Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,440 --> 00:00:10,600
Are you ready?
2
00:00:29,960 --> 00:00:33,439
Ms O'Riordan, this is a really
serious offence.
3
00:00:33,440 --> 00:00:35,679
You understand this, yes?
4
00:00:35,680 --> 00:00:37,399
Yeah.
5
00:00:37,400 --> 00:00:40,479
Has the victim made a statement?
Yes, sir.
6
00:00:40,480 --> 00:00:43,039
She says, "I knew Orla meant me
no harm
7
00:00:43,040 --> 00:00:45,519
"and I beg you to go easy on her."
8
00:00:45,520 --> 00:00:47,439
Thank you.
9
00:00:47,440 --> 00:00:51,559
Ms O'Riordan, the tariff starts at
35 days plus another seven
10
00:00:51,560 --> 00:00:53,999
because you physically took hold
of the victim.
11
00:00:54,000 --> 00:00:57,239
But there are some
mitigating factors.
12
00:00:57,240 --> 00:01:00,279
Your children going into care
is one.
13
00:01:00,280 --> 00:01:02,079
Your good behaviour...
14
00:01:02,080 --> 00:01:05,319
Excellent, you said, Officer Martin?
Yes, sir.
15
00:01:05,320 --> 00:01:07,119
Your excellent behaviour.
16
00:01:07,120 --> 00:01:10,039
And, of course, the fact that
you pleaded guilty.
17
00:01:10,040 --> 00:01:14,080
Mrs O'Riordan, you will serve an
extra 20 days in prison.
18
00:01:17,880 --> 00:01:19,800
Thanks.
19
00:01:21,120 --> 00:01:22,600
Thank you.
20
00:01:44,240 --> 00:01:45,520
You're back, then?
21
00:01:51,680 --> 00:01:53,360
You delivered Kelsey's baby?
22
00:01:54,440 --> 00:01:56,359
Yeah.
23
00:01:56,360 --> 00:01:57,600
No officer, or...?
24
00:01:58,960 --> 00:02:03,200
No. They were all watching
your little show, weren't they?
25
00:02:05,440 --> 00:02:06,680
I didn't know.
26
00:02:08,680 --> 00:02:09,720
I'm sorry.
27
00:02:28,000 --> 00:02:29,920
Oh, my God.
28
00:02:31,640 --> 00:02:34,200
Aw, wow!
29
00:02:35,440 --> 00:02:36,480
Look at him.
30
00:02:37,680 --> 00:02:39,479
He's perfect.
31
00:02:39,480 --> 00:02:40,520
Yeah, he is.
32
00:02:43,640 --> 00:02:45,319
Would you like to hold him?
33
00:02:45,320 --> 00:02:47,679
Oh, no... No, please, hold him.
34
00:02:47,680 --> 00:02:49,360
Please. I'd like you to.
35
00:02:50,680 --> 00:02:53,799
Are you sure? Yeah, I'd
really like that.
36
00:02:53,800 --> 00:02:55,639
All right.
37
00:02:55,640 --> 00:02:57,079
There you go.
38
00:02:57,080 --> 00:02:59,640
Sh... Ooh, shh...
39
00:03:01,080 --> 00:03:03,319
Aw! It's OK...
40
00:03:03,320 --> 00:03:05,040
There you go.
41
00:03:06,120 --> 00:03:08,479
Oh, Kelsey.
42
00:03:08,480 --> 00:03:11,159
He's only little, but he's a
right milk monster.
43
00:03:11,160 --> 00:03:13,840
Are you feeding him yourself? Yeah.
I am, yeah. Mm.
44
00:03:16,080 --> 00:03:17,560
What's his name?
45
00:03:20,560 --> 00:03:22,280
Daniel.
46
00:03:38,360 --> 00:03:40,440
I can't... It's OK, it's OK.
47
00:03:42,720 --> 00:03:44,440
There he is.
48
00:03:52,880 --> 00:03:54,559
You let me down, Adam.
49
00:03:54,560 --> 00:03:56,279
You got it anyway, babe.
50
00:03:56,280 --> 00:03:58,239
You got the mother and baby unit.
51
00:03:58,240 --> 00:04:01,799
Yeah, no thanks to you.
You've let me down big time.
52
00:04:01,800 --> 00:04:03,879
Where is he now, babe?
53
00:04:03,880 --> 00:04:06,039
Where's the baby?
54
00:04:06,040 --> 00:04:07,160
He's asleep.
55
00:04:09,080 --> 00:04:11,159
Let me come and see him, Kels.
56
00:04:11,160 --> 00:04:12,639
Yeah?
57
00:04:12,640 --> 00:04:15,399
Let me come and see
little baby Adam.
58
00:04:15,400 --> 00:04:17,320
It's Daniel.
59
00:04:19,400 --> 00:04:22,439
I thought you were going to
name him Adam.
60
00:04:22,440 --> 00:04:23,839
After me.
61
00:04:23,840 --> 00:04:25,679
Well, I didn't. It's Daniel.
62
00:04:25,680 --> 00:04:27,439
And it's too late to
change that now.
63
00:04:27,440 --> 00:04:29,440
That's OK, babe. Just...
64
00:04:31,000 --> 00:04:32,839
..let me come and see little Daniel.
65
00:04:32,840 --> 00:04:34,919
I've got to go.
66
00:04:34,920 --> 00:04:36,999
No, look. Listen, Kels...
67
00:04:37,000 --> 00:04:38,640
He's crying. Babe...
68
00:04:45,080 --> 00:04:47,239
I think he's got a little bit
of wind,
69
00:04:47,240 --> 00:04:49,119
his little legs keep lifting up.
70
00:04:49,120 --> 00:04:52,520
Oh, baba, come here. There you go.
71
00:04:54,200 --> 00:04:57,119
Is it wind hurting my baba? Is it?
72
00:04:57,120 --> 00:04:58,599
Is it wind?
73
00:04:58,600 --> 00:05:00,520
Come here.
74
00:05:12,040 --> 00:05:14,399
Hi, Maeve. Hi, miss.
75
00:05:14,400 --> 00:05:16,559
Do you mind if I close this?
76
00:05:16,560 --> 00:05:18,479
What's it about? Is it bad news?
77
00:05:18,480 --> 00:05:21,039
No. Well, nothing to do
with your family or anyone,
78
00:05:21,040 --> 00:05:22,439
so do you mind?
79
00:05:22,440 --> 00:05:24,159
Right. Yeah.
80
00:05:24,160 --> 00:05:26,799
Lou's had a bit of good news.
81
00:05:26,800 --> 00:05:29,000
A card from her son, yeah. Great.
82
00:05:31,240 --> 00:05:33,959
You two still close? Yeah.
83
00:05:33,960 --> 00:05:35,599
Not had a fallout?
84
00:05:35,600 --> 00:05:37,040
No. Why?
85
00:05:38,720 --> 00:05:42,360
Maeve, her son didn't send
that card. Someone else did.
86
00:05:44,160 --> 00:05:45,799
How do you know that?
87
00:05:45,800 --> 00:05:47,959
I phoned him. Right.
88
00:05:47,960 --> 00:05:50,479
And why are you telling ME this?
What...?
89
00:05:50,480 --> 00:05:52,680
You think I sent it?
90
00:05:53,680 --> 00:05:55,799
I think someone you know sent it.
91
00:05:55,800 --> 00:05:57,200
Someone on the outside.
92
00:05:58,920 --> 00:06:01,119
Why would they do that?
93
00:06:01,120 --> 00:06:03,040
Because you asked them to.
94
00:06:08,760 --> 00:06:11,080
I only did it to see
her face light up.
95
00:06:12,120 --> 00:06:13,999
I know.
