunu kapattı. Bunu biliyor muydunuz? 2146 01:49:39,000 --> 01:49:41,533 2147 01:49:41,533 --> 01:49:43,533 ne bu! Bu 2148 01:49:43,533 --> 01:49:43,933 2149 01:49:43,933 --> 01:49:46,333 Bu adamlar yolu kapatıyor, kendi kurallarını koyuyor! 2150 01:49:46,333 --> 01:49:51,466 Ne tür bir adamla karşı karşıya olduğunun farkında mısın? O kadar aptal bir kız mısın? 2151 01:49:51,466 --> 01:49:54,732 Serter bana söz verdi, hiçbir şey yapmadı. 2152 01:49:54,733 --> 01:49:55,266 2153 01:49:55,266 --> 01:49:57,366 "Bana söz verdi" diyor 2154 01:49:57,366 --> 01:50:00,732 Delirdin mi Pelo? Ne sözü? 2155 01:50:00,733 --> 01:50:05,199 Bu adamı ne zamandır tanıyorsun? Hangi vaatten bahsediyorsun? 2156 01:50:05,200 --> 01:50:06,866 Sen hiçbir şey bilmiyorsun 2157 01:50:06,866 --> 01:50:10,299 Bunda farklı bir şey var! Abidin abi başka bir şey yapmış olmalı 2158 01:50:10,300 --> 01:50:12,133 Serter sandığınız gibi değil! 2159 01:50:12,133 --> 01:50:13,733 Pelo! 2160 01:50:13,733 --> 01:50:18,266 Benim ne düşündüğüm kimin umurunda? Yanımda eve götürmem. 2161 01:50:18,266 --> 01:50:18,566 2162 01:50:18,566 --> 01:50:20,666 Kendine iyi bak, sana söylüyorum! 2163 01:50:20,666 --> 01:50:25,199 Bana kulak ver! Buraya senin için geldim Pelo! Benim için değil! 2164 01:50:25,200 --> 01:50:29,633 Çünkü senin için endişeleniyorum - bu yüzden geldim. Bu adam yakında senin için sorun olacak, görmüyor musun? 2165 01:50:29,633 --> 01:50:30,133 2166 01:50:30,133 --> 01:50:32,133 Beni bağırttırma o zaman 2167 01:50:32,133 --> 01:50:35,766 2168 01:50:35,766 --> 01:50:37,099 Ne yapmak istiyorsan. 2169 01:50:37,100 --> 01:50:37,866 2170 01:50:37,866 --> 01:50:41,599 Bundan sonra sana hiçbir şey söylemeyeceğim! 2171 01:50:41,600 --> 01:50:43,600 Ama göreceksin! 2172 01:50:43,600 --> 01:50:43,700 2173 01:50:43,700 --> 01:50:47,033 Bu adamın nasıl bir adam olduğunu göreceksin! 2174 01:50:47,033 --> 01:50:48,133 2175 01:50:48,133 --> 01:50:49,999 Ama çok geç olacak Pelo. 2176 01:50:50,000 --> 01:50:50,500 2177 01:50:50,500 --> 01:50:55,366 Sonra bana geleceksin: "Ferit, sana ihtiyacım var!" 2178 01:50:55,366 --> 01:50:55,932 2179 01:50:55,933 --> 01:50:58,366 "Bana gel lütfen!" Söyleyeceksin 2180 01:50:58,366 --> 01:50:59,532 2181 01:50:59,533 --> 01:51:01,066 Pelo'yu ne yapacağım? 2182 01:51:01,066 --> 01:51:01,399 2183 01:51:01,400 --> 01:51:03,100 sana gelmeyeceğim! 2184 01:51:03,100 --> 01:51:04,266 2185 01:51:04,266 --> 01:51:06,166 Eğer bana inanmıyorsan! 2186 01:51:06,166 --> 01:51:06,566 2187 01:51:06,566 --> 01:51:12,199 Bana güvenmiyorsan ama bu adama güveniyorsan sorun yok sevgili Pelo 2188 01:51:12,200 --> 01:51:13,000 2189 01:51:13,000 --> 01:51:16,600 Çok pişman olacaksın! 