All language subtitles for Yali Capkini (18).tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:25,033
2
00:02:25,033 --> 00:02:26,133
Üst kat ücretsiz mi?
3
00:02:26,133 --> 00:02:27,199
Bedava kardeşim.
4
00:02:27,200 --> 00:02:31,833
5
00:02:31,866 --> 00:02:32,866
Hadi gidelim!
6
00:02:32,866 --> 00:02:43,499
7
00:02:43,500 --> 00:02:47,133
Ferit, bir şey yapma.
8
00:02:47,166 --> 00:02:49,099
Daha sonra ne istersen yapabilirsin, tamam mı?
9
00:02:49,100 --> 00:02:49,200
10
00:02:49,233 --> 00:02:49,933
İyi.
11
00:02:49,966 --> 00:02:57,299
12
00:02:57,300 --> 00:02:59,366
Hadi, biraz çay içelim.
13
00:02:59,366 --> 00:03:08,932
14
00:03:08,966 --> 00:03:10,132
Amca!
15
00:03:10,166 --> 00:03:11,132
16
00:03:11,133 --> 00:03:12,499
Efendim, gelmeyin.
17
00:03:12,500 --> 00:03:16,200
18
00:03:16,233 --> 00:03:19,533
Cesaret etme, yanlış bir şey yapma.
19
00:03:19,533 --> 00:03:22,833
Bize bırakın. Sakin ol
20
00:03:22,833 --> 00:03:24,266
21
00:03:24,300 --> 00:03:25,166
Emin misin?
22
00:03:25,166 --> 00:03:25,332
23
00:03:25,366 --> 00:03:29,299
Efendim, size karşı bir şey yapabilir miyiz?
24
00:03:29,300 --> 00:04:00,600
25
00:04:00,633 --> 00:04:05,266
Her şeyi bir kenara bırakın. Ve düşündüğün her şeyi unut.
26
00:04:05,300 --> 00:04:05,700
27
00:04:05,733 --> 00:04:08,833
Benim için önemli olan senin nasıl hissettiğin.
28
00:04:08,833 --> 00:04:11,133
29
00:04:11,166 --> 00:04:19,632
Böylesine büyük bir projede duygularla hareket etmek ne kadar adil olur bilemiyorum.
30
00:04:19,633 --> 00:04:25,033
Seyran, eğer bu projedeysen listelerde yer alırsın gibime geliyor.
31
00:04:25,033 --> 00:04:28,533
Efe için duygular her zaman düşüncelerden daha önemlidir.
32
00:04:28,566 --> 00:04:31,399
Bir kişinin kendi yolunu seçtiğine ve nerede bittiğine inanıyorum.
33
00:04:31,400 --> 00:04:31,800
34
00:04:31,833 --> 00:04:36,333
Bazen iç ses aynı şeyi haykırır: "Yapamazsın! .
35
00:04:36,366 --> 00:04:36,532
36
00:04:36,566 --> 00:04:38,732
Her alanda olabilir.
37
00:04:38,733 --> 00:04:39,699
38
00:04:39,700 --> 00:04:43,833
Ve şu anda, kalbimi nasıl dinleyeceğimi bildiğim için diğerlerinden farklıyım.
39
00:04:43,833 --> 00:04:44,099
40
00:04:44,133 --> 00:04:45,999
Şimdiye kadar hiç yanılmadım.
41
00:04:46,000 --> 00:04:46,166
42
00:04:46,200 --> 00:04:47,966
Kalbini de dinle.
43
00:04:48,000 --> 00:04:55,433
44
00:04:55,433 --> 00:04:57,999
Dürüst olmak gerekirse, bu projenin bir parçası olmak istiyorum.
45
00:04:58,033 --> 00:04:59,299
46
00:04:59,300 --> 00:05:03,300
Ve yardım edeceğimiz kızları düşünerek...
47
00:05:03,333 --> 00:05:07,966
Yapmazsam onlara ihanet ediyormuşum gibi hissediyorum.
48
00:05:08,000 --> 00:05:08,533
49
00:05:08,533 --> 00:05:09,399
Ancak...
50
00:05:09,400 --> 00:05:09,500
51
00:05:09,533 --> 00:05:10,433
Ancak?
52
00:05:10,433 --> 00:05:12,633
53
00:05:12,666 --> 00:05:13,566
Ancak...
54
00:05:13,600 --> 00:05:15,933
55
00:05:15,933 --> 00:05:18,233
Kafamda çok fazla soru işareti var.
56
00:05:18,266 --> 00:05:22,899
Kafamda hala çözülmemiş şeyler var.
57
00:05:22,933 --> 00:05:23,533
58
00:05:23,566 --> 00:05:27,632
Tamam tamam yapalım şunu Seyran.
59
00:05:27,633 --> 00:05:27,833
60
00:05:27,866 --> 00:05:32,832
Sana serbest bir el veriyorum. Herhangi bir kıyafet seçebilirsiniz.
61
00:05:32,833 --> 00:05:33,199
62
00:05:33,233 --> 00:05:38,899
Makyaj, saç istediğin gibi olacak tamam mı?
63
00:05:38,933 --> 00:05:46,599
64
00:05:46,600 --> 00:05:47,666
Bir şeyler hazırladım.
65
00:05:47,666 --> 00:05:48,332
Daphne.
66
00:05:48,333 --> 00:05:48,899
67
00:05:48,933 --> 00:05:49,633
Teşekkür ederim.
68
00:05:49,633 --> 00:05:50,333
69
00:05:50,333 --> 00:05:51,133
Bakmak.
70
00:05:51,166 --> 00:05:52,066
71
00:05:52,066 --> 00:05:53,199
''Bu miktar sadece başlangıç.
72
00:05:53,233 --> 00:05:55,399
Bu miktar sadece başlangıç.
73
00:05:55,400 --> 00:06:05,500
74
00:06:05,533 --> 00:06:12,499
Pes ediyormuş gibi görünmekten gerçekten endişeleniyorum ama...
75
00:06:12,533 --> 00:06:13,333
76
00:06:13,333 --> 00:06:16,133
Defne Hanım da bu durumun farkındadır.
77
00:06:16,133 --> 00:06:23,299
Ailemizde böyle kararları tek başıma alamam.
78
00:06:23,333 --> 00:06:25,266
79
00:06:25,266 --> 00:06:29,166
Seyran, eğer gerçekten bu projede yer almak istiyorsan imzala.
80
00:06:29,200 --> 00:06:31,266
Düşünmeden imzaladığını söyle.
81
00:06:31,266 --> 00:06:32,232
82
00:06:32,233 --> 00:06:36,966
O zaman ailenizin kabul etmekten başka seçeneği kalmayacak.
83
00:06:37,000 --> 00:06:37,066
84
00:06:37,066 --> 00:06:40,432
Mayıs? Şimdi burayı nasıl imzalayabilirim?
85
00:06:40,466 --> 00:06:42,766
Canım Efe bizim için imzadan ibaret değil.
86
00:06:42,800 --> 00:06:45,466
Önünüzdeki belgeyi imzalayın ve bize vermek zorunda değilsiniz.
87
00:06:45,500 --> 00:06:49,166
Ailene göster, tepkilerini gör.
88
00:06:49,200 --> 00:06:49,800
89
00:06:49,800 --> 00:06:52,900
Yapamıyorsa, yırtın ve atın
90
00:06:52,900 --> 00:07:03,333
91
00:07:03,366 --> 00:07:05,699
Serter bey ile görüşmek istediniz.
92
00:07:05,733 --> 00:07:06,299
93
00:07:06,300 --> 00:07:08,933
Şimdi benimle de konuşuyor.
94
00:07:08,966 --> 00:07:12,699
95
00:07:12,700 --> 00:07:15,233
Bence yanlış anladın.
96
00:07:15,266 --> 00:07:28,766
97
00:07:28,800 --> 00:07:29,633
Gitmeme izin ver!
98
00:07:29,633 --> 00:07:34,466
99
00:07:34,500 --> 00:07:35,866
Ferit, sakin ol oğlum.
100
00:07:35,900 --> 00:07:39,933
101
00:07:39,933 --> 00:07:41,666
Şimdi seninle ne yapacağız?
102
00:07:41,666 --> 00:07:45,699
103
00:07:45,733 --> 00:07:47,166
sen söyle
104
00:07:47,166 --> 00:07:50,499
105
00:07:50,533 --> 00:07:53,133
Serter Bey'e hangi elinizle vurdunuz?
106
00:07:53,166 --> 00:07:57,299
107
00:07:57,300 --> 00:07:59,933
Kapıyı aç! Amca, kapıyı aç!
108
00:07:59,966 --> 00:08:09,432
109
00:08:09,433 --> 00:08:10,099
Amca!
110
00:08:10,133 --> 00:08:11,066
111
00:08:11,066 --> 00:08:12,799
Kapıyı aç, sana söylüyorum
112
00:08:12,800 --> 00:08:13,000
113
00:08:13,033 --> 00:08:14,166
Kapıyı aç.
114
00:08:14,200 --> 00:08:22,033
115
00:08:22,066 --> 00:08:23,232
Sayın..
116
00:08:23,266 --> 00:08:24,966
117
00:08:24,966 --> 00:08:27,932
Amca, bizi rahat bırak. Konuşacağım.
118
00:08:27,966 --> 00:08:49,532
119
00:08:49,533 --> 00:08:51,866
Ferit, 2 dakika bekle dostum.
120
00:08:51,900 --> 00:08:55,133
2 dakika sakin ol!
121
00:08:55,133 --> 00:08:58,299
122
00:08:58,300 --> 00:09:00,233
Biz bu konularda şaka yapmayız.
123
00:09:00,266 --> 00:09:01,366
124
00:09:01,366 --> 00:09:05,532
Bugün her şeyi kontrol altında tutmayı başardım ama bir dahaki sefere işe yaramayabilir.
125
00:09:05,533 --> 00:09:08,766
126
00:09:08,766 --> 00:09:14,132
Yani önce Allah'ın takdiri, sonra sana kalmış.
127
00:09:14,133 --> 00:09:15,833
128
00:09:15,866 --> 00:09:18,866
Teşekkür ederim.
129
00:09:18,866 --> 00:09:18,999
130
00:09:19,033 --> 00:09:20,366
İyi..
131
00:09:20,400 --> 00:09:20,600
132
00:09:20,600 --> 00:09:24,666
Ferit'e gidiyoruz. Git Ferit git
133
00:09:24,700 --> 00:09:42,766
134
00:09:42,800 --> 00:09:44,133
Tamam, artık endişelenme.
135
00:09:44,133 --> 00:09:45,099
Elimde değil Burak.
136
00:09:45,100 --> 00:09:45,400
137
00:09:45,433 --> 00:09:47,366
Serter'i arayabilir misin?
138
00:09:47,366 --> 00:09:47,666
139
00:09:47,700 --> 00:09:48,666
Tabii ki onu arayacağım.
140
00:09:48,666 --> 00:09:50,199
141
00:09:50,233 --> 00:09:51,133
Aramayı durdur.
142
00:09:51,133 --> 00:09:53,866
143
00:09:53,900 --> 00:09:54,600
Ferit aradı.
144
00:09:54,600 --> 00:09:54,766
145
00:09:54,800 --> 00:09:57,933
Cevap verme Pelo, cevap verme.
146
00:09:57,933 --> 00:09:58,699
147
00:09:58,700 --> 00:09:59,533
Güvenli?
148
00:09:59,533 --> 00:09:59,633
149
00:09:59,666 --> 00:10:05,099
Pelo, dinle, bu adamı hayatından hemen çıkar!
150
00:10:05,100 --> 00:10:08,066
Numarasını engelle! Beni anladın mı?
151
00:10:08,100 --> 00:10:09,900
Bir dakika, birdenbire ne oldu?
152
00:10:09,900 --> 00:10:12,133
Sana söyledim, beni anladın mı Pelo?!
153
00:10:12,166 --> 00:10:14,066
Ve sana ne olduğunu söyleyeyim mi? Bir şey oldu?
154
00:10:14,066 --> 00:10:17,099
Pelo, dinle, beni deli etme! Bu işi bitir!
155
00:10:17,133 --> 00:10:20,466
Artık onunla konuşma, onunla artık görüşme! Anladın?!
156
00:10:20,500 --> 00:10:22,233
Serter bir şey mi yaptı?
157
00:10:22,233 --> 00:10:24,533
Ne demek istiyorsun Pelo?! Sana dokunmadı mı?!
158
00:10:24,566 --> 00:10:26,032
Bana ne yapabilir ki?!
159
00:10:26,066 --> 00:10:28,032
160
00:10:28,033 --> 00:10:29,466
Ferit, sakin ol.
161
00:10:29,500 --> 00:10:29,900
162
00:10:29,900 --> 00:10:31,033
Neredesin?
163
00:10:31,066 --> 00:10:34,166
Beni kıskandırmak için her şeyi yapıyorsun!
164
00:10:34,166 --> 00:10:35,399
165
00:10:35,433 --> 00:10:38,366
O kadar zavallı bir kız mısın Pelo?!
166
00:10:38,400 --> 00:10:39,333
167
00:10:39,333 --> 00:10:43,133
Sana ne oldu?! Bu haydutla nasıl çıkabilirsin?!
168
00:10:43,133 --> 00:10:43,566
169
00:10:43,600 --> 00:10:46,933
Ferit sakin ol sonra konuşuruz.
170
00:10:46,933 --> 00:10:47,299
171
00:10:47,300 --> 00:10:51,833
Sakinleşeceğim, sakinleşeceğim Pelo!
172
00:10:51,866 --> 00:10:52,132
173
00:10:52,166 --> 00:10:55,899
Sana geleceğim, sana geleceğim ve sakinleşeceğim!
174
00:10:55,933 --> 00:10:56,633
175
00:10:56,633 --> 00:11:00,166
"Bana gel" de. Söyle bana
176
00:11:00,200 --> 00:11:00,600
177
00:11:00,633 --> 00:11:04,133
Ne oldu? Konuş Pelo!
178
00:11:04,133 --> 00:11:04,299
179
00:11:04,333 --> 00:11:06,633
kendini iyi hissetmiyorsun Daha sonra konuşuruz, lütfen.
180
00:11:06,666 --> 00:11:07,732
Kendimi iyi hissetmiyorum!
181
00:11:07,733 --> 00:11:07,999
182
00:11:08,033 --> 00:11:12,733
Dinle, bu adamı bir daha etrafında görmek istemiyorum!
183
00:11:12,766 --> 00:11:14,166
Bitti
184
00:11:14,166 --> 00:11:14,932
185
00:11:14,966 --> 00:11:16,399
Ben senin hayatındayım!
186
00:11:16,400 --> 00:11:16,500
187
00:11:16,533 --> 00:11:20,299
Ben seni unuttum Ferit! Ben gidiyorum Ferit!
188
00:11:20,333 --> 00:11:23,133
Bu sözlerin ağına düşmeyeceğim Pelo! Düşmeyeceğim!
189
00:11:23,133 --> 00:11:23,533
190
00:11:23,566 --> 00:11:29,032
Beni bu adamı kıskandıramazsın! Kararını ver! Anladın?!
191
00:11:29,033 --> 00:11:34,866
192
00:11:34,900 --> 00:11:36,966
Burak'a bir şey oldu...
193
00:11:36,966 --> 00:11:38,166
194
00:11:38,200 --> 00:11:41,866
gel otur otur
195
00:11:41,866 --> 00:11:41,932
196
00:11:41,966 --> 00:11:43,799
Bana çok şey anlattı.
197
00:11:43,833 --> 00:11:44,266
198
00:11:44,266 --> 00:11:44,966
Duydum.
199
00:11:45,000 --> 00:11:50,333
200
00:11:50,333 --> 00:11:52,533
Otur, açıyorum.
201
00:11:52,533 --> 00:12:04,133
202
00:12:04,133 --> 00:12:04,933
Hadi ama kardeşim.
203
00:12:04,966 --> 00:12:07,699
204
00:12:07,700 --> 00:12:09,066
Kim? DSÖ?
205
00:12:09,100 --> 00:12:09,333
206
00:12:09,366 --> 00:12:10,432
Çekmece.
207
00:12:10,433 --> 00:12:13,766
208
00:12:13,800 --> 00:12:15,400
Ne oldu? Bir şey mi oldu?
209
00:12:15,400 --> 00:12:16,366
210
00:12:16,366 --> 00:12:18,999
Sakin ol, bir şey olmadı.
211
00:12:19,033 --> 00:12:19,599
212
00:12:19,633 --> 00:12:21,566
Ferit'e bir şey mi yaptın?
213
00:12:21,566 --> 00:12:24,099
Hayır, ne yapmalıyım? Az önce konuştuk.
214
00:12:24,100 --> 00:12:24,700
215
00:12:24,733 --> 00:12:28,333
Hiçbir şey kardeşim. Pelo biraz gergin
216
00:12:28,366 --> 00:12:29,399
217
00:12:29,400 --> 00:12:31,066
Başka bir şey oldu.
218
00:12:31,066 --> 00:12:31,532
219
00:12:31,566 --> 00:12:35,866
Hayır, geri gelmeyince endişelenmeye başladım.
220
00:12:35,866 --> 00:12:35,966
221
00:12:36,000 --> 00:12:36,666
Kimin için?
222
00:12:36,666 --> 00:12:37,166
223
00:12:37,200 --> 00:12:39,333
Serter, bari bunu yapma!
224
00:12:39,333 --> 00:12:39,733
225
00:12:39,733 --> 00:12:42,099
Otur ve bize ne olduğunu anlat?
226
00:12:42,133 --> 00:12:52,099
227
00:12:52,100 --> 00:12:54,066
dediği yerde buluştuk.
228
00:12:54,100 --> 00:12:54,200
229
00:12:54,200 --> 00:12:58,933
Bana yumruk atmaya kalkınca bizimki hemen oraya geldi.
230
00:12:58,966 --> 00:12:59,799
231
00:12:59,800 --> 00:13:03,466
Hiçbir şey yapmadılar. onları durdurdum demek
232
00:13:03,500 --> 00:13:04,400
233
00:13:04,400 --> 00:13:08,366
Sonra galerimize gittik, biraz konuştuk ve hepsi bu.
234
00:13:08,400 --> 00:13:08,766
235
00:13:08,766 --> 00:13:10,299
- Sadece bu??
- Evet kardeşim.
236
00:13:10,333 --> 00:13:11,633
Doğruyu söyle Serten.
237
00:13:11,666 --> 00:13:15,332
Neden yalan söylemeliyim? Başka bir şey olsaydı söylerdim.
238
00:13:15,333 --> 00:13:16,666
O zaman neden beni aramadın?
239
00:13:16,700 --> 00:13:17,133
240
00:13:17,166 --> 00:13:20,066
Bilmiyorum, sana bizzat söylemek istedim.
241
00:13:20,066 --> 00:13:23,399
242
00:13:23,433 --> 00:13:25,366
Bize bir kahve yapacağım.
243
00:13:25,366 --> 00:13:49,632
244
00:13:49,666 --> 00:13:50,432
Evet.
245
00:13:50,433 --> 00:13:51,533
246
00:13:51,566 --> 00:13:56,032
Bu alçaklar yüzünden Seyran saatlerdir evde beni bekliyor.
247
00:13:56,066 --> 00:13:57,466
248
00:13:57,500 --> 00:14:03,000
Onlara göstereceğim! Ne yapacağımı çok iyi biliyorum!
249
00:14:03,000 --> 00:14:03,133
250
00:14:03,133 --> 00:14:04,933
O görecek! Her şeyi görecekler!
251
00:14:04,966 --> 00:14:09,232
Ferit yeter! 10 araba geldi! 10!
252
00:14:09,233 --> 00:14:09,799
253
00:14:09,800 --> 00:14:11,133
10 araba!
254
00:14:11,166 --> 00:14:15,532
Ne demek istiyorsun? Ne demek istiyorsun? Ben Ferit Korhan!
255
00:14:15,533 --> 00:14:17,399
Onlar 10 getirirse, ben de 100 getiririm!
256
00:14:17,433 --> 00:14:19,366
Sen hiç bir şey yapamazsın!
257
00:14:19,366 --> 00:14:19,532
258
00:14:19,566 --> 00:14:23,099
Bu konu kapandı ve bitti! Anladın?
259
00:14:23,100 --> 00:14:26,433
Abi yok! Olumsuz!
260
00:14:26,433 --> 00:14:27,033
261
00:14:27,066 --> 00:14:31,832
Ben söyleyene kadar bu konu kapanmayacak! neden bu kadar korkuyorsun
262
00:14:31,866 --> 00:14:32,032
263
00:14:32,033 --> 00:14:35,366
Neden yanımdasın Abi? neden korktun
264
00:14:35,366 --> 00:14:35,499
265
00:14:35,533 --> 00:14:38,999
Ne oldu?! Donmuşsun!
266
00:14:39,033 --> 00:14:40,566
hala beni sakinleştirmeye çalışıyorsun!
267
00:14:40,600 --> 00:14:43,333
Kapa çeneni! Sus Ferit sus
268
00:14:43,333 --> 00:14:43,499
269
00:14:43,533 --> 00:14:45,933
vuruldum! BEN!
270
00:14:45,966 --> 00:14:47,232
271
00:14:47,266 --> 00:14:50,966
Ben bir şey söylemem! Ve sana neler oluyor?!
272
00:14:50,966 --> 00:14:54,099
273
00:14:54,133 --> 00:14:59,999
Bak, sana bunu kaldıramayacağımızı söylersem doğrudur, tamam mı?
274
00:15:00,000 --> 00:15:00,466
275
00:15:00,500 --> 00:15:05,166
Bu davaya Halis Bey bakmalı ama önce Orhan Bey!
276
00:15:05,200 --> 00:15:05,900
277
00:15:05,900 --> 00:15:10,766
Onlarla şakalaşamazsın Ferit, anlıyor musun?
278
00:15:10,800 --> 00:15:11,100
279
00:15:11,100 --> 00:15:16,033
Onlara göstereceğim! Bekle ve gör
280
00:15:16,066 --> 00:15:25,666
281
00:15:25,666 --> 00:15:26,499
Teşekkür ederim.
282
00:15:26,500 --> 00:15:26,600
283
00:15:26,633 --> 00:15:28,066
Memnuniyetle.
284
00:15:28,100 --> 00:15:30,600
285
00:15:30,633 --> 00:15:32,033
Teşekkürler, iyi çalışmaya devam edin
286
00:15:32,066 --> 00:15:32,266
Teşekkürler, iyi çalışmaya devam edin
287
00:15:32,266 --> 00:15:43,399
288
00:15:43,400 --> 00:15:46,933
Seyran mı? Nereden geliyorsun
289
00:15:46,933 --> 00:15:47,566
290
00:15:47,566 --> 00:15:50,366
seni ne ilgilendiriyor Sen kendi işine bak Yusuf!
291
00:15:50,366 --> 00:15:52,332
Başkalarına böyle sorular sorabilir misin?
292
00:15:52,333 --> 00:15:54,199
Seyran, iş için burada değilim, senin için buradayım.
293
00:15:54,200 --> 00:15:55,800
Bunu yılbaşında gördüm.
294
00:15:55,800 --> 00:15:59,333
Tamam, kendin için harika bir yol seçtin, iyi çalışmaya devam et, tamam mı?
295
00:15:59,333 --> 00:16:00,666
296
00:16:00,666 --> 00:16:03,532
Yoksa Dicle'yi mi kıskanıyorsun?
297
00:16:03,533 --> 00:16:04,966
298
00:16:04,966 --> 00:16:07,199
Tanrım bana sabır ver!
299
00:16:07,200 --> 00:16:07,733
300
00:16:07,733 --> 00:16:11,366
O kızla aptalca bir şey yapmaya cesaret etme, tamam mı?
301
00:16:11,366 --> 00:16:15,166
Beni kocanla karıştırma Seyran. Böyle saçmalıklar yapmayacağım.
302
00:16:15,166 --> 00:16:16,599
Ve Dicle benim arkadaşım.
303
00:16:16,600 --> 00:16:17,000
304
00:16:17,000 --> 00:16:19,266
Diele'e bakma, annesine iyi bak.
305
00:16:19,266 --> 00:16:33,466
306
00:16:33,466 --> 00:16:36,132
kafam çok karışık abla
307
00:16:36,133 --> 00:16:39,933
Hayır Seyran. Adam haklıydı.
Kalbinin sana söylediğini yap ve hepsi bu.
308
00:16:39,933 --> 00:16:43,066
Sanki şimdiye kadar sık sık kalbimizin bize söylediklerini yaptık.
309
00:16:43,066 --> 00:16:48,099
Defne Hanım olmasaydı, sana bu ilişkiyi başlat demezdim. ama bu kadın tamamen farklı.
310
00:16:48,100 --> 00:16:48,200
311
00:16:48,200 --> 00:16:50,066
Ama adamı gördün.
312
00:16:50,066 --> 00:16:50,532
313
00:16:50,533 --> 00:16:52,999
Kendi işine bakan sıradan bir adam.
314
00:16:53,000 --> 00:16:54,266
315
00:16:54,266 --> 00:16:56,266
Akıllı bir iş adamı.
316
00:16:56,266 --> 00:16:59,932
Bilmiyorum, Cumartesi günü o kadar parayı çarçur edecek kadar deli değil.
317
00:16:59,933 --> 00:17:00,899
318
00:17:00,900 --> 00:17:04,933
Kesinlikle, sende bir şey gördüğüne göre, çok fazla yatırım yaptığına göre.
319
00:17:04,933 --> 00:17:11,533
320
00:17:11,533 --> 00:17:13,466
Tamam abla kapatıyorum. Ferit geldi
321
00:17:13,466 --> 00:17:14,799
Tamam, bana haber ver.
322
00:17:14,800 --> 00:17:25,400
323
00:17:25,400 --> 00:17:27,133
Hoş geldin Ferit.
324
00:17:27,133 --> 00:17:28,733
325
00:17:28,733 --> 00:17:30,199
erken geldin
326
00:17:30,200 --> 00:17:32,866
327
00:17:32,866 --> 00:17:37,799
Seyran... Kusura bakmayın gelmek istedim ama...
