Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,027 --> 00:00:03,381
TED: You have some concerns
about your son Andy?
2
00:00:03,384 --> 00:00:04,959
We believe he's being bullied.
3
00:00:04,962 --> 00:00:07,774
Help! Help me! [shouting]
4
00:00:09,146 --> 00:00:10,440
_
5
00:00:10,443 --> 00:00:12,312
- Lauren! Come on!
- I need to find my brother!
6
00:00:12,314 --> 00:00:14,047
Andy!
7
00:00:14,049 --> 00:00:15,715
I couldn't stop it.
8
00:00:15,717 --> 00:00:17,650
Mom, Andy's a mutant.
9
00:00:17,652 --> 00:00:18,718
I know, because...
10
00:00:18,720 --> 00:00:20,253
CAITLIN: You, too?
11
00:00:20,255 --> 00:00:21,902
- THUNDERBIRD: Cops!
- [siren wailing]
12
00:00:23,064 --> 00:00:24,697
- [gunshot]
- [shouts]
13
00:00:24,700 --> 00:00:26,025
POLARIS: Marcos!
14
00:00:26,027 --> 00:00:27,494
- Freeze!
- [Taser crackling]
15
00:00:27,496 --> 00:00:28,478
Lorna!
16
00:00:28,481 --> 00:00:29,729
OFFICER: Put your
hands behind your back!
17
00:00:29,731 --> 00:00:31,631
- Marcos!
- Lorna!
18
00:00:31,633 --> 00:00:33,418
BLINK: This group... you guys run it?
19
00:00:33,421 --> 00:00:35,521
The network was founded
after the anti-mutant laws.
20
00:00:35,524 --> 00:00:36,732
We help all mutants here.
21
00:00:36,735 --> 00:00:39,506
BLINK: I know you lost
your girlfriend helping me.
22
00:00:39,508 --> 00:00:41,652
Who's this?
23
00:00:41,655 --> 00:00:43,077
My name is Reed Strucker.
24
00:00:43,080 --> 00:00:45,191
My family needs help
getting across the border.
25
00:00:45,194 --> 00:00:46,179
Your associate,
26
00:00:46,181 --> 00:00:47,625
Lorna Dane... goes by Polaris.
27
00:00:47,628 --> 00:00:48,627
She's pregnant.
28
00:00:50,402 --> 00:00:52,288
She's in a detainment center.
29
00:00:52,291 --> 00:00:54,587
Any information
30
00:00:54,589 --> 00:00:57,724
is yours, only if my family is safe.
31
00:00:57,726 --> 00:01:00,386
- This is the Sentinel Services.
- [siren wailing]
32
00:01:00,389 --> 00:01:02,199
Go, now! Go! Go! Go!
33
00:01:02,202 --> 00:01:03,763
WEEKS: Deploy the weapon, sir?
34
00:01:03,765 --> 00:01:05,832
THUNDERBIRD: Clarice, you
got to get us out of here.
35
00:01:05,834 --> 00:01:07,801
[shouting]
36
00:01:07,803 --> 00:01:09,436
- Andy.
- Come on!
37
00:01:09,438 --> 00:01:10,537
- [gunshot]
- [grunts]
38
00:01:10,539 --> 00:01:11,805
Dad! No!
39
00:01:11,807 --> 00:01:13,106
- Dad!
- No!
40
00:01:13,108 --> 00:01:14,407
No.
41
00:01:16,965 --> 00:01:18,467
_
42
00:01:18,470 --> 00:01:21,080
["Shake It Up" by The Cars playing]
43
00:01:22,684 --> 00:01:24,350
ALL: Oh!
44
00:01:24,352 --> 00:01:26,719
You may want to reconsider your
professional bowling career.
45
00:01:26,721 --> 00:01:28,832
I told you, the ball is broken.
46
00:01:28,835 --> 00:01:29,934
[chuckles]
47
00:01:29,937 --> 00:01:31,391
You sure you don't want to play?
48
00:01:31,393 --> 00:01:33,160
Hell no, I'm not going out there.
49
00:01:33,163 --> 00:01:34,451
REED: Come on, Mom.
50
00:01:34,454 --> 00:01:36,146
Didn't you and Dad
used to hit the lanes?
51
00:01:36,149 --> 00:01:39,666
Oh, please. Love of bowling
was one of the many things
52
00:01:39,668 --> 00:01:42,451
your father and I did
not have in common.
53
00:01:44,706 --> 00:01:46,840
Observe the master.
54
00:01:47,777 --> 00:01:50,111
- Boo.
- [laughs]
55
00:01:50,231 --> 00:01:51,577
Boo.
56
00:01:57,352 --> 00:01:59,185
- [laughs]: Hey!
- [whooping] Yes!
57
00:01:59,187 --> 00:02:00,220
- All right!
- Ow!
58
00:02:00,222 --> 00:02:01,254
I am off the hook.
59
00:02:01,256 --> 00:02:02,388
Girls are up.
60
00:02:02,390 --> 00:02:03,423
ANDY: Yes.
61
00:02:03,425 --> 00:02:06,159
Yes, yes, yes, yes, yes.
62
00:02:06,161 --> 00:02:07,727
Go, girl!
63
00:02:11,509 --> 00:02:13,632
[beatboxing]
64
00:02:13,635 --> 00:02:15,134
Seriously?
65
00:02:15,136 --> 00:02:17,437
♪ I'm just giving you theme music. ♪
66
00:02:17,439 --> 00:02:19,439
[continues beatboxing]
67
00:02:26,748 --> 00:02:28,181
- Nice! Nice.
- Yay!
68
00:02:28,183 --> 00:02:30,383
Not as good as me.
69
00:02:32,341 --> 00:02:33,340
ELLEN: It went down!
70
00:02:33,343 --> 00:02:35,154
Whoa!
71
00:02:35,156 --> 00:02:36,389
All right!
72
00:02:37,759 --> 00:02:39,292
[groans]
73
00:02:39,294 --> 00:02:40,960
MAN: What's that mutie's deal?
74
00:02:40,963 --> 00:02:42,398
Why don't you just leave us alone?
75
00:02:42,401 --> 00:02:43,763
MAN: Why is she shaking?
76
00:02:43,765 --> 00:02:46,165
Her face looks like a washing machine.
77
00:02:46,167 --> 00:02:48,127
It's fine, okay? It's okay.
78
00:02:48,130 --> 00:02:49,923
- [laughing]
- DAUGHTER: Dad, don't, please.
79
00:02:51,606 --> 00:02:53,840
WOMAN: That is so weird.
80
00:02:53,842 --> 00:02:55,608
Dad.
81
00:02:55,610 --> 00:02:57,213
Do you see this?
82
00:02:57,216 --> 00:02:59,478
Lauren, it's none of our business.
83
00:02:59,481 --> 00:03:00,647
Reed.
84
00:03:00,649 --> 00:03:02,482
Come on, Andy.
85
00:03:03,818 --> 00:03:05,351
FATHER: Hey!
86
00:03:05,353 --> 00:03:07,453
That's enough! Leave her alone!
87
00:03:07,455 --> 00:03:08,961
Dad, don't, please.
88
00:03:08,964 --> 00:03:10,570
FATHER: She is a little girl.
89
00:03:14,038 --> 00:03:15,171
What is wrong with you?!
90
00:03:15,174 --> 00:03:16,640
Dad, stop!
91
00:03:20,869 --> 00:03:22,268
[people murmuring]
92
00:03:27,483 --> 00:03:29,375
Shh.
93
00:03:33,715 --> 00:03:35,248
REED: Sir.
94
00:03:35,251 --> 00:03:36,949
Did you see what they were doing?
95
00:03:36,952 --> 00:03:37,951
I saw.
96
00:03:37,953 --> 00:03:39,619
And they were wrong.
97
00:03:39,621 --> 00:03:41,894
But you have to listen to me right now.
98
00:03:43,892 --> 00:03:45,825
I'm a federal prosecutor.
99
00:03:45,827 --> 00:03:47,910
And what your daughter just did,
100
00:03:47,913 --> 00:03:50,399
damaging property with a mutant ability,
101
00:03:50,402 --> 00:03:52,201
e-even accidentally,
102
00:03:52,204 --> 00:03:54,331
that's a serious crime.
103
00:03:54,334 --> 00:03:57,146
- FATHER: Wha...?
