Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,760 --> 00:01:05,100
Englez?
2
00:01:05,100 --> 00:01:06,880
Ne, ja sam Amerikanac.
3
00:01:06,880 --> 00:01:11,080
Pa...
više volim funtu nego dolar, ali...
4
00:01:11,700 --> 00:01:13,560
ja to mogu
5
00:01:20,160 --> 00:01:21,220
Dobro?
6
00:01:22,600 --> 00:01:24,420
Dovoljno.
7
00:03:38,744 --> 00:03:42,644
Želiš li negdje drugdje?
- Oh, da želim u tvoju pičku.
8
00:04:14,968 --> 00:04:17,968
Voliš li osjetiti moju pičku?
- Da, uredu je.
9
00:05:00,992 --> 00:05:03,192
Oh, hoćeš li svršiti brzo?
- Da.
10
00:05:35,316 --> 00:05:40,116
O da, on me ubija.
- Tako? Stišćem tvoj kurac.
11
00:07:38,940 --> 00:07:48,040
Želim strpati ovaj kurac u tvoju guzicu. - Pa, učini to onda.
Stvarno. - Da.
12
00:17:11,940 --> 00:17:14,780
Ne poznaješ me, devojko.
Ne sviđa mi se što si me opljačkao!
13
00:17:24,380 --> 00:17:26,940
Zdravo Aurora.
14
00:17:28,120 --> 00:17:29,560
Kako znaš moje ime?
15
00:17:29,560 --> 00:17:32,380
Ja sam telepata, mutant.
Baš kao ti.
16
00:17:32,380 --> 00:17:35,680
- Nisam...
- Odavno znam da tvoje raspoloženje utiče na vremenske prilike.
17
00:17:35,680 --> 00:17:37,680
To nije tvoja mašta.
18
00:17:38,460 --> 00:17:39,960
Ovo je ludo!
19
00:17:39,960 --> 00:17:41,460
Znaš da je istina.
20
00:17:41,460 --> 00:17:44,320
Vodim školu u kojoj učimo
prihvatanju onoga što jesmo.
21
00:17:44,320 --> 00:17:46,580
Kako kontrolisati svoje sposobnosti.
22
00:17:46,740 --> 00:17:49,880
Škola...za...mutante?
23
00:17:50,340 --> 00:17:52,460
Kiklop je jedan od mojih ljudi.
24
00:17:53,100 --> 00:17:54,140
zdravo
25
00:17:54,140 --> 00:17:56,220
Možemo vas naučiti kako da kontrolišete svoje sposobnosti...
26
00:17:56,220 --> 00:17:58,220
...i vrijeme.
27
00:18:01,040 --> 00:18:02,260
Dolaze s nama.
28
00:18:04,020 --> 00:18:05,220
Sta s njim?
29
00:18:05,220 --> 00:18:07,220
Izbrisaću te iz njegovog sećanja.
30
00:18:07,220 --> 00:18:09,220
Samo treba da vratiš ono što si uzeo.
31
00:18:14,740 --> 00:18:16,620
Hoću li dobiti kostim?
32
00:18:16,620 --> 00:18:18,620
U vreme je.
33
00:18:25,620 --> 00:18:27,520
Pa kako da te zovem?
34
00:18:27,520 --> 00:18:29,240
Zovi me Logan
35
00:18:29,240 --> 00:18:31,240
U redu, Logane
36
00:18:31,960 --> 00:18:33,720
Smrzavaš li se?
37
00:18:33,720 --> 00:18:35,360
Mislim da nije
38
00:18:36,200 --> 00:18:40,100
Jesu li vaše rane štetne? Izgledalo je
kao da te onaj tip iz bara ubo nožem?
39
00:18:40,100 --> 00:18:42,460
Tako je, krvarim.
40
00:18:42,940 --> 00:18:45,920
Vidite, nisam želio nikakve probleme.
Samo ovaj tip...
41
00:18:45,920 --> 00:18:47,400
Pokušao je da me poljubi.