328
00:17:37,800 --> 00:17:38,666
Ancak?
329
00:17:38,666 --> 00:17:39,566
330
00:17:39,566 --> 00:17:40,832
Ama evet?
331
00:17:40,833 --> 00:17:41,766
332
00:17:41,766 --> 00:17:44,866
Kaç kere aradım seni Ferit, kaç kere yazdım sana?
333
00:17:44,866 --> 00:17:46,699
Bakmaya başladın mı?
334
00:17:46,700 --> 00:17:47,300
335
00:17:47,300 --> 00:17:50,100
İşler biraz karıştı.
336
00:17:50,100 --> 00:17:50,666
337
00:17:50,666 --> 00:17:52,966
Onları düzelteceğime söz veriyorum.
338
00:17:52,966 --> 00:17:55,766
339
00:17:55,766 --> 00:17:57,866
ne dedin
340
00:17:57,866 --> 00:17:58,999
341
00:17:59,000 --> 00:18:02,866
Beklesin diye Seyran'a yalan söyleyeceğim. Ve beni bir aptal gibi bekleyecek.
342
00:18:02,866 --> 00:18:03,932
Ve hiçbir yere gitmiyor...
343
00:18:03,933 --> 00:18:06,166
Ve sonra bu çalışma konusu kapatılacak. Yani dedin?
344
00:18:06,166 --> 00:18:06,332
345
00:18:06,333 --> 00:18:08,666
Seyran, gelebilseydim gelirdim.
346
00:18:08,666 --> 00:18:12,499
kendini nasıl bir durumda buldun Ferit? Ne yapıyordun?
347
00:18:12,500 --> 00:18:18,400
348
00:18:18,400 --> 00:18:20,300
kız arkadaşınla mıydın
349
00:18:20,300 --> 00:18:21,400
350
00:18:21,400 --> 00:18:23,633
Zamanın nasıl geçtiğini anlamadın mı?
351
00:18:23,633 --> 00:18:29,366
352
00:18:29,366 --> 00:18:37,066
Seyran, tamam Defne'yi arayalım, bu adam gitmediyse yeni bir randevu ayarlarız.
353
00:18:37,066 --> 00:18:42,799
Gerek yok. Onunla buluştum.
354
00:18:42,800 --> 00:18:45,200
355
00:18:45,200 --> 00:18:47,800
Ne haber Ferit? gittim görüştüm.
356
00:18:47,800 --> 00:18:50,966
357
00:18:50,966 --> 00:18:56,099
Bak, şu anda şaka yapacak durumda değilsin.
358
00:18:56,100 --> 00:18:59,566
Ferit, şaka yapmıyorum. Şaka yapan ben miyim sanıyorsun?
359
00:18:59,566 --> 00:18:59,999
360
00:19:00,000 --> 00:19:01,266
Seyran.
361
00:19:01,266 --> 00:19:04,532
362
00:19:04,533 --> 00:19:06,699
Ferit, sana gideceğimi söylemiş miydim?
363
00:19:06,700 --> 00:19:08,266
İşime karışamazsın demedim mi?
364
00:19:08,266 --> 00:19:08,899
Söyledim
365
00:19:08,900 --> 00:19:09,333
366
00:19:09,333 --> 00:19:12,799
Sana kendini iyi hissediyorsan benimle gel demedim mi?
367
00:19:12,800 --> 00:19:13,600
ben de dedim
368
00:19:13,600 --> 00:19:16,533
Görmek? Her şeyi söyledim.
369
00:19:16,533 --> 00:19:20,333
Ne dedin?! Bana ne söyledin?!
370
00:19:20,333 --> 00:19:20,866
371
00:19:20,866 --> 00:19:22,899
Söylenecek bir şey ve yapılacak başka bir şey
372
00:19:22,900 --> 00:19:25,500
Oraya tek başına nasıl gidebilirsin?!
373
00:19:25,500 --> 00:19:26,800
Birlikte gitmeyi kabul etmemiş miydik?!
374
00:19:26,800 --> 00:19:29,000
Ferit bana bağırma yeter
375
00:19:29,000 --> 00:19:30,133
Çığlık atacağım!
376
00:19:30,133 --> 00:19:30,466
377
00:19:30,466 --> 00:19:35,066
Ne oldu?! Baban sana bağırıyor, seni dövüyor!
378
00:19:35,066 --> 00:19:39,366
Ve itaatkar bir şekilde onu takip ediyorsun ve sana söylediği her şeyi yapıyorsun
379
00:19:39,366 --> 00:19:42,166
Aynen böyle anlarsın... vuruşla!
380
00:19:42,166 --> 00:19:43,666
381
00:19:43,666 --> 00:19:47,532
Hadi, beni de döv! Hadi! Bana vur!
382
00:19:47,533 --> 00:19:48,066
383
00:19:48,066 --> 00:19:50,499
sadece bana elini kaldırmaya çalış!
384
00:19:50,500 --> 00:19:50,866
385
00:19:50,866 --> 00:19:53,766
denemek! dene, hadi! Vur Ferit!
386
00:19:53,766 --> 00:19:55,932
Bana vur! Vur ve sakin ol!
387
00:19:55,933 --> 00:19:57,933
Sadece sen henüz yapmadın! Çarpmak!
388
00:19:57,933 --> 00:19:59,599
Bana vur! Bana vur! Ne için bekliyorsun?!
389
00:19:59,600 --> 00:20:02,633
- Seyran! Kes sesini!
- Bana vur! Bana vur!
390
00:20:02,633 --> 00:20:03,599
391
00:20:03,600 --> 00:20:04,866
Hadi
392
00:20:04,866 --> 00:20:07,466
Bu yeterli!
393
00:20:07,466 --> 00:20:09,466
Nedir bu çığlıklar?
394
00:20:09,466 --> 00:20:10,999
395
00:20:11,000 --> 00:20:12,400
Bana ne olduğunu anlat?
396
00:20:12,400 --> 00:20:14,400
baldızı umursuyor musun
397
00:20:14,400 --> 00:20:14,733
398
00:20:14,733 --> 00:20:16,599
Ne yapıp ne yapmadığımız... seni ne ilgilendiriyor?
399
00:20:16,600 --> 00:20:18,666
Size odanızda ne yaptığınızı soruyoruz?
400
00:20:18,666 --> 00:20:21,966
Haddini bil Ferit! karşındaki karın değil
401
00:20:21,966 --> 00:20:23,599
benimle güzelce konuş
402
00:20:23,600 --> 00:20:25,500
Yani karısıyla böyle konuşabilir mi?
403
00:20:25,500 --> 00:20:27,600
Ama seninle bunu yapamaz, bu yanlış. Bu yüzden?
404
00:20:27,600 --> 00:20:29,400
Dikkatli ol!
405
00:20:29,400 --> 00:20:32,266
Yeter, senin yüzünden çok acı çektim!
406
00:20:32,266 --> 00:20:33,099
Yenge, çık dışarı.
407
00:20:33,100 --> 00:20:33,500
408
00:20:33,500 --> 00:20:35,200
az önce hastanedeydim
409
00:20:35,200 --> 00:20:35,933
410
00:20:35,933 --> 00:20:37,099
Ne çabuk unuttun!
411
00:20:37,100 --> 00:20:40,366
Çabuk çık, çık.
412
00:20:40,366 --> 00:20:41,132
413
00:20:41,133 --> 00:20:43,833
Ve sakın kapımı çalmadan odama girme tamam mı?
414
00:20:43,833 --> 00:20:43,933
415
00:20:43,933 --> 00:20:46,466
Ferit'e yazıklar olsun.
416
00:20:46,466 --> 00:20:46,666
417
00:20:46,666 --> 00:20:47,732
Bu bir utanç.
418
00:20:47,733 --> 00:20:48,299
419
00:20:48,300 --> 00:20:53,600
Ne istersen yap ama normal insanlar gibi masaya git.
420
00:20:53,600 --> 00:21:26,200
421
00:21:26,200 --> 00:21:27,066
Geldiğinde?
422
00:21:27,066 --> 00:21:29,599
Şimdi. Ne oldu?
423
00:21:29,600 --> 00:21:31,266
424
00:21:31,266 --> 00:21:32,266
Organ.
425
00:21:32,266 --> 00:21:33,366
426
00:21:33,366 --> 00:21:34,699
Ferit biliyor.
427
00:21:34,700 --> 00:21:35,733
428
00:21:35,733 --> 00:21:37,799
Nasıl olduğunu bilmiyorum ama o biliyor.
429
00:21:37,800 --> 00:21:38,133
430
00:21:38,133 --> 00:21:39,899
Bir şey mi söyledi?
431
00:21:39,900 --> 00:21:43,300
İpuçlarıyla konuşuyor, bu kaba.
432
00:21:43,300 --> 00:21:45,700
Ferit'i tanıyorum, hiç öyle bir şey yapmadı.
433
00:21:45,700 --> 00:21:48,966
Kesin olarak biliyor, kesin olarak biliyor.
434
00:21:48,966 --> 00:21:50,499
Biz ne yaptık?
435
00:21:50,500 --> 00:21:52,966
Bunu zaten tartıştık, Ifakat.
436
00:21:52,966 --> 00:21:54,499
Ne yapalım?
437
00:21:54,500 --> 00:21:55,266
438
00:21:55,266 --> 00:21:57,132
Elbette inkar edeceğiz.
439
00:21:57,133 --> 00:21:58,099
440
00:21:58,100 --> 00:22:03,600
Bir şey söylerse normal davran, hatta ona sorabilirsin.
441
00:22:03,600 --> 00:22:04,533
442
00:22:04,533 --> 00:22:05,633
Ve Seyran
443
00:22:05,633 --> 00:22:05,899
444
00:22:05,900 --> 00:22:07,000
Düşünmüyorum.
445
00:22:07,000 --> 00:22:10,800
Aklında başka sorunlar var, yine tartıştılar.
446
00:22:10,800 --> 00:22:28,333
447
00:22:28,333 --> 00:22:30,066
Peki ya yemek?
448
00:22:30,066 --> 00:22:31,132
449
00:22:31,133 --> 00:22:32,466
Mutfak mı, internet mi?
450
00:22:32,466 --> 00:22:34,766
451
00:22:34,766 --> 00:22:37,499
Kızarmış et pişirelim mi?
452
00:22:37,500 --> 00:22:38,533
453
00:22:38,533 --> 00:22:43,199
Ve ayrıca lezzetli bir salata, hoşunuza gitti.
454
00:22:43,200 --> 00:22:43,900
455
00:22:43,900 --> 00:22:45,666
Ben yemek istemiyorum sen ye
456
00:22:45,666 --> 00:22:47,266
şehvet gelecek
457
00:22:47,266 --> 00:22:47,466
458
00:22:47,466 --> 00:22:49,566
Ellerimi yıkadım ve geldim.
459
00:22:49,566 --> 00:22:53,566
460
00:22:53,566 --> 00:22:55,732
Görünüşe göre delirmişsin.
461
00:22:55,733 --> 00:22:58,766
Korkarım Ferit gelebilir.
462
00:22:58,766 --> 00:22:59,832
Tanrım.
463
00:22:59,833 --> 00:23:00,699
464
00:23:00,700 --> 00:23:02,766
Biz buradayken gel. Daha da genç olacak®.
465
00:23:02,766 --> 00:23:04,066
aptal olma
466
00:23:04,066 --> 00:23:05,199
467
00:23:05,200 --> 00:23:09,133
Lütfen Serter'i buradan gönderin.
468
00:23:09,133 --> 00:23:09,933
469
00:23:09,933 --> 00:23:12,999
Ferit onu burada görürse ne olur biliyor musun?
470
00:23:13,000 --> 00:23:13,266
471
00:23:13,266 --> 00:23:17,566
Geleceğinden hala bu kadar eminsen, o zaman kafeye gidelim.
472
00:23:17,566 --> 00:23:19,666
İstemiyorum, istemiyorum, istemiyorum.
473
00:23:19,666 --> 00:23:22,566
Dışarı çıkmak istemiyorum, yemek yemek istemiyorum.
474
00:23:22,566 --> 00:23:25,966
Ferit'in Serter'i burada görmesini istemiyorum.
475
00:23:25,966 --> 00:23:26,132
476
00:23:26,133 --> 00:23:27,699
Görsünler. Ne umurunda?
477
00:23:27,700 --> 00:23:29,700
Böyle değil. Burak.
478
00:23:29,700 --> 00:23:31,466
479
00:23:31,466 --> 00:23:32,366
Kuzen.
480
00:23:32,366 --> 00:23:34,199
481
00:23:34,200 --> 00:23:38,300
Bunu sadece Ferit'i kıskandırmak için yapıyorsun, değil mi?
482
00:23:38,300 --> 00:23:38,400
483
00:23:38,400 --> 00:23:40,133
Ne demek Burak?
484
00:23:40,133 --> 00:23:44,166
Ferit'i unutmaya çalışıyorum tamam mı?
485
00:23:44,166 --> 00:23:45,166
486
00:23:45,166 --> 00:23:47,332
Bir anda olmaz.
487
00:23:47,333 --> 00:23:49,733
Tamam, hepsi aynı anda olmak zorunda değil.
488
00:23:49,733 --> 00:23:49,966
489
00:23:49,966 --> 00:23:51,899
unutsan yeter
490
00:23:51,900 --> 00:23:54,366
Zaten nefesim kesildi, tamam mı?
491
00:23:54,366 --> 00:23:57,699
Yalnız kalmak istiyorum, Serter'i gönder.
492
00:23:57,700 --> 00:23:59,900
İyi.
493
00:23:59,900 --> 00:24:04,700
494
00:24:04,700 --> 00:24:05,533
Hadi gidelim.
495
00:24:05,533 --> 00:24:07,099
496
00:24:07,100 --> 00:24:12,400
Yasemin, yemek iptal, gitmem gerek diye yazdı.
497
00:24:12,400 --> 00:24:12,900
498
00:24:12,900 --> 00:24:16,333
Bu senin yolunda, değil mi? beni alırmısın
499
00:24:16,333 --> 00:24:17,199
500
00:24:17,200 --> 00:24:20,133
O zaman birlikte yemeğe çıkalım.
501
00:24:20,133 --> 00:24:22,933
Serter, gerçekten iştahım yok.
502
00:24:22,933 --> 00:24:23,599
503
00:24:23,600 --> 00:24:26,400
yarın kahvaltı edebiliriz
504
00:24:26,400 --> 00:24:28,766
505
00:24:28,766 --> 00:24:31,599
Tamam, eğer istediğin buysa.
506
00:24:31,600 --> 00:24:32,400
507
00:24:32,400 --> 00:24:34,200
ceketimi alıyorum
508
00:24:34,200 --> 00:26:19,466
509
00:26:19,466 --> 00:26:25,132
Babam odada değil ama hepimiz yine gerginiz.
510
00:26:25,133 --> 00:26:29,066
Halis Bey'in masadaki gergin durumla ne ilgisi var?
511
00:26:29,066 --> 00:26:29,999
512
00:26:30,000 --> 00:26:34,100
Bizi sinirlendiriyorsun anne.
513
00:26:34,100 --> 00:26:36,966
514
00:26:36,966 --> 00:26:37,899
ne?
515
00:26:37,900 --> 00:26:39,266
516
00:26:39,266 --> 00:26:40,299
Nedenmiş?
517
00:26:40,300 --> 00:26:44,666
518
00:26:44,666 --> 00:26:47,766
Defne teyze.
519
00:26:47,766 --> 00:26:49,266
520
00:26:49,266 --> 00:26:52,132
Onu bize sen getirdin.
521
00:26:52,133 --> 00:26:55,533
522
00:26:55,533 --> 00:26:58,633
Karımı ikna etmesine izin verdin.
523
00:26:58,633 --> 00:26:59,733
524
00:26:59,733 --> 00:27:05,599
Aklım var Allah'a şükür. Başkalarının
tavsiyesine ihtiyacım yok Ferit.
525
00:27:05,600 --> 00:27:07,333
526
00:27:07,333 --> 00:27:10,733
Ne oluyor? Sorun nedir?
527
00:27:10,733 --> 00:27:11,766
528
00:27:11,766 --> 00:27:13,766
İşbirliği nedeniyle mi?
529
00:27:13,766 --> 00:27:14,266
530
00:27:14,266 --> 00:27:18,499
Onunla tanışmak için birlikte gitmemiz gerekiyordu.
531
00:27:18,500 --> 00:27:22,466
Ama Ferit söz verdi ve gelmedi.
532
00:27:22,466 --> 00:27:23,532
Yani ben...
533
00:27:23,533 --> 00:27:25,333
534
00:27:25,333 --> 00:27:26,566
Yalnız gittim
535
00:27:26,566 --> 00:27:29,266
536
00:27:29,266 --> 00:27:31,199
tek başına gitmek ne demek?
537
00:27:31,200 --> 00:27:35,333
538
00:27:35,333 --> 00:27:36,433
Bu yüzden.
539
00:27:36,433 --> 00:27:37,366
540
00:27:37,366 --> 00:27:39,066
yalnızdım
541
00:27:39,066 --> 00:27:47,099
542
00:27:47,100 --> 00:27:48,433
Ferita haklı
543
00:27:48,433 --> 00:27:51,466
544
00:27:51,466 --> 00:27:54,366
Bu sorunu bizim için sen yarattın Gülgün.
545
00:27:54,366 --> 00:27:56,199
546
00:27:56,200 --> 00:27:59,866
Senden Defne'yi getirmemeni istemiştim.
547
00:27:59,866 --> 00:28:00,666
548
00:28:00,666 --> 00:28:02,266
Ama beni kim anlıyor?
549
00:28:02,266 --> 00:28:02,466
550
00:28:02,466 --> 00:28:03,999
İyi iyi.
551
00:28:04,000 --> 00:28:07,966
Bu bir sorunsa Seyran işbirliği yapmaz, o kadar. Apaçık?
552
00:28:07,966 --> 00:28:09,599
Bu yeterli.
553
00:28:09,600 --> 00:28:10,500
554
00:28:10,500 --> 00:28:11,900
Anne Gülgün.
555
00:28:11,900 --> 00:28:12,966
556
00:28:12,966 --> 00:28:15,232
En azından bunu söylemiyorsun.
557
00:28:15,233 --> 00:28:15,333
558
00:28:15,333 --> 00:28:17,666
Bu çok iyi bir proje.
559
00:28:17,666 --> 00:28:23,399
Ne diyeyim kızım? Hiçbir şey onların mutluluğundan daha önemli değil.
560
00:28:23,400 --> 00:28:25,400
Ya da belki Seyran çok mutlu olur?
561
00:28:25,400 --> 00:28:26,733
562
00:28:26,733 --> 00:28:28,799
Asuman, lütfen karışma.
563
00:28:28,800 --> 00:28:33,566
564
00:28:33,566 --> 00:28:35,399
Neden Fuat?
565
00:28:35,400 --> 00:28:35,700
566
00:28:35,700 --> 00:28:40,366
Şimdi Seyran'a bana davrandığın gibi davranıyorsun.
567
00:28:40,366 --> 00:28:44,532
568
00:28:44,533 --> 00:28:45,799
Biz sana ne yaptık?
569
00:28:45,800 --> 00:28:46,333
Lütfen.
570
00:28:46,333 --> 00:28:47,266
571
00:28:47,266 --> 00:28:50,132
En azından siz tartışmayın, lütfen.
572
00:28:50,133 --> 00:28:50,766
573
00:28:50,766 --> 00:28:54,866
Defne ile konuşurum merak etme.
574
00:28:54,866 --> 00:28:55,566
575
00:28:55,566 --> 00:28:57,299
Sözleşmeyi imzaladım.
576
00:28:57,300 --> 00:29:06,700
577
00:29:06,700 --> 00:29:07,200
ne?
578
00:29:07,200 --> 00:29:08,400
579
00:29:08,400 --> 00:29:14,066
Şartlar iyiydi ve Efe Bey'in vakti yoktu, ben de imzaladım.
580
00:29:14,066 --> 00:29:20,466
581
00:29:20,466 --> 00:29:25,666
Seyran'ı dinlemeyin, bazen böyle şakalar yapar.
582
00:29:25,666 --> 00:29:29,166
Sözleşme odada, çantada, istersen getireyim Ferit.
583
00:29:29,166 --> 00:29:29,732
584
00:29:29,733 --> 00:29:36,533
Bize sormadan, avukatlara danışmadan mı? Bunu nasıl yapabildin?
585
00:29:36,533 --> 00:29:37,733
586
00:29:37,733 --> 00:29:38,333
Bilmiyorum.
587
00:29:38,333 --> 00:29:39,133
588
00:29:39,133 --> 00:29:40,733
Her şey birden oldu.
589
00:29:40,733 --> 00:29:41,566
590
00:29:41,566 --> 00:29:42,632
İzninizle.
591
00:29:42,633 --> 00:29:49,333
592
00:29:49,333 --> 00:29:50,066
güvenli
593
00:29:50,066 --> 00:29:50,899
594
00:29:50,900 --> 00:29:53,033
Orhan, lütfen, hayır.
595
00:29:53,033 --> 00:29:53,466
596
00:29:53,466 --> 00:29:56,799
Halis Bey'e bir şey olursa onların yüzündendir.
597
00:29:56,800 --> 00:30:00,066
Çıldırdılar!
598
00:30:00,066 --> 00:30:08,366
599
00:30:08,366 --> 00:30:11,332
Bunu nasıl yaparsın Seyran?!
600
00:30:11,333 --> 00:30:12,333
O kadar saf mısın?
601
00:30:12,333 --> 00:30:13,399
Yavaş!
602
00:30:13,400 --> 00:30:15,966
İnsanca konuş!
603
00:30:15,966 --> 00:30:17,766
Anlamıyorsun!
604
00:30:17,766 --> 00:30:20,732
Seni kandırdılar!
605
00:30:20,733 --> 00:30:22,899
Nereden biliyorsunuz?
606
00:30:22,900 --> 00:30:24,966
Orada mıydın, haberin var mıydı Ferit?
607
00:30:24,966 --> 00:30:28,099
Sana ne söyledim? Senden benimle gelmeni istedim, değil mi?
608
00:30:28,100 --> 00:30:30,366
Benimle gelmeliydin! Neden gelmedin?
609
00:30:30,366 --> 00:30:33,132
Benimle gel, ne yapacağımı bana tavsiye et!
610
00:30:33,133 --> 00:30:35,333
Yani ben gelmediğim için mi yaptın?
611
00:30:35,333 --> 00:30:35,499
612
00:30:35,500 --> 00:30:40,800
Yani bana inat, seni aldatmalarına izin mi veriyorsun?
613
00:30:40,800 --> 00:30:42,533
Çok iyi yapılmış! Bravo!
614
00:30:42,533 --> 00:30:45,566
Canım istediği için yaptım Ferit!
615
00:30:45,566 --> 00:30:47,332
İnat yüzünden değil.
616
00:30:47,333 --> 00:30:49,733
İmzaladın, imzaladın!
617
00:30:49,733 --> 00:30:52,399
Korkmuyor musun? Ne yaptığınızı hiç düşünmediniz mi?
618
00:30:52,400 --> 00:30:56,000
Senin gibi biriyle evlendiğimde bile korkmadım!
619
00:30:56,000 --> 00:30:57,800
Şimdi korkmalı mıyım?
620
00:30:57,800 --> 00:31:00,866
Yine başladı, yeniden!
621
00:31:00,866 --> 00:31:02,866
Babası onu zorladığı için evlendi vs.
622
00:31:02,866 --> 00:31:06,532
Yeni ifadeler bul, çünkü zaten yorgunum!
623
00:31:06,533 --> 00:31:06,899
624
00:31:06,900 --> 00:31:11,300
önce bunları anla sonra yenilerini bulurum.
625
00:31:11,300 --> 00:31:13,700
626
00:31:13,700 --> 00:31:16,333
Babanın isteği üzerine attığınız imza.
627
00:31:16,333 --> 00:31:17,533
628
00:31:17,533 --> 00:31:20,999
Bakalım şimdi iznini aldın mı?
629
00:31:21,000 --> 00:31:21,366
630
00:31:21,366 --> 00:31:24,432
Kazım babaya soralım.
631
00:31:24,433 --> 00:31:29,899
632
00:31:29,900 --> 00:31:31,366
Hadi ona sor.
633
00:31:31,366 --> 00:31:41,766
634
00:31:41,766 --> 00:31:43,166
Damadı aradı.
635
00:31:43,166 --> 00:31:45,799
636
00:31:45,800 --> 00:31:46,733
Ne oldu?
637
00:31:46,733 --> 00:31:50,133
638
00:31:50,133 --> 00:31:51,766
Merhaba Kazım baba?
639
00:31:51,766 --> 00:31:54,466
Evet, damadı. Bir şey mi oldu?
640
00:31:54,466 --> 00:31:54,599
641
00:31:54,600 --> 00:31:59,466
Kazım Peder, Seyran dün izninizi almak için yanınıza geldi. Bu doğru?
642
00:31:59,466 --> 00:32:04,766
Evet, geldi, izin verdim. Ve o ne yaptı?
643
00:32:04,766 --> 00:32:06,566
644
00:32:06,566 --> 00:32:10,866
Seyran bugün sözleşmeyi imzaladı.
645
00:32:10,866 --> 00:32:11,166
646
00:32:11,166 --> 00:32:12,899
Bundan haberin var mıydı?
647
00:32:12,900 --> 00:32:13,866
648
00:32:13,866 --> 00:32:17,166
Onayınızı aldı mı, size danıştı mı?
649
00:32:17,166 --> 00:32:17,599
650
00:32:17,600 --> 00:32:22,266
sizinle sözleşmenin şartları hakkında konuştu mu? Çünkü kocasına sormadı.
651
00:32:22,266 --> 00:32:25,332
Damadı, damadı.
652
00:32:25,333 --> 00:32:25,566
653
00:32:25,566 --> 00:32:30,432
Kızım senden daha zeki, bunu biliyorsun.
654
00:32:30,433 --> 00:32:31,066
655
00:32:31,066 --> 00:32:36,099
Kazım Peder, sözleşmeyi kastediyorum, her şeyi imzaladı.