96
00:06:14,000 --> 00:06:15,840
I know you didn't do it maliciously.
97
00:06:18,120 --> 00:06:20,280
So what are you going to
do about it?
98
00:06:23,200 --> 00:06:24,760
I don't know.
99
00:06:34,240 --> 00:06:35,799
No Kyle?
100
00:06:35,800 --> 00:06:36,920
No.
101
00:06:38,160 --> 00:06:41,560
Can I get you a drink?
No, I'm all right. Hey.
102
00:06:55,320 --> 00:06:57,559
What...?! I don't want it!
103
00:06:57,560 --> 00:06:58,839
What? Take it back.
104
00:06:58,840 --> 00:07:01,799
Don't be so stupid.
You're the stupid one. Shh!
105
00:07:01,800 --> 00:07:05,519
What have I done? You prick.
What have I done?
106
00:07:05,520 --> 00:07:06,839
You know I've packed it in.
107
00:07:06,840 --> 00:07:08,719
You're always saying that, Kelsey.
108
00:07:08,720 --> 00:07:10,199
No, I HAVE packed in this time.
109
00:07:10,200 --> 00:07:12,999
You're going to have to come with
us, Morgan. Wha...? No, I didn't...
110
00:07:13,000 --> 00:07:15,359
Listen, I... Will you sit down
and remain seated, please?
111
00:07:15,360 --> 00:07:18,319
I didn't mean for any of this.
It wasn't planned...
He's passed you something
112
00:07:18,320 --> 00:07:21,479
and we need to see what it is.
It's something we used to do, but
113
00:07:21,480 --> 00:07:24,199
he didn't know I didn't want to do
it any more. Move, please. Kelsey.
114
00:07:24,200 --> 00:07:26,239
Everyone knows I've packed it in!
115
00:07:26,240 --> 00:07:28,999
Ask anyone in this nick and they'll
tell you that I've packed it in.
116
00:07:29,000 --> 00:07:32,359
But he didn't believe that, that's
why he done this. It's not me.
117
00:07:32,360 --> 00:07:35,039
It's got nowt to do
with me, it's him!
118
00:07:39,200 --> 00:07:41,319
In you go.
119
00:07:41,320 --> 00:07:43,120
They'll take the baby off her.
120
00:07:44,200 --> 00:07:45,440
Can they do that?
121
00:07:46,480 --> 00:07:48,039
Oh, yes.
122
00:07:48,040 --> 00:07:50,039
It wasn't my idea, honest.
123
00:07:50,040 --> 00:07:52,999
Sit down. Take it out and show
it to us, please. It wasn't!
124
00:07:53,000 --> 00:07:55,879
I didn't know he was going to do it.
If I did, I'd've done it properly.
125
00:07:55,880 --> 00:07:58,679
Sit down. Take it out...
I would've swallowed it...
126
00:07:58,680 --> 00:08:01,359
..and show it to me, please. And you
wouldn't have seen anything.
127
00:08:01,360 --> 00:08:03,080
Show it to me, please, Kelsey.
128
00:08:19,240 --> 00:08:21,119
Could you take her through, please?
129
00:08:21,120 --> 00:08:24,000
What's going to happen?
What's going to happen, miss?
130
00:08:37,720 --> 00:08:39,360
Shh...
131
00:08:54,480 --> 00:08:56,920
Erm, listen.
I've been seeing someone.
132
00:08:58,760 --> 00:09:00,279
Right.
133
00:09:00,280 --> 00:09:01,800
Sahira.
134
00:09:05,000 --> 00:09:07,359
How long have you been together?
135
00:09:07,360 --> 00:09:09,040
About 18 months now.
136
00:09:11,000 --> 00:09:12,480
Serious, then?
137
00:09:14,000 --> 00:09:15,040
Yeah.
138
00:09:16,480 --> 00:09:18,759
What does she do?
139
00:09:18,760 --> 00:09:20,279
Uh, she's...
140
00:09:20,280 --> 00:09:23,199
She's a nurse. Yeah. Yes.
141
00:09:23,200 --> 00:09:25,080
At your hospital. Yes.
142
00:09:28,440 --> 00:09:29,920
Why are you smiling?
143
00:09:31,680 --> 00:09:33,119
Just am. Yeah.
144
00:09:33,120 --> 00:09:34,840
Well, she's pregnant.
145
00:09:38,240 --> 00:09:40,199
Yeah, so, um...
146
00:09:40,200 --> 00:09:42,560
I just...
I need to ask you something.
147
00:09:44,720 --> 00:09:47,319
What was the biggest thing
that I did wrong?
148
00:09:47,320 --> 00:09:48,839
Nothing.
149
00:09:48,840 --> 00:09:52,799
Nothing, you're not to blame in
any way... I was. ..whatsoever.
150
00:09:52,800 --> 00:09:55,720
And I...know that I did a lot
of things wrong...
151
00:09:57,160 --> 00:10:00,360
..but...what was the biggest?
152
00:10:07,400 --> 00:10:10,440
The harder I found it,
the more you looked away.
153
00:10:27,960 --> 00:10:29,799
Right, erm...
154
00:10:29,800 --> 00:10:32,519
Someone from children's services
is coming
155
00:10:32,520 --> 00:10:36,359
and they're going to take the baby
for a while. For a while? Yeah.
156
00:10:36,360 --> 00:10:38,479
Will I get him back? Yeah.
157
00:10:38,480 --> 00:10:39,680
When?
158
00:10:41,200 --> 00:10:43,279
When will I get him back?
159
00:10:43,280 --> 00:10:44,639
I don't know.
160
00:10:44,640 --> 00:10:47,359
I'm never going to get him back,
then, if you say it like that...
161
00:10:47,360 --> 00:10:49,519
Don't start thinking that.
Well, when, then?
162
00:10:49,520 --> 00:10:52,439
You just keep doing what you're
doing, keep your head straight,
163
00:10:52,440 --> 00:10:54,599
and you'll get him back,
but today...
164
00:10:54,600 --> 00:10:57,439
They're not getting him.
You put it in the baby's clothing.
165
00:10:57,440 --> 00:11:00,079
Maybe if you hadn't have
done that... I panicked! Didn't I?
166
00:11:00,080 --> 00:11:01,920
Didn't know what I was doing!
167
00:11:02,920 --> 00:11:04,879
Should you feed him?
168
00:11:04,880 --> 00:11:07,799
No. Because he's not going nowhere.
169
00:11:07,800 --> 00:11:10,239
I know you love him.
170
00:11:10,240 --> 00:11:12,879
I love him more than anything.
171
00:11:12,880 --> 00:11:14,279
Then hand him over,
172
00:11:14,280 --> 00:11:17,439
because if you resist, they're still
going to have to take him...
173
00:11:17,440 --> 00:11:19,959
They're not taking him.
..and it might hurt him.
174
00:11:19,960 --> 00:11:22,159
This is not the end.
They're not getting him!
175
00:11:22,160 --> 00:11:24,399
It might take a bit of time,
but you can get him back.
176
00:11:24,400 --> 00:11:27,199
They're not getting him!
It's definitely not the end...
177
00:11:27,200 --> 00:11:29,839
They're not getting him. ..honestly.
They're not getting him!
178
00:11:29,840 --> 00:11:32,559
But the...first thing you've got
to do... They're not taking him!
179
00:11:32,560 --> 00:11:34,919
..is hand him over peacefully.
They're not getting him!
180
00:11:34,920 --> 00:11:37,119
Because if you resist,
i-it could ruin your chances
181
00:11:37,120 --> 00:11:39,759
of ever getting him back...
You like your job, do you?
182
00:11:39,760 --> 00:11:44,039
Yeah. But you like this most of all,
don't you?