42
00:18:47,400 --> 00:18:49,060
Nisam htela to da uradim
43
00:18:49,060 --> 00:18:51,640
Slušaj, imaš li ime?
44
00:18:51,640 --> 00:18:54,540
Ja sam... Samo me zovi Rogue.
45
00:18:54,540 --> 00:18:57,020
Slušaj... Rogue
46
00:18:57,020 --> 00:18:59,020
Ne znam zašto me pratiš...
47
00:18:59,020 --> 00:19:00,820
Ja samo... Ne znam.
48
00:19:00,820 --> 00:19:02,260
Ne znam gde da idem!
49
00:19:02,260 --> 00:19:03,860
I činiš da se osjećam sigurno.
50
00:19:03,860 --> 00:19:07,380
Dijete...
Trenutno postoje sigurnija mjesta na Zemlji
51
00:19:07,380 --> 00:19:09,340
Što dalje od mene.
52
00:19:09,340 --> 00:19:11,340
Ne razumijem
53
00:19:11,340 --> 00:19:13,340
Šta je?
54
00:19:15,960 --> 00:19:17,520
Ostani iza mene.
55
00:19:17,520 --> 00:19:19,520
Imamo društvo
56
00:19:19,520 --> 00:19:21,720
Ne brini.
57
00:19:22,040 --> 00:19:24,380
Siguran sam da je tvoj dečko dole
58
00:19:24,380 --> 00:19:26,380
Želim da se suočim s njim
59
00:19:27,520 --> 00:19:31,300
Imaš usta i ne znaš kakve gluposti klepetaš.
60
00:19:33,260 --> 00:19:35,880
Čekao sam nekoliko izbora za tebe Fatboy
61
00:19:35,880 --> 00:19:37,500
Hej, pazi na riječi!
62
00:19:37,500 --> 00:19:39,440
Blob Sheep je zavaravajuća
63
00:19:39,560 --> 00:19:41,480
Uveravam vas da je veoma jak.
64
00:19:42,120 --> 00:19:43,300
The Blob?
65
00:19:43,300 --> 00:19:45,820
Šališ se?
Ko si ti, striptizeta?
66
00:19:45,820 --> 00:19:52,160
Ja sam Emma Frost. Donosim
vam pozivnicu i pozdrave od Magneta.
67
00:19:52,160 --> 00:19:53,660
Ti si lud.
68
00:19:53,660 --> 00:19:55,060
Ne, mutanti.
69
00:19:55,060 --> 00:19:57,060
To smo mi. Baš kao ti.
70
00:19:57,440 --> 00:19:59,060
Ti sebe zoveš Rouge.
71
00:19:59,060 --> 00:20:01,720
Jer mislite da
ste sami, ali niste.
72
00:20:02,460 --> 00:20:03,460
I ti, Logane
73
00:20:03,460 --> 00:20:05,000
Imao si mnogo imena...
74
00:20:05,000 --> 00:20:07,540
...iako ih se ni ne sećaš...
75
00:20:07,540 --> 00:20:09,540
Gubi mi se iz glave, kučko!
76
00:20:09,540 --> 00:20:11,300
Hej, pazi na riječi!
77
00:20:11,300 --> 00:20:12,840
Nema potrebe.
78
00:20:12,840 --> 00:20:14,520
Pridružite se svojoj braći.
79
00:20:15,920 --> 00:20:18,340
Morate se više potruditi za ovo.
80
00:20:18,340 --> 00:20:21,340
Jebi ga! U svakom slučaju,
Magneto samo želi ovu djevojku.
81
00:20:23,740 --> 00:20:26,400
Prvo me moraš izvesti Fatboy!
82
00:20:26,540 --> 00:20:30,480
Ako misliš da me možeš ogrebati, uradi to.
83
00:20:32,880 --> 00:20:34,220
Kao deca!
84
00:20:43,180 --> 00:20:44,580
Ne diraj me!
85
00:20:44,580 --> 00:20:46,580
Ne brini devojko
86
00:20:50,500 --> 00:20:52,460
Šta radiš?
87
00:20:52,620 --> 00:20:54,240
Uzimam ti moć.