2190 01:51:16,600 --> 01:51:18,066 Anladın mı? 2191 01:51:18,066 --> 01:51:25,399 2192 01:51:25,400 --> 01:51:27,600 Ağla Pelo 2193 01:51:27,600 --> 01:51:28,266 2194 01:51:28,266 --> 01:51:30,266 Bu sadece başlangıç 2195 01:51:30,266 --> 01:51:30,799 2196 01:51:30,800 --> 01:51:34,133 Daha çok ağlayacaksın! Çok fazla! 2197 01:51:34,133 --> 01:52:29,133 2198 01:52:29,133 --> 01:52:29,999 Seyran 2199 01:52:30,000 --> 01:52:32,133 2200 01:52:32,133 --> 01:52:33,366 Nerelerdeydin? 2201 01:52:33,366 --> 01:52:34,866 2202 01:52:34,866 --> 01:52:36,466 Nereden 2203 01:52:36,466 --> 01:52:40,499 2204 01:52:40,500 --> 01:52:41,966 Ne oluyor? 2205 01:52:41,966 --> 01:52:45,499 2206 01:52:45,500 --> 01:52:46,633 Ne oluyor? 2207 01:52:46,633 --> 01:52:47,299 2208 01:52:47,300 --> 01:52:49,366 Sana sadece bir kez soracağım! 2209 01:52:49,366 --> 01:52:49,999 2210 01:52:50,000 --> 01:52:54,133 Eğer bir erkekseniz, en azından bir kez dürüstçe doğruyu söyleyin! 2211 01:52:54,133 --> 01:52:54,499 2212 01:52:54,500 --> 01:52:55,166 Kuyu? 2213 01:52:55,166 --> 01:52:56,799 2214 01:52:56,800 --> 01:52:59,233 Hala Pelin'i görüyor musun? 2215 01:52:59,233 --> 01:53:01,699 2216 01:53:01,700 --> 01:53:04,000 ne? Sen ne diyorsun? 2217 01:53:04,000 --> 01:53:04,366 2218 01:53:04,366 --> 01:53:05,932 Kimden haber aldın? 2219 01:53:05,933 --> 01:53:07,733 Kimden duydum, duydum. 2220 01:53:07,733 --> 01:53:08,266 2221 01:53:08,266 --> 01:53:12,899 Bana cevap ver! Birbirinizi görüyor musunuz, görmüyor musunuz? 2222 01:53:12,900 --> 01:53:13,266 2223 01:53:13,266 --> 01:53:14,266 Seyran. 2224 01:53:14,266 --> 01:53:15,299 2225 01:53:15,300 --> 01:53:19,733 Bugün birbirimize sorma ayrıcalığını kaybettik! 2226 01:53:19,733 --> 01:53:20,166 2227 01:53:20,166 --> 01:53:25,699 Böylece! Bu sorular imkansız! 2228 01:53:25,700 --> 01:53:26,100 2229 01:53:26,100 --> 01:53:28,333 Nerede ve kiminle olduğum kimin umurunda! 2230 01:53:28,333 --> 01:53:29,399 Ferit! 2231 01:53:29,400 --> 01:53:32,900 Bana cevap ver! Onu gördün mü? onunla tanıştın mı 2232 01:53:32,900 --> 01:53:36,500 Seyran benden ne istiyorsun? 2233 01:53:36,500 --> 01:53:36,700 2234 01:53:36,700 --> 01:53:38,100 manyak mısın Yaşamaktan bıktınız mı? 2235 01:53:38,100 --> 01:53:39,600 Evet, hayattan bıktım! 2236 01:53:39,600 --> 01:53:41,300 2237 01:53:41,300 --> 01:53:45,700 Sırada dolaşmayın. Gördün mü görmedin mi? 2238 01:53:45,700 --> 01:53:47,700 Buluşmak zorundaydık! 2239 01:53:47,700 --> 01:53:48,300 2240 01:53:48,300 --> 01:53:49,600 Tanıştık 2241 01:53:49,600 --> 01:53:50,666 2242 01:53:50,666 --> 01:53:53,366 Bu iyi? 2243 01:53:53,366 --> 01:53:54,199 2244 01:53:54,200 --> 01:53:56,066 Ama benim niyetim farklıydı. 