183
00:11:44,040 --> 00:11:46,440
Taking babies off mothers!
184
00:11:51,720 --> 00:11:53,320
You couldn't be more wrong.
185
00:12:03,880 --> 00:12:05,440
Why did you do it?
186
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
I mean, there was your mother.
Right?
187
00:12:10,760 --> 00:12:13,560
"I can't cope, Mum.
Can you come and stay?"
188
00:12:14,720 --> 00:12:16,240
That's better than...
189
00:12:17,520 --> 00:12:19,479
Did you just not think of that?
190
00:12:19,480 --> 00:12:21,039
How far gone is she?
191
00:12:21,040 --> 00:12:24,399
Or the woman next door. You know,
she's an experienced mother.
192
00:12:24,400 --> 00:12:28,519
All you had to do was say, "I need
a little bit of help."
193
00:12:28,520 --> 00:12:31,639
But you... Did you just not think
of that?
194
00:12:31,640 --> 00:12:33,400
Why did you do it?
195
00:12:35,880 --> 00:12:37,560
For fuck's sake, Abi.
196
00:12:39,360 --> 00:12:41,280
I mean, yeah, as bad as I was...
197
00:12:43,160 --> 00:12:44,640
..why did you do it?
198
00:12:48,600 --> 00:12:49,880
I don't know.
199
00:12:51,760 --> 00:12:53,640
Yeah...
200
00:13:26,040 --> 00:13:27,440
Shall I take him?
201
00:13:44,520 --> 00:13:46,360
Can I?
202
00:14:03,560 --> 00:14:04,600
Come on.
203
00:15:38,640 --> 00:15:40,600
I'm sorry, Kels.
204
00:16:47,200 --> 00:16:49,200
Do you want your baby back, Kels?
205
00:16:50,720 --> 00:16:52,640
Yeah. Yeah?
206
00:16:55,120 --> 00:16:56,880
Then keep off that stuff.
207
00:17:03,120 --> 00:17:04,680
Thanks.
208
00:17:22,040 --> 00:17:23,240
Hi.
209
00:17:24,960 --> 00:17:26,440
Come on in, Lou.
210
00:17:30,000 --> 00:17:31,600
Who's dead?
211
00:17:32,880 --> 00:17:33,960
No-one.
212
00:17:36,880 --> 00:17:38,720
What's all this, then?
213
00:17:53,320 --> 00:17:54,880
You sent that card?
214
00:17:56,320 --> 00:17:58,400
I'm so sorry.
215
00:17:59,680 --> 00:18:02,200
I'm so, so, so, so sorry.
216
00:18:06,320 --> 00:18:08,040
I didn't do it to hurt her.
217
00:18:10,240 --> 00:18:12,680
It wasn't a wind-up
or anything like that.
218
00:18:29,040 --> 00:18:30,359
Hello?
219
00:18:30,360 --> 00:18:32,239
Hi, Kyle.
220
00:18:32,240 --> 00:18:33,480
Grandma's died.
221
00:18:38,560 --> 00:18:39,919
When?
222
00:18:39,920 --> 00:18:42,000
Really early...this morning.
223
00:18:43,080 --> 00:18:44,800
The hospice phoned.
224
00:18:46,440 --> 00:18:47,480
Right.
225
00:18:49,120 --> 00:18:51,320
What did she want? Burial or...?
Crem.
226
00:18:52,640 --> 00:18:54,919
Definitely a crem.
227
00:18:54,920 --> 00:18:56,080
Will you come to it?
228
00:18:58,600 --> 00:19:00,360
I'll ask.
229
00:19:02,000 --> 00:19:03,919
But I might be in handcuffs.
230
00:19:03,920 --> 00:19:05,880
Why? Erm...
231
00:19:07,520 --> 00:19:09,439
Because I got into a bit of trouble.
232
00:19:12,840 --> 00:19:14,320
I'll see you, though.
233
00:19:15,480 --> 00:19:17,639
Won't I? I'll see you?
234
00:19:19,000 --> 00:19:20,039
I need to go.
235
00:19:34,560 --> 00:19:36,919
The family would like to pass on
their thanks
236
00:19:36,920 --> 00:19:38,159
to the Willow Care Hospice
237
00:19:38,160 --> 00:19:41,919
who looked after Elizabeth and made
her as comfortable as possible
238
00:19:41,920 --> 00:19:44,039
in her final months.
239
00:19:44,040 --> 00:19:48,680
Elizabeth had a lot of love for her
four shining lights.
240
00:19:49,720 --> 00:19:51,399
Kyle,
241
00:19:51,400 --> 00:19:54,439
Callum, Nancy and Orla.
242
00:19:54,440 --> 00:19:57,399
And one of them, her daughter Orla,
243
00:19:57,400 --> 00:19:59,920
is now going to say
a few of her own words.
244
00:20:06,640 --> 00:20:07,680
Thank you.
245
00:20:15,920 --> 00:20:17,519
Well, I'm not telling any secrets
246
00:20:17,520 --> 00:20:19,879
when I say me mam were fond
of a drink.
247
00:20:21,120 --> 00:20:23,039
Hey, but we all make mistakes.
248
00:20:25,880 --> 00:20:27,600
She were an alcoholic.
249
00:20:29,200 --> 00:20:31,639
She'd been one all me life, me mam.
250
00:20:31,640 --> 00:20:32,760
She fought it, but...
251
00:20:33,920 --> 00:20:35,600
..she very rarely won.
252
00:20:36,680 --> 00:20:38,720
But there were this one day...
253
00:20:40,080 --> 00:20:42,120
Kyle's first Holy Communion.
254
00:20:44,000 --> 00:20:47,719
We'd been to Mass and were coming
back t'church hall
255
00:20:47,720 --> 00:20:50,199
and they opened the bar.
256
00:20:50,200 --> 00:20:52,520
And I weren't expecting that,
and me mam weren't.
257
00:20:53,720 --> 00:20:56,080
And I thought,
"If she touches one drop...
258
00:20:57,560 --> 00:20:59,840
"..I'm going and I'm taking Kyle
wi' me."
259
00:21:01,000 --> 00:21:03,239
I mean, Kyle were having
the time of his life,
260
00:21:03,240 --> 00:21:05,119
playing with kids
his own age and...
261
00:21:05,120 --> 00:21:07,520
..getting money off adults.
But sod it.
262
00:21:09,640 --> 00:21:11,440
He's coming wi' me.
263
00:21:14,160 --> 00:21:16,440
But she did not touch one drop.
264
00:21:18,440 --> 00:21:21,159
She probably battered it
when she got home,
265
00:21:21,160 --> 00:21:22,720
but in that church hall...
266
00:21:24,040 --> 00:21:26,879
..she stayed to the bitter end
267
00:21:26,880 --> 00:21:29,000
and she did not touch one drop.
268
00:21:30,520 --> 00:21:32,720
She were my hero that day.
269
00:21:49,120 --> 00:21:51,639
Nice to see you. Well done, love.
270
00:21:51,640 --> 00:21:53,359
So sad. Thank you.
271
00:21:53,360 --> 00:21:54,960
Bye, see you soon. So sorry.
272
00:21:56,080 --> 00:21:57,120
Hiya. One minute.
273
00:21:58,840 --> 00:22:00,120
Please take 'em off.
274
00:22:01,280 --> 00:22:02,400
Please.
275
00:22:10,920 --> 00:22:12,279
Thank you.
276
00:22:12,280 --> 00:22:13,640
Hey, come here.
277
00:22:15,160 --> 00:22:17,079
Right, it's all right, yeah?
278
00:22:17,080 --> 00:22:22,079
It's going to be all right.