- REED: Ju-Just walk away,
104
00:03:57,149 --> 00:03:59,743
before the situation gets any worse.
105
00:04:01,476 --> 00:04:02,842
Do it for her.
106
00:04:07,248 --> 00:04:09,248
Fine.
107
00:04:09,250 --> 00:04:10,750
Come on, sweetie.
108
00:04:17,817 --> 00:04:19,325
Everything's all right.
109
00:04:19,327 --> 00:04:20,793
Is it?
110
00:04:20,795 --> 00:04:22,495
Why do they have to leave?
111
00:04:30,916 --> 00:04:32,672
REED: Come on, guys, let's bowl.
112
00:04:32,674 --> 00:04:33,791
Who's up?
113
00:04:35,710 --> 00:04:37,710
? ?
114
00:04:39,109 --> 00:04:41,774
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.MY-SUBS.com ...
115
00:04:41,798 --> 00:04:42,876
resync by CyberPunk
116
00:04:42,877 --> 00:04:44,307
- LAUREN: Dad!
- _
117
00:04:44,310 --> 00:04:46,519
ANDY: No, no, no!
118
00:04:46,521 --> 00:04:48,488
THUNDERBIRD [echoing]:
Is everyone all right?
119
00:04:48,490 --> 00:04:49,689
ANDY: Where are we?
120
00:04:49,691 --> 00:04:51,658
W-What was that? What just happened?
121
00:04:51,660 --> 00:04:52,825
CAITLIN: Andy, calm down.
122
00:04:52,827 --> 00:04:54,494
You okay? You all right?
123
00:04:54,496 --> 00:04:55,704
Where's my dad?
124
00:04:55,707 --> 00:04:56,956
ANDY: What the hell was that?
125
00:04:56,959 --> 00:04:59,217
- Hey! Where's my dad?
- We know as much as you do.
126
00:04:59,220 --> 00:05:00,579
You have to explain this.
127
00:05:00,582 --> 00:05:01,976
What just happened? Where are we?
128
00:05:01,979 --> 00:05:03,546
- This is our headquarters.
- ANDY: Where is my dad?
129
00:05:03,548 --> 00:05:04,437
We need to go back.
130
00:05:04,439 --> 00:05:05,505
- Please.
- Just hang on. Hang on!
131
00:05:05,507 --> 00:05:07,360
Hang on? My husband
is in that warehouse.
132
00:05:07,363 --> 00:05:08,530
We can't just leave him there.
133
00:05:08,532 --> 00:05:09,627
ANDY: W-We have to go back for him.
134
00:05:09,629 --> 00:05:11,044
He was shot. We need to go back.
135
00:05:11,046 --> 00:05:12,182
- Please!
- THUNDERBIRD: Even if we could
136
00:05:12,184 --> 00:05:13,807
get back, it is a very bad idea.
137
00:05:13,810 --> 00:05:16,015
I know you want to help your
dad, but that is suicide.
138
00:05:16,017 --> 00:05:18,018
It's not gonna help him
if we all get killed.
139
00:05:18,021 --> 00:05:20,053
Right now, we need to
take care of Clarice.
140
00:05:20,055 --> 00:05:21,854
[gasping]
141
00:05:21,856 --> 00:05:23,556
- Where are you taking her?
- Please.
142
00:05:23,558 --> 00:05:25,692
You got to help us. Can
you get us back to my dad?
143
00:05:25,694 --> 00:05:27,360
It hurts. I've never
gone that far before.
144
00:05:27,362 --> 00:05:28,594
Ugh, she's in no...
145
00:05:28,596 --> 00:05:29,696
Okay, here.
146
00:05:29,698 --> 00:05:31,597
[grunting]
147
00:05:31,599 --> 00:05:32,932
No, no, no, no.
148
00:05:32,934 --> 00:05:34,333
Give her some space.
149
00:05:34,335 --> 00:05:35,661
ANDY: You've got to wake her up.
150
00:05:35,664 --> 00:05:36,969
Hey!
151
00:05:36,971 --> 00:05:38,705
- Can you wake her up, please?
- Look, kid!
152
00:05:39,841 --> 00:05:41,741
Look, your dad was gonna help me
153
00:05:41,743 --> 00:05:43,109
get my girlfriend out of jail.
154
00:05:43,111 --> 00:05:44,169
I want him here
155
00:05:44,172 --> 00:05:47,971
just as much as you do, but
we cannot do this right now.
156
00:05:47,974 --> 00:05:48,973
All right?
157
00:05:55,090 --> 00:05:57,090
[sirens wailing,
helicopter blades whirring]
158
00:05:59,795 --> 00:06:01,789
JACE: All right, everybody, listen up.
159
00:06:01,792 --> 00:06:03,629
In addition to the Struckers,
160
00:06:03,631 --> 00:06:05,698
we're seeking three mutant suspects.
161
00:06:05,700 --> 00:06:09,227
Two unidentified males,
one female prison escapee.
162
00:06:09,230 --> 00:06:11,104
All are to be considered
extremely dangerous.
163
00:06:11,106 --> 00:06:13,706
We believe these suspects are
working with a national network
164
00:06:13,708 --> 00:06:15,524
helping fugitive mutants escape.
165
00:06:15,527 --> 00:06:17,571
It's our job to make
sure that they don't.
166
00:06:17,574 --> 00:06:19,578
So we're gonna search every square inch
167
00:06:19,581 --> 00:06:21,581
of this area, all of it... Behind doors,
168
00:06:21,583 --> 00:06:23,382
walls, underwater.
Just because something
169
00:06:23,384 --> 00:06:25,377
doesn't seem possible
doesn't mean it didn't happen.
170
00:06:25,379 --> 00:06:27,019
You know what you're
up against, go do it.
171
00:06:41,154 --> 00:06:42,821
Mr. Strucker.
172
00:06:44,147 --> 00:06:47,181
I'm Agent Turner with
the Sentinel Services.
173
00:06:47,184 --> 00:06:51,677
I can't feel my arms or my legs.
174
00:06:51,679 --> 00:06:54,947
Yeah, you were hit with
an immobilization round.
175
00:06:54,949 --> 00:06:57,066
Life's gonna suck for
the next few hours.
176
00:06:57,069 --> 00:06:58,116
So rest up,
177
00:06:58,119 --> 00:06:59,886
'cause when that round wears off,
178
00:06:59,888 --> 00:07:02,113
you and I are gonna have a little chat
179
00:07:02,116 --> 00:07:03,956
about your family.
180
00:07:03,958 --> 00:07:06,759
[indistinct police radio transmission]
181
00:07:15,582 --> 00:07:19,655
_
182
00:07:23,630 --> 00:07:25,563
[door buzzes]
183
00:07:30,151 --> 00:07:32,151
[prisoners whooping and chattering]
184
00:07:34,854 --> 00:07:36,854
[lock clicks]
185
00:07:36,857 --> 00:07:38,591
WOMAN: Ha, we got a new mutie.
186
00:07:38,593 --> 00:07:40,273
Look at her.
187
00:07:40,276 --> 00:07:42,276
Check her out.
188
00:07:54,399 --> 00:07:56,399
[electricity crackling]
189
00:07:59,814 --> 00:08:01,480
[collar beeping]
190
00:08:03,751 --> 00:08:05,751
[laughter]
191
00:08:08,957 --> 00:08:11,257
[distorted laughter]
192
00:08:18,820 --> 00:08:21,106
[panting]
193
00:08:21,109 --> 00:08:23,736
AMBER: Hey. Fish.
194
00:08:23,738 --> 00:08:25,137
You all right?
195
00:08:25,139 --> 00:08:28,314
What-what, uh... what is this thing?
196
00:08:28,317 --> 00:08:29,467
Flea collar.
197
00:08:29,470 --> 00:08:31,389
They build them special for each mutie,
198
00:08:31,392 --> 00:08:33,298
so you can't do nothing dangerous.
199
00:08:33,301 --> 00:08:35,648
They didn't tell you?
200
00:08:35,650 --> 00:08:37,817
No.
201
00:08:37,819 --> 00:08:40,210
Fair warning, girl.
They ain't the only ones
202
00:08:40,213 --> 00:08:41,821
gonna be gunning for you in here.
203
00:08:41,823 --> 00:08:44,142
Yeah, well, I'm not
planning on being here long.
204
00:08:44,145 --> 00:08:45,991
[laughs]
205
00:08:45,994 --> 00:08:47,560
Well, good luck with that.