2245 01:53:56,066 --> 01:53:56,732 2246 01:53:56,733 --> 01:53:58,933 Onun iyiliği için oradaydım. 2247 01:53:58,933 --> 01:53:59,199 2248 01:53:59,200 --> 01:54:03,066 Bu erkek arkadaşının gerçek bir sorun olduğu ortaya çıktı! 2249 01:54:03,066 --> 01:54:03,399 2250 01:54:03,400 --> 01:54:08,200 Bunu durdurmak ve başka birini bulmak için. Bu yüzden tanıştık. Ne? 2251 01:54:08,200 --> 01:54:09,200 Nedir? 2252 01:54:09,200 --> 01:54:09,933 2253 01:54:09,933 --> 01:54:11,699 Nedir? 2254 01:54:11,700 --> 01:54:15,200 Wormwood'u ne umursuyorsun? Pelin'in sevgilisi tarafından mı? seni ne ilgilendiriyor 2255 01:54:15,200 --> 01:54:18,166 Burada aptal gibi sana kızgın oturuyorum! 2256 01:54:18,166 --> 01:54:20,332 Sanırım bu işi geri çevirebilirim! 2257 01:54:20,333 --> 01:54:21,799 Bana kızgın mısın? 2258 01:54:21,800 --> 01:54:23,133 2259 01:54:23,133 --> 01:54:24,399 Va-vah! 2260 01:54:24,400 --> 01:54:25,933 2261 01:54:25,933 --> 01:54:28,166 Merhametini kendine sakla! 2262 01:54:28,166 --> 01:54:29,866 2263 01:54:29,866 --> 01:54:34,532 Çünkü bu davanın sonunda zarar gören taraf siz olacaksınız. 2264 01:54:34,533 --> 01:54:35,566 Ancak... 2265 01:54:35,566 --> 01:54:36,299 2266 01:54:36,300 --> 01:54:41,566 yılbaşı alışverişi yaparken çok güzel dedin. 2267 01:54:41,566 --> 01:54:42,199 2268 01:54:42,200 --> 01:54:44,733 Pelin'in başkalarıyla çıkabileceğini söyledin. J5 2269 01:54:44,733 --> 01:54:46,733 İki günde ne değişti? 2270 01:54:46,733 --> 01:54:47,333 2271 01:54:47,333 --> 01:54:51,433 Pelin'in evine yapılan geziler, erkek arkadaşıyla yaşanan tartışmalar falan? 2272 01:54:51,433 --> 01:54:51,799 2273 01:54:51,800 --> 01:54:53,133 Ne oluyor? Amacınız ne? 2274 01:54:53,133 --> 01:54:55,433 Görünüşe göre beni anlamıyorsun. 2275 01:54:55,433 --> 01:54:55,866 2276 01:54:55,866 --> 01:54:58,532 Pelin'le kıskançlıktan çıkmadım. 2277 01:54:58,533 --> 01:54:58,766 2278 01:54:58,766 --> 01:55:00,899 Ben yine de sözümü tutarım. 2279 01:55:00,900 --> 01:55:01,133 2280 01:55:01,133 --> 01:55:05,766 Arkadaşının o köpek olduğu ortaya çıktı. 2281 01:55:05,766 --> 01:55:05,999 2282 01:55:06,000 --> 01:55:09,700 Kız için sorun olmasın diye onunla konuşmaya gittim! Sorun ne? 2283 01:55:09,700 --> 01:55:11,300 seni ne ilgilendiriyor seni ne ilgilendiriyor 2284 01:55:11,300 --> 01:55:14,166 Sözlerimi geri alıyorum! 2285 01:55:14,166 --> 01:55:14,332 2286 01:55:14,333 --> 01:55:16,066 Hiçbir sebep yoktur. 