656
00:32:36,100 --> 00:32:36,600
657
00:32:36,600 --> 00:32:40,766
Orada ne yazdığını, neyi imzaladığını nasıl anlayacak?
658
00:32:40,766 --> 00:32:43,732
Neden anlamıyor? Neden anlamıyorsun oğlum?
659
00:32:43,733 --> 00:32:47,699
Evlat, sen evde hiçbir şey yapmadan oturuyorsun ve benim kızımın da aynısını yapması gerektiğini mi düşünüyorsun?
660
00:32:47,700 --> 00:32:51,700
Eşinizle bir konakta kalıp denize mi bakacaksınız?
661
00:32:51,700 --> 00:32:54,233
En azından biriniz çalışmalı.
662
00:32:54,233 --> 00:32:54,466
663
00:32:54,466 --> 00:33:05,299
Kızı internette, dergilerde, kadın erkek onun hakkında tartışacak mı?
664
00:33:05,300 --> 00:33:09,666
Ne demek istiyorsun? Yerini bil
665
00:33:09,666 --> 00:33:13,332
Senin yüzünden kızımın adı gazetelerde!
666
00:33:13,333 --> 00:33:19,266
Senin yüzünden! Eğer bir erkeksen, kim kızıma kötü gözle bakabilir?
667
00:33:19,266 --> 00:33:25,066
Diyelim ki baktılar, o zaman kızım gözlerini oyacak
668
00:33:25,066 --> 00:33:29,399
Ve yeterince güçlü değilse, o zaman Kazım Shanly var!
669
00:33:29,400 --> 00:33:32,000
Henüz ölmedim, ölmedim!
670
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Ben her şeyi hallederim, merak etme.
671
00:33:35,000 --> 00:33:39,066
Telefonu kızıma ver, onu dinleyeceğim.
672
00:33:39,066 --> 00:33:39,966
Telefonu kızıma ver!
673
00:33:39,966 --> 00:33:42,732
Buradayım, baba. Merak etme, ben iyiyim, sorun yok.
674
00:33:42,733 --> 00:33:47,766
İyi iyi. Her şey güzel olacak tatlım, merak etme.
675
00:33:47,766 --> 00:33:52,532
Yarın Orhan'la konuşacağım, her şeyi çözeceğiz. Bu iyi?
676
00:33:52,533 --> 00:33:55,566
merak etme güzelim
677
00:33:55,566 --> 00:33:56,799
Teşekkürler baba.
678
00:33:56,800 --> 00:34:02,133
Ve sana teşekkür ederim. Hadi, sus, sus.
679
00:34:02,133 --> 00:34:08,066
680
00:34:08,066 --> 00:34:09,666
Cevabını aldın mı?
681
00:34:09,666 --> 00:34:16,199
682
00:34:16,200 --> 00:34:19,666
Görünüşe göre baban bizden yeterince almamış.
683
00:34:19,666 --> 00:34:23,466
684
00:34:23,466 --> 00:34:28,866
Benim ailemden bahsetmeden önce seninkine bak Ferit.
685
00:34:28,866 --> 00:35:45,199
686
00:35:45,200 --> 00:35:46,866
Güvende oğlum, nerede?
687
00:35:46,866 --> 00:35:48,366
Barda. Gitmek ister misin
688
00:35:48,366 --> 00:35:49,232
ferri
689
00:35:49,233 --> 00:35:50,799
690
00:35:50,800 --> 00:35:52,933
Güvenli, açık.
691
00:35:52,933 --> 00:36:17,199
692
00:36:17,200 --> 00:36:19,433
Yine ne düşünüyorsun?
693
00:36:19,433 --> 00:36:23,166
694
00:36:23,166 --> 00:36:26,299
Kız imzaladı.
695
00:36:26,300 --> 00:36:26,766
696
00:36:26,766 --> 00:36:28,699
O zaman onu desteklememeliydin.
697
00:36:28,700 --> 00:36:29,000
698
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Peki ne yapıyoruz?
699
00:36:31,000 --> 00:36:31,533
700
00:36:31,533 --> 00:36:35,966
Damadımız Ferit'i zorlayarak söyledim.
701
00:36:35,966 --> 00:36:36,099
702
00:36:36,100 --> 00:36:37,666
Bakmak.
703
00:36:37,666 --> 00:36:40,732
Kızımı küçük düşürür diye düşündüm.
704
00:36:40,733 --> 00:36:42,733
Bakmak.
705
00:36:42,733 --> 00:36:42,999
706
00:36:43,000 --> 00:36:46,066
Kızımı küçük düşürmene izin mi verdim kedicik?
707
00:36:46,066 --> 00:36:46,266
708
00:36:46,266 --> 00:36:49,966
Yapabilirim ama kimsenin onu küçük düşürmesine izin vermeyeceğim.
709
00:36:49,966 --> 00:36:51,732
710
00:36:51,733 --> 00:36:54,133
Başka bir şey ister misiniz efendim?
711
00:36:54,133 --> 00:37:04,099
712
00:37:04,100 --> 00:37:04,700
Evet
713
00:37:04,700 --> 00:37:06,466
714
00:37:06,466 --> 00:37:11,166
Suna'ya yarın birlikte villaya gideceğimizi söyle.
715
00:37:11,166 --> 00:37:11,332
716
00:37:11,333 --> 00:37:12,299
İyi.
717
00:37:12,300 --> 00:37:13,533
Beklemek.
718
00:37:13,533 --> 00:37:17,566
719
00:37:17,566 --> 00:37:20,566
Hanım teyze, ona bakın.
720
00:37:20,566 --> 00:37:22,466
721
00:37:22,466 --> 00:37:25,466
Sene başındaki sürprizinize bakın.
722
00:37:25,466 --> 00:37:26,299
723
00:37:26,300 --> 00:37:28,133
Noel Baba onu bana getirdi
724
00:37:28,133 --> 00:37:28,266
725
00:37:28,266 --> 00:37:32,499
Noel Baba tam bir hayal kırıklığı.
726
00:37:32,500 --> 00:37:32,700
727
00:37:32,700 --> 00:37:36,700
Bir şey için para ödüyorsun ve başka bir şey alıyorsun, derler. Bu kadar ?
728
00:37:36,700 --> 00:37:41,000
Sanki takdir ediyorsun. Sadece başkalarına öğretiyorsun.
729
00:37:41,000 --> 00:37:41,133
730
00:37:41,133 --> 00:37:44,266
Karına bir hanımefendi gibi bakarsan hanımefendi olur.
731
00:37:44,266 --> 00:37:44,532
732
00:37:44,533 --> 00:37:47,666
Ve onu seninle ilgilenmesi için zorlarsan, alacağın şey bu
733
00:37:47,666 --> 00:37:48,132
734
00:37:48,133 --> 00:37:52,133
Sanki tek yapan benmişim gibi. Seninle de ilgilenmiyor mu?
735
00:37:52,133 --> 00:37:54,666
Seninle tartışamam Kazım.
736
00:37:54,666 --> 00:37:54,932
737
00:37:54,933 --> 00:38:00,366
Görmek? Mutlu olmadığında Bayan Teyze.
738
00:38:00,366 --> 00:38:00,499
739
00:38:00,500 --> 00:38:02,400
Git git.
740
00:38:02,400 --> 00:38:03,900
741
00:38:03,900 --> 00:38:05,600
sen de git Gitmek.
742
00:38:05,600 --> 00:38:08,233
Antep'in maçını izleyeceğim.
743
00:38:08,233 --> 00:38:09,766
744
00:38:09,766 --> 00:38:12,266
Acaba gol yediler mi?
745
00:38:12,266 --> 00:38:23,466
746
00:38:23,466 --> 00:38:25,132
Çobanpüskülü?
747
00:38:25,133 --> 00:38:25,799
748
00:38:25,800 --> 00:38:31,700
Hatice. Beni aramanı saatlerce bekledim. İyi misin?
749
00:38:31,700 --> 00:38:31,866
750
00:38:31,866 --> 00:38:35,566
tamam, az önce Kazım'dan kurtulmayı başardım.
751
00:38:35,566 --> 00:38:35,766
752
00:38:35,766 --> 00:38:39,566
Aslında sen arayacaksın diye odada yedim.
753
00:38:39,566 --> 00:38:42,032
Bana yemek borçlusun, tamam mı?
754
00:38:42,033 --> 00:38:42,133
755
00:38:42,133 --> 00:38:44,599
Akşam yemeği görevimiz olsun. Bu kolay.
756
00:38:44,600 --> 00:38:44,733
757
00:38:44,733 --> 00:38:49,366
O zaman yarın haber veririm müsait olursam görüşürüz.
758
00:38:49,366 --> 00:38:56,066
759
00:38:56,066 --> 00:38:57,466
Hatice.
760
00:38:57,466 --> 00:38:58,666
761
00:38:58,666 --> 00:38:59,966
İyi.
762
00:38:59,966 --> 00:39:01,499
763
00:39:01,500 --> 00:39:03,833
İyi misin?
764
00:39:03,833 --> 00:39:04,099
765
00:39:04,100 --> 00:39:07,800
Evde sorunlarla kendine yük olmuyorsun, değil mi?
766
00:39:07,800 --> 00:39:08,100
767
00:39:08,100 --> 00:39:11,100
Olumsuz. Öyle olsun, karar verdim.
768
00:39:11,100 --> 00:39:15,233
Bazen bir şey duyarsam, orada yokmuş gibi davranırım.
769
00:39:15,233 --> 00:39:16,166
770
00:39:16,166 --> 00:39:19,399
Bana iyilik yaptın Hatice.
771
00:39:19,400 --> 00:39:22,300
772
00:39:22,300 --> 00:39:23,766
Geldiğin iyi oldu.
773
00:39:23,766 --> 00:39:33,266
774
00:39:33,266 --> 00:39:35,932
Uçuşu iptal ettiğine inanamıyorum.
775
00:39:35,933 --> 00:39:36,099
776
00:39:36,100 --> 00:39:38,366
Yani bu daha önemli.
777
00:39:38,366 --> 00:39:42,799
Bu arada bu Seyran için önemli bir fırsat.
778
00:39:42,800 --> 00:39:43,300
779
00:39:43,300 --> 00:39:44,900
Evet öyle. Bunun ne kadar farkında bilmiyorum.
780
00:39:44,900 --> 00:39:47,933
Evet öyle. Bunun ne kadar farkında bilmiyorum.
781
00:39:47,933 --> 00:39:48,133
782
00:39:48,133 --> 00:39:49,066
Neden?
783
00:39:49,066 --> 00:39:49,299
784
00:39:49,300 --> 00:39:51,600
Bana öyle geliyor ki bunu sadece inatçılığından yapıyor.
785
00:39:51,600 --> 00:39:51,766
786
00:39:51,766 --> 00:39:56,432
kime karşı? Aileye mi, kocaya mı?
787
00:39:56,433 --> 00:39:56,733
788
00:39:56,733 --> 00:40:00,233
Bilmiyorum. Bence ikisi de
789
00:40:00,233 --> 00:40:03,699
790
00:40:03,700 --> 00:40:06,933
Zor bir kız olduğunu söylemiştim.
791
00:40:06,933 --> 00:40:11,933
Zorlukları gördüm Defne. Ve onları çözeceğiz.
792
00:40:11,933 --> 00:40:12,399
793
00:40:12,400 --> 00:40:13,900
Rahatlamak.
794
00:40:13,900 --> 00:40:18,400
795
00:40:18,400 --> 00:40:19,666
Birini mi bekliyorsun?
796
00:40:19,666 --> 00:40:20,499
Olumsuz.
797
00:40:20,500 --> 00:40:33,766
798
00:40:33,766 --> 00:40:34,966
Güvenli?
799
00:40:34,966 --> 00:40:39,132
800
00:40:39,133 --> 00:40:42,166
Sen ne yaptığını sanıyorsun Defne?
801
00:40:42,166 --> 00:40:44,599
802
00:40:44,600 --> 00:40:48,666
Beni "alamadın", karıma mı geçtin?
803
00:40:48,666 --> 00:40:49,099
804
00:40:49,100 --> 00:40:51,666
İntikamını böyle mi alacaksın?
805
00:40:51,666 --> 00:40:53,399
ne? Ne demek istiyorsun?
806
00:40:53,400 --> 00:40:54,600
Sarhoşsun?
807
00:40:54,600 --> 00:40:55,533
Evet.
808
00:40:55,533 --> 00:41:01,733
809
00:41:01,733 --> 00:41:02,799
Hayırdır inşallah...
810
00:41:02,800 --> 00:41:10,733
811
00:41:10,733 --> 00:41:16,733
Evet. Çok güzel. İyi bir amaç için geldi.
812
00:41:16,733 --> 00:41:19,266
Sözleşmenizi iptal edin.
813
00:41:19,266 --> 00:41:21,866
814
00:41:21,866 --> 00:41:26,299
Yakışıklı bir gence yakışır mı Ferit?
815
00:41:26,300 --> 00:41:28,666
816
00:41:28,666 --> 00:41:31,866
Bu bir utanç. Çok.
817
00:41:31,866 --> 00:41:34,199
Ne demek istiyorsun?
818
00:41:34,200 --> 00:41:34,333
819
00:41:34,333 --> 00:41:38,599
Bu sözleşme olmayacak, anladın mı?
820
00:41:38,600 --> 00:41:39,400
821
00:41:39,400 --> 00:41:43,933
Ferit, sakin ol.
822
00:41:43,933 --> 00:41:45,933
Sakin ol.
823
00:41:45,933 --> 00:41:49,099
824
00:41:49,100 --> 00:41:53,733
Seyran istemezse tabii ki iptal ederiz. Sorun değil.
825
00:41:53,733 --> 00:41:59,333
Dünyamızın Seyran'ın fikrine ihtiyacı yok. İyi?
826
00:41:59,333 --> 00:42:00,066
827
00:42:00,066 --> 00:42:06,099
Ferit istemiyorsa iş biter. Anladın mı?
828
00:42:06,100 --> 00:42:06,933
829
00:42:06,933 --> 00:42:09,066
Defne, susacağım.
830
00:42:09,066 --> 00:42:09,499
831
00:42:09,500 --> 00:42:14,066
Şu andan itibaren senin yanında bir şey söylemem yanlış.
832
00:42:14,066 --> 00:42:16,932
Yasak. Yasak.
833
00:42:16,933 --> 00:42:18,133
834
00:42:18,133 --> 00:42:20,533
Defne orada olsa bile yine de gidemezsin.
835
00:42:20,533 --> 00:42:21,733
836
00:42:21,733 --> 00:42:28,933
Benim olan bir şeyi alamazsın Efehan.
837
00:42:28,933 --> 00:42:35,599
838
00:42:35,600 --> 00:42:42,266
Bak Efhan. Sadece bir kez söyleyeceğim.
839
00:42:42,266 --> 00:42:43,532
840
00:42:43,533 --> 00:42:51,399
Seni bir daha asla karımın yanında görmeyeceğim. İyi?
841
00:42:51,400 --> 00:42:53,533
842
00:42:53,533 --> 00:42:57,633
derin suda yüzün. Boğulacaksın.
843
00:42:57,633 --> 00:42:58,399
844
00:42:58,400 --> 00:43:03,033
Efe. Sen git, baş başa konuşuruz.
845
00:43:03,033 --> 00:43:12,133
846
00:43:12,133 --> 00:43:14,199
Tanıştığıma memnun oldum.
847
00:43:14,200 --> 00:43:18,366
848
00:43:18,366 --> 00:43:18,999
Hadi
849
00:43:19,000 --> 00:43:47,966
850
00:43:47,966 --> 00:43:51,766
Sakin ol, bir şeyler iç.
851
00:43:51,766 --> 00:43:51,899
852
00:43:51,900 --> 00:43:53,766
Bu durumun nesi var?
853
00:43:53,766 --> 00:43:54,966
854
00:43:54,966 --> 00:43:57,499
Defne
855
00:43:57,500 --> 00:44:23,366
856
00:44:23,366 --> 00:44:24,499
Daha iyi misin?
857
00:44:24,500 --> 00:44:25,866
858
00:44:25,866 --> 00:44:30,199
Olumsuz. Defne. daha iyi değilim
859
00:44:30,200 --> 00:44:31,333
860
00:44:31,333 --> 00:44:32,933
Anlamıyorum.
861
00:44:32,933 --> 00:44:38,466
Sen. Seyran'ın imzalamasına nasıl izin verirsin? Ne hakkında bu kadar çok konuştuk?
862
00:44:38,466 --> 00:44:38,866
863
00:44:38,866 --> 00:44:43,932
Böyle takılıp kalmayı bırak, sana söylüyorum. Bu sadece bir imza.
864
00:44:43,933 --> 00:44:44,066
865
00:44:44,066 --> 00:44:48,999
Efe çöpe atacak. Bunu takıntı haline getirmeyecek. sen de olma
866
00:44:49,000 --> 00:44:49,800
867
00:44:49,800 --> 00:44:54,333
O zamanlar orada farklı davranmıştık ve Seyran imzayı atmıştı.
868
00:44:54,333 --> 00:44:54,533
869
00:44:54,533 --> 00:44:58,366
Ama sana söyledim, kimse Efe'ye hayır diyemez.
870
00:44:58,366 --> 00:44:58,532
871
00:44:58,533 --> 00:45:00,366
zorlayıcı
872
00:45:00,366 --> 00:45:00,866
873
00:45:00,866 --> 00:45:03,599
O isterse Seyran, istemezse başkası olur. Artık önemli değil.
874
00:45:03,600 --> 00:45:07,300
Sen... Sen gerçek bir sabır sınavısın.
875
00:45:07,300 --> 00:45:07,533
876
00:45:07,533 --> 00:45:09,299
beni deli etmeye mi çalışıyorsun Defne?
877
00:45:09,300 --> 00:45:13,200
Sabır testi değiller. Bu cümleleri nereden buluyorsun?
878
00:45:13,200 --> 00:45:15,666
Seyran'a kızma, sana söylüyorum.
879
00:45:15,666 --> 00:45:16,466
880
00:45:16,466 --> 00:45:20,732
Her şey güzel olacak, güven bana, diyorum.
881
00:45:20,733 --> 00:45:25,566
882
00:45:25,566 --> 00:45:27,099
Sen kimsin?
883
00:45:27,100 --> 00:45:28,400
884
00:45:28,400 --> 00:45:30,466
Sana neden güvenmeliyim?
885
00:45:30,466 --> 00:45:30,899
886
00:45:30,900 --> 00:45:32,766
sen benim için kimsin
887
00:45:32,766 --> 00:45:33,366
888
00:45:33,366 --> 00:45:36,666
Babama güvenmiyorum, sana güvenecek miyim?
889
00:45:36,666 --> 00:45:37,066
890
00:45:37,066 --> 00:45:45,132
Defne. Bu adamı bir daha Seyran'ın yanında görürsem senin hatan olduğunu anlarım.
891
00:45:45,133 --> 00:45:45,799
892
00:45:45,800 --> 00:45:47,100
Anladın?
893
00:45:47,100 --> 00:45:58,200
894
00:45:58,200 --> 00:45:59,133
nereye?
895
00:45:59,133 --> 00:46:02,266
896
00:46:02,266 --> 00:46:04,932
Barda. Gitmek ister misin
897
00:46:04,933 --> 00:46:36,666
898
00:46:36,666 --> 00:46:38,532
Ne dersiniz Sultan Hanım?
899
00:46:38,533 --> 00:46:41,933
Sana kaç kere bu odaya girmemeni söylemem gerekiyor?
900
00:46:41,933 --> 00:46:42,733
901
00:46:42,733 --> 00:46:45,866
Bayan Ifakat sizi aramamı istedi
902
00:46:45,866 --> 00:46:45,966
903
00:46:45,966 --> 00:46:48,999
Şikayet varsa bildirin.
904
00:46:49,000 --> 00:46:51,733
bu evde, onun istediğini yapmak zorundayım.
905
00:46:51,733 --> 00:46:53,366
Tamam, ona söylüyorum.
906
00:46:53,366 --> 00:47:19,266
907
00:47:19,266 --> 00:47:20,299
İçeri gel Seyran.
908
00:47:20,300 --> 00:47:22,000
909
00:47:22,000 --> 00:47:24,933
İkimiz için daha yavaş konuşma zamanı
910
00:47:24,933 --> 00:47:29,699
Konuşacağız tabi ki ama ileride direkt beni ararsan veya mesaj atarsan daha iyi olur.
911
00:47:29,700 --> 00:47:31,300
Bu kadını odamda istemiyorum.
912
00:47:31,300 --> 00:47:32,133
Nedeni?
913
00:47:32,133 --> 00:47:32,499
914
00:47:32,500 --> 00:47:34,466
saygısız mıydı?
915
00:47:34,466 --> 00:47:36,732
Bana söyle, ben de onu bizzat cezalandırayım.
916
00:47:36,733 --> 00:47:41,033
Gerek yok. Sadece hoşuma gitmedi. Ondan hoşlanmıyorum.
917
00:47:41,033 --> 00:47:41,733
918
00:47:41,733 --> 00:47:48,166
Buraya ilk geldiğinizde çalışanlarımızın ne kadar değerli olduğundan bahsediyorduk, hatırlıyorum.
919
00:47:48,166 --> 00:47:48,299
920
00:47:48,300 --> 00:47:53,500
Ama gördüğüm kadarıyla anlattığım her şeyi anlamadığın gibi bunu da anlamamışsın.
921
00:47:53,500 --> 00:47:58,133
Tekrar soruyorum! Sana karşı saygısız mı davrandı?
922
00:47:58,133 --> 00:47:59,533
923
00:47:59,533 --> 00:48:00,133
Olumsuz.
924
00:48:00,133 --> 00:48:00,366
925
00:48:00,366 --> 00:48:05,366
Sonra konu kapatılır.
Neyse, Dicle odanı temizler.
926
00:48:05,366 --> 00:48:06,899
927
00:48:06,900 --> 00:48:12,800
Ancak! Sultan'ı nereye ve ne zaman gönderecekleri konusunda fikir beyan etmek senin işin değil.
928
00:48:12,800 --> 00:48:15,300
Ona saygısızlık etmek senin işin değil.
929
00:48:15,300 --> 00:48:17,300
Neden beni aradın?
930
00:48:17,300 --> 00:48:17,866
931
00:48:17,866 --> 00:48:18,732
Dinliyorum.
932
00:48:18,733 --> 00:48:19,599
933
00:48:19,600 --> 00:48:20,600
Oturmak.
934
00:48:20,600 --> 00:48:27,466
935
00:48:27,466 --> 00:48:30,266
Bu işbirliğini reddedeceksin.
936
00:48:30,266 --> 00:48:32,166
937
00:48:32,166 --> 00:48:33,599
Bayan Ifakat!
938
00:48:33,600 --> 00:48:33,933
939
00:48:33,933 --> 00:48:36,499
Bu konuda görüş bildirme hakkına sahip olan tek kişi Ferit'tir.
940
00:48:36,500 --> 00:48:39,200
Ve fikrini söylemek onun hakkı, çünkü biz karı kocayız.
941
00:48:39,200 --> 00:48:43,033
Bunun ötesinde - bu karar sadece beni ilgilendiriyor.
942
00:48:43,033 --> 00:48:44,199
943
00:48:44,200 --> 00:48:46,066
Ferit nerede Seyran?
944
00:48:46,066 --> 00:48:47,299
945
00:48:47,300 --> 00:48:48,833
Diye sordum.
946
00:48:48,833 --> 00:48:49,466
947
00:48:49,466 --> 00:48:50,566
Yokmuş gibi görünüyor.
948
00:48:50,566 --> 00:48:51,332
949
00:48:51,333 --> 00:48:52,633
Yine kayboldu.
950
00:48:52,633 --> 00:48:54,066
951
00:48:54,066 --> 00:48:55,799
Ve gerçekten, nerede bu Ferit?
952
00:48:55,800 --> 00:48:56,700
953
00:48:56,700 --> 00:48:57,566
Bilmiyorum.
954
00:48:57,566 --> 00:49:00,732
Bilmiyorum? Ne kadar güzel! O bilmiyor!
955
00:49:00,733 --> 00:49:03,199
Kocana bakamadığın için,
956
00:49:03,200 --> 00:49:05,433
beyefendi neredeyse hayatını kaybediyordu! Ne çabuk unuttun!
957
00:49:05,433 --> 00:49:05,899
958
00:49:05,900 --> 00:49:08,966
Bunun konumuzla ne alakası var anlamadım ama...
959
00:49:08,966 --> 00:49:13,899
Halis Bey'in tepkisinden korkuyorsanız ben konuşurum.
960
00:49:13,900 --> 00:49:15,100
961
00:49:15,100 --> 00:49:17,600
Babamdan izin aldığım gibi ondan da alacağım.
962
00:49:17,600 --> 00:49:20,866
Buradayım! Rabbiniz muhatabınız mı?
963
00:49:20,866 --> 00:49:24,499
Onunla istediğin zaman konuşabileceğini düşünüyor musun?
964
00:49:24,500 --> 00:49:24,600
965
00:49:24,600 --> 00:49:27,466
Onun iyi niyetinden yararlanın.
966
00:49:27,466 --> 00:49:33,499
bu evde öyle ya da böyle belli kurallar var. Onlara saygı duyacaksın! Başka seçeneğin yok.
967
00:49:33,500 --> 00:49:35,600
968
00:49:35,600 --> 00:49:39,133
Söyleyecek başka bir şeyin yoksa ben gidiyorum.
969
00:49:39,133 --> 00:49:40,333
İzninizle.
970
00:49:40,333 --> 00:49:45,666
Söylemem gerekeni söyledim. Ve sanırım anlaman gereken şeyi anladın.
971
00:49:45,666 --> 00:49:47,666
972
00:49:47,666 --> 00:49:52,166
İşbirliği yok! Şimdi gidebilirsiniz!
973
00:49:52,166 --> 00:50:10,699
974
00:50:10,700 --> 00:50:15,133
çıldıracağım! çıldıracağım! Bu kız bana takıntılı!
975
00:50:15,133 --> 00:50:17,133
Ne oldu? Sana kim takıntılı kız?
976
00:50:17,133 --> 00:50:19,366
Kim olabilir? yeni gelin!