206
00:08:47,562 --> 00:08:49,528
Only way I ever seen a mutie
207
00:08:49,530 --> 00:08:51,530
leave here is in a box.
208
00:08:51,532 --> 00:08:53,199
You with a crew?
209
00:08:53,201 --> 00:08:54,867
Anyone you roll with?
210
00:08:54,869 --> 00:08:57,322
No, I'm on my own.
211
00:08:57,325 --> 00:08:59,138
That so?
212
00:08:59,140 --> 00:09:01,641
Well, you ain't gonna last
if you don't got backup.
213
00:09:01,643 --> 00:09:04,110
I got backup.
214
00:09:06,990 --> 00:09:09,140
Just not in here.
215
00:09:11,552 --> 00:09:14,120
THUNDERBIRD: I know, I know, Sonia.
216
00:09:14,122 --> 00:09:15,304
But Clarice is in bad shape.
217
00:09:15,307 --> 00:09:17,340
We need to do something for her.
218
00:09:17,343 --> 00:09:19,244
DREAMER: I've been trying to
reach a doctor in Gainesville.
219
00:09:19,246 --> 00:09:21,693
- I can't get anybody at this hour.
- Just keep trying.
220
00:09:21,696 --> 00:09:24,427
And we need to try to find
a place for the family.
221
00:09:24,430 --> 00:09:27,129
[chuckles] This family...
Who are these people?
222
00:09:27,132 --> 00:09:28,794
You almost got killed, Johnny.
223
00:09:30,338 --> 00:09:32,071
We didn't discuss this.
224
00:09:32,073 --> 00:09:33,739
No, we didn't.
225
00:09:33,741 --> 00:09:36,227
It's about time we talked about
this freelance job of yours.
226
00:09:36,230 --> 00:09:39,530
You just run off and pull
this without telling anyone?
227
00:09:39,533 --> 00:09:42,181
We help mutants in danger, John.
228
00:09:42,183 --> 00:09:44,817
Those kids are mutants, and
you sure as hell saw the danger.
229
00:09:44,819 --> 00:09:46,052
Come on, don't give me that.
230
00:09:46,054 --> 00:09:47,320
This was about Lorna.
231
00:09:47,322 --> 00:09:48,587
So what if it was?
232
00:09:48,589 --> 00:09:50,351
We can't just leave her out there.
233
00:09:50,354 --> 00:09:51,855
You don't think I want her back, too?
234
00:09:51,858 --> 00:09:53,341
We're not gonna help her by destroying
235
00:09:53,343 --> 00:09:55,028
- the whole organization.
- LAUREN: Guys.
236
00:09:55,031 --> 00:09:57,129
You got to come. Something's wrong.
237
00:10:02,204 --> 00:10:04,004
CAITLIN: She's in respiratory distress,
238
00:10:04,007 --> 00:10:05,473
and her temperature's spiking.
239
00:10:05,476 --> 00:10:07,173
I'm a nurse.
240
00:10:08,563 --> 00:10:10,129
She needs help.
241
00:10:10,132 --> 00:10:13,645
She portalled for miles.
The energy that must take.
242
00:10:13,648 --> 00:10:15,567
I can't, I can't breathe.
243
00:10:15,570 --> 00:10:17,446
She needs medical attention.
244
00:10:17,449 --> 00:10:19,051
We can't get a doctor right now.
245
00:10:19,053 --> 00:10:20,786
Are you telling me you
have this whole network,
246
00:10:20,788 --> 00:10:22,955
- and you don't have a...
- A what? A Blue Cross?
247
00:10:22,957 --> 00:10:24,223
Yeah, we're on the mutant plan.
248
00:10:24,225 --> 00:10:25,858
No, we've got some first aid
249
00:10:25,860 --> 00:10:27,059
and some painkillers.
250
00:10:27,061 --> 00:10:28,944
- Can you do anything?
- I-I took...
251
00:10:28,947 --> 00:10:32,162
a one-week course on human
variant medicine in school.
252
00:10:32,165 --> 00:10:33,331
LAUREN: Mom.
253
00:10:33,334 --> 00:10:35,033
She saved us.
254
00:10:35,036 --> 00:10:36,536
You can help her.
255
00:10:36,539 --> 00:10:39,006
[panting]: Yeah. Okay.
256
00:10:44,546 --> 00:10:46,070
Her heart rate's through the roof.
257
00:10:46,073 --> 00:10:47,472
Without running tests, I can't...
258
00:10:47,475 --> 00:10:48,914
[gasps]
259
00:10:48,916 --> 00:10:50,383
[electricity crackling]
260
00:10:50,385 --> 00:10:51,751
What, what's she doing?
261
00:10:52,820 --> 00:10:53,986
What's going on?
262
00:10:56,243 --> 00:10:58,110
She may be in shock.
263
00:10:58,113 --> 00:11:00,824
If her system's crashing,
if it's unstable,
264
00:11:00,827 --> 00:11:02,579
it may be affecting her abilities.
265
00:11:02,582 --> 00:11:03,863
What does she need?
266
00:11:03,865 --> 00:11:07,501
Hypercortisone-D to
stabilize her powers.
267
00:11:07,504 --> 00:11:09,842
Sodium polystyrene
sulfonate for potassium.
268
00:11:09,845 --> 00:11:12,071
S-Something to restore
her blood calcium.
269
00:11:12,073 --> 00:11:13,681
She needs a hospital.
270
00:11:13,684 --> 00:11:16,329
Whoa, a hospital? She's wanted.
She'll go straight back to jail.
271
00:11:17,045 --> 00:11:19,678
I don't think you understand me.
272
00:11:19,680 --> 00:11:21,213
She could die here.
273
00:11:22,450 --> 00:11:23,916
[electricity crackling]
274
00:11:26,739 --> 00:11:28,254
What is that?
275
00:11:36,831 --> 00:11:38,197
Move!
276
00:11:38,199 --> 00:11:40,299
[horn honks, tires screeching]
277
00:11:41,002 --> 00:11:42,244
[screams]
278
00:11:43,729 --> 00:11:45,729
[grunts]
279
00:11:51,278 --> 00:11:52,711
[gasps]
280
00:11:55,156 --> 00:11:57,189
[panting]
281
00:11:59,394 --> 00:12:02,455
All right. You all right? Come on, go.
282
00:12:02,458 --> 00:12:03,382
Come on.
283
00:12:03,385 --> 00:12:05,598
- Go.
- Mom. Mom.
284
00:12:05,600 --> 00:12:06,766
Oh, God.
285
00:12:06,768 --> 00:12:07,955
No, it's okay.
286
00:12:07,958 --> 00:12:09,335
- You're cut.
- It's okay.
287
00:12:09,337 --> 00:12:10,302
Is anyone hurt?
288
00:12:12,607 --> 00:12:14,373
All right, all right,
we got to move her.
289
00:12:14,375 --> 00:12:15,541
Clear the table, now.
290
00:12:19,680 --> 00:12:21,280
[grunts]
291
00:12:25,721 --> 00:12:27,821
I thought you said she was
overextending her powers.
292
00:12:27,824 --> 00:12:29,021
How is she doing this?
293
00:12:29,023 --> 00:12:31,524
I think I was pretty
clear, I'm not an expert.
294
00:12:31,526 --> 00:12:32,758
[grunting]
295
00:12:32,760 --> 00:12:34,560
[electricity crackling]
296
00:12:39,333 --> 00:12:41,233
Look! It's happening again!
297
00:12:44,734 --> 00:12:47,034
LAUREN: That's the same road as before.
298
00:12:48,376 --> 00:12:52,044
This is a problem. They can see us.
299
00:12:52,046 --> 00:12:54,280
MAN: What the hell is that?
300
00:12:54,283 --> 00:12:57,077
We're not getting into a pitched
battle with innocent bystanders.
301
00:12:57,080 --> 00:12:58,108
Yeah?
302
00:12:58,111 --> 00:12:59,343
What about him?
303
00:13:05,067 --> 00:13:07,159
ANDY: Lauren, what are you doing?!
304
00:13:07,161 --> 00:13:08,828
[whooshing]
305
00:13:13,778 --> 00:13:15,468
CAITLIN: Lauren, watch out!
306
00:13:20,074 --> 00:13:22,341
[exhales]
307
00:13:22,343 --> 00:13:24,909
Dude, what did you just do?