88
00:20:54,240 --> 00:20:56,620
Sljedeći put kada vas neka dama
zamoli da je ne dirate, nećete!
89
00:20:57,720 --> 00:20:59,920
Molim te. Bože ne!
90
00:20:59,920 --> 00:21:01,180
Ne mogu
91
00:21:01,820 --> 00:21:03,280
Naravno da možete
92
00:21:03,280 --> 00:21:05,060
Tvoja moć se stopila s njim
93
00:21:05,060 --> 00:21:06,860
Ona je previše moćna za tebe.
94
00:21:06,860 --> 00:21:09,420
Da i ne mogu to da uradim.
95
00:21:09,420 --> 00:21:12,320
To je odvratno.
Molim te prestani.
96
00:21:13,200 --> 00:21:14,560
Emma!
97
00:21:15,120 --> 00:21:16,820
Ubiću ga!
98
00:21:16,820 --> 00:21:18,820
Sumnjam
99
00:21:36,240 --> 00:21:37,420
Opusti se
100
00:21:37,420 --> 00:21:39,180
Mi nismo vaši neprijatelji.
101
00:21:39,180 --> 00:21:42,060
Da, to je rekla i posljednja grupa čudaka!
102
00:21:42,560 --> 00:21:43,600
Nakaze?
103
00:21:43,600 --> 00:21:45,960
Mogu stvoriti savršenu munju.
104
00:21:46,020 --> 00:21:47,480
Polako Oluja
105
00:21:47,720 --> 00:21:49,700
Sta radis ovdje?
106
00:21:50,840 --> 00:21:53,940
Žao mi je što smo stigli prekasno
nakon Rougea, kojeg je odveo Magneto.
107
00:21:53,940 --> 00:21:55,300
Dolaze s nama!
108
00:21:55,300 --> 00:21:56,600
Naći ćemo je zajedno!
109
00:21:57,860 --> 00:21:59,760
Ne znam da li dobro radim sa drugima.
110
00:22:00,980 --> 00:22:02,420
A ako je nađemo...
111
00:22:02,420 --> 00:22:03,640
Da li biste tada bili drugačiji?
112
00:22:03,640 --> 00:22:06,060
Emma Frost će ponovo isključiti dio vašeg mozga.
113
00:22:06,060 --> 00:22:09,280
Magneto će koristiti metal u vašem tijelu da vas pobijedi.
114
00:22:09,600 --> 00:22:12,160
Treba ti moj tim da vratiš Rougea
115
00:22:23,700 --> 00:22:25,660
Ona je veoma jaka.
116
00:22:27,400 --> 00:22:28,500
Biti će...
117
00:22:28,500 --> 00:22:30,320
...naš novi prijatelj.
118
00:22:31,960 --> 00:22:33,400
Gdje sam?
119
00:22:33,400 --> 00:22:35,160
Ko si ti?
120
00:22:35,500 --> 00:22:37,160
šta nosim?
121
00:22:38,040 --> 00:22:39,760
Gdje se nalazi Logan?
122
00:22:39,760 --> 00:22:42,260
Ja sam...Magneto
123
00:22:42,260 --> 00:22:44,260
Imas kostim...
124
00:22:44,260 --> 00:22:47,220
Vi ste u Kanadi, kao što znam...
125
00:22:47,220 --> 00:22:49,220
Nešto drugo?
126
00:22:55,060 --> 00:22:56,480
Šta želiš?
127
00:22:57,620 --> 00:22:59,040
Sada je bolje.
128
00:23:00,440 --> 00:23:04,800
Ja sam kao i ti...mutant.
129
00:23:05,460 --> 00:23:09,520
Mi smo sljedeća faza u evoluciji homo sapiensa.
130
00:23:09,520 --> 00:23:11,520
Vjerujem da dolazi rat.
131
00:23:11,800 --> 00:23:14,620
Čovečanstvo je namirisalo sopstveno izumiranje...
132
00:23:14,620 --> 00:23:17,120
...ali idemo tiho u tu laku noć.