2287 01:55:16,066 --> 01:55:16,899 2288 01:55:16,900 --> 01:55:20,166 Onun Wormwood'la tanışmasını istemiyorum! İyi? 2289 01:55:20,166 --> 01:55:22,166 Bu kadar! Başka bir neden yoktur! 2290 01:55:22,166 --> 01:55:23,066 2291 01:55:23,066 --> 01:55:27,799 Dinle, anlamak için sana her şeyi ayrıntılı olarak anlatıyorum! 2292 01:55:27,800 --> 01:55:30,000 2293 01:55:30,000 --> 01:55:32,800 Pelin hayatımda hep vardı. 2294 01:55:32,800 --> 01:55:33,066 2295 01:55:33,066 --> 01:55:34,732 Ve her zaman olacak! 2296 01:55:34,733 --> 01:55:39,999 2297 01:55:40,000 --> 01:55:42,033 hep mi olacak 2298 01:55:42,033 --> 01:55:43,133 2299 01:55:43,133 --> 01:55:44,366 Vay! 2300 01:55:44,366 --> 01:55:46,999 2301 01:55:47,000 --> 01:55:50,400 Planların neler? 2302 01:55:50,400 --> 01:55:52,066 2303 01:55:52,066 --> 01:55:55,132 Onu bana ikinci eş olarak getirmek ister misin? 2304 01:55:55,133 --> 01:55:56,133 2305 01:55:56,133 --> 01:55:58,966 Ve onunla evlenir misin? Ne yapacaksın? 2306 01:55:58,966 --> 01:56:02,599 Madem benimle bir gelecek planın yok. 2307 01:56:02,600 --> 01:56:02,766 2308 01:56:02,766 --> 01:56:06,466 İstediğim kişiyle birlikteyim ve yapmak istediğimi yaparım! 2309 01:56:06,466 --> 01:56:06,966 2310 01:56:06,966 --> 01:56:12,799 Benden sürekli kaçıyorsun! Sen de bütün bunlardan hoşlanmıyorsun. Bebek istemiyorsun. 2311 01:56:12,800 --> 01:56:13,300 2312 01:56:13,300 --> 01:56:15,933 Ama ben baba olmak istiyorum Seyran 2313 01:56:15,933 --> 01:56:16,499 2314 01:56:16,500 --> 01:56:21,700 Senden değilse belki de Pelin'den bir bebek isterim. 2315 01:56:21,700 --> 01:56:22,166 2316 01:56:22,166 --> 01:56:25,999 O yüzden bir düşün 2317 01:56:26,000 --> 01:56:29,233 Anladın? Mutlu musun? 2318 01:56:29,233 --> 01:56:32,199 2319 01:56:32,200 --> 01:56:35,000 Sen hayatımda gördüğüm en kötü insansın! 2320 01:56:35,000 --> 01:56:35,266 2321 01:56:35,266 --> 01:56:39,699 Nereye gidersem gideyim, ne iş yaparsam yapayım bana hiçbir şey olmayacak! 2322 01:56:39,700 --> 01:56:43,166 Çünkü senin gibi bir alçakla bir daha asla karşılaşmayacağım! 2323 01:56:43,166 --> 01:56:43,366 2324 01:56:43,366 --> 01:56:46,866 Şimdi *** Metresine mi gidiyorsun yoksa nereye gidiyorsun! 2325 01:56:46,866 --> 01:56:48,866 Yapraklar!! Yapraklar! 2326 01:56:48,866 --> 01:56:51,799 2327 01:56:51,800 --> 01:56:53,333 Yapraklar! 2328 01:56:53,333 --> 01:56:55,499 2329 01:56:55,500 --> 01:56:56,733 Yapraklar! 2330 01:56:56,733 --> 01:56:58,166 2331 01:56:58,166 --> 01:56:59,999 Yapraklar! 2332 01:57:00,000 --> 01:57:00,600 2333 01:57:00,600 --> 01:57:02,300 Yapraklar! 2334 01:57:02,300 --> 01:57:08,866 2335 01:57:08,866 --> 01:57:10,666 Yapraklar! 