308
00:13:24,912 --> 00:13:26,990
I don't know. I just...
309
00:13:26,993 --> 00:13:28,359
I used shields to close it.
310
00:13:28,362 --> 00:13:31,684
I didn't think it'd work,
but... I guess it did.
311
00:13:32,597 --> 00:13:34,186
Yeah, it worked.
312
00:13:34,188 --> 00:13:35,688
For now.
313
00:13:35,690 --> 00:13:38,195
Clarice is in bad shape,
that could happen again.
314
00:13:38,198 --> 00:13:39,458
Yeah, again?
315
00:13:39,460 --> 00:13:41,861
If people start coming
through, we're toast.
316
00:13:43,197 --> 00:13:44,797
Hey.
317
00:13:44,799 --> 00:13:47,399
If we get you that medicine,
can you help her from here?
318
00:13:47,401 --> 00:13:50,680
[laughs] You can't just
buy hypercortisone-D
319
00:13:50,683 --> 00:13:52,125
at Walgreens.
320
00:13:52,128 --> 00:13:54,997
You have to get to the hospital,
get in the Pyxis machine.
321
00:13:55,000 --> 00:13:56,509
ECLIPSE: Well, then we'll take you.
322
00:13:56,511 --> 00:13:58,811
If this happens again, can you do...
323
00:13:58,813 --> 00:14:00,813
whatever it is you just did?
324
00:14:03,684 --> 00:14:05,427
Yeah. I think so.
325
00:14:05,430 --> 00:14:07,224
- Good.
- CAITLIN: No.
326
00:14:07,227 --> 00:14:09,751
I am not leaving my
daughter here to close...
327
00:14:09,754 --> 00:14:11,185
space holes.
328
00:14:11,188 --> 00:14:13,355
Mom. It's okay.
329
00:14:14,662 --> 00:14:16,426
I can do this.
330
00:14:19,381 --> 00:14:21,475
_
331
00:14:21,478 --> 00:14:22,889
JACE: Look, I know you're still
332
00:14:22,892 --> 00:14:24,096
recovering from your arrest.
333
00:14:24,099 --> 00:14:26,266
I just want to make sure
you understand your rights.
334
00:14:26,269 --> 00:14:28,840
I've been a prosecutor for
20 years, I know my rights.
335
00:14:28,843 --> 00:14:30,309
And my children's rights.
336
00:14:30,311 --> 00:14:31,883
It's not illegal to be a mutant.
337
00:14:31,886 --> 00:14:32,969
I never said it was.
338
00:14:32,972 --> 00:14:34,875
I'm just focused on
crimes committed by them.
339
00:14:34,878 --> 00:14:37,746
You know, you've put your
family in a pretty bad situation.
340
00:14:40,289 --> 00:14:43,155
Now, I would argue that
the decisions you make today
341
00:14:43,157 --> 00:14:44,913
are the most important of your life.
342
00:14:44,916 --> 00:14:46,912
- If you cooperate...
- Cooperate?
343
00:14:46,915 --> 00:14:48,214
With you?
344
00:14:49,680 --> 00:14:51,713
You sent sentinels after my children.
345
00:14:51,716 --> 00:14:54,083
I seem to remember
346
00:14:54,086 --> 00:14:56,302
giving you the opportunity
to surrender peacefully.
347
00:14:56,304 --> 00:14:58,604
This would be the time
that you get me my lawyer.
348
00:14:58,606 --> 00:15:00,472
Yeah. No, yeah, we can do that.
349
00:15:00,474 --> 00:15:02,174
You ask for a lawyer,
350
00:15:02,176 --> 00:15:03,840
we're obligated to provide one for you.
351
00:15:03,843 --> 00:15:06,340
Now, as you know, once that happens,
352
00:15:06,343 --> 00:15:09,049
- the charges against...
- What do you think you have on me?
353
00:15:09,051 --> 00:15:11,189
Obstruction of justice?
354
00:15:11,192 --> 00:15:12,915
Accessory after the fact?
355
00:15:14,947 --> 00:15:18,091
Mr. Strucker, come on, man.
356
00:15:18,093 --> 00:15:20,227
I think you know we're
willing to push it
357
00:15:20,229 --> 00:15:21,595
a lot further than that.
358
00:15:21,597 --> 00:15:24,538
There's not gonna be any
deals made here today.
359
00:15:24,541 --> 00:15:26,371
I'm doing you a favor
even discussing this...
360
00:15:26,374 --> 00:15:27,734
No, what you are doing
361
00:15:27,736 --> 00:15:30,804
is denying my rights by
holding me without counsel.
362
00:15:30,806 --> 00:15:32,773
Unless you want your case thrown out
363
00:15:32,775 --> 00:15:34,608
before it even reaches a courtroom,
364
00:15:34,610 --> 00:15:36,477
you may want to fix that.
365
00:15:36,479 --> 00:15:38,524
You know, technically,
you're only being detained
366
00:15:38,527 --> 00:15:40,414
at the moment, you
haven't been charged yet.
367
00:15:41,957 --> 00:15:43,717
So, yeah...
368
00:15:43,719 --> 00:15:46,653
let's get you some charges.
369
00:15:46,655 --> 00:15:48,655
Then we can talk about lawyers.
370
00:15:51,829 --> 00:15:53,695
CAITLIN: How long is
this drive going to take?
371
00:15:53,698 --> 00:15:56,129
My children are back there alone.
372
00:15:56,131 --> 00:15:57,564
ECLIPSE: They're not alone.
373
00:15:57,566 --> 00:15:59,766
John's a tracker, but he's
also damn near bulletproof.
374
00:15:59,768 --> 00:16:01,899
He's strong as a...
375
00:16:01,902 --> 00:16:03,235
I don't know.
376
00:16:03,238 --> 00:16:04,904
He's very strong.
377
00:16:08,544 --> 00:16:11,311
You and my husband had a
deal to help our family.
378
00:16:11,313 --> 00:16:13,280
Yeah. We did.
379
00:16:13,282 --> 00:16:15,136
I expect you to honor that deal.
380
00:16:15,139 --> 00:16:16,503
We need to get Reed back,
381
00:16:16,506 --> 00:16:18,131
and we need to get out of the country.
382
00:16:18,134 --> 00:16:19,467
You know your husband was trying
383
00:16:19,470 --> 00:16:21,254
to send my girlfriend to prison, right?
384
00:16:21,257 --> 00:16:23,390
He was following the law.
385
00:16:23,392 --> 00:16:27,327
Has he prosecuted mutants? Yes, but...
386
00:16:27,329 --> 00:16:29,129
But some of his best
friends are mutants?
387
00:16:29,131 --> 00:16:31,131
Try his children.
388
00:16:31,133 --> 00:16:33,700
That's exactly my point.
389
00:16:33,702 --> 00:16:37,504
Tell me this... if it
wasn't your kids in that gym,
390
00:16:37,506 --> 00:16:39,540
would you be standing up for them?
391
00:16:39,542 --> 00:16:40,674
Would your husband?
392
00:16:46,415 --> 00:16:47,648
[door buzzes]
393
00:16:47,650 --> 00:16:50,029
GUARD: All right, let's go. Keep it moving.
394
00:16:50,032 --> 00:16:52,152
[woman whoops, speaks Spanish]
395
00:16:52,154 --> 00:16:54,821
WOMAN: Ven aquí, perra.
396
00:16:56,592 --> 00:16:58,525
[laughs]
397
00:16:58,527 --> 00:17:00,608
Keep moving.
398
00:17:00,611 --> 00:17:02,244
That's what the shower's for.
399
00:17:12,174 --> 00:17:13,473
I said, move.
400
00:17:16,345 --> 00:17:18,579
? ?
401
00:17:33,762 --> 00:17:35,629
[women murmuring]
402
00:17:57,653 --> 00:17:59,753
So, who is she, anyways?
403
00:17:59,755 --> 00:18:01,688
[groans softly]
404
00:18:01,690 --> 00:18:04,958
She's a refugee, escaped from jail.
405
00:18:04,960 --> 00:18:06,994
Jail?
406
00:18:06,996 --> 00:18:09,830
- We found her.
- What did she do?
407
00:18:09,832 --> 00:18:13,333
THUNDERBIRD: She used a portal to steal
food from the back of a supermarket.