I'm going to see you soon. OK?
279
00:22:22,080 --> 00:22:26,479
I love you. Love you. Love you.
280
00:22:26,480 --> 00:22:28,479
OK? You tell your brother...
281
00:22:28,480 --> 00:22:31,639
You tell your brother
that I love him, all right?
282
00:22:31,640 --> 00:22:33,160
I've got to go.
283
00:22:45,400 --> 00:22:46,639
Babe?
284
00:22:46,640 --> 00:22:48,359
Hiya.
285
00:22:48,360 --> 00:22:49,920
Kels, I'm sorry, babe.
286
00:22:52,240 --> 00:22:55,120
I'm really...really, really sorry,
babe.
287
00:22:56,120 --> 00:22:57,720
Right.
288
00:22:59,880 --> 00:23:01,520
What are you going to do?
289
00:23:03,640 --> 00:23:05,639
I'm going to get him back.
290
00:23:05,640 --> 00:23:07,479
How, babe?
291
00:23:07,480 --> 00:23:09,639
I mean, that's good, yeah,
292
00:23:09,640 --> 00:23:11,279
but how are you going to do that?
293
00:23:11,280 --> 00:23:13,359
That's why I'm phoning.
294
00:23:13,360 --> 00:23:15,240
I'm going to tell the truth.
295
00:23:16,640 --> 00:23:19,319
If I'm going to get him back,
I've got to get out of this place,
296
00:23:19,320 --> 00:23:22,399
so I'm going to tell the truth.
And what is the truth?
297
00:23:22,400 --> 00:23:24,360
You know what the truth is, Adam.
298
00:23:26,440 --> 00:23:28,280
And who are you going
to tell this to?
299
00:23:29,920 --> 00:23:31,759
The bizzies.
300
00:23:31,760 --> 00:23:33,279
What?
301
00:23:33,280 --> 00:23:35,239
The bizzies!
302
00:23:35,240 --> 00:23:37,279
So you're grassing on me?
303
00:23:37,280 --> 00:23:39,439
Uh... I'm telling the truth!
304
00:23:39,440 --> 00:23:41,159
Well, I'm telling you this, babe,
305
00:23:41,160 --> 00:23:42,839
if you go near those bizzies,
306
00:23:42,840 --> 00:23:47,319
if you even THINK about bubbling me
to those bizzies, you're dead.
307
00:23:47,320 --> 00:23:49,799
You're dead and your baby's dead.
308
00:23:49,800 --> 00:23:52,319
Yeah, and don't think I won't be
able to do it
309
00:23:52,320 --> 00:23:53,999
because I'll be banged up.
310
00:23:54,000 --> 00:23:56,559
Because I'll just slip someone in
your nick a bit of brown,
311
00:23:56,560 --> 00:23:59,360
and some slag, a little bit of
brown, and she'll do it for me.
312
00:24:00,840 --> 00:24:04,000
She'll cut you
and your baby's throat.
313
00:24:21,320 --> 00:24:22,560
Send him down, Kels.
314
00:24:25,160 --> 00:24:27,000
Send him down.
315
00:24:43,360 --> 00:24:46,520
All right?
Yeah, have you got a minute? Yeah.
316
00:24:51,640 --> 00:24:54,159
Yeah, my son's coming to see me.
317
00:24:54,160 --> 00:24:56,159
I'm pleased for you, Lou.
318
00:24:56,160 --> 00:24:59,200
Yeah, it's not a visit.
It's one of them...
319
00:25:00,240 --> 00:25:02,639
..you know,
restorative justice things.
320
00:25:02,640 --> 00:25:04,439
Right.
321
00:25:04,440 --> 00:25:05,919
So, uh...
322
00:25:05,920 --> 00:25:07,840
Yeah, I was wondering if...
323
00:25:08,960 --> 00:25:11,079
Would you come?
324
00:25:11,080 --> 00:25:12,239
Me?
325
00:25:12,240 --> 00:25:14,920
Well, I like you and...
326
00:25:15,960 --> 00:25:19,199
I thought you might be all right
with it and...
327
00:25:19,200 --> 00:25:20,240
Go on.
328
00:25:22,960 --> 00:25:25,000
I'm an alcoholic.
329
00:25:29,440 --> 00:25:30,480
Right.
330
00:25:43,880 --> 00:25:45,400
Come in. Sit yourselves down. Yep.
331
00:25:48,320 --> 00:25:50,199
Um...
332
00:25:50,200 --> 00:25:54,039
OK, so I know everyone,
so I'll do some intros.
333
00:25:54,040 --> 00:25:59,119
I'm Marie-Louise. I'm chaplain here.
This is Prison Officer Carter.
334
00:25:59,120 --> 00:26:03,280
This is Orla, who is here
to support Lou, yes? Yeah.
335
00:26:04,600 --> 00:26:07,720
This is Stephen.
This is Lou's son, Stephen.
336
00:26:16,800 --> 00:26:18,720
I've always hated myself.
337
00:26:20,720 --> 00:26:22,320
That's where the booze came in.
338
00:26:24,280 --> 00:26:26,640
You can never forget you hate
yourself, but...
339
00:26:28,040 --> 00:26:30,239
..getting pissed helps a bit.
340
00:26:30,240 --> 00:26:32,759
Trouble is, the more pissed you get,
341
00:26:32,760 --> 00:26:34,679
the more you act like an idiot
342
00:26:34,680 --> 00:26:36,880
and the more you hate yourself
the next day.
343
00:26:40,040 --> 00:26:41,200
So, uh...
344
00:26:43,760 --> 00:26:45,720
Yeah, I started to be other people.
345
00:26:47,480 --> 00:26:50,080
Anybody. Anybody apart from me.
346
00:26:51,320 --> 00:26:55,639
And I told myself, I wisnae drinking
because I hated myself,
347
00:26:55,640 --> 00:26:58,000
I was drinking because I was
rock and roll.
348
00:26:59,600 --> 00:27:00,920
A bit wild.
349
00:27:04,680 --> 00:27:07,839
And that's what I was on the day
I punched Anna.
350
00:27:07,840 --> 00:27:09,519
I was...
351
00:27:09,520 --> 00:27:12,800
I was just rabbiting on
and she came up to me and said...
352
00:27:14,080 --> 00:27:16,120
.."Why are you behaving like this?"
353
00:27:20,720 --> 00:27:23,600
It was...so simple.
354
00:27:24,720 --> 00:27:26,360
So clear.
355
00:27:30,320 --> 00:27:33,840
And so impossible for me to answer
so I punched her.
356
00:27:36,040 --> 00:27:37,880
And she went down.
357
00:27:40,040 --> 00:27:41,080
And...
358
00:27:43,480 --> 00:27:46,199
I had to pretend
that I didn't regret it
359
00:27:46,200 --> 00:27:48,040
in any way whatsoever because...
360
00:27:49,160 --> 00:27:51,760
..because I was rock and roll.
I was wild.
361
00:27:56,480 --> 00:27:59,320
But all I wanted to do was pick
her up and say, "I'm sorry.
362
00:28:01,000 --> 00:28:03,800
"I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry."
363
00:28:09,160 --> 00:28:10,200
But...I didn't.
364
00:28:12,840 --> 00:28:15,879
And that was the last time
I ever touched a drink.
365
00:28:15,880 --> 00:28:18,199
I mean, this is a prison, yeah,
366
00:28:18,200 --> 00:28:19,919
but there's booze...
367
00:28:19,920 --> 00:28:22,760
There's even more drugs,
but I've never touched a thing.
368
00:28:27,040 --> 00:28:29,520
Deep down, I always wanted to talk
to you about it.
369
00:28:31,120 --> 00:28:33,920
But I thought if I did that,
I would be betraying Anna.