2336 01:57:10,666 --> 01:57:24,799 2337 01:57:24,800 --> 01:57:26,233 Seyran 2338 01:57:26,233 --> 01:57:28,099 2339 01:57:28,100 --> 01:57:29,300 Seyran 2340 01:57:29,300 --> 01:57:29,866 2341 01:57:29,866 --> 01:57:30,899 Kız kardeş? 2342 01:57:30,900 --> 01:57:32,333 2343 01:57:32,333 --> 01:57:35,366 Dur dur! 2344 01:57:35,366 --> 01:57:39,599 Sıkı tutun! 2345 01:57:39,600 --> 01:57:40,200 2346 01:57:40,200 --> 01:57:41,600 İyi! İyi! 2347 01:57:41,600 --> 01:57:47,100 2348 01:57:47,100 --> 01:57:51,133 Tamam, nefes al! Sadece nefes al! Sadece nefes al! 2349 01:57:51,133 --> 01:57:57,066 2350 01:57:57,066 --> 01:57:59,566 Sakin ol 2351 01:57:59,566 --> 01:58:30,166 2352 01:58:30,166 --> 01:58:30,966 Güvenli? 2353 01:58:30,966 --> 01:58:31,499 2354 01:58:31,500 --> 01:58:33,200 naber oğlum İyi misin? 2355 01:58:33,200 --> 01:58:34,700 2356 01:58:34,700 --> 01:58:35,366 ne? 2357 01:58:35,366 --> 01:58:36,732 2358 01:58:36,733 --> 01:58:38,133 Benimle gel. 2359 01:58:38,133 --> 01:58:39,366 2360 01:58:39,366 --> 01:58:40,632 Hadi bir yerlere gidelim. 2361 01:58:40,633 --> 01:58:41,533 2362 01:58:41,533 --> 01:58:43,433 Yoksa bu kıza bir şey yapacağım! 2363 01:58:43,433 --> 01:58:43,533 2364 01:58:43,533 --> 01:58:44,899 Dur, yavaşla! 2365 01:58:44,900 --> 01:58:46,866 Ne oldu? yine tartıştın 2366 01:58:46,866 --> 01:58:51,132 Kavga mı ettik? Kavga mı ettik? 2367 01:58:51,133 --> 01:58:51,866 2368 01:58:51,866 --> 01:58:53,332 Anladım 2369 01:58:53,333 --> 01:58:53,933 2370 01:58:53,933 --> 01:58:56,633 Bakalım bu gece bizi neler bekliyor. 2371 01:58:56,633 --> 01:59:17,866 2372 01:59:17,866 --> 01:59:19,399 Seyran 2373 01:59:19,400 --> 01:59:31,200 2374 01:59:31,200 --> 01:59:32,800 ben gidiyorum bacım 2375 01:59:32,800 --> 01:59:45,866 2376 01:59:45,866 --> 01:59:46,932 Seyran 2377 01:59:46,933 --> 01:59:47,299 2378 01:59:47,300 --> 01:59:48,533 İyi misin? 2379 01:59:48,533 --> 01:59:52,266 2380 01:59:52,266 --> 01:59:53,799 bana adresi gönderdi 2381 01:59:53,800 --> 01:59:55,200 Adres nedir? 2382 01:59:55,200 --> 01:59:57,200 Hadi, hazırlan, gidelim. 2383 01:59:57,200 --> 01:59:58,500 nereye gidiyoruz 2384 01:59:58,500 --> 02:00:00,133 Efa ve Defne ile akşam yemeğinde. 2385 02:00:00,133 --> 02:00:02,099 2386 02:00:02,100 --> 02:00:04,600 Duydun. Hadi birlikte gidelim! 2387 02:00:04,600 --> 02:00:04,933 2388 02:00:04,933 --> 02:00:07,299 Abla aptallık etme ben orada ne yapayım? 2389 02:00:07,300 --> 02:00:09,200 Benimle geleceksin bacım. 2390 02:00:09,200 --> 02:00:12,400 Beni yalnız bırakmayacaksın. Orada olacaksın. 2391 02:00:12,400 --> 02:00:13,366 2392 02:00:13,366 --> 02:00:17,366 Kardeşinin neler yapabileceğini göreceksin. 