977
00:50:19,366 --> 00:50:23,899
Kocası sabaha kadar ortalıkta dolaşıyor, öfkesini ondan çıkaramıyor ve benden intikam alıyor.
978
00:50:23,900 --> 00:50:26,800
Herkesin yanında o bir melek ama benim yanımda şeytan!
979
00:50:26,800 --> 00:50:29,333
Bak Sultan bu kız öyle değil.
980
00:50:29,333 --> 00:50:29,766
981
00:50:29,766 --> 00:50:32,366
Sana takıntılıysa, kesinlikle bir nedeni vardır.
982
00:50:32,366 --> 00:50:32,999
983
00:50:33,000 --> 00:50:34,400
Benden saklanma.
984
00:50:34,400 --> 00:50:35,666
O kıskanç
985
00:50:35,666 --> 00:50:35,766
986
00:50:35,766 --> 00:50:38,732
Kıskanç! Kıskançlık dolu!
987
00:50:38,733 --> 00:50:41,999
Ne söylediğini duyabiliyor musun?
988
00:50:42,000 --> 00:50:43,700
Nasıl bir kıskançlık?
989
00:50:43,700 --> 00:50:47,166
Neden? Kimi kıskanmalı zavallı kız?
990
00:50:47,166 --> 00:50:48,766
991
00:50:48,766 --> 00:50:51,966
Kim olmalı? Bayan Ifakat için!
992
00:50:51,966 --> 00:50:57,332
Ne kadar yakın olduğumuzu gördü ve ifade edemedikleri bana yansıyor!
993
00:50:57,333 --> 00:51:01,699
Sultan, Allah beni affetsin, kalbim duracak şimdi.
994
00:51:01,700 --> 00:51:03,700
Hadi, kendi işine bak!
995
00:51:03,700 --> 00:51:13,866
996
00:51:13,866 --> 00:51:15,499
Gerçekten çok geç geldin
997
00:51:15,500 --> 00:51:51,600
998
00:51:51,600 --> 00:51:53,066
Birini mi bekliyorsun?
999
00:51:53,066 --> 00:51:53,566
1000
00:51:53,566 --> 00:51:54,399
Olumsuz.
1001
00:51:54,400 --> 00:51:54,666
1002
00:51:54,666 --> 00:51:56,066
seni bekliyordum
1003
00:51:56,066 --> 00:51:58,166
1004
00:51:58,166 --> 00:52:01,066
Aferin sana!
1005
00:52:01,066 --> 00:52:04,966
1006
00:52:04,966 --> 00:52:07,066
beni beklediğinden beri
1007
00:52:07,066 --> 00:52:11,466
1008
00:52:11,466 --> 00:52:13,599
sana dediğimi yaptın demek
1009
00:52:13,600 --> 00:52:15,766
1010
00:52:15,766 --> 00:52:17,799
Bunu telefonda sorabilirsin.
1011
00:52:17,800 --> 00:52:18,366
1012
00:52:18,366 --> 00:52:22,199
Tabii bağırmadan ve küfür etmeden konuşabilseydin o zaman bu kadar yolu gelmemeliydin.
1013
00:52:22,200 --> 00:52:24,200
Kapa çeneni Pelo!
1014
00:52:24,200 --> 00:52:24,733
1015
00:52:24,733 --> 00:52:25,766
Kapa çeneni!
1016
00:52:25,766 --> 00:52:26,732
1017
00:52:26,733 --> 00:52:29,399
Yeter bu kadar saçmalığın
1018
00:52:29,400 --> 00:52:32,300
Oynadınız ve şimdi oyun bitti!
1019
00:52:32,300 --> 00:52:33,100
1020
00:52:33,100 --> 00:52:35,033
Sana dediğimi yaptın mı diye sordum.
1021
00:52:35,033 --> 00:52:35,699
1022
00:52:35,700 --> 00:52:39,366
Yapmadım! Neden bunu yapmalıyım?
1023
00:52:39,366 --> 00:52:39,532
1024
00:52:39,533 --> 00:52:45,666
Başlangıçta bana ne dedin? "Sizinle daha rahat tanışabilmek için Seyran ile resmen evleniyorum" değil mi?
1025
00:52:45,666 --> 00:52:45,766
1026
00:52:45,766 --> 00:52:47,099
sonra ne yaptın
1027
00:52:47,100 --> 00:52:47,466
1028
00:52:47,466 --> 00:52:51,099
Beni bir yazlığa götürdü ve saatlerce Seyran'dan bahsetti!
1029
00:52:51,100 --> 00:52:52,533
Devam edelim dedin! öyle demedin mi
1030
00:52:52,533 --> 00:52:53,766
Ve? Ve?
1031
00:52:53,766 --> 00:52:54,432
Ve?
1032
00:52:54,433 --> 00:52:54,766
1033
00:52:54,766 --> 00:52:56,499
Ne ve? benimle dalga geçiyorsun?
1034
00:52:56,500 --> 00:52:59,166
Benimle dalga geçen sensin!
1035
00:52:59,166 --> 00:52:59,366
1036
00:52:59,366 --> 00:53:03,166
Sana ne oldu? "Antepli fakir" aradı.
1037
00:53:03,166 --> 00:53:07,899
İlişkimiz için daha iyi olacağını söyledim. Sonra ne oldu? Kıskançsın!
1038
00:53:07,900 --> 00:53:10,900
Sen kıskandın ben de Ferit'i kıskandırmaya karar verdim değil mi?
1039
00:53:10,900 --> 00:53:11,600
1040
00:53:11,600 --> 00:53:15,033
Bak, bu oynadığın bir oyun - tehlikeli bir oyun!
1041
00:53:15,033 --> 00:53:15,299
1042
00:53:15,300 --> 00:53:19,533
sonunda çok pişman olacaksın ama farkında değilsin!
1043
00:53:19,533 --> 00:53:19,866
1044
00:53:19,866 --> 00:53:20,932
İyi?
1045
00:53:20,933 --> 00:53:21,866
1046
00:53:21,866 --> 00:53:23,299
Ferit ben sana ne dedim?
1047
00:53:23,300 --> 00:53:25,133
1048
00:53:25,133 --> 00:53:30,033
Serter'le aramda bir şey olursa ilk benden haber alacaksın, değil mi?
1049
00:53:30,033 --> 00:53:30,699
1050
00:53:30,700 --> 00:53:32,533
ikinizin arasında bir şey oldu
1051
00:53:32,533 --> 00:53:33,366
1052
00:53:33,366 --> 00:53:34,832
Biz hala arkadaşız
1053
00:53:34,833 --> 00:53:36,599
1054
00:53:36,600 --> 00:53:41,800
Ama... Bu yol bir ilişkiye götürür.
1055
00:53:41,800 --> 00:53:43,500
1056
00:53:43,500 --> 00:53:45,333
Dürüst ol dedin, ben de oldum!
1057
00:53:45,333 --> 00:53:47,966
Beni anlamıyor musun Pelo?
1058
00:53:47,966 --> 00:53:48,266
1059
00:53:48,266 --> 00:53:51,666
Sürmeyecek! Mümkün değil!
1060
00:53:51,666 --> 00:53:52,699
****'ı bir daha buralarda görmeyin
1061
00:53:52,700 --> 00:53:54,500
Onunla işin bitecek!
1062
00:53:54,500 --> 00:53:58,900
Bir gün hayatına biri girerse bu adam olmayacak!
1063
00:53:58,900 --> 00:54:03,000
Ya ondan kurtulmak için bir şeyler yaparsın ya da ben ne yapmam gerektiğini çok iyi biliyorum!
1064
00:54:03,000 --> 00:54:08,900
Güvende, cesaret etme! Sakın ha! Serter ailesi bildiğimiz insanlar gibi değil.
1065
00:54:08,900 --> 00:54:09,266
1066
00:54:09,266 --> 00:54:12,399
Başının belaya girmesini istemiyorum. Hiçbir şey yapma!
1067
00:54:12,400 --> 00:54:12,500
1068
00:54:12,500 --> 00:54:17,766
Ve onları sana hiçbir şey yapmamaları için ne kadar ikna ettim, sadece Tanrı ve ben biliyoruz! Lütfen
1069
00:54:17,766 --> 00:54:31,266
1070
00:54:31,266 --> 00:54:32,766
ne yaptın
1071
00:54:32,766 --> 00:54:33,999
1072
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
Kuyu.
1073
00:54:35,000 --> 00:54:37,533
1074
00:54:37,533 --> 00:54:39,066
Ne yaptın, sana soruyorum Pelo!
1075
00:54:39,066 --> 00:54:42,166
Bir şey yapmadım! "Ferit'e bir şey yapma, uzatma bu işi" dedim.
1076
00:54:42,166 --> 00:54:46,332
deli misin kız Onlar kim? DSÖ?
1077
00:54:46,333 --> 00:54:50,366
Onu ve 7 neslini toprağa gömeceğim! zeminde!
1078
00:54:50,366 --> 00:54:54,566
Bu adamı ara ve bittiğini söyle! Bitti!
1079
00:54:54,566 --> 00:54:59,366
Ferit gelip bana bunu söyledi. Bundan sonra bu adamla çıkmayacaksın, Pelo!
1080
00:54:59,366 --> 00:55:00,966
Onunla bir daha görüşmeyeceksin!
1081
00:55:00,966 --> 00:55:06,999
Sana bir şey söylese Ferit'in ondan olduğunu söyleyeceksin! Anladın?
1082
00:55:07,000 --> 00:55:07,333
1083
00:55:07,333 --> 00:55:11,266
Ferit değil, Pelo! Bitti!
1084
00:55:11,266 --> 00:55:11,466
1085
00:55:11,466 --> 00:55:16,066
bu adam kim Hayatına aldığın bu adamı ne zamandır tanıyorsun?
1086
00:55:16,066 --> 00:55:18,332
***Ne demek istiyorsun? Senin arkadaşlığın bir dostluktur!
1087
00:55:18,333 --> 00:55:24,066
! Bu davayla işin bitti, Pelo! Bu adamdan uzak dur! Beni anladın mı?
1088
00:55:24,066 --> 00:55:27,332
Bu dışlanmışla ne yapıyorsun?
1089
00:55:27,333 --> 00:55:27,666
1090
00:55:27,666 --> 00:55:31,466
Bu adamı bir daha asla yanında görmeyeceğim, Pelo!
1091
00:55:31,466 --> 00:55:35,932
Son kez uyarıyorum! Beni anladın mı?
1092
00:55:35,933 --> 00:56:56,499
1093
00:56:56,500 --> 00:56:59,633
Prenses, kalk!
1094
00:56:59,633 --> 00:57:03,099
1095
00:57:03,100 --> 00:57:06,233
Seyran! Kalk, hadi! Uyanmak!
1096
00:57:06,233 --> 00:57:07,399
1097
00:57:07,400 --> 00:57:09,766
Gece yarısı yine ne oldu Ferit?
1098
00:57:09,766 --> 00:57:11,532
neden içtin
1099
00:57:11,533 --> 00:57:14,233
Şimdi uyuyor numarası mı yapıyorsun?
1100
00:57:14,233 --> 00:57:15,999
1101
00:57:16,000 --> 00:57:18,300
Çok iyi yapılmış!
1102
00:57:18,300 --> 00:57:19,666
1103
00:57:19,666 --> 00:57:21,499
Aferin sana!
1104
00:57:21,500 --> 00:57:22,000
1105
00:57:22,000 --> 00:57:25,200
Çünkü artık tartışmak istemiyorum Ferit! Bu yeterli!
1106
00:57:25,200 --> 00:57:25,900
merhaba canım
1107
00:57:25,900 --> 00:57:26,866
1108
00:57:26,866 --> 00:57:29,932
Ama her zaman tartışacak bir şey bulursun. Bununla ne yapacağız?
1109
00:57:29,933 --> 00:57:31,799
Yine ne yaptım?
1110
00:57:31,800 --> 00:57:34,133
Başka ne yapabilirsin?
1111
00:57:34,133 --> 00:57:34,266
1112
00:57:34,266 --> 00:57:37,532
Benim bilgim olmadan bu sözleşmeyi imzaladı. Başka ne yapabilirim?
1113
00:57:37,533 --> 00:57:40,899
Ferit, seninle bunu konuşmadım mı? Sana bundan bahsettim.
1114
00:57:40,900 --> 00:57:42,766
bana ne söyledin
1115
00:57:42,766 --> 00:57:47,399
Ona gideceğini söylemedin, hiçbir şey söylemiyorsun, katılmıyorsun, sadece dinliyor musun?
1116
00:57:47,400 --> 00:57:52,266
Hatırlıyorsan bana ne dedin? "Ben de geleceğim! Birlikte gidelim" - demedin mi?
1117
00:57:52,266 --> 00:57:53,732
Peki neden gelmedim?
1118
00:57:53,733 --> 00:57:57,666
"Madem Ferit gelmedi, o zaman ben imzalarım" - öyle mi dedin?
1119
00:57:57,666 --> 00:57:58,732
şaka mısın
1120
00:57:58,733 --> 00:58:03,733
Her halükarda Ferit, ben imzaladım ve bunu yapacağım. Bu kadar. Bu iyi?
1121
00:58:03,733 --> 00:58:04,299
1122
00:58:04,300 --> 00:58:08,966
Bunu yapamazsın! Beni anladın mı?
1123
00:58:08,966 --> 00:58:09,266
1124
00:58:09,266 --> 00:58:10,532
yapmayacaksın!
1125
00:58:10,533 --> 00:58:10,766
1126
00:58:10,766 --> 00:58:15,099
Ferit, ben bu imzayı atarım ve bu işi yapacağım! Ve bu kadar!
1127
00:58:15,100 --> 00:58:16,100
1128
00:58:16,100 --> 00:58:17,800
deliriyorum!
1129
00:58:17,800 --> 00:58:17,933
1130
00:58:17,933 --> 00:58:19,999
Bu kız beni deli edecek, Tanrım!
1131
00:58:20,000 --> 00:58:24,500
1132
00:58:24,500 --> 00:58:26,333
Efendin Efe..
1133
00:58:26,333 --> 00:58:27,466
1134
00:58:27,466 --> 00:58:30,332
Seyran isterse reddedebilir.
1135
00:58:30,333 --> 00:58:30,733
1136
00:58:30,733 --> 00:58:34,633
İsteyen bu anlaşmayı yırtıp çöpe atabilir” dedi.
1137
00:58:34,633 --> 00:58:34,799
1138
00:58:34,800 --> 00:58:38,000
Bizim için mükemmel bir iş çıkarırdı! Büyük Efehan!
1139
00:58:38,000 --> 00:58:40,900
Bunu nasıl biliyorsun? Efe Bey'e gittiniz mi?
1140
00:58:40,900 --> 00:58:42,400
Ben olsam ne yapardın?
1141
00:58:42,400 --> 00:58:43,166
1142
00:58:43,166 --> 00:58:44,866
Güler misin?
1143
00:58:44,866 --> 00:58:45,599
1144
00:58:45,600 --> 00:58:47,533
zaten senden utanıyorum
1145
00:58:47,533 --> 00:58:51,933
her şeyden önce yaptıklarınızdan utanın, bu halinizden utanın!
1146
00:58:51,933 --> 00:58:54,233
O zaman sıra bana gelecek Ferit.
1147
00:58:54,233 --> 00:58:59,499
1148
00:58:59,500 --> 00:59:02,333
Bu iş! Bu dava çok uzun sürüyor!
1149
00:59:02,333 --> 00:59:02,499
1150
00:59:02,500 --> 00:59:07,066
Neden bunun hakkında böyle konuşmaya devam ediyoruz? Biz aptal mıyız?
1151
00:59:07,066 --> 00:59:09,966
Ve sen ve ben çok iyi biliyoruz!
5 5 5
1152
00:59:09,966 --> 00:59:15,799
Ben sana izin verene kadar, bunu yapamayacaksın!
1153
00:59:15,800 --> 00:59:21,733
Ben bir şeyi istersem nasıl yapacağımı sen de ben de çok iyi biliyoruz Ferit!
1154
00:59:21,733 --> 00:59:24,466
bir kez daha, baba izin verdi!
1155
00:59:24,466 --> 00:59:27,099
1156
00:59:27,100 --> 00:59:29,566
Baban neden izin verdi...
1157
00:59:29,566 --> 00:59:30,166
1158
00:59:30,166 --> 00:59:33,932
Hem sen hem de ben çok iyi biliyoruz! 5 5
1159
00:59:33,933 --> 00:59:37,833
Ama bunun hakkında konuştuğumda, kalbin kırılıyor!
1160
00:59:37,833 --> 00:59:45,133
1161
00:59:45,133 --> 00:59:45,999
Dedem.
1162
00:59:46,000 --> 00:59:47,333
1163
00:59:47,333 --> 00:59:53,133
babana toprak verecek ve bu konu kapanacak! Ne diyosun?
1164
00:59:53,133 --> 00:59:56,399
1165
00:59:56,400 --> 01:00:00,733
Diyelim ki babam çok huysuz ve utanmaz…
1166
01:00:00,733 --> 01:00:01,066
1167
01:00:01,066 --> 01:00:04,266
Ama bunun için sürekli beni suçlaman gerçeği?
1168
01:00:04,266 --> 01:00:05,799
1169
01:00:05,800 --> 01:00:07,933
Onu da yapayım mı Ferit?
1170
01:00:07,933 --> 01:00:09,866
1171
01:00:09,866 --> 01:00:13,699
Babanın hataları için seni suçlamalı mıyım? Ne yapmalıyım?
1172
01:00:13,700 --> 01:00:18,966
1173
01:00:18,966 --> 01:00:20,399
Yazıklar olsun sana!
1174
01:00:20,400 --> 01:00:25,666
1175
01:00:25,666 --> 01:00:28,299
Ve sen kötüsün!
1176
01:00:28,300 --> 01:00:29,333
1177
01:00:29,333 --> 01:00:31,999
Ve senin kötü bir ruhun var!
1178
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
1179
01:00:34,000 --> 01:00:38,100
Bu melek görünümünden vazgeçin! Buna inanmayacağım!
1180
01:00:38,100 --> 01:00:38,200
1181
01:00:38,200 --> 01:00:40,533
Beni kandıramazsın.
1182
01:00:40,533 --> 01:00:43,799
Diğer tarafa hızlı bir şekilde nasıl geçersiniz?
1183
01:00:43,800 --> 01:00:46,133
Ne çabuk hastalanırsın
1184
01:00:46,133 --> 01:00:47,066
1185
01:00:47,066 --> 01:00:51,099
Sayende. Nasıl davranırsan öyle olur derler
1186
01:00:51,100 --> 01:00:53,300
1187
01:00:53,300 --> 01:00:55,033
Ne yapacaksın?
1188
01:00:55,033 --> 01:00:55,366
1189
01:00:55,366 --> 01:00:59,532
Bu işi bitirince ne yapacaksın? Benim için çok ilginç!
1190
01:00:59,533 --> 01:01:04,299
Bir hiç olacaksın Seyran! Hiç bir şey!
1191
01:01:04,300 --> 01:01:09,566
Tanınmak, popüler olmak, herkesin tanıdığı biri olmak...
1192
01:01:09,566 --> 01:01:14,999
Bizim gibi ol! Aşağılanma! Bunu istemiyor musun?
1193
01:01:15,000 --> 01:01:15,166
1194
01:01:15,166 --> 01:01:20,999
Sen bana rağmen, bize rağmen bu işi deli gibi yapmak istiyorsun!
1195
01:01:21,000 --> 01:01:24,533
mazeretin nedir Kızlara yardım mı?
1196
01:01:24,533 --> 01:01:31,199
Eğer inanıyorsan... İnanmayacağım! beni kandırma! Pes etmek!
1197
01:01:31,200 --> 01:01:31,866
1198
01:01:31,866 --> 01:01:34,899
yanlış yerden bakıyorsun...
1199
01:01:34,900 --> 01:01:35,300
1200
01:01:35,300 --> 01:01:37,400
Ferit'e acıyorum!
1201
01:01:37,400 --> 01:01:38,333
1202
01:01:38,333 --> 01:01:42,266
Senin için gerçekten üzülüyorum!
1203
01:01:42,266 --> 01:01:42,899
1204
01:01:42,900 --> 01:01:46,033
İki gün! İki gün!
1205
01:01:46,033 --> 01:01:47,066
1206
01:01:47,066 --> 01:01:49,199
Nasıl zehirlendin!
1207
01:01:49,200 --> 01:01:49,766
1208
01:01:49,766 --> 01:01:52,399
Ve onlar gibi olacaksın!
1209
01:01:52,400 --> 01:01:56,666
Vasat. Senin için çok kötü! Bu bir utanç!
1210
01:01:56,666 --> 01:01:57,299
1211
01:01:57,300 --> 01:01:58,966
Senin için çok kötü!
1212
01:01:58,966 --> 01:02:01,099
1213
01:02:01,100 --> 01:02:01,800
Bitirdi?
1214
01:02:01,800 --> 01:02:03,466
Bitirdim!
1215
01:02:03,466 --> 01:02:27,499
1216
01:02:27,500 --> 01:02:29,333
Sen gülümse Halis.
1217
01:02:29,333 --> 01:02:30,399
1218
01:02:30,400 --> 01:02:32,633
Ve içten gülümsüyorsun...
1219
01:02:32,633 --> 01:02:33,333
1220
01:02:33,333 --> 01:02:36,033
Çünkü umudun var.
1221
01:02:36,033 --> 01:02:36,966
1222
01:02:36,966 --> 01:02:41,299
Ama günler durmuyor.
1223
01:02:41,300 --> 01:02:42,666
1224
01:02:42,666 --> 01:02:46,299
Günler her sabah kapında bekliyor.
1225
01:02:46,300 --> 01:02:47,400
1226
01:02:47,400 --> 01:02:56,866
Pencereden bakan güzel güneş bile başlangıç hakkında değil, son hakkında bilgi veriyor gibi görünüyor.
1227
01:02:56,866 --> 01:02:58,532
1228
01:02:58,533 --> 01:03:01,433
Bu gün için teşekkür etmeli miyim?
1229
01:03:01,433 --> 01:03:01,699
1230
01:03:01,700 --> 01:03:06,833
Ağarmış saçlarıma bakıp ağlasam mı?
1231
01:03:06,833 --> 01:03:08,733
1232
01:03:08,733 --> 01:03:11,333
Bu gün için minnettarım.
1233
01:03:11,333 --> 01:03:15,333
1234
01:03:15,333 --> 01:03:16,399
Alın
1235
01:03:16,400 --> 01:03:23,400
1236
01:03:23,400 --> 01:03:24,266
Günaydın efendim
1237
01:03:24,266 --> 01:03:25,132
1238
01:03:25,133 --> 01:03:26,866
Günaydın Latif.
1239
01:03:26,866 --> 01:03:28,732
1240
01:03:28,733 --> 01:03:30,166
Umarım dün gece iyisindir?
1241
01:03:30,166 --> 01:03:31,299
1242
01:03:31,300 --> 01:03:35,800
Uyandım ve seni gördüm.
Bundan daha iyi ne olabilir?
1243
01:03:35,800 --> 01:03:40,733
Teşekkürler bayım. Kahvaltı için aşağı inmek mi istersin yoksa kahvaltının odana mı getirilmesini istersin?
1244
01:03:40,733 --> 01:03:41,766
1245
01:03:41,766 --> 01:03:46,932
Hapları almam için birkaç parça yeterli olacak.
1246
01:03:46,933 --> 01:03:50,633
Pek iştahım yok. Dışarı çıkıp biraz yürüyüş yapmak istiyorum.
1247
01:03:50,633 --> 01:03:50,799
1248
01:03:50,800 --> 01:03:52,633
Nasıl isterseniz efendim.
1249
01:03:52,633 --> 01:03:54,366
1250
01:03:54,366 --> 01:04:03,799
Efendim sizi üzmek istemem ama Ferit Bey ile Seyran Hanım yine tartışmışlar.
1251
01:04:03,800 --> 01:04:15,566
1252
01:04:15,566 --> 01:04:17,799
Onların sorunu nedir? Öğrenmeyi başardın mı?
1253
01:04:17,800 --> 01:04:18,300
1254
01:04:18,300 --> 01:04:22,233
Hayır efendim ama Kazım Bey konağa gelecek.
1255
01:04:22,233 --> 01:04:22,799
1256
01:04:22,800 --> 01:04:24,533
Bence bununla bir ilgisi var.
1257
01:04:24,533 --> 01:04:26,299
1258
01:04:26,300 --> 01:04:30,866
Ferit'i çok uzun zamandır kucağımızda taşıyoruz.
1259
01:04:30,866 --> 01:04:36,699
Onları rahat bırakın, bırakın kendileri halletsinler.
1260
01:04:36,700 --> 01:04:38,366
Ne diyorsun Latif?
1261
01:04:38,366 --> 01:04:39,266
1262
01:04:39,266 --> 01:04:45,199
bilmiyorum efendim O kadar çok gürültü vardı ki, geceleri gitmişti... bilirsiniz.
1263
01:04:45,200 --> 01:04:45,900
1264
01:04:45,900 --> 01:04:50,500
Belki de bu yüzden yengesiyle tartıştı?
1265
01:04:50,500 --> 01:04:51,766
1266
01:04:51,766 --> 01:04:56,099
Gelinimiz kırılması zor bir cevizdi Latif.
1267
01:04:56,100 --> 01:04:56,700
1268
01:04:56,700 --> 01:05:00,200
Ferit'le ancak bu kızı bitirirdi.
1269
01:05:00,200 --> 01:05:00,900
1270
01:05:00,900 --> 01:05:03,033
Bir süre uzak durmalıyız.
1271
01:05:03,033 --> 01:05:03,766
1272
01:05:03,766 --> 01:05:05,232
Nasıl isterseniz efendim.
1273
01:05:05,233 --> 01:05:07,766
1274
01:05:07,766 --> 01:05:09,666
O babasına benziyor.
1275
01:05:09,666 --> 01:05:10,999
1276
01:05:11,000 --> 01:05:17,700
Zamanı geldiğinde ve haklılarsa durdurulamazlar.
1277
01:05:17,700 --> 01:05:19,000
1278
01:05:19,000 --> 01:05:23,900
Doğru dürüst söylenen her kelimenin bir amacı olduğunu söylediniz, efendim.