133
00:23:17,840 --> 00:23:21,260
Desetine ljudskih bratstava najavile su prvi štrajk.
134
00:23:22,280 --> 00:23:28,520
Vjerujem da će pobjeda čovječanstva biti naša
propast. Samo želimo da pobedimo, ali kako?
135
00:23:30,580 --> 00:23:32,640
Ali mogu povrijediti ljude.
136
00:23:33,020 --> 00:23:34,640
To je zaista milost...
137
00:23:34,640 --> 00:23:36,640
Pobedićemo bolno uništavajući...
138
00:23:36,640 --> 00:23:38,240
...zastrašujuće.
139
00:23:38,240 --> 00:23:41,960
Ljudi neće morati da se bore.
Život će biti siguran.
140
00:23:42,440 --> 00:23:42,940
Ali
141
00:23:43,640 --> 00:23:44,940
Moja porodica
142
00:23:44,940 --> 00:23:47,960
Sada smo tvoja porodica.
143
00:23:47,960 --> 00:23:51,080
Možemo vam pomoći na
načine koji nikada neće biti dobri.
144
00:23:51,440 --> 00:23:53,080
Šta to znači?
145
00:24:07,840 --> 00:24:09,840
Kako si to uradio?
146
00:24:09,840 --> 00:24:13,140
Stvorio sam magnetno polje oko tebe.
147
00:24:13,140 --> 00:24:15,520
Kutija je debljine lista papira.
148
00:24:15,520 --> 00:24:19,480
Tako dugo me niko nije dirao.
149
00:42:38,400 --> 00:42:41,260
Imam osećaj da znaš u šta se upuštaš?
150
00:42:43,500 --> 00:42:44,600
Da
151
00:42:44,600 --> 00:42:46,600
Magneto je naš brat mutant.
152
00:42:47,660 --> 00:42:48,820
Da
153
00:42:49,380 --> 00:42:51,000
Želeće da me ubije.
154
00:42:51,000 --> 00:42:52,400
Šta to znači?
155
00:42:52,400 --> 00:42:54,920
Magneto je veoma moćan mutant.
156
00:42:54,920 --> 00:42:56,920
Nikad mi ne trebaju prijatelji.
157
00:42:57,180 --> 00:43:00,640
Ali vjerujem da ljudi i mutanti
trebaju živjeti u miru i slozi.
158
00:43:00,640 --> 00:43:02,640
Magneto misli drugačije.
159
00:43:02,840 --> 00:43:04,120
Dakle
160
00:43:04,120 --> 00:43:06,120
Treniraš majmune. Šta su oni?
161
00:43:06,280 --> 00:43:07,680
Heroji
162
00:43:07,840 --> 00:43:09,400
Na primjer.
163
00:43:09,860 --> 00:43:12,140
Kao da je neki mutant ispao opasan.
164
00:43:14,140 --> 00:43:16,420
Ti si taj koji tako misli.
165
00:43:18,300 --> 00:43:20,600
Ako je Magneto zarobio Rougea, to je bila svrha
166
00:43:20,600 --> 00:43:23,900
Gol koji niko od nas nije mogao zamisliti.
167
00:43:23,900 --> 00:43:25,900
Možda
168
00:43:29,700 --> 00:43:32,000
Moramo je naći.
Pošalji me tamo.
169
00:43:36,760 --> 00:43:38,820
Pa gdje mu je bratstvo?
170
00:43:39,560 --> 00:43:41,940
Rekao sam ti, ne možeš sam.
171
00:43:42,540 --> 00:43:45,300
U svakom slučaju, ići ću sam Charles
172
00:43:49,100 --> 00:43:51,100
Ponudiću ti dogovor
173
00:43:52,600 --> 00:43:54,280
Ovo će biti dobro.
174
00:43:54,280 --> 00:43:56,280
Tvoje pamćenje je nejasno
175
00:43:56,280 --> 00:43:57,220
Očišćeno.
176
00:43:57,220 --> 00:43:58,800
Ne znaš ništa o svojoj prošlosti.