2393 02:00:17,366 --> 02:00:18,099 2394 02:00:18,100 --> 02:00:21,966 Ferit'i hak ettiği gibi nasıl ödüllendireceğime şahit olacaksınız. 2395 02:00:21,966 --> 02:00:22,699 2396 02:00:22,700 --> 02:00:23,833 Tamam abla. 2397 02:00:23,833 --> 02:00:24,399 2398 02:00:24,400 --> 02:00:25,733 Tabii ki gideceğim. 2399 02:00:25,733 --> 02:00:26,099 2400 02:00:26,100 --> 02:00:26,833 Ancak... 2401 02:00:26,833 --> 02:00:27,533 2402 02:00:27,533 --> 02:00:29,199 Evden nasıl çıkacağız? 2403 02:00:29,200 --> 02:00:30,666 Kapıda! 2404 02:00:30,666 --> 02:00:32,399 Nasıl izin alacağız? 2405 02:00:32,400 --> 02:00:34,200 Ferit de kayıptır. 2406 02:00:34,200 --> 02:00:36,266 Ifakat Hanım'ın uyarılması gerekmiyor mu? 2407 02:00:36,266 --> 02:00:40,199 Bir şey yapmamıza gerek yok bacım. El ele tutuşalım ve güzelce kapıdan çıkalım 2408 02:00:40,200 --> 02:00:43,300 Birisi Bayan Ifakat'a haber verecek. 2409 02:00:43,300 --> 02:00:43,833 Bu iyi? 2410 02:00:43,833 --> 02:00:44,466 2411 02:00:44,466 --> 02:00:46,966 Hadi. Geç kalacağız. 2412 02:00:46,966 --> 02:01:01,466 2413 02:01:01,466 --> 02:01:02,666 Güvenli! 2414 02:01:02,666 --> 02:01:02,799 2415 02:01:02,800 --> 02:01:03,400 Ha? 2416 02:01:03,400 --> 02:01:04,266 2417 02:01:04,266 --> 02:01:07,599 Evlat, bu Pelin'i ve bu Serter'i bir an önce bırak! 2418 02:01:07,600 --> 02:01:09,600 Bak, başımız büyük belada 2419 02:01:09,600 --> 02:01:11,766 2420 02:01:11,766 --> 02:01:13,366 Ne korkaksın! 2421 02:01:13,366 --> 02:01:13,532 2422 02:01:13,533 --> 02:01:15,833 Hemen korktun 2423 02:01:15,833 --> 02:01:15,933 2424 02:01:15,933 --> 02:01:18,466 Eğer korkuyorsan, kork! Ne umurumda? 2425 02:01:18,466 --> 02:01:18,666 2426 02:01:18,666 --> 02:01:20,266 Bir kez izin ver. 2427 02:01:20,266 --> 02:01:20,766 2428 02:01:20,766 --> 02:01:24,199 Pelin'in bunu yapmasına izin vermeyeceğim! 2429 02:01:24,200 --> 02:01:26,633 Aptal olsa ve gitmese bile... 2430 02:01:26,633 --> 02:01:27,099 2431 02:01:27,100 --> 02:01:29,400 Beni kıskandırmak için başına dertler açacak. 2432 02:01:29,400 --> 02:01:33,466 Evlat, öyle ya da böyle, bu insanlar başımıza bela olacak. 2433 02:01:33,466 --> 02:01:36,266 İsterlerse bırak yapsınlar Abi. 2434 02:01:36,266 --> 02:01:37,266 2435 02:01:37,266 --> 02:01:39,766 Bırakın istediklerini yapsınlar. 2436 02:01:39,766 --> 02:01:41,132 2437 02:01:41,133 --> 02:01:43,033 Onlardan korkacak mıyım? 2438 02:01:43,033 --> 02:01:46,333 2439 02:01:46,333 --> 02:01:49,966 Ben ne diyorum sen ne anlıyorsun... 2440 02:01:49,966 --> 02:01:51,566 2441 02:01:51,566 --> 02:01:54,432 Aman Tanrım! 2442 02:01:54,433 --> 02:02:01,666 2443 02:02:01,666 --> 02:02:03,366 Teşekkür ederim. 