1279
01:05:23,900 --> 01:05:24,200
1280
01:05:24,200 --> 01:05:25,333
Bu doğru.
1281
01:05:25,333 --> 01:05:26,933
1282
01:05:26,933 --> 01:05:29,233
İzninizle ben gidiyorum.
1283
01:05:29,233 --> 01:05:33,799
1284
01:05:33,800 --> 01:05:38,800
Antep'ten getirilmeli. hiç hızlı değiller
1285
01:05:38,800 --> 01:05:45,466
1286
01:05:45,466 --> 01:05:46,932
neden yemiyorsun
1287
01:05:46,933 --> 01:05:47,266
1288
01:05:47,266 --> 01:05:49,532
Hayır, hiç iştahım yok.
1289
01:05:49,533 --> 01:05:51,799
Az ve yeterli yedi.
1290
01:05:51,800 --> 01:05:55,933
Neden iştah yok? Hanım teyze, beslenmenize dikkat edin.
1291
01:05:55,933 --> 01:05:56,366
1292
01:05:56,366 --> 01:05:59,066
Sen benim desteğimsin.
1293
01:05:59,066 --> 01:06:02,499
Sen olmasaydın ben bu İstanbul'u yönetemezdim.
1294
01:06:02,500 --> 01:06:07,366
Bunu yaparsan bizim için kötü olur.
1295
01:06:07,366 --> 01:06:09,266
1296
01:06:09,266 --> 01:06:12,899
Haklısın, haklısın.
1297
01:06:12,900 --> 01:06:17,200
bu İstanbul'da güveler gibiyiz.
1298
01:06:17,200 --> 01:06:17,600
1299
01:06:17,600 --> 01:06:19,933
Nedir? Bu ses ne?
1300
01:06:19,933 --> 01:06:20,999
1301
01:06:21,000 --> 01:06:22,533
Ne çabuk hazırlandın?
1302
01:06:22,533 --> 01:06:24,866
Bu ne kadar hızlı? Geç kaldın.
1303
01:06:24,866 --> 01:06:29,099
Hadi, acele et ve neyin ne olduğunu öğren.
1304
01:06:29,100 --> 01:06:29,566
1305
01:06:29,566 --> 01:06:32,932
Acele ettirme.
1306
01:06:32,933 --> 01:06:36,133
Şoför aşağıda bekliyor. Beklesinler.
1307
01:06:36,133 --> 01:06:39,999
Kazım sana bağlı
1308
01:06:40,000 --> 01:06:43,700
Evet, ne dedim? Ne dedim? Neden bana kızgın?
1309
01:06:43,700 --> 01:06:48,066
Mümkün olduğu kadar çabuk gidin ki gelin kızın kafasını karıştırmasın.
1310
01:06:48,066 --> 01:06:50,699
İkisi de sorumsuz!
1311
01:06:50,700 --> 01:06:53,900
Mıhladım! Ve durma!
1312
01:06:53,900 --> 01:06:58,000
İyi! Benim için sabır!
1313
01:06:58,000 --> 01:06:58,900
Tanrı kutsasın.
1314
01:06:58,900 --> 01:07:05,033
Hiç istemedin, bu davaya karşıydın.
1315
01:07:05,033 --> 01:07:05,266
1316
01:07:05,266 --> 01:07:08,732
Ve şimdi senin Seyran'la daha çok ilgilendiğini görüyorum.
1317
01:07:08,733 --> 01:07:11,833
Seni bir fotoğraf çekimine gönderebilir miyiz?
1318
01:07:11,833 --> 01:07:12,166
1319
01:07:12,166 --> 01:07:16,966
Sen tüm modellerin en iyisisin.
1320
01:07:16,966 --> 01:07:20,099
1321
01:07:20,100 --> 01:07:23,333
Endişelenme, endişelenme!
1322
01:07:23,333 --> 01:07:28,566
Bana bak, kızımı küçük düşürmelerine izin mi vereceğim?
1323
01:07:28,566 --> 01:07:33,366
Her şeyi iyi bilin! Hiçbir şey olmayacak!
1324
01:07:33,366 --> 01:07:34,366
1325
01:07:34,366 --> 01:07:41,566
Müsteşarlığı arayacağım, onunla konuşacağım, onunla çözülmezse Halis Bey'e gideceğim.
1326
01:07:41,566 --> 01:07:41,999
1327
01:07:42,000 --> 01:07:45,733
O kabul ederse, geri kalanı da kabul eder.
1328
01:07:45,733 --> 01:07:50,499
Yasak! Bu Halis Bey'in işi mi? Yaygara çıkarmayın!
1329
01:07:50,500 --> 01:07:53,766
Belki ona söylemediler? Tekrar getirmek ister misin?!
1330
01:07:53,766 --> 01:07:58,599
Haklısın, bunu hiç düşünmemiştim.
1331
01:07:58,600 --> 01:08:01,000
Söylediğin iyi oldu. Tamam, söylemeyeceğim!
1332
01:08:01,000 --> 01:08:01,533
1333
01:08:01,533 --> 01:08:04,033
Hadi gidelim o zaman.
1334
01:08:04,033 --> 01:08:05,699
1335
01:08:05,700 --> 01:08:06,366
Hadi gidelim.
1336
01:08:06,366 --> 01:08:08,699
1337
01:08:08,700 --> 01:08:12,500
Gerçekten organik! Nedir!
1338
01:08:12,500 --> 01:08:13,300
1339
01:08:13,300 --> 01:08:14,033
Bakmak.
1340
01:08:14,033 --> 01:08:16,866
1341
01:08:16,866 --> 01:08:18,366
telefonu alıyorum
1342
01:08:18,366 --> 01:08:19,499
1343
01:08:19,500 --> 01:08:23,333
Hanım teyze, hadi kendinize iyi bakın!
1344
01:08:23,333 --> 01:08:28,166
1345
01:08:28,166 --> 01:08:29,599
Esme
1346
01:08:29,600 --> 01:08:31,133
1347
01:08:31,133 --> 01:08:32,599
Gittiler mi teyze?
1348
01:08:32,600 --> 01:08:33,933
Evet, içeri gelin, içeri gelin!
1349
01:08:33,933 --> 01:08:34,199
1350
01:08:34,200 --> 01:08:36,066
Ne yaptın? Giysilerini ütüledin mi?
1351
01:08:36,066 --> 01:08:39,899
Evet, evet, bitirdim. Ve her şeyi yatağın üzerine yaydım.
1352
01:08:39,900 --> 01:08:45,566
Nasıl bir askıya asamazsın? Yine kırışacaklar! Nasıl çıkabilirim?
1353
01:08:45,566 --> 01:08:45,666
1354
01:08:45,666 --> 01:08:49,899
Teyze kırışmışsa bir daha ütüleyeyim
1355
01:08:49,900 --> 01:08:51,900
Üzülmeyin.
1356
01:08:51,900 --> 01:09:02,133
1357
01:09:02,133 --> 01:09:02,933
Günaydın.
1358
01:09:02,933 --> 01:09:03,866
1359
01:09:03,866 --> 01:09:04,666
Günaydın.
1360
01:09:04,666 --> 01:09:06,899
1361
01:09:06,900 --> 01:09:08,000
Geç kalmadım, değil mi?
1362
01:09:08,000 --> 01:09:08,700
1363
01:09:08,700 --> 01:09:11,000
Hayır, sadece çay yaptım.
1364
01:09:11,000 --> 01:09:26,066
1365
01:09:26,066 --> 01:09:26,999
Bir şey mi oldu?
1366
01:09:27,000 --> 01:09:27,333
1367
01:09:27,333 --> 01:09:29,566
Hayır, sadece uyumak istiyorum.
1368
01:09:29,566 --> 01:09:30,899
bana bakabilir misin
1369
01:09:30,900 --> 01:09:32,466
1370
01:09:32,466 --> 01:09:35,666
Belli ki bana yardım edemezsin. Bakmak
1371
01:09:35,666 --> 01:09:37,666
1372
01:09:37,666 --> 01:09:41,899
Ağladın mı? Ne oldu?
1373
01:09:41,900 --> 01:09:43,800
Sana uyumak istediğimi söyledim Serter.
1374
01:09:43,800 --> 01:09:49,866
Pelin, lütfen, bilmem gerek. Ne oldu Söyle bana Ferit bir şey mi yaptı?
1375
01:09:49,866 --> 01:09:54,366
1376
01:09:54,366 --> 01:10:01,432
Aslında hiçbir şey olmadı. Dün akşam Ferit geldi biraz konuştuk.
1377
01:10:01,433 --> 01:10:01,566
1378
01:10:01,566 --> 01:10:05,699
Ferit geldi mi? Neden bana söylemedin?
1379
01:10:05,700 --> 01:10:05,900
1380
01:10:05,900 --> 01:10:07,700
Çünkü önemli değildi.
1381
01:10:07,700 --> 01:10:11,133
Ne kadar önemsiz? Seni ağlattı.
1382
01:10:11,133 --> 01:10:12,799
1383
01:10:12,800 --> 01:10:14,833
Bütün gece bu adam yüzünden mi ağladın?
1384
01:10:14,833 --> 01:10:16,933
1385
01:10:16,933 --> 01:10:23,266
Ona seninle olan ilişkimden biraz bahsettim... arkadaşlığımız ilerliyor.
1386
01:10:23,266 --> 01:10:23,899
1387
01:10:23,900 --> 01:10:26,033
Ve tabii ki bunu o kadar kolay karşılamadı.
1388
01:10:26,033 --> 01:10:26,866
1389
01:10:26,866 --> 01:10:29,699
Ve bir şey yapmışsın gibi görünüyor.
1390
01:10:29,700 --> 01:10:30,300
1391
01:10:30,300 --> 01:10:32,700
Bir şey söyledi, bilmiyorum, boşver.
1392
01:10:32,700 --> 01:10:34,700
Ben bir şey yapmadım, Wormwood.
1393
01:10:34,700 --> 01:10:35,466
1394
01:10:35,466 --> 01:10:37,499
Ve şimdi düşünüyorum da belki ona bir şeyler yapılmalıydı.
1395
01:10:37,500 --> 01:10:41,300
Yok yok Serter bana söz vermiştin!
1396
01:10:41,300 --> 01:10:42,300
1397
01:10:42,300 --> 01:10:44,900
Bu kelimeler nelerdir? Buraya gel.
1398
01:10:44,900 --> 01:10:49,900
1399
01:10:49,900 --> 01:10:52,866
Seni üzecek hiçbir şey yapmayacağım. Söz veriyorum.
1400
01:10:52,866 --> 01:10:54,299
Teşekkür ederim.
1401
01:10:54,300 --> 01:10:55,966
1402
01:10:55,966 --> 01:10:59,599
Umarım yaptığınız car® omlet beni rahatsız etmez, çünkü bu size bağlı.
1403
01:10:59,600 --> 01:11:00,266
1404
01:11:00,266 --> 01:11:03,732
Ellerimi yıkadım ve geldim. Bu sefer nasıl lezzetli pişirdiklerini göreceksiniz.
1405
01:11:03,733 --> 01:11:24,333
1406
01:11:24,333 --> 01:11:30,466
Amca, bu adamla ilgilensen iyi olur.
1407
01:11:30,466 --> 01:11:36,966
1408
01:11:36,966 --> 01:11:40,732
boşunaydın Annem bir mesaj yazdı.
1409
01:11:40,733 --> 01:11:43,566
Büyükbaba kahvaltı için aşağı inmedi ve ben de odama yiyecek getirilmesini istedim.
1410
01:11:43,566 --> 01:11:44,299
İyi.
1411
01:11:44,300 --> 01:11:44,900
1412
01:11:44,900 --> 01:11:50,433
Her şeyi böyle cevaplarsanız daha iyi olur, o zaman bir daha sorun yaşamayız.
1413
01:11:50,433 --> 01:11:50,733
1414
01:11:50,733 --> 01:11:55,766
önce böyle bir tonda konuşmayı öğren, sonra bana öğretmeye başlayacaksın.
1415
01:11:55,766 --> 01:12:12,566
1416
01:12:12,566 --> 01:12:15,399
Babanın buraya gelmesi konusunda bu kadar yaygara mı yapıyorsun?
1417
01:12:15,400 --> 01:12:16,566
1418
01:12:16,566 --> 01:12:21,899
Hiç düşünme Kazım babayı ikna edeceğim.
1419
01:12:21,900 --> 01:12:23,966
1420
01:12:23,966 --> 01:12:28,766
En son bunu söylediğinde ve babam buraya Ferit geldiğinde ne olduğunu hatırlıyor musun?
1421
01:12:28,766 --> 01:12:29,132
1422
01:12:29,133 --> 01:12:31,933
Ve sonra nasıl peşimden geldin.
1423
01:12:31,933 --> 01:12:32,299
1424
01:12:32,300 --> 01:12:35,533
hepsini hatırlıyorsun, değil mi? hafızanla iyisin
1425
01:12:35,533 --> 01:12:35,933
1426
01:12:35,933 --> 01:12:40,933
hatırlıyorum canım Her şeyi çok iyi hatırlıyorum.
1427
01:12:40,933 --> 01:12:42,499
1428
01:12:42,500 --> 01:12:44,500
Ben öyle düşünmüyorum.
1429
01:12:44,500 --> 01:12:45,200
1430
01:12:45,200 --> 01:12:49,100
İyi bir hafızan olsaydı, babamı ikna edemeyeceğini bilirdin.
1431
01:12:49,100 --> 01:12:54,500
Aksine, hafıza problemleriniz var.
1432
01:12:54,500 --> 01:12:55,100
1433
01:12:55,100 --> 01:13:01,133
Hatırlarsan, baban benimle evlenmeni çok çabuk kabul etmişti.
1434
01:13:01,133 --> 01:13:02,366
1435
01:13:02,366 --> 01:13:04,632
Daha zor olacağını sanmıyorum.
1436
01:13:04,633 --> 01:13:08,299
1437
01:13:08,300 --> 01:13:11,333
Doğru, hiç de zor değildi.
1438
01:13:11,333 --> 01:13:11,699
1439
01:13:11,700 --> 01:13:18,333
Senden kurtulmayı bu kadar çok isteyen adamı nasıl bir duruma soktun bilmiyorum.
1440
01:13:18,333 --> 01:13:26,166
1441
01:13:26,166 --> 01:13:35,832
Bu sabah bu işle ilgili çok az şüphem vardı.
1442
01:13:35,833 --> 01:13:36,666
1443
01:13:36,666 --> 01:13:42,499
Ama şimdi...beni bu düşünceden kurtardığın için çok teşekkür ederim Ferit.
1444
01:13:42,500 --> 01:13:45,466
1445
01:13:45,466 --> 01:13:50,066
Şimdi eminim, biliyor musun? kesinlikle çalışacağım
1446
01:13:50,066 --> 01:14:02,066
1447
01:14:02,066 --> 01:14:03,566
Göreceğiz.
1448
01:14:03,566 --> 01:14:05,866
1449
01:14:05,866 --> 01:14:06,999
Göreceğiz.
1450
01:14:07,000 --> 01:14:10,166
1451
01:14:10,166 --> 01:14:11,232
Alın
1452
01:14:11,233 --> 01:14:16,266
1453
01:14:16,266 --> 01:14:18,699
Kahvaltı getirdim Seyran Hanım.
1454
01:14:18,700 --> 01:14:20,700
1455
01:14:20,700 --> 01:14:23,133
Hadi, Dick. Pek iştahım yok.
1456
01:14:23,133 --> 01:14:26,733
1457
01:14:26,733 --> 01:14:29,633
Masanın üzerine koy Dicle, koy.
1458
01:14:29,633 --> 01:14:30,366
1459
01:14:30,366 --> 01:14:34,599
Sabahları kahvaltı yapmıyor, bu yüzden çok gergin.
1460
01:14:34,600 --> 01:14:38,900
Ona bak, gerginliğin vücut bulmuş hali.
1461
01:14:38,900 --> 01:14:40,000
1462
01:14:40,000 --> 01:14:42,066
Her zaman kırgın.
1463
01:14:42,066 --> 01:15:28,166
1464
01:15:28,166 --> 01:15:30,432
Bileğindeki o ip ne?
1465
01:15:30,433 --> 01:15:32,766
1466
01:15:32,766 --> 01:15:33,832
Bileklik.
1467
01:15:33,833 --> 01:15:34,466
1468
01:15:34,466 --> 01:15:35,599
Bileklik?
1469
01:15:35,600 --> 01:15:36,466
1470
01:15:36,466 --> 01:15:37,966
Bu bir iplik, bir iplik!
1471
01:15:37,966 --> 01:15:40,099
1472
01:15:40,100 --> 01:15:42,166
Hayat bu.
1473
01:15:42,166 --> 01:15:48,432
Mücevher kralı için çalışıyorsun ama bileğine altın bir bileklik değil, bir iplik takıyorsun!
1474
01:15:48,433 --> 01:15:51,933
1475
01:15:51,933 --> 01:15:54,599
Bu benim için altından daha değerli Kazım Bey.
1476
01:15:54,600 --> 01:16:00,000
Tabii ki evet, tabii ki! Fakir adam kuru ekmekle avunur.
1477
01:16:00,000 --> 01:16:00,200
1478
01:16:00,200 --> 01:16:03,300
Oğlum, nereye gidiyorsun? Malikaneye gidelim mi?
1479
01:16:03,300 --> 01:16:03,766
1480
01:16:03,766 --> 01:16:07,999
Sette inşaat çalışmaları devam ediyor, o yüzden yukarı çıkıyoruz Kazım Bey.
1481
01:16:08,000 --> 01:16:09,866
Bayım. bey nedir
1482
01:16:09,866 --> 01:16:10,266
1483
01:16:10,266 --> 01:16:13,599
Bana Ağa de... Ağa
1484
01:16:13,600 --> 01:16:14,200
1485
01:16:14,200 --> 01:16:16,800
Birazdan ana yola çıkacağım Kazım Ağa.
1486
01:16:16,800 --> 01:16:17,933
1487
01:16:17,933 --> 01:16:22,133
Bravo, bravo, bravo, işte bu kadar.
1488
01:16:22,133 --> 01:16:22,866
1489
01:16:22,866 --> 01:16:28,599
Bak, gücenmiyorsun, değil mi? Şaka yapıyorum!
1490
01:16:28,600 --> 01:16:30,900
1491
01:16:30,900 --> 01:16:33,600
Neler oluyor Abidin?
1492
01:16:33,600 --> 01:16:43,500
1493
01:16:43,500 --> 01:16:45,400
Görelim..
1494
01:16:45,400 --> 01:16:47,500
1495
01:16:47,500 --> 01:16:49,633
Göreceğiz.
1496
01:16:49,633 --> 01:17:01,766
1497
01:17:01,766 --> 01:17:02,866
Ne?
1498
01:17:02,866 --> 01:17:03,199
1499
01:17:03,200 --> 01:17:07,500
İyi olup olmadığını bilmiyorum, sana bunu sormalıyım.
1500
01:17:07,500 --> 01:17:11,533
1501
01:17:11,533 --> 01:17:13,333
senin küçük olan nerede
1502
01:17:13,333 --> 01:17:17,966
1503
01:17:17,966 --> 01:17:19,599
Bana cevap ver!
1504
01:17:19,600 --> 01:17:22,000
1505
01:17:22,000 --> 01:17:24,066
Baba, lütfen bir şeyler yap.
1506
01:17:24,066 --> 01:17:24,299
1507
01:17:24,300 --> 01:17:28,733
Sakin olun ve arabadan inmeyin.
1508
01:17:28,733 --> 01:17:28,899
1509
01:17:28,900 --> 01:17:34,900
Ne oluyor? Nesin sen, gangster mi? Yolu kapatın!
1510
01:17:34,900 --> 01:17:35,900
1511
01:17:35,900 --> 01:17:36,900
Bu kim?
1512
01:17:36,900 --> 01:17:37,866
1513
01:17:37,866 --> 01:17:41,266
Benimle böyle konuşma ve beni kızdırma!
1514
01:17:41,266 --> 01:17:42,332
1515
01:17:42,333 --> 01:17:44,399
Önemli değil kardeşim. Arabaya bin.
1516
01:17:44,400 --> 01:17:47,400
Elini indir kardeşim!
1517
01:17:47,400 --> 01:17:49,266
1518
01:17:49,266 --> 01:17:51,499
Abidin oğlum onlar kim? O ne diyor?
1519
01:17:51,500 --> 01:17:52,733
Bir şey yok bayım.
1520
01:17:52,733 --> 01:17:53,999
1521
01:17:54,000 --> 01:17:57,100
Arkadaşlarımız bizi başka biriyle karıştırmış olmalı.
1522
01:17:57,100 --> 01:17:58,900
1523
01:17:58,900 --> 01:18:03,500
bu İstanbul'da her saniye bir başka beyefendi beliriyor.
1524
01:18:03,500 --> 01:18:03,666
1525
01:18:03,666 --> 01:18:06,866
Ne tür bir manyaksın?
1526
01:18:06,866 --> 01:18:12,932
Benim zaten işlerim var, beni günaha sokma! Arabaya bin ve git!
1527
01:18:12,933 --> 01:18:13,066
1528
01:18:13,066 --> 01:18:15,299
Söylediklerinize dikkat edin bayım!
1529
01:18:15,300 --> 01:18:17,100
Baba! Baba!
1530
01:18:17,100 --> 01:18:19,966
1531
01:18:19,966 --> 01:18:23,133
Ara kızım, arabaya bin!
1532
01:18:23,133 --> 01:18:37,199
1533
01:18:37,200 --> 01:18:38,533
Arabalara binin.
1534
01:18:38,533 --> 01:18:40,099
1535
01:18:40,100 --> 01:18:41,733
yukarı çık dedim
1536
01:18:41,733 --> 01:18:50,199
1537
01:18:50,200 --> 01:18:58,000
Tanrı'ya şükürler olsun ki bu kız oradaydı ve ben sana dokunmadım.
1538
01:18:58,000 --> 01:18:59,333
1539
01:18:59,333 --> 01:19:06,566
Lorduna söyle yoksa seni parçalara ayırırdık.
1540
01:19:06,566 --> 01:19:07,199
1541
01:19:07,200 --> 01:19:10,633
Ona daha akıllı olmasını söyle.
1542
01:19:10,633 --> 01:19:15,133
1543
01:19:15,133 --> 01:19:20,799
Aksi takdirde, bir dahaki sefere kimseye dikkat etmeyeceğim.
1544
01:19:20,800 --> 01:19:33,500
1545
01:19:33,500 --> 01:19:36,866
Onlara bakmak! Onlara bakmak!
1546
01:19:36,866 --> 01:19:40,166
Plakaları yazdın mı Abidin?
1547
01:19:40,166 --> 01:19:46,266
Efendim, yine oluyor. Korna çaldım ama yoldaşlarım muhtemelen yanlış anladılar.
1548
01:19:46,266 --> 01:19:46,599
1549
01:19:46,600 --> 01:19:50,866
İstanbul'da oluyor. Manyaklarla karşılaşabilirsin.
1550
01:19:50,866 --> 01:19:50,999
1551
01:19:51,000 --> 01:19:55,466
Abidin sen de orada oturuyordun! Onlara bir kez havlamalısın!
1552
01:19:55,466 --> 01:19:57,266
piç
1553
01:19:57,266 --> 01:19:59,232
Hadi gidelim, hadi gidelim
1554
01:19:59,233 --> 01:20:00,799
1555
01:20:00,800 --> 01:20:03,000
manyaklar!
1556
01:20:03,000 --> 01:20:06,800
1557
01:20:06,800 --> 01:20:08,633
Otur, otur, hadi.
1558
01:20:08,633 --> 01:20:31,099
1559
01:20:31,100 --> 01:20:35,400
Gelmeseydi daha iyi olurdu.
Şimdi ondan bazı sapmalar duyalım.
1560
01:20:35,400 --> 01:20:35,866
1561
01:20:35,866 --> 01:20:39,666
E-1 doğru. Belki de kızının bu işe girmesini istemiyor.
1562
01:20:39,666 --> 01:20:42,099
Belki arkadaşları onu görmüştür.
1563
01:20:42,100 --> 01:20:44,100
1564
01:20:44,100 --> 01:20:47,500
Bunca yıldır yemekte büyükbabasına karşı çıkan tek kişi o.
1565
01:20:47,500 --> 01:20:50,500
Ve sonuç ne oldu? Bir cevap aldı.
1566
01:20:50,500 --> 01:20:52,133
1567
01:20:52,133 --> 01:20:58,166
Bir cevap aldı ve ayrıca bir milyon değerinde bir arsa aldı.
1568
01:20:58,166 --> 01:20:59,266
1569
01:20:59,266 --> 01:21:03,566
Dolayısıyla Kazım Bey'in neler yapabileceğini tahmin bile edemiyorum.
1570
01:21:03,566 --> 01:21:04,899
1571
01:21:04,900 --> 01:21:07,500
Efendim, Abidin konağa girdi.
1572
01:21:07,500 --> 01:21:08,400
İyi.
1573
01:21:08,400 --> 01:21:09,166
1574
01:21:09,166 --> 01:21:13,632
Üzgünüm, burada oturup sinirlenemem.
1575
01:21:13,633 --> 01:21:13,799
1576
01:21:13,800 --> 01:21:16,300
Yukarı çıkıp biraz uzanıyorum.
1577
01:21:16,300 --> 01:21:16,766
1578
01:21:16,766 --> 01:21:19,232
Ben de izninizle odama geçeceğim.
1579
01:21:19,233 --> 01:21:39,566
1580
01:21:39,566 --> 01:21:43,999
Tek kelimeyle muhteşem. Tanrıya şükür başardım! Tanrıya şükür!
1581
01:21:44,000 --> 01:21:44,166
1582
01:21:44,166 --> 01:21:47,466
kollar ve bacaklar şimdiden sinirden titriyor.
1583
01:21:47,466 --> 01:21:51,166
Olur, İstanbul'da trafik sıkışıklığı olur, herkes gergindir.
1584
01:21:51,166 --> 01:21:53,866
Evet evet. Bu doğru.