408
00:18:13,335 --> 00:18:14,867
Happens a lot with mutants
409
00:18:14,870 --> 00:18:18,004
who can't pass for human,
they can't get jobs,
410
00:18:18,007 --> 00:18:19,293
one thing leads to another...
411
00:18:19,296 --> 00:18:21,742
[grunts, gasps]
412
00:18:21,744 --> 00:18:23,877
[electricity crackling, Blink panting]
413
00:18:23,879 --> 00:18:26,780
Hey. It's happening.
414
00:18:26,782 --> 00:18:27,981
Get everyone safe.
415
00:18:27,983 --> 00:18:30,550
Everyone, move! Let's go!
416
00:18:30,552 --> 00:18:32,019
[siren wailing]
417
00:18:33,255 --> 00:18:35,288
Lauren? You got this?
418
00:18:37,726 --> 00:18:39,860
[grunting]
419
00:18:40,997 --> 00:18:42,757
OFFICER: We need more
officers out here, now.
420
00:18:47,600 --> 00:18:49,036
Lauren, hurry!
421
00:18:49,038 --> 00:18:50,139
[grunting]
422
00:18:56,645 --> 00:18:58,378
[distorted police radio chatter]
423
00:18:58,380 --> 00:19:00,176
OFFICER 2: Listen, I need all
the help I can get out here.
424
00:19:00,178 --> 00:19:01,615
OFFICER 3: Copy that.
They're on their way.
425
00:19:01,617 --> 00:19:03,574
Yeah, I need a SWAT team out here ASAP.
426
00:19:03,577 --> 00:19:05,878
We could have an alpha-level threat here.
427
00:19:07,690 --> 00:19:08,955
[gasps]
428
00:19:08,957 --> 00:19:11,491
[panting]
429
00:19:11,493 --> 00:19:13,849
That was way too close.
430
00:19:13,852 --> 00:19:15,395
I'll be back in a minute.
431
00:19:15,397 --> 00:19:17,364
Anything happens, you yell.
432
00:19:26,375 --> 00:19:28,076
What you're doing...
433
00:19:29,845 --> 00:19:31,845
it's insane.
434
00:19:31,847 --> 00:19:33,646
Thanks.
435
00:19:35,662 --> 00:19:37,484
[sighs heavily]
436
00:19:41,229 --> 00:19:42,795
Do you think, um...
437
00:19:44,893 --> 00:19:47,060
Do you think mutants drink soda?
438
00:19:47,062 --> 00:19:48,440
I'm kind of thirsty.
439
00:19:48,443 --> 00:19:49,876
[chuckles softly]
440
00:19:51,467 --> 00:19:54,434
We are mutants.
441
00:19:54,436 --> 00:19:55,702
Remember?
442
00:19:55,705 --> 00:19:57,539
Right. Yeah.
443
00:19:59,150 --> 00:20:00,688
Still sinking in.
444
00:20:05,130 --> 00:20:08,872
_
445
00:20:19,828 --> 00:20:23,505
Yeah. It's not much like the
hospitals you're used to, is it?
446
00:20:23,508 --> 00:20:25,432
And they're talking about
closing even this place
447
00:20:25,434 --> 00:20:26,433
to mutant patients.
448
00:20:26,435 --> 00:20:27,934
Turns out one of our best superpowers
449
00:20:27,936 --> 00:20:29,903
is bankrupting hospitals.
450
00:20:29,905 --> 00:20:32,472
We're born with the ultimate
preexisting condition.
451
00:20:32,474 --> 00:20:34,474
I guess so.
452
00:20:34,476 --> 00:20:36,124
This is gonna be tough.
453
00:20:36,127 --> 00:20:38,421
The E.R.'s secured, and
the drugs are inside.
454
00:20:38,424 --> 00:20:40,080
We're not getting
into the treatment area
455
00:20:40,082 --> 00:20:42,449
without an emergency, not for hours.
456
00:20:42,451 --> 00:20:44,451
You said a cop shot you.
457
00:20:44,453 --> 00:20:45,585
Where?
458
00:20:45,587 --> 00:20:46,624
Wait, what?
459
00:20:46,627 --> 00:20:49,261
Look, Clarice is dying.
Show me your wound.
460
00:20:54,096 --> 00:20:56,830
All right. Just watch out for the blood.
461
00:20:56,832 --> 00:20:58,365
I've seen blood.
462
00:20:58,368 --> 00:21:00,209
[chuckles] Not mine.
463
00:21:02,037 --> 00:21:04,137
[groans] Yeah.
464
00:21:04,139 --> 00:21:06,006
That's cool, right?
465
00:21:06,008 --> 00:21:09,442
[both panting]
466
00:21:09,444 --> 00:21:10,911
My boyfriend's hurt!
467
00:21:10,913 --> 00:21:12,712
You need to sign these.
468
00:21:14,516 --> 00:21:15,982
- [groans]
- Oh!
469
00:21:17,015 --> 00:21:19,082
He needs a doctor now!
470
00:21:22,536 --> 00:21:24,768
- [groans]
- All right, one more, we're all done.
471
00:21:27,404 --> 00:21:28,953
- DOCTOR: Okay.
- [groans]
472
00:21:28,956 --> 00:21:32,709
So, uh, how exactly did this happen?
473
00:21:32,711 --> 00:21:35,398
Uh, it was an accident.
474
00:21:35,401 --> 00:21:38,539
I was, uh, fixing stuff on the roof,
475
00:21:38,542 --> 00:21:41,351
and you know the little
sticker on the ladder that says,
476
00:21:41,353 --> 00:21:43,620
"Don't step above this step"?
477
00:21:43,622 --> 00:21:45,422
I stepped above the step.
478
00:21:45,424 --> 00:21:48,395
Well, I guess we learned a lesson today.
479
00:21:48,398 --> 00:21:49,993
ECLIPSE: We did.
480
00:21:49,995 --> 00:21:52,864
Yeah. The nurse will give you
some instructions on wound care.
481
00:21:52,867 --> 00:21:53,963
Thanks, Doc.
482
00:21:53,965 --> 00:21:56,325
Ma'am, can I talk to you a moment?
483
00:21:56,328 --> 00:21:59,039
I... Of course.
484
00:22:06,078 --> 00:22:08,378
So, you come here often?
485
00:22:08,380 --> 00:22:11,347
I wanted to talk to
you about your situation
486
00:22:11,349 --> 00:22:12,549
with your boyfriend.
487
00:22:12,551 --> 00:22:13,917
My situation?
488
00:22:13,919 --> 00:22:15,819
What do you mean?
489
00:22:15,821 --> 00:22:18,555
Oh.
490
00:22:18,557 --> 00:22:20,690
Some people think it's
exciting to date a mutant,
491
00:22:20,692 --> 00:22:23,593
but it's no secret there
can be incidents of violence.
492
00:22:23,595 --> 00:22:26,260
Wait, what does having the
X-Gene have to do with that?
493
00:22:26,263 --> 00:22:27,262
I'm just saying,
494
00:22:27,265 --> 00:22:29,395
I have an obligation as a physician
495
00:22:29,398 --> 00:22:32,028
if this is a domestic
violence situation.
496
00:22:32,031 --> 00:22:33,536
There are resources that...
497
00:22:33,539 --> 00:22:34,904
No, it...
498
00:22:34,906 --> 00:22:37,907
It isn't, Doctor. I assure you.
499
00:22:39,611 --> 00:22:40,844
Good.
500
00:22:42,217 --> 00:22:43,417
Then take care of yourself.
501
00:22:53,259 --> 00:22:54,381
Okay.
502
00:22:59,471 --> 00:23:00,697
I don't know.
503
00:23:00,699 --> 00:23:02,645
They just keep opening.
504
00:23:02,648 --> 00:23:04,534
She's able to close them
for now, but I don't know
505
00:23:04,536 --> 00:23:06,273
how much longer she can keep that up.
506
00:23:09,078 --> 00:23:11,885
Look, the cops are gearing up.
507
00:23:11,888 --> 00:23:13,512
I heard them call in the SWAT team.
508
00:23:13,515 --> 00:23:15,145
Next time the portal opens,
509
00:23:15,148 --> 00:23:17,108
we may have a serious problem.
510
00:23:17,111 --> 00:23:18,544
Johnny, if they come through...
511
00:23:18,547 --> 00:23:19,516
I know, I know.
512
00:23:19,518 --> 00:23:21,413
We need to be ready to
evacuate if necessary.
513
00:23:21,416 --> 00:23:22,312
No.