2444 02:02:03,366 --> 02:02:05,199 2445 02:02:05,200 --> 02:02:07,733 geleceğinden neden bu kadar eminsin 2446 02:02:07,733 --> 02:02:08,799 önsezi 2447 02:02:08,800 --> 02:02:11,533 2448 02:02:11,533 --> 02:02:13,599 Efe, Seyran yanlış hedef. 2449 02:02:13,600 --> 02:02:14,466 2450 02:02:14,466 --> 02:02:16,299 Bu fırsattan yararlanın. 2451 02:02:16,300 --> 02:02:19,666 Ben neyi nerede kullanacağımı çok iyi biliyorum Defne. 2452 02:02:19,666 --> 02:02:24,166 Biliyorum ama bu sefer beni dinlesen iyi olur. 5 '5 5 2453 02:02:24,166 --> 02:02:26,266 ne? Korkuyorsun. 2454 02:02:26,266 --> 02:02:26,666 2455 02:02:26,666 --> 02:02:31,266 Hayır, korkmuyorum, sadece biraz endişeliyim 2456 02:02:31,266 --> 02:02:52,099 2457 02:02:52,100 --> 02:02:53,166 Seyran ve... 2458 02:02:53,166 --> 02:02:54,266 2459 02:02:54,266 --> 02:02:55,666 Kız kardeşi. 2460 02:02:55,666 --> 02:02:57,299 2461 02:02:57,300 --> 02:03:01,466 Bu ailede hangi genetiğe sahipler? Bu nedir? 2462 02:03:01,466 --> 02:03:04,732 Konuşmana dikkat et ve Seyran'a dikkat et lütfen. 2463 02:03:04,733 --> 02:03:04,899 2464 02:03:04,900 --> 02:03:07,833 Seyran isteğe bağlıdır, kolay gelsin. 2465 02:03:07,833 --> 02:03:14,933 2466 02:03:14,933 --> 02:03:16,066 Seyran, hoşgeldin. 2467 02:03:16,066 --> 02:03:16,732 Teşekkür ederim. 2468 02:03:16,733 --> 02:03:17,666 Merhaba. 2469 02:03:17,666 --> 02:03:18,732 Arayın, siz de hoş geldiniz. 2470 02:03:18,733 --> 02:03:19,666 Teşekkür ederim. 2471 02:03:19,666 --> 02:03:22,999 2472 02:03:23,000 --> 02:03:24,666 Umarım çok geç kalmamışımdır. 2473 02:03:24,666 --> 02:03:24,932 2474 02:03:24,933 --> 02:03:29,099 Hayır, zamanında geldin. Ana yemeklerimizi sipariş etmeye hazırlanıyorduk. 2475 02:03:29,100 --> 02:03:32,133 Sizi tanıştırayım. Seyran ve Efe'nin ablası Suna. 2476 02:03:32,133 --> 02:03:32,399 2477 02:03:32,400 --> 02:03:35,100 Evet? Tanıştığıma memnun oldum. Efe. 2478 02:03:35,100 --> 02:03:35,333 2479 02:03:35,333 --> 02:03:36,733 Ben de seninle tanıştığıma memnun oldum. 2480 02:03:36,733 --> 02:03:36,966 2481 02:03:36,966 --> 02:03:37,832 Hoş geldin 2482 02:03:37,833 --> 02:03:44,499 2483 02:03:44,500 --> 02:03:47,700 Menü alabilir miyiz? 2484 02:03:47,700 --> 02:03:52,766 2485 02:03:52,766 --> 02:03:57,666 Bu yüzden burada fıstığın yanında oturuyoruz. 2486 02:03:57,666 --> 02:03:59,266 2487 02:03:59,266 --> 02:04:02,699 Temiz hava, dert yok, sorun yok. 2488 02:04:02,700 --> 02:04:02,900 2489 02:04:02,900 --> 02:04:05,533 Kimse homurdanmaz, kimse konuşmaz. 2490 02:04:05,533 --> 02:04:06,333 2491 02:04:06,333 --> 02:04:12,933 Pelo gitti, Seyran gitti, anne gitti, baba gitti. 