1585
01:21:53,866 --> 01:22:01,499
Abidin, onlara bakma tamam mı? Onlar deli, bırak kendi işine bak.
1586
01:22:01,500 --> 01:22:06,500
Bir de sorun çıkarırlar, onlara söylemeyelim.
1587
01:22:06,500 --> 01:22:09,533
Her şey bitti, her şeyi unuttum.
1588
01:22:09,533 --> 01:22:09,733
1589
01:22:09,733 --> 01:22:10,999
Tabii ki evet.
1590
01:22:11,000 --> 01:22:12,000
1591
01:22:12,000 --> 01:22:15,300
Hadi, kendi işine bak evlat. Aferin.
1592
01:22:15,300 --> 01:22:40,466
1593
01:22:40,466 --> 01:22:41,266
Cuscre
1594
01:22:41,266 --> 01:22:43,132
1595
01:22:43,133 --> 01:22:44,399
Rica ederim.
1596
01:22:44,400 --> 01:22:45,000
1597
01:22:45,000 --> 01:22:46,666
Geç kaldın Kazım Bey.
1598
01:22:46,666 --> 01:22:52,866
İstanbul nasıl bir yer?
Her yerde trafik sıkışıklığı, yoruldum!
1599
01:22:52,866 --> 01:22:55,566
Hoş geldin, Suna ve ben yukarı çıkıyoruz.
1600
01:22:55,566 --> 01:22:57,566
Tabii ki canım.
1601
01:22:57,566 --> 01:23:00,299
Git kızım. git güzelim
1602
01:23:00,300 --> 01:23:03,866
Tanrı aklınıza berraklık göndersin canım çiçeğim!
1603
01:23:03,866 --> 01:23:04,399
Lütfen.
1604
01:23:04,400 --> 01:23:04,700
1605
01:23:04,700 --> 01:23:07,100
Teşekkür ederim.
1606
01:23:07,100 --> 01:23:13,900
1607
01:23:13,900 --> 01:23:14,933
Rica ederim bacım.
1608
01:23:14,933 --> 01:23:16,366
Seni gördüğüme sevindim Seyran.
1609
01:23:16,366 --> 01:23:18,299
Nasılsın? Ferit nasılsın
1610
01:23:18,300 --> 01:23:18,600
1611
01:23:18,600 --> 01:23:20,466
Yakında daha da iyi olacak.
1612
01:23:20,466 --> 01:23:21,766
1613
01:23:21,766 --> 01:23:24,899
Umarım Ara, seni odamda bekleyeceğim.
1614
01:23:24,900 --> 01:23:25,366
1615
01:23:25,366 --> 01:23:26,999
Tamam, Bayan Ifakat, hemen döneceğim.
1616
01:23:27,000 --> 01:23:31,066
1617
01:23:31,066 --> 01:23:31,732
Nasılsın?
1618
01:23:31,733 --> 01:23:32,866
1619
01:23:32,866 --> 01:23:34,766
İyiyim ya sen?
1620
01:23:34,766 --> 01:23:35,266
1621
01:23:35,266 --> 01:23:37,266
Kız kardeşine sor.
1622
01:23:37,266 --> 01:23:39,499
1623
01:23:39,500 --> 01:23:41,100
Bu arada.
1624
01:23:41,100 --> 01:23:43,666
1625
01:23:43,666 --> 01:23:47,366
Teyzemin ne düşündüğünü bile bilmiyorsun.
1626
01:23:47,366 --> 01:23:49,566
1627
01:23:49,566 --> 01:23:54,399
Sana ne söylediğine ve senden ne istediğine dikkat et. Bu iyi?
1628
01:23:54,400 --> 01:23:55,000
1629
01:23:55,000 --> 01:23:56,466
İyi.
1630
01:23:56,466 --> 01:24:00,899
1631
01:24:00,900 --> 01:24:02,200
Neydi o?
1632
01:24:02,200 --> 01:24:04,700
Kapa çeneni abla, sadece konuşuyordum.
1633
01:24:04,700 --> 01:24:04,966
1634
01:24:04,966 --> 01:24:07,666
Ama Bayan Ifakat konusunda haklı.
1635
01:24:07,666 --> 01:24:08,599
1636
01:24:08,600 --> 01:24:11,533
baba nasıl İyi bir ruh halinde mi?
1637
01:24:11,533 --> 01:24:12,299
1638
01:24:12,300 --> 01:24:16,000
Evet, ama ben araba kullanırken hoş olmayan bir durum ortaya çıktı.
1639
01:24:16,000 --> 01:24:16,666
Ne oldu?
1640
01:24:16,666 --> 01:24:19,699
Hiçbir şey, sadece normal bir yol savaşı.
1641
01:24:19,700 --> 01:24:23,800
Millet arabadan indi sonra abidin bey babam da indi ama herşey yolunda ben iyiyim.
1642
01:24:23,800 --> 01:24:26,366
Bak ne kadar şanslıyım... kesinlikle bugün olması gerekiyordu, değil mi?
1643
01:24:26,366 --> 01:24:31,232
Hayır, korkma, keyfi yerinde. Seni destekliyor, ben de çok şaşırdım.
1644
01:24:31,233 --> 01:24:33,066
1645
01:24:33,066 --> 01:24:34,999
- Tamam git yoksa bir
şeyler söyler - Tamam.
1646
01:24:35,000 --> 01:24:36,033
Görüşürüz.
1647
01:24:36,033 --> 01:24:37,933
1648
01:24:37,933 --> 01:24:38,766
Şarap
1649
01:24:38,766 --> 01:24:43,799
1650
01:24:43,800 --> 01:24:47,366
Mümkünse şekersiz kahve isterim.
1651
01:24:47,366 --> 01:24:49,866
Sadece çift doz.
1652
01:24:49,866 --> 01:24:51,866
Tabii, efendim. sana şimdi söylüyorum
1653
01:24:51,866 --> 01:24:52,532
1654
01:24:52,533 --> 01:24:53,166
Rica ederim.
1655
01:24:53,166 --> 01:24:54,099
Baba Kazım.
1656
01:24:54,100 --> 01:24:54,600
1657
01:24:54,600 --> 01:24:56,100
Damat, neden bahsediyorsun?
1658
01:24:56,100 --> 01:24:58,666
1659
01:24:58,666 --> 01:24:59,466
Rica ederim baba.
1660
01:24:59,466 --> 01:25:00,599
1661
01:25:00,600 --> 01:25:03,433
Seni gördüğüme sevindim güzelim, seni gördüğüme sevindim.
1662
01:25:03,433 --> 01:25:04,099
1663
01:25:04,100 --> 01:25:06,900
Konuşalım güzelim.
1664
01:25:06,900 --> 01:25:09,766
Erkeklerle konuşacağız.
1665
01:25:09,766 --> 01:25:12,699
1666
01:25:12,700 --> 01:25:13,766
Ben de kalacağım baba.
1667
01:25:13,766 --> 01:25:18,666
Bu bir erkek sohbeti. Ne için? Ne için?
1668
01:25:18,666 --> 01:25:21,366
1669
01:25:21,366 --> 01:25:22,499
Benim güzelim.
1670
01:25:22,500 --> 01:25:24,300
1671
01:25:24,300 --> 01:25:28,366
Merak etme, baban burada.
1672
01:25:28,366 --> 01:25:28,532
1673
01:25:28,533 --> 01:25:30,999
Haklarınızı koruyacağım.
1674
01:25:31,000 --> 01:25:35,600
Hadi hadi. Bahçeye çık, biraz temiz hava al.
1675
01:25:35,600 --> 01:25:36,466
Hadi çiçeğim.
1676
01:25:36,466 --> 01:25:37,532
tamam baba
1677
01:25:37,533 --> 01:25:52,799
1678
01:25:52,800 --> 01:25:54,300
Yani Kazım Bey.
1679
01:25:54,300 --> 01:25:56,200
1680
01:25:56,200 --> 01:25:58,133
Konuşmak istediğini söyledin.
1681
01:25:58,133 --> 01:26:00,266
Lütfen, dinliyorum. Ne tartışılacak?
1682
01:26:00,266 --> 01:26:01,266
ne?
1683
01:26:01,266 --> 01:26:02,666
1684
01:26:02,666 --> 01:26:05,566
Damadım benden daha iyi biliyor
1685
01:26:05,566 --> 01:26:09,399
Dün gece beni aradı.
1686
01:26:09,400 --> 01:26:09,700
1687
01:26:09,700 --> 01:26:13,266
Karısı dedi... Ondan bahsetmişsin...
1688
01:26:13,266 --> 01:26:15,266
- Marka ile işbirliği.
- Evet.
1689
01:26:15,266 --> 01:26:16,799
Marka ile işbirliği.
1690
01:26:16,800 --> 01:26:19,933
karşı olduğunu söyledi.
1691
01:26:19,933 --> 01:26:20,533
1692
01:26:20,533 --> 01:26:23,366
Kızım bana her şeyi anlattı.
1693
01:26:23,366 --> 01:26:25,466
Her şeyi beğendim.
1694
01:26:25,466 --> 01:26:26,399
1695
01:26:26,400 --> 01:26:33,400
Ve şimdi seni dinlemek istiyorum. Neden buna karşısın? Bu dava ne gibi zararlar getirecek?
1696
01:26:33,400 --> 01:26:34,466
1697
01:26:34,466 --> 01:26:36,999
Dürüst olmak gerekirse ben de karşıyım.
1698
01:26:37,000 --> 01:26:38,066
1699
01:26:38,066 --> 01:26:42,466
Bence gereksiz, o bizim ailemizin bir üyesi.
1700
01:26:42,466 --> 01:26:48,066
Ve çok şükür maddi sıkıntımız yok, çalışma ihtiyacımız da yok.
1701
01:26:48,066 --> 01:26:50,999
Bu işin nesi var?
1702
01:26:51,000 --> 01:26:52,900
Herkes de seni biliyor.
1703
01:26:52,900 --> 01:26:55,166
kızım yanlış bir şey yaptı
1704
01:26:55,166 --> 01:26:58,566
Bunun hakkında konuşmak isteyen var mı? Ne demek istiyorsun?
1705
01:26:58,566 --> 01:27:01,199
Peki böyle bir şey nasıl olur dersiniz?
1706
01:27:01,200 --> 01:27:02,933
1707
01:27:02,933 --> 01:27:05,799
Ama insanlar tartışacak Kazım Bey.
1708
01:27:05,800 --> 01:27:06,133
1709
01:27:06,133 --> 01:27:07,466
Tartışacaklar.
1710
01:27:07,466 --> 01:27:08,166
1711
01:27:08,166 --> 01:27:12,466
Bir kusur bulacaklar.
1712
01:27:12,466 --> 01:27:13,799
1713
01:27:13,800 --> 01:27:16,966
Ve herkes bunu fark edecek, kızacak.
1714
01:27:16,966 --> 01:27:19,466
Tanrım!
1715
01:27:19,466 --> 01:27:24,866
Tamam, ama oğlunun tüm hatalarına göz yumdum.
1716
01:27:24,866 --> 01:27:28,566
Ve insanlar bunun hakkında yazıyor, bunun hakkında konuşuyor.
1717
01:27:28,566 --> 01:27:29,166
1718
01:27:29,166 --> 01:27:30,999
Ayrıca bu bir iş değil.
1719
01:27:31,000 --> 01:27:31,466
1720
01:27:31,466 --> 01:27:34,099
Bu sadece eğlenceli.
1721
01:27:34,100 --> 01:27:34,866
1722
01:27:34,866 --> 01:27:36,199
Baba Kazım.
1723
01:27:36,200 --> 01:27:37,166
1724
01:27:37,166 --> 01:27:38,832
Bu benimle ilgili değil.
1725
01:27:38,833 --> 01:27:39,399
1726
01:27:39,400 --> 01:27:40,466
Seyran'la ilgili.
1727
01:27:40,466 --> 01:27:41,799
1728
01:27:41,800 --> 01:27:44,333
Seyran buna alışık değildi.
1729
01:27:44,333 --> 01:27:48,066
Onu sen büyüttün, onu benden daha iyi tanıyorsun.
1730
01:27:48,066 --> 01:27:48,699
1731
01:27:48,700 --> 01:27:53,866
Kamera, fotoğrafçılık ve daha fazlası. Nasıl idare edecek?
1732
01:27:53,866 --> 01:27:56,499
Olamaz ve olmamalıdır.
1733
01:27:56,500 --> 01:28:02,866
Damadı, damadı. Kızlarım çok eğitimli, en iyi eğitimi onlar aldı.
1734
01:28:02,866 --> 01:28:05,399
o akşam yemeğini hatırlıyor musun
1735
01:28:05,400 --> 01:28:05,500
1736
01:28:05,500 --> 01:28:10,200
Fransız aradı. Adı neydi? Filip. Philip aradı.
1737
01:28:10,200 --> 01:28:11,700
Kızlarım bu sorunu çözdü.
1738
01:28:11,700 --> 01:28:12,066
1739
01:28:12,066 --> 01:28:14,199
Tamam, ama bu tamamen başka bir konu.
1740
01:28:14,200 --> 01:28:15,600
Olumsuz!
1741
01:28:15,600 --> 01:28:19,300
Sonra seni gördüm, çok şaşırdın.
1742
01:28:19,300 --> 01:28:19,966
1743
01:28:19,966 --> 01:28:25,766
Kızlarımı hafife almayın.
1744
01:28:25,766 --> 01:28:29,399
Kızlarım her şeyi yapabilir.
1745
01:28:29,400 --> 01:28:32,700
Ayrıca her şeyi en iyi şekilde yapıyorlar. Bilmek!
1746
01:28:32,700 --> 01:28:33,900
Sayın Kazım.
1747
01:28:33,900 --> 01:28:37,733
Ferit başka bir şey söylemek istiyor. Demek istiyor ki...
1748
01:28:37,733 --> 01:28:37,966
1749
01:28:37,966 --> 01:28:40,666
Kızacak, onun için zor olacak.
1750
01:28:40,666 --> 01:28:42,266
Neden zor olacak?
1751
01:28:42,266 --> 01:28:45,166
Sen onun kocasısın.
1752
01:28:45,166 --> 01:28:50,366
Onun için zorsa, onunla konuş. Sen onun kocasısın.
1753
01:28:50,366 --> 01:28:53,266
Ben yapıyorum ama o beni dinlemiyor.
1754
01:28:53,266 --> 01:28:58,466
Bunu yapma. onun işiyle oynuyorsun
1755
01:28:58,466 --> 01:29:02,066
Bırak oğlum. Para kazanmaya başlamasına izin verin.
1756
01:29:02,066 --> 01:29:03,366
Sayın Kazım.
1757
01:29:03,366 --> 01:29:04,066
1758
01:29:04,066 --> 01:29:07,332
Seyran'ın paraya ihtiyacı var mı?
1759
01:29:07,333 --> 01:29:11,566
Para sadece ihtiyacınız olduğunda kazanılmaz.
1760
01:29:11,566 --> 01:29:11,732
1761
01:29:11,733 --> 01:29:17,933
Beni dikkatle dinle. Oğlun bir keresinde bana ne demişti biliyor musun?
1762
01:29:17,933 --> 01:29:18,466
1763
01:29:18,466 --> 01:29:22,699
Ben de çalışmıyorum. Bana kulak ver!
1764
01:29:22,700 --> 01:29:22,800
1765
01:29:22,800 --> 01:29:26,200
Ben ona öğüt veriyorum, o da bana bunu söylüyor.
1766
01:29:26,200 --> 01:29:32,066
Tamam unut gitsin. O sadece cahil, bu yüzden böyle söylüyor.
1767
01:29:32,066 --> 01:29:35,099
Ama kızım için de aynı şeyi söyleyebilir.
1768
01:29:35,100 --> 01:29:36,933
Bu riski alamam.
1769
01:29:36,933 --> 01:29:41,466
Bu nedenle kızım çalışmak zorunda.
1770
01:29:41,466 --> 01:29:43,732
Kazanmasına izin ver.
1771
01:29:43,733 --> 01:29:44,399
1772
01:29:44,400 --> 01:29:47,000
Bırakın bizim şirkette çalışsın.
1773
01:29:47,000 --> 01:29:53,400
Evlat, neden bahsediyorsun? Baban seni oraya götürmedi de gelininin orada çalışmasına izin verecek mi?
1774
01:29:53,400 --> 01:29:54,166
1775
01:29:54,166 --> 01:29:58,966
Cuscre, dinle. Söyleyecek bir şeyin varsa, söyle.
1776
01:29:58,966 --> 01:30:02,366
Konuş, hadi konuşalım
1777
01:30:02,366 --> 01:30:04,999
İstemiyorum Kazım baba.
1778
01:30:05,000 --> 01:30:05,466
1779
01:30:05,466 --> 01:30:08,999
Karımı kıskanıyorum, Tanrım.
1780
01:30:09,000 --> 01:30:14,866
Herkes ona bakacak, tartışacak. Bununla oynamalı mıyım?
1781
01:30:14,866 --> 01:30:17,966
İlişkimize zarar verir. Bunu istemiyorum, çok basit.
1782
01:30:17,966 --> 01:30:21,866
Evlat, karına da kendine de güvenmiyor musun?
1783
01:30:21,866 --> 01:30:22,532
1784
01:30:22,533 --> 01:30:27,199
Seyran ile görüştüm dekolte olmayacak
1785
01:30:27,200 --> 01:30:30,466
Ve olamaz, imkansız
1786
01:30:30,466 --> 01:30:30,666
1787
01:30:30,666 --> 01:30:35,099
Her şeyi Gülgün Hanım ayarlamadı mı? O nerede
1788
01:30:35,100 --> 01:30:37,900
Bizi destekliyor. Bir yere mi kapattın?
1789
01:30:37,900 --> 01:30:39,300
Bay Kazım, lütfen.
1790
01:30:39,300 --> 01:30:41,600
ne lütfen
1791
01:30:41,600 --> 01:30:42,266
Organ.
1792
01:30:42,266 --> 01:30:42,966
1793
01:30:42,966 --> 01:30:45,899
Kardeşim, bu anlaşmanın gerçekleşmesini istiyorum.
1794
01:30:45,900 --> 01:30:49,566
Kızım düşündü ve kararını verdi.
1795
01:30:49,566 --> 01:30:54,199
Bana danıştı, izin verdim.
1796
01:30:54,200 --> 01:30:54,300
1797
01:30:54,300 --> 01:30:58,100
Soruyorum. Söyleyecek bir şeyin varsa söyle.
1798
01:30:58,100 --> 01:30:58,300
1799
01:30:58,300 --> 01:31:02,566
Hiçbir şey söylemiyorsun. sadece istemiyorsun
1800
01:31:02,566 --> 01:31:06,099
Bir şey? Söylemek.
1801
01:31:06,100 --> 01:31:23,466
1802
01:31:23,466 --> 01:31:24,366
Evet?
1803
01:31:24,366 --> 01:31:25,066
1804
01:31:25,066 --> 01:31:26,566
Merhaba Seyran.
1805
01:31:26,566 --> 01:31:29,732
1806
01:31:29,733 --> 01:31:30,566
Efe Bey?
1807
01:31:30,566 --> 01:31:30,999
1808
01:31:31,000 --> 01:31:32,000
benim, benim.
1809
01:31:32,000 --> 01:31:32,300
1810
01:31:32,300 --> 01:31:38,700
Defne'deyim, sesimi tanıyabileceğinize iddiaya girdim. Elbette kazandım.
1811
01:31:38,700 --> 01:31:40,133
1812
01:31:40,133 --> 01:31:40,799
Dinliyorum.
1813
01:31:40,800 --> 01:31:41,466
1814
01:31:41,466 --> 01:31:43,566
Anlaştığına çok sevindim.
1815
01:31:43,566 --> 01:31:43,699
1816
01:31:43,700 --> 01:31:46,000
Başından beri biliyordum.
1817
01:31:46,000 --> 01:31:46,533
1818
01:31:46,533 --> 01:31:49,666
Efe Bey, henüz kabul etmedim.
1819
01:31:49,666 --> 01:31:51,866
Ve bugün Bayan Deine ile konuşmadım.
1820
01:31:51,866 --> 01:31:52,399
1821
01:31:52,400 --> 01:31:57,066
Ferit'in tepkisinden dolayı yanlış anlamış gibisin.
1822
01:31:57,066 --> 01:31:59,399
Ne anlamalıyım?
1823
01:31:59,400 --> 01:32:00,266
1824
01:32:00,266 --> 01:32:01,799
Dürüst olmak gerekirse, ben...
1825
01:32:01,800 --> 01:32:02,566
1826
01:32:02,566 --> 01:32:04,799
Henüz karar vermedim sanırım.
1827
01:32:04,800 --> 01:32:06,800
Bu yeterli.'
1828
01:32:06,800 --> 01:32:11,733
O halde bugün buluşalım mı?
Deine ile akşam yemeği yiyoruz.
1829
01:32:11,733 --> 01:32:15,833
İstersen kocanı da yanına al, konuşuruz. Ne diyosun?
1830
01:32:15,833 --> 01:32:16,066
1831
01:32:16,066 --> 01:32:19,066
İsterdim ama imkansız Efe Bey.
1832
01:32:19,066 --> 01:32:19,599
1833
01:32:19,600 --> 01:32:23,200
Ama yarın sabaha kadar size kararımı mutlaka bildireceğim.
1834
01:32:23,200 --> 01:32:25,200
Öyle yapalım o zaman Sayran.
1835
01:32:25,200 --> 01:32:30,133
Defne ile uzun zaman önce bir masa ayırttık, nasılsa oraya gideceğiz.
1836
01:32:30,133 --> 01:32:34,599
Dilerseniz asistanım size yeri ve zamanı gönderecektir. Gelebilirsen gel.
1837
01:32:34,600 --> 01:32:37,466
Sadece zorunda olduğunu düşünme, gelmelisin
1838
01:32:37,466 --> 01:32:38,866
Eğer yapabilirsen.
1839
01:32:38,866 --> 01:32:43,732
Gerçekten gelebileceğimi sanmıyorum. Ama eğer yapabilirsem
1840
01:32:43,733 --> 01:32:43,933
1841
01:32:43,933 --> 01:32:45,533
Tabii ki geleceğim.
1842
01:32:45,533 --> 01:32:46,766
1843
01:32:46,766 --> 01:32:49,066
Tamam, sonra görüşürüz.
1844
01:32:49,066 --> 01:32:50,066
iyi bir gün geçirmek için.
1845
01:32:50,066 --> 01:32:50,732
Peki sen.
1846
01:32:50,733 --> 01:32:52,866
1847
01:32:52,866 --> 01:32:56,499
yemeğe gidelim mi ,Neden bilmiyordum?
1848
01:32:56,500 --> 01:32:56,600
1849
01:32:56,600 --> 01:32:59,300
Bir şey bulacağız.
1850
01:32:59,300 --> 01:32:59,966
1851
01:32:59,966 --> 01:33:02,699
Onu zorlama yoksa vazgeçer.
1852
01:33:02,700 --> 01:33:05,900
Onu zorlayan kocası, ben değil.
1853
01:33:05,900 --> 01:33:07,900
1854
01:33:07,900 --> 01:33:10,500
Onun yüzünden kabul ediyor.
1855
01:33:10,500 --> 01:33:13,333
1856
01:33:13,333 --> 01:33:14,399
Göreceğiz.
1857
01:33:14,400 --> 01:33:15,766
1858
01:33:15,766 --> 01:33:19,966
İyi bir yerde bir masa ayırtmak için Mina'yı arayacağım.
1859
01:33:19,966 --> 01:33:24,899
1860
01:33:24,900 --> 01:33:30,633
Sayın Kazım. Seyran'ın para için çalışmak istediğini sanmıyorum.
1861
01:33:30,633 --> 01:33:30,766
1862
01:33:30,766 --> 01:33:37,399
Onu ilgilendiren, ihtiyacı olan şey, tüm bunlar için miktar hazır.
1863
01:33:37,400 --> 01:33:37,533
1864
01:33:37,533 --> 01:33:38,933
Ne kadar iyi.
1865
01:33:38,933 --> 01:33:39,099
1866
01:33:39,100 --> 01:33:44,366
Tamam, aile içinde yardımcı olabiliriz.
1867
01:33:44,366 --> 01:33:45,766
1868
01:33:45,766 --> 01:33:51,799
Tüm bunlara ihtiyacın yok. Ferit düşünmesin diye. Huzurlarını bozma.
1869
01:33:51,800 --> 01:33:57,066
Ama kızım huzursuz olacak. Kızım mutsuz olacak.
1870
01:33:57,066 --> 01:33:57,366
1871
01:33:57,366 --> 01:34:01,666
Ferit'in mutlu olacak, onunla her şey güzel olacak. Ve kızım mutsuz olacak.
1872
01:34:01,666 --> 01:34:02,599
1873
01:34:02,600 --> 01:34:08,800
Orhan Abi bak. Yardım etmek istiyorsan, yardım et. Gereksiz olmayacak.
1874
01:34:08,800 --> 01:34:09,133
1875
01:34:09,133 --> 01:34:10,399
Benim çözümüm doğru.
1876
01:34:10,400 --> 01:34:15,266
Kızım kafesteki bir kuş gibi evde kalmak istemiyorsa haklı.
1877
01:34:15,266 --> 01:34:16,666
Bu!
1878
01:34:16,666 --> 01:34:19,666
Bir gelin aldın, köle değil.
1879
01:34:19,666 --> 01:34:21,732
Ne diyorsun... hangi köle?
1880
01:34:21,733 --> 01:34:25,999
Evet, yapmasan bile. İşte böyle çözüldü.
1881
01:34:26,000 --> 01:34:26,200
1882
01:34:26,200 --> 01:34:28,066
O size bağlı.
1883
01:34:28,066 --> 01:34:28,499
1884
01:34:28,500 --> 01:34:32,600
Yarın bir hata yaparsa, susar.
1885
01:34:32,600 --> 01:34:34,866
1886
01:34:34,866 --> 01:34:43,099
Bakmak. Kızımın annesine ya da kaynanasına benzemesini istemiyorum.
1887
01:34:43,100 --> 01:34:44,333
1888
01:34:44,333 --> 01:34:48,333
Çözüm kesin. Herkes, nokta.