370
00:28:37,280 --> 00:28:39,200
But it was Anna who told me to come.
371
00:28:41,280 --> 00:28:46,320
She's not up to seeing you yet,
but she wanted me to come and...
372
00:28:47,840 --> 00:28:51,000
..I'd like to come again,
if that's OK, because...
373
00:28:52,440 --> 00:28:54,399
Well...
374
00:28:54,400 --> 00:28:56,560
It's been nice to finally
meet you, Mum.
375
00:28:59,600 --> 00:29:01,560
I'd love that.
376
00:29:05,880 --> 00:29:07,320
Thank you.
377
00:29:14,320 --> 00:29:17,519
I can't get this one tight like
I did the other one.
378
00:29:17,520 --> 00:29:18,879
It's so annoying.
379
00:29:18,880 --> 00:29:21,959
I don't even know why you need that
string. I just make it up, I do.
380
00:29:21,960 --> 00:29:24,799
Hey, check this out... Eh?
Look at this...
381
00:29:24,800 --> 00:29:26,679
Have you seen that wizard thing...?
382
00:29:30,720 --> 00:29:32,240
Maeve?
383
00:29:53,760 --> 00:29:55,040
I'm sorry.
384
00:30:16,800 --> 00:30:18,999
Calling on the case of the Crown
385
00:30:19,000 --> 00:30:22,239
versus Adam Muller
and Kelsey Morgan.
386
00:30:22,240 --> 00:30:25,639
Mr Muller stands accused
of the importation of drugs,
387
00:30:25,640 --> 00:30:29,639
supplying class A drugs into prison,
and threats to kill.
388
00:30:29,640 --> 00:30:32,759
Miss Morgan stands accused
of the importation of drugs
389
00:30:32,760 --> 00:30:36,039
into the country, and smuggling
drugs into Carlingford Prison,
390
00:30:36,040 --> 00:30:39,399
where she's currently on remand.
391
00:30:39,400 --> 00:30:42,999
Your Honour,
my client, following her plea,
392
00:30:43,000 --> 00:30:45,679
would like to give evidence
for the prosecution.
393
00:30:45,680 --> 00:30:47,160
Very well.
394
00:30:48,960 --> 00:30:52,240
I call Kelsey Morgan to the stand.
395
00:30:56,000 --> 00:30:59,079
Well, I'm telling you
this, if you go near those bizzies,
396
00:30:59,080 --> 00:31:03,679
if you even THINK about bubbling me
to those bizzies, you're dead.
397
00:31:03,680 --> 00:31:07,079
Because I'll just slip someone
in your nick a bit of brown
398
00:31:07,080 --> 00:31:10,800
and she'll cut you
and your baby's throat.
399
00:31:16,120 --> 00:31:20,759
I was a heroin addict.
I was trying to come off it.
400
00:31:20,760 --> 00:31:23,639
And my mate and her fella
were going to Spain,
401
00:31:23,640 --> 00:31:27,519
and they wanted to get me away from
Adam and from where I was living.
402
00:31:27,520 --> 00:31:29,319
It was all drugs.
403
00:31:29,320 --> 00:31:33,479
Um, so they took me with them.
And it was great for a bit.
404
00:31:33,480 --> 00:31:36,759
I was rattling but I was doing OK.
405
00:31:36,760 --> 00:31:39,199
Then Adam showed up.
406
00:31:39,200 --> 00:31:41,999
Told me I was stupid
to be rattling in Spain.
407
00:31:42,000 --> 00:31:45,079
If I wanted to turkey,
turkey back home, not here in Spain,
408
00:31:45,080 --> 00:31:47,679
cos Spain's for spoiling yourself.
409
00:31:47,680 --> 00:31:49,719
So I went back on it.
410
00:31:49,720 --> 00:31:52,559
Me and Adam flew home together.
411
00:31:52,560 --> 00:31:55,239
They wouldn't let me through
the green channel,
412
00:31:55,240 --> 00:32:00,639
they opened my bag and inside there
was a package of heroin, a kilo.
413
00:32:00,640 --> 00:32:03,359
A kilo of heroin.
414
00:32:03,360 --> 00:32:07,160
And Adam was suddenly
nowhere to be seen.
415
00:32:10,960 --> 00:32:13,479
He visited me on remand.
416
00:32:13,480 --> 00:32:15,279
And he told me that he loved me
417
00:32:15,280 --> 00:32:20,040
and that I was going down anyway so
please don't take him down with me.
418
00:32:21,040 --> 00:32:24,199
Is Adam in this courtroom?
419
00:32:24,200 --> 00:32:25,800
Yeah. He's there.
420
00:32:27,240 --> 00:32:30,679
Did you see him
put the package in your bag?
421
00:32:30,680 --> 00:32:32,479
Yes.
422
00:32:32,480 --> 00:32:34,799
Did you think it was drugs?
423
00:32:34,800 --> 00:32:36,240
Yeah.
424
00:32:37,640 --> 00:32:40,799
Did you ask him if it was drugs?
Yes.
425
00:32:40,800 --> 00:32:43,239
He said no,
it was a present for his mother.
426
00:32:43,240 --> 00:32:45,919
You knew that was a lie. Yeah,
427
00:32:45,920 --> 00:32:48,279
but I couldn't call him a liar,
could I?
428
00:32:48,280 --> 00:32:51,400
I couldn't call him a liar, cos
I was too scared to call him a liar.
429
00:32:56,960 --> 00:33:00,039
Miss Morgan,
I can only imagine the distress
430
00:33:00,040 --> 00:33:04,239
that having your baby removed
would have caused you.
431
00:33:04,240 --> 00:33:06,199
It is for this reason
432
00:33:06,200 --> 00:33:09,279
and the fact that you have
assisted the prosecution
433
00:33:09,280 --> 00:33:11,479
and that you pleaded guilty
434
00:33:11,480 --> 00:33:16,199
that I sentence you to
two-and-a-half years in prison.
435
00:33:16,200 --> 00:33:18,159
Taking into account the nine months
436
00:33:18,160 --> 00:33:20,159
that you've already spent
on remand,
437
00:33:20,160 --> 00:33:23,239
which was longer than usual
due to your pregnancy,
438
00:33:23,240 --> 00:33:28,399
you will serve a further six months
before you will be released.
439
00:33:28,400 --> 00:33:30,000
Thank you.
440
00:33:32,040 --> 00:33:33,719
Mr Muller,
441
00:33:33,720 --> 00:33:37,679
the sentence I consider appropriate
for the importation of drugs
442
00:33:37,680 --> 00:33:40,039
is one of ten years.
443
00:33:40,040 --> 00:33:44,519
For the supply of class A drugs
into prison - five years.
444
00:33:44,520 --> 00:33:47,999
And for threats
to kill Miss Morgan - two years.
445
00:33:48,000 --> 00:33:50,999
You will serve these sentences
concurrently,
446
00:33:51,000 --> 00:33:54,840
meaning a total
of ten years' imprisonment.
447
00:33:57,440 --> 00:33:59,519
Can you go back
to your mum's house?
448
00:33:59,520 --> 00:34:01,999
No, she rented it.
Private landlord.
449
00:34:02,000 --> 00:34:04,119
That's a problem,
then. Is it?
450
00:34:04,120 --> 00:34:06,039
Yeah. It's getting
harder to find places
451
00:34:06,040 --> 00:34:07,479
for people
leaving prison.
452
00:34:07,480 --> 00:34:11,319
We haven't got anywhere for you,
Orla. All the hostels are full.
453
00:34:11,320 --> 00:34:14,559
Well...what do I do?
454
00:34:14,560 --> 00:34:17,799
We can give you a tent. What?