514
00:23:22,315 --> 00:23:23,820
We have to get her away from here.
515
00:23:23,822 --> 00:23:25,393
We can't evacuate everyone.
516
00:23:25,396 --> 00:23:27,760
Moving her is too dangerous.
It just made it worse.
517
00:23:30,736 --> 00:23:32,749
So, what are we gonna do?
518
00:23:32,752 --> 00:23:36,210
We're gonna hope Marcos gets
back in time with the medicine.
519
00:23:41,111 --> 00:23:42,410
REED: Terrorism?
520
00:23:42,413 --> 00:23:44,080
Is this a joke?
521
00:23:44,083 --> 00:23:45,348
Oh, it's anything but.
522
00:23:45,615 --> 00:23:48,375
This mutant here, Lorna Dane,
523
00:23:48,377 --> 00:23:50,710
aka Polaris... From what we've been
524
00:23:50,712 --> 00:23:53,447
able to put together,
you used her police file
525
00:23:53,449 --> 00:23:55,449
to make contact with
the Mutant Underground.
526
00:23:57,086 --> 00:23:59,086
- That's ridiculous.
- Is it?
527
00:23:59,088 --> 00:24:01,121
Because we... we talked to the coworker
528
00:24:01,123 --> 00:24:02,823
that gave you the file, she was...
529
00:24:02,825 --> 00:24:04,691
very helpful.
530
00:24:06,695 --> 00:24:08,695
Now, you should know
that there's been talk
531
00:24:08,697 --> 00:24:11,098
for quite some time about
classifying this organization
532
00:24:11,100 --> 00:24:12,732
as a mutant terrorist group,
533
00:24:12,734 --> 00:24:15,945
like the Brotherhood or
the Mutant Liberation Front.
534
00:24:15,948 --> 00:24:18,182
Our lawyers want to make you
and Miss Dane our test cases.
535
00:24:18,184 --> 00:24:20,739
This is insane. Those
groups are nothing like
536
00:24:20,742 --> 00:24:22,538
- the Mutant Underground.
- Mr. Strucker,
537
00:24:22,541 --> 00:24:25,712
you were prosecuting
this woman three days ago.
538
00:24:25,714 --> 00:24:28,348
Now, what, she's a
brave freedom fighter?
539
00:24:35,424 --> 00:24:39,359
I lost my daughter in
the July 15th incident.
540
00:24:39,361 --> 00:24:43,497
She was seven years
old. Her name was Grace.
541
00:24:43,499 --> 00:24:46,833
People talk about the X-Men,
they talk about the Brotherhood.
542
00:24:46,835 --> 00:24:49,302
Here's the thing: I'm never gonna know
543
00:24:49,304 --> 00:24:52,568
if the blast of energy
that killed my kid
544
00:24:52,571 --> 00:24:55,108
came from a good mutant or a bad mutant.
545
00:24:55,110 --> 00:24:58,230
And guess what. I don't care.
546
00:25:04,753 --> 00:25:06,753
These charges will never stick.
547
00:25:06,755 --> 00:25:08,288
Oh, I disagree.
548
00:25:08,290 --> 00:25:10,824
But I guess that's what
trials are for, right?
549
00:25:14,757 --> 00:25:18,030
[door opens, closes]
550
00:25:18,033 --> 00:25:20,033
[indistinct chatter]
551
00:25:29,674 --> 00:25:31,374
Can I sit here?
552
00:25:38,268 --> 00:25:41,669
I'm, um...
553
00:25:41,672 --> 00:25:43,056
I'm Polaris.
554
00:25:43,058 --> 00:25:45,091
What do you want?
555
00:25:47,673 --> 00:25:50,274
I'm-I'm hoping we can help each other.
556
00:25:53,241 --> 00:25:56,707
What do you know about the collars?
557
00:25:56,710 --> 00:25:59,405
Listen, if I can get
my collar off, I can...
558
00:25:59,408 --> 00:26:02,075
You think you're the first
person to think of that?
559
00:26:02,077 --> 00:26:04,214
It's not gonna happen.
560
00:26:05,885 --> 00:26:07,251
What's your problem?
561
00:26:07,254 --> 00:26:08,620
Things are hard enough in here
562
00:26:08,623 --> 00:26:10,722
without people like you making it worse.
563
00:26:14,720 --> 00:26:16,618
Now, stay the hell away from me.
564
00:26:25,811 --> 00:26:28,456
WOMAN [over P.A.]: Dr. Wiseman,
we need you in the waiting room.
565
00:26:28,459 --> 00:26:31,186
Dr. Wiseman, we need
you in the waiting room.
566
00:26:31,189 --> 00:26:32,856
NURSE: It's a little
different than that.
567
00:26:32,859 --> 00:26:34,948
It's a medication
specifically for mutants.
568
00:26:34,951 --> 00:26:36,050
I'll be right back.
569
00:26:41,960 --> 00:26:44,291
WOMAN [over P.A.]: Nurse
Julia, you have a call waiting.
570
00:26:44,293 --> 00:26:45,616
Nurse Julia.
571
00:26:48,331 --> 00:26:50,264
- Stacy?
- Yeah?
572
00:26:50,266 --> 00:26:53,400
Uh, Radiology needs Mr.
Embry down for X-rays.
573
00:26:53,402 --> 00:26:54,468
Seriously?
574
00:26:54,470 --> 00:26:56,170
[chuckles] I know.
575
00:26:59,718 --> 00:27:02,252
? ?
576
00:27:12,583 --> 00:27:14,161
He's still in triage.
577
00:27:19,895 --> 00:27:21,330
We got to get out of here.
578
00:27:21,333 --> 00:27:23,330
- Did you get what you needed?
- I think so.
579
00:27:23,332 --> 00:27:25,266
You think? We can't do this twice.
580
00:27:25,268 --> 00:27:28,228
Listen to me, the doctor's
talking to the police right now.
581
00:27:28,231 --> 00:27:30,938
Come on. Come on!
582
00:27:33,242 --> 00:27:35,576
You sure he was talking
to the cops about us?
583
00:27:35,578 --> 00:27:38,345
I don't know. I didn't think
we should take any chances.
584
00:27:39,448 --> 00:27:41,148
- Stop! Police!
- Run.
585
00:27:59,635 --> 00:28:01,669
[screams]
586
00:28:01,671 --> 00:28:02,936
That's enough! Come on!
587
00:28:06,942 --> 00:28:08,676
[door buzzes]
588
00:28:08,678 --> 00:28:10,678
[indistinct chatter]
589
00:28:20,056 --> 00:28:22,055
Hey, mutie, mutie, mutie.
590
00:28:24,660 --> 00:28:26,493
You have a problem?
591
00:28:26,495 --> 00:28:28,262
We'll see.
592
00:28:29,365 --> 00:28:31,031
Muties in here, they work for me.
593
00:28:31,033 --> 00:28:33,567
From now on, you're
gonna do what you're told.
594
00:28:33,569 --> 00:28:38,372
Ah, and, uh, what if I decline
this exciting opportunity?
595
00:28:38,374 --> 00:28:41,108
[scoffs] Oh, believe me,
596
00:28:41,110 --> 00:28:42,976
you don't want to do that.
597
00:28:42,978 --> 00:28:45,212
You see, out there,
598
00:28:45,214 --> 00:28:47,047
you got powers.
599
00:28:47,049 --> 00:28:50,729
But in here, I got powers.
600
00:28:53,022 --> 00:28:56,256
Well, then I bet you're
pretty glad you met me in here.
601
00:28:56,258 --> 00:28:57,658
Let me guess.
602
00:28:57,660 --> 00:29:01,328
You get those, uh, beauty
marks from one of us?
603
00:29:03,065 --> 00:29:04,531
Right.
604
00:29:04,533 --> 00:29:06,166
Nice talk, ladies.
605
00:29:06,168 --> 00:29:07,690
Let's do it again sometime.
606
00:29:13,445 --> 00:29:14,641
[coughing]
607
00:29:16,612 --> 00:29:18,178
You're pretty tough.
608
00:29:19,281 --> 00:29:20,914
I heard you're knocked up.
609
00:29:23,459 --> 00:29:26,015
Let's see how tough that
little mutie baby is.