1889
01:34:48,333 --> 01:34:48,799
1890
01:34:48,800 --> 01:34:53,266
Damat. Nokta. Virgül değil, nokta.
1891
01:34:53,266 --> 01:34:57,466
1892
01:34:57,466 --> 01:35:04,666
Peki Kazım baba. Nasıl istersen, öyle olsun.
1893
01:35:04,666 --> 01:35:08,799
1894
01:35:08,800 --> 01:35:10,333
Hiçbir şey söylemiyorum.
1895
01:35:10,333 --> 01:35:13,266
1896
01:35:13,266 --> 01:35:21,066
Ama bunun sonuçlarıyla uğraşmayacağım. Bunu yapacaksın. İyi?
1897
01:35:21,066 --> 01:35:21,766
1898
01:35:21,766 --> 01:35:26,166
Madem sorun yok, neden sabahları beni konuşturuyorsun?
1899
01:35:26,166 --> 01:35:26,799
1900
01:35:26,800 --> 01:35:31,633
Oğlun çok değişken. Konuşmaktan yorulmuştu.
1901
01:35:31,633 --> 01:35:37,533
1902
01:35:37,533 --> 01:35:38,466
Su mu?
1903
01:35:38,466 --> 01:35:39,966
Hayır, hangi su.
1904
01:35:39,966 --> 01:35:40,099
1905
01:35:40,100 --> 01:35:44,000
Anlaşırsak keyif için kahve içeriz.
1906
01:35:44,000 --> 01:35:44,266
1907
01:35:44,266 --> 01:35:44,999
İyi.
1908
01:35:45,000 --> 01:35:46,133
1909
01:35:46,133 --> 01:35:49,999
Bir gözleme. Yapacağım.
1910
01:35:50,000 --> 01:35:54,100
1911
01:35:54,100 --> 01:35:57,500
Benden hiçbir şeye ihtiyacın yok.
1912
01:35:57,500 --> 01:35:57,666
1913
01:35:57,666 --> 01:36:03,299
Dışarı çıktığımda seni bir kahve içmeye davet edeceğim, birlikte içelim.
1914
01:36:03,300 --> 01:36:11,000
1915
01:36:11,000 --> 01:36:16,433
Kazım Peder, babanın sizden öğreneceği çok şey var.
1916
01:36:16,433 --> 01:36:28,199
1917
01:36:28,200 --> 01:36:33,233
Gençlik işte böyle olur.
1918
01:36:33,233 --> 01:36:59,366
1919
01:36:59,366 --> 01:37:01,499
Sana haberi kendim vermek istedim
1920
01:37:01,500 --> 01:37:02,766
1921
01:37:02,766 --> 01:37:04,399
ne haberi
1922
01:37:04,400 --> 01:37:07,866
1923
01:37:07,866 --> 01:37:13,899
İstediğini yapabilirsin Seyran. Artık benim için önemli değilsin.
1924
01:37:13,900 --> 01:37:16,400
1925
01:37:16,400 --> 01:37:18,500
Ferit, ne oldu?
1926
01:37:18,500 --> 01:37:21,466
1927
01:37:21,466 --> 01:37:30,932
Babamla aynı fikirde olmama dayanamıyordum. Sana bakıyor olsa bile.
1928
01:37:30,933 --> 01:37:34,899
1929
01:37:34,900 --> 01:37:35,933
Ve?
1930
01:37:35,933 --> 01:37:36,766
1931
01:37:36,766 --> 01:37:43,432
İstediğini yapabilirsin. Buna karar verildi
1932
01:37:43,433 --> 01:37:47,366
1933
01:37:47,366 --> 01:37:51,799
İşe yaradı, değil mi? Yapacağım, değil mi?
1934
01:37:51,800 --> 01:37:55,700
1935
01:37:55,700 --> 01:38:01,033
Umarım çok mutlu ve başarılısındır.
1936
01:38:01,033 --> 01:38:01,866
1937
01:38:01,866 --> 01:38:05,932
güvenli Babam kötü bir şey söyledi, ne oldu?
1938
01:38:05,933 --> 01:38:09,266
1939
01:38:09,266 --> 01:38:14,299
Aksine güzel şeyler söyledi.
1940
01:38:14,300 --> 01:38:15,100
1941
01:38:15,100 --> 01:38:21,166
Annem ya da annen gibi olmanı istemiyor.
1942
01:38:21,166 --> 01:38:23,766
1943
01:38:23,766 --> 01:38:30,499
Belki de hissetmiştir. Annem çaresizlikten evde kalıyor.
1944
01:38:30,500 --> 01:38:32,566
1945
01:38:32,566 --> 01:38:35,466
Bunu annenin başka bir versiyonu olarak düşün.
1946
01:38:35,466 --> 01:38:39,199
1947
01:38:39,200 --> 01:38:42,533
Kim bilir, belki de olup biten her şeyi biliyordur.
1948
01:38:42,533 --> 01:38:46,299
1949
01:38:46,300 --> 01:38:49,600
Dram yok, gerek yok
1950
01:38:49,600 --> 01:38:50,066
1951
01:38:50,066 --> 01:38:53,066
Umarım istediğin kadar değerli olur.
1952
01:38:53,066 --> 01:38:56,399
1953
01:38:56,400 --> 01:39:03,933
Yaşadığımız onca şeyden ve yaptığımız onca şeyden sonra...
1954
01:39:03,933 --> 01:39:07,866
1955
01:39:07,866 --> 01:39:15,999
Neyse...alışırım...Ellerine sağlık Seyran.
1956
01:39:16,000 --> 01:39:33,166
1957
01:39:33,166 --> 01:39:34,799
Abi dinliyorum
1958
01:39:34,800 --> 01:39:37,600
1959
01:39:37,600 --> 01:39:41,700
TAMAM. Şarap
1960
01:39:41,700 --> 01:39:51,466
1961
01:39:51,466 --> 01:39:53,099
Yine mi oldu?
1962
01:39:53,100 --> 01:40:00,266
1963
01:40:00,266 --> 01:40:04,599
Seni ne ilgilendiriyor Seyran? seni ne ilgilendiriyor
1964
01:40:04,600 --> 01:40:08,100
1965
01:40:08,100 --> 01:40:13,533
Başka bir şey istiyorsan kendi işine bak.
1966
01:40:13,533 --> 01:40:37,666
1967
01:40:37,666 --> 01:40:39,766
insanlar nerede Kimse yok?
1968
01:40:39,766 --> 01:40:40,932
birşeyler ister misin
1969
01:40:40,933 --> 01:40:43,166
Hayır hayır hayır. Hiç bir şey.
1970
01:40:43,166 --> 01:40:44,866
1971
01:40:44,866 --> 01:40:46,599
Call, sana onu sormak istiyordum.
1972
01:40:46,600 --> 01:40:51,233
Ben gidiyorum, gece Suna kalsın.
1973
01:40:51,233 --> 01:40:51,899
1974
01:40:51,900 --> 01:40:54,266
Ifakat'ta. Arayalım hemen gelir
1975
01:40:54,266 --> 01:40:55,366
İyi.
1976
01:40:55,366 --> 01:41:11,566
1977
01:41:11,566 --> 01:41:14,199
Abi ne oldu Bir şey mi oldu?
1978
01:41:14,200 --> 01:41:14,666
1979
01:41:14,666 --> 01:41:16,799
Hadi, konuşalım.
1980
01:41:16,800 --> 01:41:17,400
1981
01:41:17,400 --> 01:41:18,533
Ne oldu?
1982
01:41:18,533 --> 01:41:19,566
kardeşim gel
1983
01:41:19,566 --> 01:41:22,966
1984
01:41:22,966 --> 01:41:23,899
ne?
1985
01:41:23,900 --> 01:41:26,000
1986
01:41:26,000 --> 01:41:27,800
Biz buraya gelirken önümüzü kestiler.
1987
01:41:27,800 --> 01:41:28,166
1988
01:41:28,166 --> 01:41:29,032
DSÖ?
1989
01:41:29,033 --> 01:41:29,399
1990
01:41:29,400 --> 01:41:31,533
Serter'in amcası kim?
1991
01:41:31,533 --> 01:41:31,766
1992
01:41:31,766 --> 01:41:34,999
Nerede? Ne zaman? neden şimdi söylüyorsun
1993
01:41:35,000 --> 01:41:37,133
Suna Hanım'ı o zaman getirmiştim.
1994
01:41:37,133 --> 01:41:40,766
Konuşmaya gittin mi ne zaman haber vereyim Ferit?
1995
01:41:40,766 --> 01:41:45,466
1996
01:41:45,466 --> 01:41:47,066
Ne dediler? Onlar ne yaptı?
1997
01:41:47,066 --> 01:41:48,366
Sakin ol.
1998
01:41:48,366 --> 01:41:48,599
1999
01:41:48,600 --> 01:41:51,233
Kazım Bey ve Suna arabada olduğu için kimse bir şey yapmadı.
2000
01:41:51,233 --> 01:41:51,966
2001
01:41:51,966 --> 01:41:55,299
Ama bu insanlar sorun olacak, biliyorsun.
2002
01:41:55,300 --> 01:41:55,566
2003
01:41:55,566 --> 01:42:00,099
Demek ki dün gece Pelin'de olduğumu görmüşler. bizi uyarmaya çalışıyor.
2004
01:42:00,100 --> 01:42:01,666
2005
01:42:01,666 --> 01:42:04,799
Ona o adamdan ayrılacağını 1000 kez söyledim.
2006
01:42:04,800 --> 01:42:06,133
Çığlık, değil mi?
2007
01:42:06,133 --> 01:42:11,466
Ne yapmalıyım? abi ben ne yapayım
2008
01:42:11,466 --> 01:42:14,466
2009
01:42:14,466 --> 01:42:17,566
Ne adam olduğunu gördün.
2010
01:42:17,566 --> 01:42:18,499
2011
01:42:18,500 --> 01:42:23,033
Abi, Pelin hala bu durumun ciddiyetini anlamış değil.
2012
01:42:23,033 --> 01:42:23,599
2013
01:42:23,600 --> 01:42:27,300
Bunu düzeltmem gerek.
2014
01:42:27,300 --> 01:42:27,400
2015
01:42:27,400 --> 01:42:31,233
Ferit Bey'in onu eve götürmesini bekliyorum.
2016
01:42:31,233 --> 01:42:31,466
2017
01:42:31,466 --> 01:42:33,932
Ne istiyorsan onu yap. Anahtarlar arabada mı?
2018
01:42:33,933 --> 01:42:34,966
Arabada.
2019
01:42:34,966 --> 01:43:06,799
2020
01:43:06,800 --> 01:43:10,700
O bilir. Ferit kesin olarak bilir.
2021
01:43:10,700 --> 01:43:10,966
2022
01:43:10,966 --> 01:43:14,332
Sana Ferit'in hayatta kalamayacağını söyledim.
2023
01:43:14,333 --> 01:43:14,899
Bize soracak.
2024
01:43:14,900 --> 01:43:16,900
Ara beni, bir şeyler düşünürüz.
2025
01:43:16,900 --> 01:43:20,533
Beyefendi duyarsa ne yapacağım?
2026
01:43:20,533 --> 01:43:20,866
2027
01:43:20,866 --> 01:43:23,466
Sakin ol, bir şey olmayacak.
2028
01:43:23,466 --> 01:43:24,499
2029
01:43:24,500 --> 01:43:27,333
kabul etmeyeceğiz. Biz a®®rd değiliz.
2030
01:43:27,333 --> 01:43:28,099
güvenli
2031
01:43:28,100 --> 01:43:31,933
Tamam, karar verelim. Önemli olan babamın buna inanıp inanmadığıdır.
2032
01:43:31,933 --> 01:43:32,333
2033
01:43:32,333 --> 01:43:34,599
İlk fırsatta Ferit ile konuşacağız.
2034
01:43:34,600 --> 01:43:37,900
Duyduğu ve gördüğü. Hadi bulalım.
2035
01:43:37,900 --> 01:43:38,500
2036
01:43:38,500 --> 01:43:43,133
Ama dünyadaki hiçbir şey için kabul etmeyeceğiz. Anladın? Asla.
2037
01:43:43,133 --> 01:43:47,333
Yapamam, bu akşam mutlaka Ferit'le konuşuruz tamam mı?
2038
01:43:47,333 --> 01:44:00,333
2039
01:44:00,333 --> 01:44:03,566
Seyran, gel otur.
2040
01:44:03,566 --> 01:44:13,799
2041
01:44:13,800 --> 01:44:16,266
abla çok kötü hissediyorum
2042
01:44:16,266 --> 01:44:16,966
Neden?
2043
01:44:16,966 --> 01:44:17,799
2044
01:44:17,800 --> 01:44:20,200
Babam ayrılırken gülümsedi.
2045
01:44:20,200 --> 01:44:21,866
2046
01:44:21,866 --> 01:44:24,066
Yoksa Ferit yine imkansız mı dedi?
2047
01:44:24,066 --> 01:44:24,299
2048
01:44:24,300 --> 01:44:28,700
Hayır, ne istersen yap dedi.
2049
01:44:28,700 --> 01:44:32,200
Ama adam zaten yorgun.
2050
01:44:32,200 --> 01:44:33,366
2051
01:44:33,366 --> 01:44:38,432
Abidin abi aradı sonra gitti. Kızgındı.
2052
01:44:38,433 --> 01:44:39,966
2053
01:44:39,966 --> 01:44:43,599
Hiçbir şeyi olmayacak. Hayatta kalacak. Allah ona daha fazla sorun vermesin.
2054
01:44:43,600 --> 01:44:46,100
öyle değil bacım
2055
01:44:46,100 --> 01:44:47,600
2056
01:44:47,600 --> 01:44:49,566
Ferit bir çok şeyi arka arkaya yaşadı.
2057
01:44:49,566 --> 01:44:55,099
Ama ben... İş yüzünden onun yanında normal bile olamıyordum.
2058
01:44:55,100 --> 01:45:01,366
2059
01:45:01,366 --> 01:45:08,232
Seyran. Ne düşündüğümü söylemeyeceksin, değil mi?
2060
01:45:08,233 --> 01:45:12,066
2061
01:45:12,066 --> 01:45:14,932
Abla, sanırım bu işi geri çevireceğim.
2062
01:45:14,933 --> 01:45:19,399
Gerekli değil. aptal olma . Bu bir şey ve bu başka bir şey.
2063
01:45:19,400 --> 01:45:19,733
2064
01:45:19,733 --> 01:45:23,733
Ferit benim için çok şey yaptı! Çok mücadele etti.
2065
01:45:23,733 --> 01:45:23,933
2066
01:45:23,933 --> 01:45:26,933
Aslında Pelin'i hayatından çıkardı. Ve ben...
2067
01:45:26,933 --> 01:45:31,266
2068
01:45:31,266 --> 01:45:33,299
Çıkardı, evet.
2069
01:45:33,300 --> 01:45:36,400
2070
01:45:36,400 --> 01:45:38,000
Bu ne anlama geliyor?
2071
01:45:38,000 --> 01:45:38,366
2072
01:45:38,366 --> 01:45:42,066
Hiç bir şey. ben sadece... kendi kendime konuşuyordum
2073
01:45:42,066 --> 01:45:42,299
2074
01:45:42,300 --> 01:45:46,200
Kız kardeş. Ne biliyorsan söyle.
2075
01:45:46,200 --> 01:45:50,400
2076
01:45:50,400 --> 01:45:54,233
Rahibe, beni kızdırma. Lütfen bana söyle.
2077
01:45:54,233 --> 01:46:01,199
2078
01:46:01,200 --> 01:46:02,266
Dün akşam.
2079
01:46:02,266 --> 01:46:05,399
2080
01:46:05,400 --> 01:46:07,100
Ferit, Pelin'de idi.
2081
01:46:07,100 --> 01:46:07,600
2082
01:46:07,600 --> 01:46:12,066
Ondan önce de Pelin denen adamı gördü.
2083
01:46:12,066 --> 01:46:12,466
2084
01:46:12,466 --> 01:46:14,399
Belli ki kavga etmişler.
2085
01:46:14,400 --> 01:46:14,766
2086
01:46:14,766 --> 01:46:17,499
Ardından Pelin'i evinde azarlamaya gitti.
2087
01:46:17,500 --> 01:46:17,600
2088
01:46:17,600 --> 01:46:18,733
Aslında...
2089
01:46:18,733 --> 01:46:20,933
2090
01:46:20,933 --> 01:46:21,833
Eşit?
2091
01:46:21,833 --> 01:46:25,499
2092
01:46:25,500 --> 01:46:30,633
Görünüşe göre o da artık Pelin'in evine gidiyor.
2093
01:46:30,633 --> 01:46:32,799
2094
01:46:32,800 --> 01:46:37,033
Bu nedenle Ferit'e pek güvenmiyordu.
2095
01:46:37,033 --> 01:46:37,333
2096
01:46:37,333 --> 01:46:41,233
Onunla böyle uğraşma abla. İyi?
2097
01:46:41,233 --> 01:46:48,333
2098
01:46:48,333 --> 01:46:52,399
Seyran. Seyran. Seyran. Dürtüsel olma.
2099
01:46:52,400 --> 01:46:55,166
Gelip konuşsunlar. İyi?
2100
01:46:55,166 --> 01:46:56,699
Beni söylediklerime pişman etme.
2101
01:46:56,700 --> 01:46:57,066
2102
01:46:57,066 --> 01:46:58,732
Ablam yok.
2103
01:46:58,733 --> 01:46:59,399
2104
01:46:59,400 --> 01:47:03,933
Haklısın, ben aptalım, ciddiyim.
2105
01:47:03,933 --> 01:47:07,633
Ama şimdi yalnız kalmaya ihtiyacım var, lütfen.
2106
01:47:07,633 --> 01:47:09,899
2107
01:47:09,900 --> 01:47:11,033
Seyran.
2108
01:47:11,033 --> 01:47:44,866
2109
01:47:44,866 --> 01:47:46,466
Merhaba
2110
01:47:46,466 --> 01:48:15,866
2111
01:48:15,866 --> 01:48:17,132
neden geldin
2112
01:48:17,133 --> 01:48:18,199
2113
01:48:18,200 --> 01:48:20,000
Söylediklerin yetmedi mi?
2114
01:48:20,000 --> 01:48:24,066
2115
01:48:24,066 --> 01:48:25,999
Konuşmamız gerek Pelo.
2116
01:48:26,000 --> 01:48:26,933
2117
01:48:26,933 --> 01:48:28,333
Bunun için geldim.
2118
01:48:28,333 --> 01:48:29,666
2119
01:48:29,666 --> 01:48:30,866
Alın
2120
01:48:30,866 --> 01:48:47,166
2121
01:48:47,166 --> 01:48:48,899
Sana dediğimi yaptın mı, Pelo?
2122
01:48:48,900 --> 01:48:49,100
2123
01:48:49,100 --> 01:48:49,833
ne?
2124
01:48:49,833 --> 01:48:50,799
2125
01:48:50,800 --> 01:48:52,133
Bu adamdan kurtuldun mu?
2126
01:48:52,133 --> 01:48:53,866
2127
01:48:53,866 --> 01:48:58,266
Ferit, yapma! Hep aynı şeylerden mi bahsediyoruz?
2128
01:48:58,266 --> 01:49:02,332
2129
01:49:02,333 --> 01:49:04,633
Niçin beni anlamıyorsun?
2130
01:49:04,633 --> 01:49:04,733
2131
01:49:04,733 --> 01:49:08,299
Bu adam, kendisini size sunduğu gibi değil.
2132
01:49:08,300 --> 01:49:10,166
Bunu neden anlamıyorsun?
2133
01:49:10,166 --> 01:49:12,899
Olumsuz! Neden böyle yapıyorsun?
2134
01:49:12,900 --> 01:49:14,833
Benden ne istiyorsun?
2135
01:49:14,833 --> 01:49:15,366
2136
01:49:15,366 --> 01:49:17,999
Ne yapacağımı ya da ne düşüneceğimi bilmiyorum.
2137
01:49:18,000 --> 01:49:20,433
bana biraz merhamet et
2138
01:49:20,433 --> 01:49:22,566
2139
01:49:22,566 --> 01:49:26,266
Buraya bunun için geldim Pelo!
2140
01:49:26,266 --> 01:49:26,999
2141
01:49:27,000 --> 01:49:29,066
Çünkü sana kızgınım.
2142
01:49:29,066 --> 01:49:33,099
2143
01:49:33,100 --> 01:49:33,800
Bu adam..
2144
01:49:33,800 --> 01:49:35,066
2145
01:49:35,066 --> 01:49:38,999
Abi'nin yolunu kapattı. Bunu biliyor muydunuz?
2146
01:49:39,000 --> 01:49:41,533
2147
01:49:41,533 --> 01:49:43,533
ne bu! Bu
2148
01:49:43,533 --> 01:49:43,933
2149
01:49:43,933 --> 01:49:46,333
Bu adamlar yolu kapatıyor, kendi kurallarını koyuyor!
2150
01:49:46,333 --> 01:49:51,466
Ne tür bir adamla karşı karşıya olduğunun farkında mısın? O kadar aptal bir kız mısın?
2151
01:49:51,466 --> 01:49:54,732
Serter bana söz verdi, hiçbir şey yapmadı.
2152
01:49:54,733 --> 01:49:55,266
2153
01:49:55,266 --> 01:49:57,366
"Bana söz verdi" diyor
2154
01:49:57,366 --> 01:50:00,732
Delirdin mi Pelo? Ne sözü?
2155
01:50:00,733 --> 01:50:05,199
Bu adamı ne zamandır tanıyorsun? Hangi vaatten bahsediyorsun?
2156
01:50:05,200 --> 01:50:06,866
Sen hiçbir şey bilmiyorsun
2157
01:50:06,866 --> 01:50:10,299
Bunda farklı bir şey var! Abidin
abi başka bir şey yapmış olmalı
2158
01:50:10,300 --> 01:50:12,133
Serter sandığınız gibi değil!
2159
01:50:12,133 --> 01:50:13,733
Pelo!
2160
01:50:13,733 --> 01:50:18,266
Benim ne düşündüğüm kimin umurunda? Yanımda eve götürmem.
2161
01:50:18,266 --> 01:50:18,566
2162
01:50:18,566 --> 01:50:20,666
Kendine iyi bak, sana söylüyorum!
2163
01:50:20,666 --> 01:50:25,199
Bana kulak ver! Buraya senin için geldim Pelo! Benim için değil!
2164
01:50:25,200 --> 01:50:29,633
Çünkü senin için endişeleniyorum - bu yüzden geldim. Bu adam yakında senin için sorun olacak, görmüyor musun?
2165
01:50:29,633 --> 01:50:30,133
2166
01:50:30,133 --> 01:50:32,133
Beni bağırttırma o zaman
2167
01:50:32,133 --> 01:50:35,766
2168
01:50:35,766 --> 01:50:37,099
Ne yapmak istiyorsan.
2169
01:50:37,100 --> 01:50:37,866
2170
01:50:37,866 --> 01:50:41,599
Bundan sonra sana hiçbir şey söylemeyeceğim!
2171
01:50:41,600 --> 01:50:43,600
Ama göreceksin!
2172
01:50:43,600 --> 01:50:43,700
2173
01:50:43,700 --> 01:50:47,033
Bu adamın nasıl bir adam olduğunu göreceksin!
2174
01:50:47,033 --> 01:50:48,133
2175
01:50:48,133 --> 01:50:49,999
Ama çok geç olacak Pelo.
2176
01:50:50,000 --> 01:50:50,500
2177
01:50:50,500 --> 01:50:55,366
Sonra bana geleceksin: "Ferit, sana ihtiyacım var!"
2178
01:50:55,366 --> 01:50:55,932
2179
01:50:55,933 --> 01:50:58,366
"Bana gel lütfen!" Söyleyeceksin
2180
01:50:58,366 --> 01:50:59,532
2181
01:50:59,533 --> 01:51:01,066
Pelo'yu ne yapacağım?
2182
01:51:01,066 --> 01:51:01,399
2183
01:51:01,400 --> 01:51:03,100
sana gelmeyeceğim!
2184
01:51:03,100 --> 01:51:04,266
2185
01:51:04,266 --> 01:51:06,166
Eğer bana inanmıyorsan!
2186
01:51:06,166 --> 01:51:06,566
2187
01:51:06,566 --> 01:51:12,199
Bana güvenmiyorsan ama bu adama güveniyorsan sorun yok sevgili Pelo
2188
01:51:12,200 --> 01:51:13,000
2189
01:51:13,000 --> 01:51:16,600
Çok pişman olacaksın!
2190
01:51:16,600 --> 01:51:18,066
Anladın mı?
2191
01:51:18,066 --> 01:51:25,399
2192
01:51:25,400 --> 01:51:27,600
Ağla Pelo
2193
01:51:27,600 --> 01:51:28,266
2194
01:51:28,266 --> 01:51:30,266
Bu sadece başlangıç
2195
01:51:30,266 --> 01:51:30,799
2196
01:51:30,800 --> 01:51:34,133
Daha çok ağlayacaksın! Çok fazla!
2197
01:51:34,133 --> 01:52:29,133
2198
01:52:29,133 --> 01:52:29,999
Seyran
2199
01:52:30,000 --> 01:52:32,133
2200
01:52:32,133 --> 01:52:33,366
Nerelerdeydin?
2201
01:52:33,366 --> 01:52:34,866
2202
01:52:34,866 --> 01:52:36,466
Nereden
2203
01:52:36,466 --> 01:52:40,499
2204
01:52:40,500 --> 01:52:41,966
Ne oluyor?
2205
01:52:41,966 --> 01:52:45,499
2206
01:52:45,500 --> 01:52:46,633
Ne oluyor?
2207
01:52:46,633 --> 01:52:47,299
2208
01:52:47,300 --> 01:52:49,366
Sana sadece bir kez soracağım!
2209
01:52:49,366 --> 01:52:49,999
2210
01:52:50,000 --> 01:52:54,133
Eğer bir erkekseniz, en azından bir kez dürüstçe doğruyu söyleyin!