455
00:34:17,800 --> 00:34:19,200
A tent.
456
00:34:20,320 --> 00:34:23,319
You're thinking of sending me
out of here wi' a tent?
457
00:34:23,320 --> 00:34:24,599
Yeah.
458
00:34:24,600 --> 00:34:27,240
Is this a joke? No.
459
00:34:28,680 --> 00:34:30,360
I'm sorry, Orla.
460
00:34:41,920 --> 00:34:45,440
Sending her out to live in a tent.
It's an absolute disgrace.
461
00:34:46,840 --> 00:34:48,440
I know.
462
00:34:58,000 --> 00:35:00,439
Right, come here.
463
00:35:00,440 --> 00:35:03,040
Bye, sweetheart. Bye.
464
00:35:06,680 --> 00:35:08,759
Sorry for the things I said.
465
00:35:08,760 --> 00:35:11,320
It's all right.
466
00:35:12,720 --> 00:35:15,600
Look after her. Yeah.
And yourself.
467
00:35:16,760 --> 00:35:18,280
Take care, yeah?
468
00:36:37,320 --> 00:36:39,119
Hiya.
469
00:36:39,120 --> 00:36:41,440
Hiya, Mum. Are you out yet?
470
00:37:01,200 --> 00:37:02,480
Ta.
471
00:37:04,000 --> 00:37:05,399
Hiya.
472
00:37:05,400 --> 00:37:07,479
Hiya.
473
00:37:07,480 --> 00:37:09,999
Can I get you something?
474
00:37:10,000 --> 00:37:12,119
Er, tea, please.
475
00:37:12,120 --> 00:37:14,639
Milk? Yeah, please.
476
00:37:14,640 --> 00:37:20,399
I know this is proper cheeky,
but could you get me some toast?
477
00:37:20,400 --> 00:37:22,439
Toast. Yeah. Right.
478
00:37:22,440 --> 00:37:24,080
Ta. Thank you.
479
00:37:30,760 --> 00:37:32,919
You OK, son? Yeah.
480
00:37:32,920 --> 00:37:37,399
Look, I'm going to say all this
before she comes back, right? Yeah.
481
00:37:37,400 --> 00:37:40,200
You know all that
not-coming-to-see-me, Kyle?
482
00:37:42,160 --> 00:37:44,239
It's cos you were ashamed?
483
00:37:44,240 --> 00:37:45,720
Yeah.
484
00:37:47,400 --> 00:37:49,680
You were ashamed
I were in prison.
485
00:37:51,000 --> 00:37:53,879
But you weren't ashamed
of what I did.
486
00:37:53,880 --> 00:37:57,439
You were ashamed
that I got caught doing it.
487
00:37:57,440 --> 00:37:58,760
Yeah.
488
00:38:00,760 --> 00:38:02,240
Me too.
489
00:38:03,440 --> 00:38:07,599
I am not ashamed
of anything I have done for you,
490
00:38:07,600 --> 00:38:09,879
Callum or Nancy.
491
00:38:09,880 --> 00:38:14,119
But I won't do it again. I'll never
do anything like this again.
492
00:38:14,120 --> 00:38:15,999
I'm going to get a job,
493
00:38:16,000 --> 00:38:18,079
I'm going to get us
somewhere to live
494
00:38:18,080 --> 00:38:20,959
and I am going to get us all
back together.
495
00:38:20,960 --> 00:38:23,839
I promise. Right?
496
00:38:23,840 --> 00:38:25,240
Right.
497
00:38:26,680 --> 00:38:28,360
But you have to help.
498
00:38:32,440 --> 00:38:35,040
Treat me like your mum.
499
00:38:37,760 --> 00:38:40,119
Let me come and see you.
500
00:38:40,120 --> 00:38:41,600
Phone me.
501
00:38:47,040 --> 00:38:49,040
Love me.
502
00:38:52,120 --> 00:38:53,760
Yeah. Yeah?
503
00:39:04,440 --> 00:39:06,119
I missed you.
504
00:39:06,120 --> 00:39:08,120
Missed you, too.
505
00:39:48,840 --> 00:39:50,200
Too spicy?
506
00:40:12,680 --> 00:40:14,160
You knew?
507
00:40:16,160 --> 00:40:19,320
Shit in my food
and you didn't say anything?
508
00:40:36,360 --> 00:40:39,240
I was too scared to say anything.
I'm really sorry.
509
00:41:25,600 --> 00:41:28,039
I'm going to go get him. You're not.
510
00:41:28,040 --> 00:41:29,999
I can't take any more of this.
511
00:41:30,000 --> 00:41:32,119
We agreed to try letting him cry.
512
00:41:32,120 --> 00:41:36,039
No, we agreed to try it for a bit.
This has been hours. It hasn't.
513
00:41:36,040 --> 00:41:37,440
Oh, God.
514
00:41:39,920 --> 00:41:42,359
That's pain. It's not.
515
00:41:42,360 --> 00:41:45,319
No, I'm going to go get him. Right,
well, if you bring him in here,
516
00:41:45,320 --> 00:41:47,199
I'm getting out bed,
I'm going downstairs
517
00:41:47,200 --> 00:41:48,800
and I'm leaving you to it.
518
00:41:50,120 --> 00:41:51,919
I'm sorry...
519
00:41:51,920 --> 00:41:53,799
I know...
520
00:42:00,520 --> 00:42:02,999
Naughty Mummy. I'm sorry.
521
00:42:21,000 --> 00:42:24,040
You won't believe this
but I'm not a violent person.
522
00:42:26,520 --> 00:42:30,519
But you attack me, I'll attack you.
523
00:42:30,520 --> 00:42:33,639
And I'm sick of it.
524
00:42:33,640 --> 00:42:37,119
So I'm going to tell you my story.
525
00:42:37,120 --> 00:42:40,559
I'm hoping you identify
with bits of it
526
00:42:40,560 --> 00:42:45,040
and that's enough for you
to leave me alone.
527
00:42:48,680 --> 00:42:50,160
So...
528
00:42:52,560 --> 00:42:54,880
How many of you have had kids?
529
00:42:58,960 --> 00:43:00,519
Most of you.
530
00:43:00,520 --> 00:43:02,000
Well...
531
00:43:05,960 --> 00:43:09,799
Uh, we were trying for ages,
532
00:43:09,800 --> 00:43:11,120
me and Rob...
533
00:43:12,720 --> 00:43:15,520
..so when I got pregnant I was...
534
00:43:18,000 --> 00:43:19,600
..ecstatic.
535
00:43:22,080 --> 00:43:26,400
Yeah, read all the books,
listed all of the names and...
536
00:43:27,520 --> 00:43:29,239
..made all the promises, you know,
537
00:43:29,240 --> 00:43:35,039
no bottle, no dummy,
nothing sweet - all that stuff.
538
00:43:35,040 --> 00:43:39,200
And then...I went into labour.
539
00:43:42,280 --> 00:43:44,080
And it was horrific.
540
00:43:45,520 --> 00:43:47,680
Two days of agony.
541
00:43:49,120 --> 00:43:51,479
Then home with a crying baby.
542
00:43:51,480 --> 00:43:56,080
And I could barely sit down
because of the pain.
543
00:43:58,480 --> 00:44:00,999
Uh, then...
544
00:44:01,000 --> 00:44:04,679
..the nurse came and she
stripped him and weighed him
545
00:44:04,680 --> 00:44:06,640
and said he was losing weight.