177
00:43:58,800 --> 00:44:00,800
Ne znaš čak ni svoje ime.
178
00:44:01,440 --> 00:44:03,040
Pa šta?
179
00:44:03,040 --> 00:44:05,320
Pridružite se mom X-Men timu
180
00:44:05,320 --> 00:44:07,680
Dozvolite mi da vam pomognem da otkrijete svoju prošlost.
181
00:44:07,680 --> 00:44:09,220
Ja to mogu.
182
00:44:26,280 --> 00:44:27,760
Sad neka se svi sjete...
183
00:44:27,760 --> 00:44:29,760
...timski rad je ključan.
184
00:44:29,760 --> 00:44:33,280
...ključ za uništavanje metaka koji vas napadaju.
185
00:44:35,420 --> 00:44:38,200
Ovo je moja obuka ljudi za pravu borbu.
186
00:44:38,200 --> 00:44:42,400
Računar radi na principima koji im pomažu da razviju vještine i kontroliraju ih.
187
00:44:44,400 --> 00:44:47,360
Oluja! Tako je lako!
188
00:44:48,420 --> 00:44:52,260
Idi pomozi Polarisu, ja
ću joj pripremiti neke stvari.
189
00:44:52,920 --> 00:44:55,720
Učenici su izloženi raznim prijetnjama.
190
00:44:57,620 --> 00:44:58,620
Nije loše
191
00:45:15,520 --> 00:45:16,980
Ovo je prostorija u kojoj se pripremamo.
192
00:45:16,980 --> 00:45:18,980
Ovdje se nalaze rekviziti za misiju.
193
00:45:19,720 --> 00:45:22,560
Kažem ti, Charles, ovo je loša ideja.
194
00:45:25,540 --> 00:45:27,400
Šta je loša ideja?
195
00:45:28,560 --> 00:45:31,880
Mislim da Logan ima talenta
da se pridruži našem timu.
196
00:45:31,880 --> 00:45:33,740
vidim
197
00:45:33,740 --> 00:45:35,200
Ozbiljno?
198
00:45:35,200 --> 00:45:37,200
Vidiš kroz to.
199
00:45:37,200 --> 00:45:38,860
Vidim sve.
200
00:45:38,860 --> 00:45:40,860
Između ostalog...
201
00:45:40,860 --> 00:45:42,860
Moramo se bolje upoznati.
202
00:45:42,860 --> 00:45:44,860
Ne mora biti puno
203
00:45:45,780 --> 00:45:47,460
Scott
204
00:45:47,460 --> 00:45:49,460
Pokažite Loganu kostim
205
00:45:49,460 --> 00:45:51,160
Da, Scott
206
00:45:51,160 --> 00:45:53,160
Pokaži mi kostim.
207
00:45:55,680 --> 00:45:58,240
Šališ se. Neću ovo nositi.
208
00:45:59,580 --> 00:46:02,720
Zapravo, dizajnirali smo ovaj kostim iz vaše podsvijesti.
209
00:46:02,940 --> 00:46:04,720
Ovo je bila tvoja želja
210
00:46:06,080 --> 00:46:09,120
Da li ime Wolverine nešto znači?
211
00:46:20,380 --> 00:46:22,640
Sljedeći korak će biti Wild Kingdom.
212
00:46:22,640 --> 00:46:24,640
Bilo je jako lijepo.
213
00:46:24,640 --> 00:46:25,940
Ovo nije šala, Jean.
214
00:46:25,940 --> 00:46:27,040
To je životinja.
215
00:46:27,040 --> 00:46:29,040
Ne znam na šta je profesor mislio?
216
00:46:29,040 --> 00:46:31,040
On je mutant kojem je potrebna pomoć
217
00:46:31,540 --> 00:46:33,040
On je neki psihopata.
218
00:46:33,560 --> 00:46:35,600
Ne mislite li da pretjerujete?
219
00:46:36,020 --> 00:46:38,020
Samo mi ga je žao.
220
00:46:38,340 --> 00:46:42,440
Scott, vidio sam u njegovom umu.