2211
01:52:54,133 --> 01:52:54,499
2212
01:52:54,500 --> 01:52:55,166
Kuyu?
2213
01:52:55,166 --> 01:52:56,799
2214
01:52:56,800 --> 01:52:59,233
Hala Pelin'i görüyor musun?
2215
01:52:59,233 --> 01:53:01,699
2216
01:53:01,700 --> 01:53:04,000
ne? Sen ne diyorsun?
2217
01:53:04,000 --> 01:53:04,366
2218
01:53:04,366 --> 01:53:05,932
Kimden haber aldın?
2219
01:53:05,933 --> 01:53:07,733
Kimden duydum, duydum.
2220
01:53:07,733 --> 01:53:08,266
2221
01:53:08,266 --> 01:53:12,899
Bana cevap ver! Birbirinizi görüyor musunuz, görmüyor musunuz?
2222
01:53:12,900 --> 01:53:13,266
2223
01:53:13,266 --> 01:53:14,266
Seyran.
2224
01:53:14,266 --> 01:53:15,299
2225
01:53:15,300 --> 01:53:19,733
Bugün birbirimize sorma ayrıcalığını kaybettik!
2226
01:53:19,733 --> 01:53:20,166
2227
01:53:20,166 --> 01:53:25,699
Böylece! Bu sorular imkansız!
2228
01:53:25,700 --> 01:53:26,100
2229
01:53:26,100 --> 01:53:28,333
Nerede ve kiminle olduğum kimin umurunda!
2230
01:53:28,333 --> 01:53:29,399
Ferit!
2231
01:53:29,400 --> 01:53:32,900
Bana cevap ver! Onu gördün mü? onunla tanıştın mı
2232
01:53:32,900 --> 01:53:36,500
Seyran benden ne istiyorsun?
2233
01:53:36,500 --> 01:53:36,700
2234
01:53:36,700 --> 01:53:38,100
manyak mısın Yaşamaktan bıktınız mı?
2235
01:53:38,100 --> 01:53:39,600
Evet, hayattan bıktım!
2236
01:53:39,600 --> 01:53:41,300
2237
01:53:41,300 --> 01:53:45,700
Sırada dolaşmayın. Gördün mü görmedin mi?
2238
01:53:45,700 --> 01:53:47,700
Buluşmak zorundaydık!
2239
01:53:47,700 --> 01:53:48,300
2240
01:53:48,300 --> 01:53:49,600
Tanıştık
2241
01:53:49,600 --> 01:53:50,666
2242
01:53:50,666 --> 01:53:53,366
Bu iyi?
2243
01:53:53,366 --> 01:53:54,199
2244
01:53:54,200 --> 01:53:56,066
Ama benim niyetim farklıydı.
2245
01:53:56,066 --> 01:53:56,732
2246
01:53:56,733 --> 01:53:58,933
Onun iyiliği için oradaydım.
2247
01:53:58,933 --> 01:53:59,199
2248
01:53:59,200 --> 01:54:03,066
Bu erkek arkadaşının gerçek bir sorun olduğu ortaya çıktı!
2249
01:54:03,066 --> 01:54:03,399
2250
01:54:03,400 --> 01:54:08,200
Bunu durdurmak ve başka birini bulmak için. Bu yüzden tanıştık. Ne?
2251
01:54:08,200 --> 01:54:09,200
Nedir?
2252
01:54:09,200 --> 01:54:09,933
2253
01:54:09,933 --> 01:54:11,699
Nedir?
2254
01:54:11,700 --> 01:54:15,200
Wormwood'u ne umursuyorsun? Pelin'in sevgilisi tarafından mı? seni ne ilgilendiriyor
2255
01:54:15,200 --> 01:54:18,166
Burada aptal gibi sana kızgın oturuyorum!
2256
01:54:18,166 --> 01:54:20,332
Sanırım bu işi geri çevirebilirim!
2257
01:54:20,333 --> 01:54:21,799
Bana kızgın mısın?
2258
01:54:21,800 --> 01:54:23,133
2259
01:54:23,133 --> 01:54:24,399
Va-vah!
2260
01:54:24,400 --> 01:54:25,933
2261
01:54:25,933 --> 01:54:28,166
Merhametini kendine sakla!
2262
01:54:28,166 --> 01:54:29,866
2263
01:54:29,866 --> 01:54:34,532
Çünkü bu davanın sonunda zarar gören taraf siz olacaksınız.
2264
01:54:34,533 --> 01:54:35,566
Ancak...
2265
01:54:35,566 --> 01:54:36,299
2266
01:54:36,300 --> 01:54:41,566
yılbaşı alışverişi yaparken çok güzel dedin.
2267
01:54:41,566 --> 01:54:42,199
2268
01:54:42,200 --> 01:54:44,733
Pelin'in başkalarıyla
çıkabileceğini söyledin. J5
2269
01:54:44,733 --> 01:54:46,733
İki günde ne değişti?
2270
01:54:46,733 --> 01:54:47,333
2271
01:54:47,333 --> 01:54:51,433
Pelin'in evine yapılan geziler, erkek arkadaşıyla yaşanan tartışmalar falan?
2272
01:54:51,433 --> 01:54:51,799
2273
01:54:51,800 --> 01:54:53,133
Ne oluyor? Amacınız ne?
2274
01:54:53,133 --> 01:54:55,433
Görünüşe göre beni anlamıyorsun.
2275
01:54:55,433 --> 01:54:55,866
2276
01:54:55,866 --> 01:54:58,532
Pelin'le kıskançlıktan çıkmadım.
2277
01:54:58,533 --> 01:54:58,766
2278
01:54:58,766 --> 01:55:00,899
Ben yine de sözümü tutarım.
2279
01:55:00,900 --> 01:55:01,133
2280
01:55:01,133 --> 01:55:05,766
Arkadaşının o köpek olduğu ortaya çıktı.
2281
01:55:05,766 --> 01:55:05,999
2282
01:55:06,000 --> 01:55:09,700
Kız için sorun olmasın diye onunla konuşmaya gittim! Sorun ne?
2283
01:55:09,700 --> 01:55:11,300
seni ne ilgilendiriyor seni ne ilgilendiriyor
2284
01:55:11,300 --> 01:55:14,166
Sözlerimi geri alıyorum!
2285
01:55:14,166 --> 01:55:14,332
2286
01:55:14,333 --> 01:55:16,066
Hiçbir sebep yoktur.
2287
01:55:16,066 --> 01:55:16,899
2288
01:55:16,900 --> 01:55:20,166
Onun Wormwood'la tanışmasını istemiyorum! İyi?
2289
01:55:20,166 --> 01:55:22,166
Bu kadar! Başka bir neden yoktur!
2290
01:55:22,166 --> 01:55:23,066
2291
01:55:23,066 --> 01:55:27,799
Dinle, anlamak için sana her şeyi ayrıntılı olarak anlatıyorum!
2292
01:55:27,800 --> 01:55:30,000
2293
01:55:30,000 --> 01:55:32,800
Pelin hayatımda hep vardı.
2294
01:55:32,800 --> 01:55:33,066
2295
01:55:33,066 --> 01:55:34,732
Ve her zaman olacak!
2296
01:55:34,733 --> 01:55:39,999
2297
01:55:40,000 --> 01:55:42,033
hep mi olacak
2298
01:55:42,033 --> 01:55:43,133
2299
01:55:43,133 --> 01:55:44,366
Vay!
2300
01:55:44,366 --> 01:55:46,999
2301
01:55:47,000 --> 01:55:50,400
Planların neler?
2302
01:55:50,400 --> 01:55:52,066
2303
01:55:52,066 --> 01:55:55,132
Onu bana ikinci eş olarak getirmek ister misin?
2304
01:55:55,133 --> 01:55:56,133
2305
01:55:56,133 --> 01:55:58,966
Ve onunla evlenir misin? Ne yapacaksın?
2306
01:55:58,966 --> 01:56:02,599
Madem benimle bir gelecek planın yok.
2307
01:56:02,600 --> 01:56:02,766
2308
01:56:02,766 --> 01:56:06,466
İstediğim kişiyle birlikteyim ve yapmak istediğimi yaparım!
2309
01:56:06,466 --> 01:56:06,966
2310
01:56:06,966 --> 01:56:12,799
Benden sürekli kaçıyorsun! Sen de bütün bunlardan hoşlanmıyorsun. Bebek istemiyorsun.
2311
01:56:12,800 --> 01:56:13,300
2312
01:56:13,300 --> 01:56:15,933
Ama ben baba olmak istiyorum Seyran
2313
01:56:15,933 --> 01:56:16,499
2314
01:56:16,500 --> 01:56:21,700
Senden değilse belki de Pelin'den bir bebek isterim.
2315
01:56:21,700 --> 01:56:22,166
2316
01:56:22,166 --> 01:56:25,999
O yüzden bir düşün
2317
01:56:26,000 --> 01:56:29,233
Anladın? Mutlu musun?
2318
01:56:29,233 --> 01:56:32,199
2319
01:56:32,200 --> 01:56:35,000
Sen hayatımda gördüğüm en kötü insansın!
2320
01:56:35,000 --> 01:56:35,266
2321
01:56:35,266 --> 01:56:39,699
Nereye gidersem gideyim, ne iş yaparsam yapayım bana hiçbir şey olmayacak!
2322
01:56:39,700 --> 01:56:43,166
Çünkü senin gibi bir alçakla bir daha asla karşılaşmayacağım!
2323
01:56:43,166 --> 01:56:43,366
2324
01:56:43,366 --> 01:56:46,866
Şimdi *** Metresine mi gidiyorsun yoksa nereye gidiyorsun!
2325
01:56:46,866 --> 01:56:48,866
Yapraklar!! Yapraklar!
2326
01:56:48,866 --> 01:56:51,799
2327
01:56:51,800 --> 01:56:53,333
Yapraklar!
2328
01:56:53,333 --> 01:56:55,499
2329
01:56:55,500 --> 01:56:56,733
Yapraklar!
2330
01:56:56,733 --> 01:56:58,166
2331
01:56:58,166 --> 01:56:59,999
Yapraklar!
2332
01:57:00,000 --> 01:57:00,600
2333
01:57:00,600 --> 01:57:02,300
Yapraklar!
2334
01:57:02,300 --> 01:57:08,866
2335
01:57:08,866 --> 01:57:10,666
Yapraklar!
2336
01:57:10,666 --> 01:57:24,799
2337
01:57:24,800 --> 01:57:26,233
Seyran
2338
01:57:26,233 --> 01:57:28,099
2339
01:57:28,100 --> 01:57:29,300
Seyran
2340
01:57:29,300 --> 01:57:29,866
2341
01:57:29,866 --> 01:57:30,899
Kız kardeş?
2342
01:57:30,900 --> 01:57:32,333
2343
01:57:32,333 --> 01:57:35,366
Dur dur!
2344
01:57:35,366 --> 01:57:39,599
Sıkı tutun!
2345
01:57:39,600 --> 01:57:40,200
2346
01:57:40,200 --> 01:57:41,600
İyi! İyi!
2347
01:57:41,600 --> 01:57:47,100
2348
01:57:47,100 --> 01:57:51,133
Tamam, nefes al! Sadece nefes al! Sadece nefes al!
2349
01:57:51,133 --> 01:57:57,066
2350
01:57:57,066 --> 01:57:59,566
Sakin ol
2351
01:57:59,566 --> 01:58:30,166
2352
01:58:30,166 --> 01:58:30,966
Güvenli?
2353
01:58:30,966 --> 01:58:31,499
2354
01:58:31,500 --> 01:58:33,200
naber oğlum İyi misin?
2355
01:58:33,200 --> 01:58:34,700
2356
01:58:34,700 --> 01:58:35,366
ne?
2357
01:58:35,366 --> 01:58:36,732
2358
01:58:36,733 --> 01:58:38,133
Benimle gel.
2359
01:58:38,133 --> 01:58:39,366
2360
01:58:39,366 --> 01:58:40,632
Hadi bir yerlere gidelim.
2361
01:58:40,633 --> 01:58:41,533
2362
01:58:41,533 --> 01:58:43,433
Yoksa bu kıza bir şey yapacağım!
2363
01:58:43,433 --> 01:58:43,533
2364
01:58:43,533 --> 01:58:44,899
Dur, yavaşla!
2365
01:58:44,900 --> 01:58:46,866
Ne oldu? yine tartıştın
2366
01:58:46,866 --> 01:58:51,132
Kavga mı ettik? Kavga mı ettik?
2367
01:58:51,133 --> 01:58:51,866
2368
01:58:51,866 --> 01:58:53,332
Anladım
2369
01:58:53,333 --> 01:58:53,933
2370
01:58:53,933 --> 01:58:56,633
Bakalım bu gece bizi neler bekliyor.
2371
01:58:56,633 --> 01:59:17,866
2372
01:59:17,866 --> 01:59:19,399
Seyran
2373
01:59:19,400 --> 01:59:31,200
2374
01:59:31,200 --> 01:59:32,800
ben gidiyorum bacım
2375
01:59:32,800 --> 01:59:45,866
2376
01:59:45,866 --> 01:59:46,932
Seyran
2377
01:59:46,933 --> 01:59:47,299
2378
01:59:47,300 --> 01:59:48,533
İyi misin?
2379
01:59:48,533 --> 01:59:52,266
2380
01:59:52,266 --> 01:59:53,799
bana adresi gönderdi
2381
01:59:53,800 --> 01:59:55,200
Adres nedir?
2382
01:59:55,200 --> 01:59:57,200
Hadi, hazırlan, gidelim.
2383
01:59:57,200 --> 01:59:58,500
nereye gidiyoruz
2384
01:59:58,500 --> 02:00:00,133
Efa ve Defne ile akşam yemeğinde.
2385
02:00:00,133 --> 02:00:02,099
2386
02:00:02,100 --> 02:00:04,600
Duydun. Hadi birlikte gidelim!
2387
02:00:04,600 --> 02:00:04,933
2388
02:00:04,933 --> 02:00:07,299
Abla aptallık etme ben orada ne yapayım?
2389
02:00:07,300 --> 02:00:09,200
Benimle geleceksin bacım.
2390
02:00:09,200 --> 02:00:12,400
Beni yalnız bırakmayacaksın. Orada olacaksın.
2391
02:00:12,400 --> 02:00:13,366
2392
02:00:13,366 --> 02:00:17,366
Kardeşinin neler yapabileceğini göreceksin.
2393
02:00:17,366 --> 02:00:18,099
2394
02:00:18,100 --> 02:00:21,966
Ferit'i hak ettiği gibi nasıl ödüllendireceğime şahit olacaksınız.
2395
02:00:21,966 --> 02:00:22,699
2396
02:00:22,700 --> 02:00:23,833
Tamam abla.
2397
02:00:23,833 --> 02:00:24,399
2398
02:00:24,400 --> 02:00:25,733
Tabii ki gideceğim.
2399
02:00:25,733 --> 02:00:26,099
2400
02:00:26,100 --> 02:00:26,833
Ancak...
2401
02:00:26,833 --> 02:00:27,533
2402
02:00:27,533 --> 02:00:29,199
Evden nasıl çıkacağız?
2403
02:00:29,200 --> 02:00:30,666
Kapıda!
2404
02:00:30,666 --> 02:00:32,399
Nasıl izin alacağız?
2405
02:00:32,400 --> 02:00:34,200
Ferit de kayıptır.
2406
02:00:34,200 --> 02:00:36,266
Ifakat Hanım'ın uyarılması gerekmiyor mu?
2407
02:00:36,266 --> 02:00:40,199
Bir şey yapmamıza gerek yok bacım. El ele tutuşalım ve güzelce kapıdan çıkalım
2408
02:00:40,200 --> 02:00:43,300
Birisi Bayan Ifakat'a haber verecek.
2409
02:00:43,300 --> 02:00:43,833
Bu iyi?
2410
02:00:43,833 --> 02:00:44,466
2411
02:00:44,466 --> 02:00:46,966
Hadi. Geç kalacağız.
2412
02:00:46,966 --> 02:01:01,466
2413
02:01:01,466 --> 02:01:02,666
Güvenli!
2414
02:01:02,666 --> 02:01:02,799
2415
02:01:02,800 --> 02:01:03,400
Ha?
2416
02:01:03,400 --> 02:01:04,266
2417
02:01:04,266 --> 02:01:07,599
Evlat, bu Pelin'i ve bu Serter'i bir an önce bırak!
2418
02:01:07,600 --> 02:01:09,600
Bak, başımız büyük belada
2419
02:01:09,600 --> 02:01:11,766
2420
02:01:11,766 --> 02:01:13,366
Ne korkaksın!
2421
02:01:13,366 --> 02:01:13,532
2422
02:01:13,533 --> 02:01:15,833
Hemen korktun
2423
02:01:15,833 --> 02:01:15,933
2424
02:01:15,933 --> 02:01:18,466
Eğer korkuyorsan, kork! Ne umurumda?
2425
02:01:18,466 --> 02:01:18,666
2426
02:01:18,666 --> 02:01:20,266
Bir kez izin ver.
2427
02:01:20,266 --> 02:01:20,766
2428
02:01:20,766 --> 02:01:24,199
Pelin'in bunu yapmasına izin vermeyeceğim!
2429
02:01:24,200 --> 02:01:26,633
Aptal olsa ve gitmese bile...
2430
02:01:26,633 --> 02:01:27,099
2431
02:01:27,100 --> 02:01:29,400
Beni kıskandırmak için başına dertler açacak.
2432
02:01:29,400 --> 02:01:33,466
Evlat, öyle ya da böyle, bu insanlar başımıza bela olacak.
2433
02:01:33,466 --> 02:01:36,266
İsterlerse bırak yapsınlar Abi.
2434
02:01:36,266 --> 02:01:37,266
2435
02:01:37,266 --> 02:01:39,766
Bırakın istediklerini yapsınlar.
2436
02:01:39,766 --> 02:01:41,132
2437
02:01:41,133 --> 02:01:43,033
Onlardan korkacak mıyım?
2438
02:01:43,033 --> 02:01:46,333
2439
02:01:46,333 --> 02:01:49,966
Ben ne diyorum sen ne anlıyorsun...
2440
02:01:49,966 --> 02:01:51,566
2441
02:01:51,566 --> 02:01:54,432
Aman Tanrım!
2442
02:01:54,433 --> 02:02:01,666
2443
02:02:01,666 --> 02:02:03,366
Teşekkür ederim.
2444
02:02:03,366 --> 02:02:05,199
2445
02:02:05,200 --> 02:02:07,733
geleceğinden neden bu kadar eminsin
2446
02:02:07,733 --> 02:02:08,799
önsezi
2447
02:02:08,800 --> 02:02:11,533
2448
02:02:11,533 --> 02:02:13,599
Efe, Seyran yanlış hedef.
2449
02:02:13,600 --> 02:02:14,466
2450
02:02:14,466 --> 02:02:16,299
Bu fırsattan yararlanın.
2451
02:02:16,300 --> 02:02:19,666
Ben neyi nerede kullanacağımı çok iyi biliyorum Defne.
2452
02:02:19,666 --> 02:02:24,166
Biliyorum ama bu sefer beni dinlesen iyi olur. 5 '5 5
2453
02:02:24,166 --> 02:02:26,266
ne? Korkuyorsun.
2454
02:02:26,266 --> 02:02:26,666
2455
02:02:26,666 --> 02:02:31,266
Hayır, korkmuyorum, sadece biraz endişeliyim
2456
02:02:31,266 --> 02:02:52,099
2457
02:02:52,100 --> 02:02:53,166
Seyran ve...
2458
02:02:53,166 --> 02:02:54,266
2459
02:02:54,266 --> 02:02:55,666
Kız kardeşi.
2460
02:02:55,666 --> 02:02:57,299
2461
02:02:57,300 --> 02:03:01,466
Bu ailede hangi genetiğe sahipler? Bu nedir?
2462
02:03:01,466 --> 02:03:04,732
Konuşmana dikkat et ve Seyran'a dikkat et lütfen.
2463
02:03:04,733 --> 02:03:04,899
2464
02:03:04,900 --> 02:03:07,833
Seyran isteğe bağlıdır, kolay gelsin.
2465
02:03:07,833 --> 02:03:14,933
2466
02:03:14,933 --> 02:03:16,066
Seyran, hoşgeldin.
2467
02:03:16,066 --> 02:03:16,732
Teşekkür ederim.
2468
02:03:16,733 --> 02:03:17,666
Merhaba.
2469
02:03:17,666 --> 02:03:18,732
Arayın, siz de hoş geldiniz.
2470
02:03:18,733 --> 02:03:19,666
Teşekkür ederim.
2471
02:03:19,666 --> 02:03:22,999
2472
02:03:23,000 --> 02:03:24,666
Umarım çok geç kalmamışımdır.
2473
02:03:24,666 --> 02:03:24,932
2474
02:03:24,933 --> 02:03:29,099
Hayır, zamanında geldin. Ana yemeklerimizi sipariş etmeye hazırlanıyorduk.
2475
02:03:29,100 --> 02:03:32,133
Sizi tanıştırayım. Seyran ve Efe'nin ablası Suna.
2476
02:03:32,133 --> 02:03:32,399
2477
02:03:32,400 --> 02:03:35,100
Evet? Tanıştığıma memnun oldum. Efe.
2478
02:03:35,100 --> 02:03:35,333
2479
02:03:35,333 --> 02:03:36,733
Ben de seninle tanıştığıma memnun oldum.
2480
02:03:36,733 --> 02:03:36,966
2481
02:03:36,966 --> 02:03:37,832
Hoş geldin
2482
02:03:37,833 --> 02:03:44,499
2483
02:03:44,500 --> 02:03:47,700
Menü alabilir miyiz?
2484
02:03:47,700 --> 02:03:52,766
2485
02:03:52,766 --> 02:03:57,666
Bu yüzden burada fıstığın yanında oturuyoruz.
2486
02:03:57,666 --> 02:03:59,266
2487
02:03:59,266 --> 02:04:02,699
Temiz hava, dert yok, sorun yok.
2488
02:04:02,700 --> 02:04:02,900
2489
02:04:02,900 --> 02:04:05,533
Kimse homurdanmaz, kimse konuşmaz.
2490
02:04:05,533 --> 02:04:06,333
2491
02:04:06,333 --> 02:04:12,933
Pelo gitti, Seyran gitti, anne gitti, baba gitti.
2492
02:04:12,933 --> 02:04:13,899
2493
02:04:13,900 --> 02:04:19,933
Tanrım... gerçekten çok iyi.
2494
02:04:19,933 --> 02:04:20,066
2495
02:04:20,066 --> 02:04:24,332
Hep böyle olsun, benim için hep böyle sakin olsun.
2496
02:04:24,333 --> 02:04:28,799
Başka bir şey istemiyorum. Sadece bunu istiyorum.
2497
02:04:28,800 --> 02:04:40,600
2498
02:04:40,600 --> 02:04:43,066
Bu iyi, devam edelim.
2499
02:04:43,066 --> 02:04:43,666
2500
02:04:43,666 --> 02:04:45,399
Nedenmiş?
2501
02:04:45,400 --> 02:04:47,966
2502
02:04:47,966 --> 02:04:48,632
Merhaba?
2503
02:04:48,633 --> 02:04:48,899
2504
02:04:48,900 --> 02:04:52,966
Merhaba Abidin Abi Ferit Bey'in eşi Seyran Hanım geldi.
2505
02:04:52,966 --> 02:04:54,566
Neden bahsediyorsun oğlum?
2506
02:04:54,566 --> 02:05:01,566
2507
02:05:01,566 --> 02:05:03,299
Hiç kimse.
2508
02:05:03,300 --> 02:05:04,433
DSÖ? Söyle bana
2509
02:05:04,433 --> 02:05:05,133
2510
02:05:05,133 --> 02:05:06,166
Evet, kimse yok.
2511
02:05:06,166 --> 02:05:07,999
Abi ne oldu
2512
02:05:08,000 --> 02:05:10,966
2513
02:05:10,966 --> 02:05:13,032
Sana söyleyeceğim ama sakin ol.
2514
02:05:13,033 --> 02:05:13,399
2515
02:05:13,400 --> 02:05:17,933
Bir şey sorman iyi oldu. Tanrı
2516
02:05:17,933 --> 02:05:19,266
2517
02:05:19,266 --> 02:05:22,066
Ne oldu? Konuş, ben hazırım.
2518
02:05:22,066 --> 02:05:24,066
Ve hiçbir şey yapmayacaksın, tamam mı?
2519
02:05:24,066 --> 02:05:25,499
2520
02:05:25,500 --> 02:05:30,100
Abi, söyle!
2521
02:05:30,100 --> 02:05:31,300
2522
02:05:31,300 --> 02:05:36,700
Seyran Hanım ve Suna Hanım bu Efe ile yemekte.
2523
02:05:36,700 --> 02:05:40,800
2524
02:05:40,800 --> 02:05:41,400
ne?
2525
02:05:41,400 --> 02:05:43,966
2526
02:05:43,966 --> 02:05:45,166
Bu nasıl olurdu?
2527
02:05:45,166 --> 02:05:46,932
2528
02:05:46,933 --> 02:05:48,499
Sana bundan kim bahsetti?
2529
02:05:48,500 --> 02:05:52,400
Orada çalışan garsonlardan biri.
2530
02:05:52,400 --> 02:06:11,066
2531
02:06:11,066 --> 02:06:12,166
güvenli
2532
02:06:12,166 --> 02:06:14,732
2533
02:06:14,733 --> 02:06:16,733
Oğlum, kes şunu
2534
02:06:16,733 --> 02:06:29,866
2535
02:06:29,866 --> 02:06:31,166
güvenli
2536
02:06:31,166 --> 02:06:32,899
2537
02:06:32,900 --> 02:06:36,233
beni sana söylediğime pişman ettin
2538
02:06:36,233 --> 02:06:41,066
2539
02:06:41,066 --> 02:06:45,566
Sabır... sabır... sabır...
2540
02:06:45,566 --> 02:07:11,299
2541
02:07:11,300 --> 02:07:12,700
Seyran
2542
02:07:12,700 --> 02:08:26,900
2543
02:08:26,900 --> 02:08:34,233
Seni artık karımın yanında görmek istemediğimi söyledim!
158547