546
00:44:08,360 --> 00:44:12,599
And I said I wasn't finding it easy
with the stitches
547
00:44:12,600 --> 00:44:14,999
and the worry
and losing so much sleep,
548
00:44:15,000 --> 00:44:18,679
and she said that she was here
for the baby and not me
549
00:44:18,680 --> 00:44:20,639
and that if he carried on
losing weight
550
00:44:20,640 --> 00:44:24,839
he's going to go back into hospital,
so I started to...cry
551
00:44:24,840 --> 00:44:29,320
and she started telling Rob
about her holidays.
552
00:44:30,960 --> 00:44:32,679
I wanted to scream at her.
553
00:44:32,680 --> 00:44:35,159
It is my first child,
you heartless bitch,
554
00:44:35,160 --> 00:44:37,040
I need a bit of help!
555
00:44:39,800 --> 00:44:41,440
I had no-one.
556
00:44:43,200 --> 00:44:45,439
We'd moved there for Rob's job.
557
00:44:45,440 --> 00:44:48,600
He knew people in work.
I knew no-one.
558
00:44:50,320 --> 00:44:52,240
Just Rob and the baby.
559
00:45:01,160 --> 00:45:04,399
What time will you be back?
About eight.
560
00:45:04,400 --> 00:45:07,359
For God's sake, Rob.
We've got to have a debrief. No.
561
00:45:07,360 --> 00:45:09,439
You have a debrief
the next working day,
562
00:45:09,440 --> 00:45:11,119
you don't have a debrief
in your own time.
563
00:45:11,120 --> 00:45:13,399
We have to have it in our own time
cos we're snowed under.
564
00:45:13,400 --> 00:45:16,199
You're doing it after work
because you don't want to be here
565
00:45:16,200 --> 00:45:18,159
with the baby!
We're doing a debrief after work
566
00:45:18,160 --> 00:45:21,239
because it's the only time
we can do it. It's not fair, Rob.
567
00:45:21,240 --> 00:45:24,639
If I go out it's to get the shopping
and I'm back at six at the latest.
568
00:45:24,640 --> 00:45:27,919
I spend time with the baby -
with you AND the baby!
569
00:45:27,920 --> 00:45:31,520
And you are home at half eight
every time. Listen, I've got to go.
570
00:45:40,480 --> 00:45:41,959
Fuck off.
571
00:45:45,920 --> 00:45:49,239
Ssh... Ssh.
572
00:45:49,240 --> 00:45:52,559
Ssh-ssh-ssh!
573
00:45:52,560 --> 00:45:57,039
Ssh! Ssh.
574
00:45:59,160 --> 00:46:00,360
Ssh!
575
00:46:02,200 --> 00:46:05,559
One day I managed to get him
to sleep - God knows how -
576
00:46:05,560 --> 00:46:07,520
and I put him in his cot.
577
00:46:08,960 --> 00:46:11,999
I walked out the room,
578
00:46:12,000 --> 00:46:15,319
but once out the room
579
00:46:15,320 --> 00:46:17,600
I started thinking
I'd harmed him.
580
00:46:19,200 --> 00:46:21,000
I've killed him.
581
00:46:23,760 --> 00:46:27,759
I don't know why I thought that
but I did.
582
00:46:27,760 --> 00:46:30,800
So I went back in and checked
and he was fine.
583
00:46:32,320 --> 00:46:34,399
I walked out again.
584
00:46:34,400 --> 00:46:37,119
No sooner out the room then again
I'm thinking I've harmed him,
585
00:46:37,120 --> 00:46:40,159
so I go back again
and he's fine again.
586
00:46:40,160 --> 00:46:43,079
But this time
I can't leave him there
587
00:46:43,080 --> 00:46:45,839
so I pick him up and I carry him.
588
00:46:45,840 --> 00:46:48,999
And carry him and I carry him.
589
00:46:49,000 --> 00:46:50,919
And it's only when Rob comes home
590
00:46:50,920 --> 00:46:53,279
that I can put him down
591
00:46:53,280 --> 00:46:54,760
and leave him there.
592
00:46:56,320 --> 00:46:59,639
I couldn't let him out my sight.
593
00:46:59,640 --> 00:47:02,399
So every minute of every day,
594
00:47:02,400 --> 00:47:04,799
I am looking at my child.
595
00:47:04,800 --> 00:47:08,640
Where other women are seeing
THEIR baby crying...
596
00:47:11,040 --> 00:47:14,759
..I'm looking at mine
and he's twisting.
597
00:47:14,760 --> 00:47:17,159
He's twisting in pain.
598
00:47:17,160 --> 00:47:20,639
He'd fight
even to get away from his dad.
599
00:47:20,640 --> 00:47:24,079
When he'd come back to me, crying.
600
00:47:24,080 --> 00:47:25,960
Still screaming.
601
00:47:27,960 --> 00:47:29,959
Nothing can make him stop.
602
00:47:32,000 --> 00:47:35,040
Yeah, Robert Cochrane.
He's in theatre.
603
00:47:37,760 --> 00:47:39,959
Well, yeah, I know that,
but when it is possible,
604
00:47:39,960 --> 00:47:42,719
could you ask him
to phone me, please?
605
00:47:42,720 --> 00:47:45,119
I'm his wife.
606
00:47:45,120 --> 00:47:48,000
Ssh-ssh-ssh-ssh.
607
00:47:52,280 --> 00:47:54,239
This is Croft Park Medical Centre.
608
00:47:54,240 --> 00:47:57,759
Our receptionists are busy
at the moment but you are...
609
00:47:57,760 --> 00:47:59,559
..18th in the queue.
610
00:47:59,560 --> 00:48:01,599
Please feel free...
611
00:48:22,200 --> 00:48:25,040
I think I wanted to stop him crying.
612
00:48:26,480 --> 00:48:28,280
It's just...
613
00:48:30,480 --> 00:48:35,480
If you...stop him crying
then you ease his pain.
614
00:48:37,840 --> 00:48:40,279
Just stop them crying.
615
00:49:11,240 --> 00:49:13,120
I held him under.
616
00:49:18,560 --> 00:49:20,680
I wanted peace and quiet.
617
00:49:23,360 --> 00:49:24,720
For him...
618
00:49:26,120 --> 00:49:27,560
..and for me.
619
00:49:29,400 --> 00:49:31,400
No more suffering.
620
00:51:07,560 --> 00:51:09,000
What's wrong?
621
00:51:10,960 --> 00:51:12,120
What is it?
622
00:51:15,000 --> 00:51:16,400
You didn't ring.
623
00:51:19,160 --> 00:51:20,880
My God, you're wet.
624
00:51:21,960 --> 00:51:23,280
And cold.
625
00:51:25,080 --> 00:51:27,839
You're starting to scare me now,
Abs. What's wrong?
626
00:51:27,840 --> 00:51:29,320
Where's the baby?
627
00:51:31,920 --> 00:51:33,760
Abi, where's the baby?
628
00:51:36,240 --> 00:51:38,040
In his cot.
629
00:52:31,320 --> 00:52:33,840
Have you told this story
to anyone before?
630
00:52:36,760 --> 00:52:38,880
It wouldn't bring him back.
631
00:52:41,000 --> 00:52:44,440
No. But it...could've helped you.
632
00:52:47,320 --> 00:52:49,680
I was under pressure, yeah.
633
00:52:51,200 --> 00:52:52,680
But so...
634
00:52:55,560 --> 00:52:57,680
..were so many other women.
635
00:53:00,680 --> 00:53:02,359
They coped.
636
00:53:02,360 --> 00:53:04,399
I didn't.
637
00:53:04,400 --> 00:53:09,199
I was... Yeah, I was ashamed,
I was ashamed of that.
638
00:53:09,200 --> 00:53:11,999
Didn't want them to know that.
639
00:53:12,000 --> 00:53:15,440
So I told all about killing my baby.