610
00:29:29,258 --> 00:29:31,125
[laughs]
611
00:29:31,127 --> 00:29:32,359
[collar buzzing]
612
00:29:33,529 --> 00:29:35,696
[grunting]
613
00:29:41,270 --> 00:29:42,897
[clamoring]
614
00:29:42,900 --> 00:29:44,333
GUARD: Move!
615
00:29:46,141 --> 00:29:49,175
[distorted shouting]
616
00:29:49,178 --> 00:29:50,850
[door buzzes]
617
00:29:50,853 --> 00:29:52,386
Cool down.
618
00:29:52,389 --> 00:29:54,581
Got yourself some hole time.
619
00:29:55,684 --> 00:29:57,418
[groaning]: Can't do this.
620
00:29:57,420 --> 00:29:59,348
No, no, no, no!
621
00:30:09,213 --> 00:30:11,098
[panting]
622
00:30:11,100 --> 00:30:13,885
She's burning up. This is getting worse.
623
00:30:13,888 --> 00:30:15,988
BLINK: It hurts.
624
00:30:15,991 --> 00:30:18,138
It hurts. I have to get away.
625
00:30:18,140 --> 00:30:20,174
We need to start getting
everyone out of here.
626
00:30:20,176 --> 00:30:23,076
We are not gonna abandon this place.
627
00:30:23,078 --> 00:30:24,357
THUNDERBIRD: I don't
see what choice we have.
628
00:30:24,359 --> 00:30:26,313
All right? She's opening
portals every few minutes now,
629
00:30:26,315 --> 00:30:27,548
and Lauren can't keep this up.
630
00:30:27,550 --> 00:30:29,077
I can keep trying, but...
631
00:30:29,080 --> 00:30:31,685
Mom has to be back soon, right?
632
00:30:31,687 --> 00:30:33,687
Maybe. We need to
consider the possibility...
633
00:30:33,689 --> 00:30:36,590
[gasping, groaning]
634
00:30:37,460 --> 00:30:38,859
This could be it.
635
00:30:38,861 --> 00:30:40,327
We might have to evacuate.
636
00:30:40,329 --> 00:30:41,328
Clarice!
637
00:30:45,267 --> 00:30:47,868
[indistinct police radio chatter]
638
00:30:57,279 --> 00:30:58,712
[grunting]
639
00:30:58,714 --> 00:31:00,464
I can't hold it!
640
00:31:02,031 --> 00:31:03,517
[Blink screams, Lauren grunts]
641
00:31:05,192 --> 00:31:06,224
Lauren!
642
00:31:07,723 --> 00:31:09,122
Look out!
643
00:31:09,124 --> 00:31:11,692
On the ground! On the ground now!
644
00:31:12,895 --> 00:31:15,429
[grunting]
645
00:31:20,236 --> 00:31:22,769
[groans]
646
00:31:25,583 --> 00:31:26,950
[yells]
647
00:31:26,953 --> 00:31:28,352
[officers groaning]
648
00:31:36,685 --> 00:31:38,584
[clamoring in distance]
649
00:31:38,587 --> 00:31:40,120
Hey, hey.
650
00:31:40,123 --> 00:31:42,412
Clarice, wake up.
651
00:31:42,415 --> 00:31:44,882
[electricity rumbling]
652
00:31:50,266 --> 00:31:51,698
What's going on?!
653
00:31:51,700 --> 00:31:52,733
Get out!
654
00:31:52,735 --> 00:31:54,049
MAN: Move!
655
00:31:54,052 --> 00:31:55,735
Get everyone out now.
656
00:31:55,738 --> 00:31:58,237
- MAN: Get out of here now!
- Get out! Go!
657
00:31:58,240 --> 00:31:59,273
Lauren, come on.
658
00:31:59,276 --> 00:32:00,642
Come on!
659
00:32:10,557 --> 00:32:13,065
REED: You finally
taking me to my lawyer?
660
00:32:13,068 --> 00:32:17,268
Now, I-I really need you
to... understand the stakes.
661
00:32:17,271 --> 00:32:19,042
I think you're making
the mistake of believing
662
00:32:19,044 --> 00:32:20,644
that you and your wife and your kids
663
00:32:20,646 --> 00:32:22,222
are the only ones in jeopardy here.
664
00:32:22,225 --> 00:32:24,639
What's that supposed to mean?
665
00:32:32,753 --> 00:32:34,786
? ?
666
00:32:34,789 --> 00:32:36,001
[door closes]
667
00:32:36,004 --> 00:32:38,486
WEEKS: We're interviewing
everyone who's involved...
668
00:32:40,057 --> 00:32:42,057
ELLEN: You think this was intentional?
669
00:32:44,741 --> 00:32:46,408
You brought my mother?
670
00:32:46,410 --> 00:32:49,244
Oh, we're bringing in every
potential coconspirator.
671
00:32:49,246 --> 00:32:51,813
My family would never attack anyone.
672
00:32:51,815 --> 00:32:54,816
You really expect me to
believe you had no involvement?
673
00:32:54,818 --> 00:32:56,284
We have phone records.
674
00:32:56,286 --> 00:32:57,519
He's my son!
675
00:32:57,521 --> 00:32:59,121
I saw the news,
676
00:32:59,123 --> 00:33:00,622
I tried to call him.
677
00:33:01,825 --> 00:33:03,291
WEEKS: What about your husband?
678
00:33:05,429 --> 00:33:07,295
I have no idea.
679
00:33:07,297 --> 00:33:09,195
He lives alone
680
00:33:09,198 --> 00:33:10,464
in Chattanooga.
681
00:33:10,467 --> 00:33:12,607
WEEKS: Are you a political
person, Mrs. Strucker?
682
00:33:12,610 --> 00:33:13,964
Do you consider yourself an activist?
683
00:33:13,966 --> 00:33:15,403
This is harassment.
684
00:33:15,405 --> 00:33:17,411
She had nothing to do with any of this.
685
00:33:17,414 --> 00:33:21,376
Just tell me who's involved,
man, she goes home.
686
00:33:21,378 --> 00:33:24,036
You've supported the
mutant rights movement.
687
00:33:24,039 --> 00:33:27,149
You protested the South
African government.
688
00:33:27,151 --> 00:33:30,552
I marched against apartheid in 1984.
689
00:33:30,554 --> 00:33:33,188
They were oppressing
all kinds of people.
690
00:33:33,190 --> 00:33:34,956
Not just the mutants.
691
00:33:34,959 --> 00:33:36,725
WEEKS: So you admit you're involved.
692
00:33:36,727 --> 00:33:40,595
You can stop this at
any time, Mr. Strucker.
693
00:33:40,597 --> 00:33:42,397
Tell me how to find your family.
694
00:33:42,399 --> 00:33:43,732
ELLEN: ... My family is okay.
695
00:33:43,734 --> 00:33:45,661
WEEKS: That may be up to you, ma'am.
696
00:33:47,192 --> 00:33:48,955
CAITLIN: What happened at the hospital...
697
00:33:48,958 --> 00:33:51,773
Is it always that bad for mutants?
698
00:33:51,775 --> 00:33:54,096
You thought that was bad?
699
00:33:54,099 --> 00:33:56,411
That doc actually stitched me
up before he called the cops.
700
00:33:56,413 --> 00:33:58,963
That's top flight mutant
health care right there.
701
00:33:58,966 --> 00:34:01,815
I mean, there are protections,
though... the Civil Rights Act.
702
00:34:01,818 --> 00:34:04,457
Yeah, yeah, mutant rights...
Oh, they're a nice idea.
703
00:34:04,460 --> 00:34:06,796
But there's always an
exception for public safety.
704
00:34:06,799 --> 00:34:08,456
All they have to do
is call you dangerous,
705
00:34:08,458 --> 00:34:10,725
and you know what happens
to those so-called rights?
706
00:34:10,727 --> 00:34:11,726
[snaps fingers]
707
00:34:11,728 --> 00:34:13,728
Poof, they're gone.
708
00:34:15,599 --> 00:34:17,799
How did your family deal with it?
709
00:34:17,801 --> 00:34:20,356
They didn't.
710
00:34:21,738 --> 00:34:23,972
When I first lit up, I was 13.
711
00:34:23,974 --> 00:34:26,189
They kicked me out the same day.
712
00:34:26,192 --> 00:34:28,510
Uh, to survive,
713
00:34:28,512 --> 00:34:31,513
I had to do a lot of things
that I'm not proud of,
714
00:34:31,515 --> 00:34:34,683
but it was Lorna who
saved me from all that.