221
00:46:42,440 --> 00:46:46,740
Ima najgore mentalne
ožiljke koje sam ikada vidio.
222
00:46:48,020 --> 00:46:49,840
Osećam to u njemu
223
00:46:50,220 --> 00:46:52,660
Logan nema ništa protiv tebe.
224
00:46:53,140 --> 00:46:55,340
On nije prijatelj
225
00:46:57,860 --> 00:47:00,840
Telepatija nikad ne laže.
226
00:47:00,840 --> 00:47:02,840
Pogledaj me
227
00:47:03,640 --> 00:47:05,540
Gledam
228
00:47:06,260 --> 00:47:09,380
ne...vidi...
229
00:47:09,700 --> 00:47:11,840
O moj bože Jean! Šta radiš?
230
00:47:11,840 --> 00:47:13,580
Moja zraka će te ubiti!
231
00:47:13,580 --> 00:47:15,280
Uništiću zgradu.
232
00:47:15,280 --> 00:47:17,280
Ne ovog puta
233
00:47:17,280 --> 00:47:19,880
Zaustaviću to telekinetički
234
00:47:19,880 --> 00:47:23,260
Pogledaj me svojim očima.
235
00:47:23,700 --> 00:47:25,740
Ne mogu
236
00:47:25,740 --> 00:47:27,740
Skote, veruj mi
237
00:47:35,660 --> 00:47:37,420
O moj bože Jean
238
00:47:37,420 --> 00:47:39,420
Kako si to uradio?
239
00:47:40,820 --> 00:47:42,940
Vježbao sam
240
00:47:42,940 --> 00:47:44,940
Poljubi me
241
01:05:25,400 --> 01:05:26,700
Jean, šta se dogodilo?
242
01:05:27,400 --> 01:05:31,320
Ništa osim Logana
243
01:06:20,020 --> 01:06:21,980
Pozdrav, druže.
244
01:06:22,980 --> 01:06:25,120
Kitty šta radiš u mojoj sobi?
245
01:06:25,120 --> 01:06:27,120
Prolazim kroz zidove
246
01:06:27,120 --> 01:06:29,840
Provodim dosta vremena na mestima
na kojima ne bi trebalo da budem
247
01:06:29,840 --> 01:06:32,700
Kitty moraš otići.
Molim te napusti moju sobu
248
01:06:42,820 --> 01:06:44,080
Peter
249
01:06:44,080 --> 01:06:46,080
Idemo na misiju.
250
01:06:46,080 --> 01:06:50,020
Da bismo spasili ovu djevojku, suočit
ćemo se sa opasnim mutantima sa Zemlje.
251
01:06:50,020 --> 01:06:54,880
I ako se zaista ne vratimo, ne želim da umrem znajući
da ti nikad nisam rekao šta osećam prema tebi.
252
01:06:56,340 --> 01:06:58,040
Šuti!
253
01:06:58,040 --> 01:06:59,740
Big Done Rush
254
01:29:39,680 --> 01:29:43,980
Kolera! U svakom slučaju,
moram otići negdje u kancelariju
255
01:29:43,980 --> 01:29:45,280
Šta je dovraga ova soba?
256
01:29:45,280 --> 01:29:47,480
Ovo je laboratorija
257
01:29:47,480 --> 01:29:49,820
Ušli ste u veoma opasnu prostoriju
258
01:29:49,820 --> 01:29:53,200
Izgledaš kao da si razbio dupe.
259
01:29:53,200 --> 01:29:54,340
Da
260
01:29:54,340 --> 01:29:57,660
Pokušaću da saznam da li se uopšte uklapam ovde
261
01:29:59,560 --> 01:30:02,940
Zašto se ne bi uklopio?
262
01:30:02,940 --> 01:30:05,200
U školi su pričali o tebi
263
01:30:05,200 --> 01:30:07,200
Jesi li ti Wolverine?
264
01:30:07,200 --> 01:30:10,400
I ti, Polaris
265
01:30:11,800 --> 01:30:13,420
Šta ti misliš?
266
01:30:15,500 --> 01:30:16,900
Izgledam prikladno.