640
00:53:17,520 --> 00:53:21,000
But I told no-one
that I couldn't cope.
641
00:53:24,400 --> 00:53:26,600
Can I ask a question?
642
00:53:28,400 --> 00:53:29,600
Yeah.
643
00:53:32,680 --> 00:53:34,080
What was his name?
644
00:53:44,760 --> 00:53:46,440
Daniel.
645
00:53:53,520 --> 00:53:54,840
Daniel.
646
00:54:06,960 --> 00:54:09,599
One of them will go for me now.
647
00:54:09,600 --> 00:54:12,119
Someone from the group? Mm-hm.
648
00:54:12,120 --> 00:54:15,559
Yeah. I've shown a bit
of vulnerability, you see.
649
00:54:15,560 --> 00:54:18,879
They'll think I'm not so tough,
they can take me on and win.
650
00:54:18,880 --> 00:54:21,839
Other women have spoken
and nothing's happened.
651
00:54:21,840 --> 00:54:24,000
They haven't murdered their kids.
652
00:54:25,400 --> 00:54:28,039
Shall we sit? If you want.
653
00:54:28,040 --> 00:54:29,360
Yes, I do.
654
00:54:36,760 --> 00:54:40,079
She cared for me all the way through
my pregnancy. All the way.
655
00:54:40,080 --> 00:54:43,079
And she, like, delivered my...
She delivered my little Daniel.
656
00:54:43,080 --> 00:54:45,439
She delivered your baby,
that entitles her to murder her own?
657
00:54:45,440 --> 00:54:47,559
That's what you're saying?
That's not what I'm saying.
658
00:54:47,560 --> 00:54:48,879
I'm saying she's done a bit of good.
659
00:54:48,880 --> 00:54:51,759
She's done way more good than anyone
else in here, including me. Yeah.
660
00:54:51,760 --> 00:54:54,719
I mean, she could have walked away,
she didn't have to help Kelsey.
661
00:54:54,720 --> 00:54:57,679
She's a trained nurse. I know, but
she didn't have to help, did she?
662
00:54:57,680 --> 00:55:00,600
You can't deny
that she's done something.
663
00:55:07,360 --> 00:55:09,679
What does that represent?
664
00:55:09,680 --> 00:55:12,280
What do you want it to represent?
665
00:55:13,680 --> 00:55:17,879
Is it my child, still alive,
up in heaven?
666
00:55:17,880 --> 00:55:19,560
Perhaps. It's a candle.
667
00:55:20,960 --> 00:55:23,159
It's a bloody candle.
668
00:55:23,160 --> 00:55:26,799
You want me to blow it out?
Do you want it lit? Yes.
669
00:55:26,800 --> 00:55:31,319
It reminds me
of the presence of Christ.
670
00:55:31,320 --> 00:55:32,720
Fine.
671
00:55:36,360 --> 00:55:39,080
I ask a lot of women this,
do you mind?
672
00:55:41,240 --> 00:55:44,799
If I could grant you one wish,
what would that be?
673
00:55:44,800 --> 00:55:47,599
I fear I'll say what they all say -
674
00:55:47,600 --> 00:55:50,519
can I go back in time, please?
675
00:55:50,520 --> 00:55:52,240
A lot say that, yes.
676
00:55:53,960 --> 00:55:58,680
So, if I could grant you
another wish, what would that be?
677
00:56:00,600 --> 00:56:03,679
Has the bishop found you out yet?
678
00:56:03,680 --> 00:56:05,799
No.
679
00:56:05,800 --> 00:56:07,080
Good.
680
00:56:12,440 --> 00:56:17,320
So if I could grant you another
wish, what would that be?
681
00:56:24,760 --> 00:56:26,960
I'd like to be able to grieve.
682
00:56:30,400 --> 00:56:32,999
But how do you grieve
the death of a child
683
00:56:33,000 --> 00:56:35,160
when you're the one responsible
for it?
684
00:56:36,440 --> 00:56:38,920
Can I pray for that?
685
00:56:40,840 --> 00:56:44,040
That God enables you
to grieve for Daniel?
686
00:56:50,000 --> 00:56:51,040
Yes.
687
00:56:55,760 --> 00:56:59,039
OK, what if we'd done it?
What if we killed our babies?
688
00:56:59,040 --> 00:57:02,279
I wouldn't. Yeah,
but what if we had? We'd be wrecks.
689
00:57:02,280 --> 00:57:05,119
That woman is a wreck and she
deserves a bit of compassion.
690
00:57:05,120 --> 00:57:07,079
She needs looking after,
691
00:57:07,080 --> 00:57:09,199
not attacking.
I think we're all forgetting
692
00:57:09,200 --> 00:57:11,159
she couldn't kill herself.
693
00:57:11,160 --> 00:57:15,239
OK to kill a baby but not herself?
No, that is a selfish bitch.
694
00:57:15,240 --> 00:57:18,039
That's not what I'm saying.
Maeve, what do you think?
695
00:57:18,040 --> 00:57:21,239
What Abi said stuck with me when she
said that we need to show the world
696
00:57:21,240 --> 00:57:24,239
that we couldn't possibly
do what she did, so we attack,
697
00:57:24,240 --> 00:57:27,519
and the more we attack,
the more we feel saintly.
698
00:57:27,520 --> 00:57:29,240
And that's fucking bullshit.
699
00:58:26,400 --> 00:58:28,600
My God, the telly's off.
700
00:58:32,280 --> 00:58:34,199
Yeah, we've been talking.
701
00:58:34,200 --> 00:58:35,720
About me. Yeah.
702
00:58:37,200 --> 00:58:40,040
Look, no-one here's going to
do you any harm.
703
00:58:41,400 --> 00:58:44,880
OK, I'm not saying that everyone
forgives you. They don't. But...
704
00:58:45,920 --> 00:58:48,079
..we won't do you harm.
705
00:58:48,080 --> 00:58:50,759
I can't speak
for the rest of the prison,
706
00:58:50,760 --> 00:58:53,719
they'll need putting straight,
but everyone here right now,
707
00:58:53,720 --> 00:58:56,519
everyone in this unit, right?
708
00:58:56,520 --> 00:58:58,240
Yeah. Yeah.
709
00:58:59,280 --> 00:59:01,000
You're fine.
710
00:59:09,320 --> 00:59:11,440
What, including you?
711
00:59:12,840 --> 00:59:14,039
Yeah.
712
00:59:14,040 --> 00:59:15,839
Whatever.
713
00:59:15,840 --> 00:59:16,920
Yeah.
714
00:59:24,400 --> 00:59:25,920
Thank you.
715
00:59:30,040 --> 00:59:31,280
Thanks.
716
01:00:39,960 --> 01:00:41,880
Bye, then.
717
01:00:45,840 --> 01:00:47,320
Bye.
718
01:00:54,000 --> 01:00:56,479
No ta-ras, then.
719
01:00:56,480 --> 01:00:58,000
Looks like that.
720
01:00:59,720 --> 01:01:01,400
I'll come with you.
721
01:02:50,120 --> 01:02:51,680
You OK? Yeah.
722
01:03:22,040 --> 01:03:25,039
Mrs Kelly? I'm Fay Clarkson
from Children and Families.
723
01:03:25,040 --> 01:03:28,840
We spoke on the phone. Hello.
This is Kelsey. Hi. Hi, Kelsey.
724
01:03:31,760 --> 01:03:33,920
Give Mummy a big hug, Daniel.
725
01:03:44,680 --> 01:03:47,359
He'll be yours again soon, my love.
726
01:03:47,360 --> 01:03:49,439
Just keep doing what you're doing.
727
01:03:49,440 --> 01:03:52,280
I will. I will, I will.
51720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.