2492 02:04:12,933 --> 02:04:13,899 2493 02:04:13,900 --> 02:04:19,933 Tanrım... gerçekten çok iyi. 2494 02:04:19,933 --> 02:04:20,066 2495 02:04:20,066 --> 02:04:24,332 Hep böyle olsun, benim için hep böyle sakin olsun. 2496 02:04:24,333 --> 02:04:28,799 Başka bir şey istemiyorum. Sadece bunu istiyorum. 2497 02:04:28,800 --> 02:04:40,600 2498 02:04:40,600 --> 02:04:43,066 Bu iyi, devam edelim. 2499 02:04:43,066 --> 02:04:43,666 2500 02:04:43,666 --> 02:04:45,399 Nedenmiş? 2501 02:04:45,400 --> 02:04:47,966 2502 02:04:47,966 --> 02:04:48,632 Merhaba? 2503 02:04:48,633 --> 02:04:48,899 2504 02:04:48,900 --> 02:04:52,966 Merhaba Abidin Abi Ferit Bey'in eşi Seyran Hanım geldi. 2505 02:04:52,966 --> 02:04:54,566 Neden bahsediyorsun oğlum? 2506 02:04:54,566 --> 02:05:01,566 2507 02:05:01,566 --> 02:05:03,299 Hiç kimse. 2508 02:05:03,300 --> 02:05:04,433 DSÖ? Söyle bana 2509 02:05:04,433 --> 02:05:05,133 2510 02:05:05,133 --> 02:05:06,166 Evet, kimse yok. 2511 02:05:06,166 --> 02:05:07,999 Abi ne oldu 2512 02:05:08,000 --> 02:05:10,966 2513 02:05:10,966 --> 02:05:13,032 Sana söyleyeceğim ama sakin ol. 2514 02:05:13,033 --> 02:05:13,399 2515 02:05:13,400 --> 02:05:17,933 Bir şey sorman iyi oldu. Tanrı 2516 02:05:17,933 --> 02:05:19,266 2517 02:05:19,266 --> 02:05:22,066 Ne oldu? Konuş, ben hazırım. 2518 02:05:22,066 --> 02:05:24,066 Ve hiçbir şey yapmayacaksın, tamam mı? 2519 02:05:24,066 --> 02:05:25,499 2520 02:05:25,500 --> 02:05:30,100 Abi, söyle! 2521 02:05:30,100 --> 02:05:31,300 2522 02:05:31,300 --> 02:05:36,700 Seyran Hanım ve Suna Hanım bu Efe ile yemekte. 2523 02:05:36,700 --> 02:05:40,800 2524 02:05:40,800 --> 02:05:41,400 ne? 2525 02:05:41,400 --> 02:05:43,966 2526 02:05:43,966 --> 02:05:45,166 Bu nasıl olurdu? 2527 02:05:45,166 --> 02:05:46,932 2528 02:05:46,933 --> 02:05:48,499 Sana bundan kim bahsetti? 2529 02:05:48,500 --> 02:05:52,400 Orada çalışan garsonlardan biri. 2530 02:05:52,400 --> 02:06:11,066 2531 02:06:11,066 --> 02:06:12,166 güvenli 2532 02:06:12,166 --> 02:06:14,732 2533 02:06:14,733 --> 02:06:16,733 Oğlum, kes şunu 2534 02:06:16,733 --> 02:06:29,866 2535 02:06:29,866 --> 02:06:31,166 güvenli 2536 02:06:31,166 --> 02:06:32,899 2537 02:06:32,900 --> 02:06:36,233 beni sana söylediğime pişman ettin 2538 02:06:36,233 --> 02:06:41,066 2539 02:06:41,066 --> 02:06:45,566 Sabır... sabır... sabır... 2540 02:06:45,566 --> 02:07:11,299 2541 02:07:11,300 --> 02:07:12,700 Seyran 2542 02:07:12,700 --> 02:08:26,900 2543 02:08:26,900 --> 02:08:34,233 Seni artık karımın yanında görmek istemediğimi söyledim! 158547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.