267
01:30:18,360 --> 01:30:20,640
Uhvatiću Magneta
268
01:30:20,640 --> 01:30:23,120
Nema plana
269
01:30:23,120 --> 01:30:26,040
Zato ostani kod kuće
270
01:30:26,040 --> 01:30:29,920
Ljudski kostur će biti mnogo korisniji od vašeg.
271
01:30:29,920 --> 01:30:32,580
Sta radis ovdje?
272
01:30:33,340 --> 01:30:34,420
Ne znam
273
01:30:34,420 --> 01:30:37,280
Rekao je da sam umorna, ali...
274
01:30:37,280 --> 01:30:39,900
Jedna moja prijava je odbijena
275
01:30:39,900 --> 01:30:42,520
Ali imam dobro pamćenje
276
01:30:42,520 --> 01:30:45,900
Imamo mnogo toga zajedničkog
277
01:30:45,900 --> 01:30:50,300
Da imamo
278
01:59:59,620 --> 02:00:01,080
Moji prijatelji...
279
02:00:01,700 --> 02:00:06,080
Charles Xavier vjeruje da je
održavanje mira i mira s ljudima moguće.
280
02:00:06,080 --> 02:00:09,300
On prska evoluciju nakon skoro svakog događaja u zemlji.
281
02:00:09,800 --> 02:00:11,300
Kao što sam rekao
282
02:00:11,300 --> 02:00:15,800
Jedan moj stari prijatelj iz njegovog benda odlučio je da nam se pridruži.
283
02:00:15,800 --> 02:00:18,260
...to je Rouge
284
02:00:18,840 --> 02:00:20,980
Šta god da se desi
285
02:00:20,980 --> 02:00:24,840
Imam velike planove za ovog malog mutanta
286
02:00:28,860 --> 02:00:31,200
Ovo je trenutak za koji ste vi X-Men obučeni
287
02:00:31,200 --> 02:00:34,140
Morate povratiti Roguea od Magneta
288
02:00:34,140 --> 02:00:36,140
Ne znamo šta planira sa njom
289
02:00:36,140 --> 02:00:38,340
Ali on ima za cilj da napadne ljudsku rasu.
290
02:00:38,340 --> 02:00:40,340
Rogue ima neku vrstu ključa
291
02:00:41,280 --> 02:00:44,920
Mir sa ljudima je
dostižan, ali prvo...
292
02:00:44,920 --> 02:00:47,800
Morate zaustaviti Magneto
293
02:00:56,840 --> 02:00:58,940
Hvala vam što ste došli, senatore Kelly
294
02:00:58,940 --> 02:01:02,140
Veoma ste mi važni, dr. Trask
295
02:01:02,140 --> 02:01:04,320
Želim da vidim svoj napredak
296
02:01:04,320 --> 02:01:06,740
Kao što ste rekli, koristio sam visoke standarde
297
02:01:06,740 --> 02:01:07,900
I moji ljudi
298
02:01:07,900 --> 02:01:09,900
Nećete biti razočarani.
299
02:01:09,900 --> 02:01:11,140
nadam se
300
02:01:11,140 --> 02:01:15,340
Kao što znate, mutanti 4. nivoa prijete izumiranjem čovječanstva.
301
02:01:15,820 --> 02:01:18,260
Vjerujem da će moj rad odražavati ovu stvar.
302
02:01:18,260 --> 02:01:20,900
Uložio sam mnogo novca u ovaj projekat
303
02:01:20,900 --> 02:01:22,360
I ja se nadam
304
02:01:22,360 --> 02:01:24,480
Vaš novac nije bačen.
305
02:01:24,820 --> 02:01:26,000
Senator Kelly
306
02:01:26,000 --> 02:01:29,500
Pokazat ću vam konačno rješenje problema mutanta
307
02:01:42,800 --> 02:01:45,060
KRAJ
308
02:01:45,180 --> 02:01:49,020
Prevod po sluhu
.:Świerszczyk69:.
309
02:01:49,240 --> 02:01:52,000
Izvedeno od:
20762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.