715
00:34:35,886 --> 00:34:37,852
She's my family.
716
00:34:37,854 --> 00:34:40,388
My parents not so much.
717
00:34:42,773 --> 00:34:45,707
I can't believe they would
reject their own child.
718
00:34:45,710 --> 00:34:47,529
You haven't.
719
00:34:47,531 --> 00:34:48,997
That's something.
720
00:34:50,666 --> 00:34:51,966
Yeah.
721
00:34:51,969 --> 00:34:53,301
Well, it's...
722
00:34:53,303 --> 00:34:55,078
Something...
723
00:34:55,081 --> 00:34:57,214
- CAITLIN: Something's wrong.
- ECLIPSE: It's okay.
724
00:34:57,217 --> 00:35:00,028
- Turn around. Turn around!
- It's a security measure.
725
00:35:00,031 --> 00:35:01,243
It's what? How...
726
00:35:01,245 --> 00:35:03,078
Look, one of our
mutants can project fear.
727
00:35:03,081 --> 00:35:04,937
It keeps people away from the HQ.
728
00:35:04,940 --> 00:35:07,329
It's not usually this
strong. Something's wrong.
729
00:35:15,196 --> 00:35:17,063
¿Que pasa aquí?
730
00:35:17,066 --> 00:35:18,493
Estamos evacuando.
731
00:35:18,495 --> 00:35:19,828
¿Evacuando?
732
00:35:21,865 --> 00:35:24,566
- CAITLIN: What's happening?
- ECLIPSE: It's not good.
733
00:35:24,568 --> 00:35:25,800
What did he say?
734
00:35:25,802 --> 00:35:27,302
They're evacuating.
735
00:35:27,304 --> 00:35:29,871
What? Where are my kids?
736
00:35:29,873 --> 00:35:32,507
[electricity crackling,
mutants clamoring]
737
00:35:35,779 --> 00:35:37,512
Grab only what you can carry!
738
00:35:37,514 --> 00:35:40,108
You all right, you good?
739
00:35:50,060 --> 00:35:52,582
Okay, let's go.
740
00:35:52,585 --> 00:35:53,943
- [child screams]
- You're okay.
741
00:35:54,698 --> 00:35:56,504
You're okay.
742
00:35:56,507 --> 00:35:58,007
Mom!
743
00:35:59,403 --> 00:36:00,702
Mom!
744
00:36:00,704 --> 00:36:02,493
Thank God you're okay!
745
00:36:02,496 --> 00:36:03,872
Andy!
746
00:36:03,874 --> 00:36:05,134
Give me the medication.
747
00:36:05,137 --> 00:36:06,674
- What?
- Clarice is still inside.
748
00:36:06,677 --> 00:36:08,510
- I'll go in there. I'll try to give it to her.
- No.
749
00:36:08,512 --> 00:36:10,717
You don't know the dosage.
Too much can make this worse.
750
00:36:10,720 --> 00:36:11,752
Caitlin...
751
00:36:12,516 --> 00:36:14,816
Marcos, keep everyone safe. Stay here!
752
00:36:14,818 --> 00:36:15,950
Mom! Mom!
753
00:36:15,952 --> 00:36:17,519
- Stay here and be careful.
- No!
754
00:36:17,521 --> 00:36:18,687
Mom!
755
00:36:18,689 --> 00:36:20,194
- No!
- Come on.
756
00:36:20,197 --> 00:36:21,589
She's all right. We got to go.
757
00:36:23,346 --> 00:36:24,345
Come on.
758
00:36:27,426 --> 00:36:29,760
[electricity crackling, rumbling]
759
00:36:54,648 --> 00:36:55,780
Come on!
760
00:37:00,846 --> 00:37:02,206
Caitlin!
761
00:37:02,209 --> 00:37:04,096
I got the medication.
762
00:37:07,894 --> 00:37:10,195
[weakly]: Have to go...
763
00:37:10,197 --> 00:37:13,364
No, Clarice, you're
staying here with us.
764
00:37:13,366 --> 00:37:17,352
I need you to listen to me,
and I need you to be strong.
765
00:37:18,833 --> 00:37:21,247
I have to stabilize
her potassium levels.
766
00:37:27,881 --> 00:37:30,482
- We're running out of time.
- Hold this.
767
00:37:30,484 --> 00:37:32,821
Okay, Clarice,
768
00:37:32,824 --> 00:37:34,156
deep breath.
769
00:37:34,159 --> 00:37:35,859
And be strong for me.
770
00:37:35,862 --> 00:37:36,961
Now!
771
00:37:42,329 --> 00:37:43,328
[gasps]
772
00:37:46,765 --> 00:37:50,200
[rumbling fades]
773
00:37:50,203 --> 00:37:52,637
? ?
774
00:37:54,774 --> 00:37:56,774
[Blink panting]
775
00:37:56,776 --> 00:37:59,377
You're gonna be okay.
776
00:37:59,379 --> 00:38:01,379
[whispers]: You're okay.
777
00:38:03,517 --> 00:38:05,583
You're gonna be okay.
778
00:38:17,780 --> 00:38:19,780
[indistinct chatter]
779
00:38:27,607 --> 00:38:29,641
BLINK: Hey.
780
00:38:29,643 --> 00:38:32,277
All this damage... was it me?
781
00:38:32,279 --> 00:38:34,812
Is everyone okay?
782
00:38:34,814 --> 00:38:38,248
You were a little hard on
the trees and some furniture,
783
00:38:38,251 --> 00:38:40,785
but... people survived.
784
00:38:40,787 --> 00:38:42,554
[sighs]
785
00:38:42,556 --> 00:38:45,126
This place needed a remodeling anyway.
786
00:38:49,145 --> 00:38:51,145
I need to ask you something.
787
00:38:51,148 --> 00:38:54,566
You kept opening a
portal to the same road.
788
00:38:54,568 --> 00:38:56,868
Do you know why?
789
00:38:56,870 --> 00:38:59,676
I don't... I don't know.
790
00:38:59,679 --> 00:39:01,439
I don't remember.
791
00:39:02,992 --> 00:39:05,026
I'm sorry.
792
00:39:05,029 --> 00:39:06,844
[whispers]: What?
793
00:39:06,846 --> 00:39:10,013
You should rest. We
can talk about it later.
794
00:39:14,321 --> 00:39:16,521
I'm sorry.
795
00:39:16,530 --> 00:39:18,530
It's all right.
796
00:39:31,422 --> 00:39:33,504
Hey.
797
00:39:33,506 --> 00:39:36,507
Look at me, both of you.
798
00:39:36,509 --> 00:39:38,876
I'm proud of you.
799
00:39:43,917 --> 00:39:45,750
Mom?
800
00:39:45,752 --> 00:39:48,319
What's gonna happen with Dad?
801
00:39:48,321 --> 00:39:50,755
We're gonna find him.
802
00:39:50,757 --> 00:39:53,973
But how can you say
that? You don't know that.
803
00:39:53,976 --> 00:39:55,042
Andy,
804
00:39:55,045 --> 00:39:56,640
trust me.
805
00:39:56,643 --> 00:39:58,309
We will find him.
806
00:40:03,556 --> 00:40:05,013
A lot of people have been
807
00:40:05,016 --> 00:40:06,982
fighting this fight for a long time.
808
00:40:09,036 --> 00:40:11,036
And now it's our turn.
809
00:40:14,451 --> 00:40:17,452
We will fight to bring your father home.
810
00:40:21,921 --> 00:40:24,369
We'll fight to bring everyone home.
811
00:40:41,841 --> 00:40:43,975
[sighs]
812
00:40:46,012 --> 00:40:48,492
Are we ready to talk?
813
00:40:50,450 --> 00:40:52,450
You just gonna sit there?
814
00:40:54,387 --> 00:40:57,693
Mr. Strucker, you are
in a world of hurt.
815
00:40:58,980 --> 00:41:01,080
Y-You know...
816
00:41:01,083 --> 00:41:04,885
I've been thinking about it, and
I'm not sure that I am the one
817
00:41:04,888 --> 00:41:06,497
who's in a world of hurt.
818
00:41:08,802 --> 00:41:12,670
I've sat on that side of the table.
819
00:41:12,672 --> 00:41:15,807
And, you see, the thing is...
820
00:41:15,809 --> 00:41:19,419
I think if you really were
gonna throw me in the hole,
821
00:41:19,422 --> 00:41:21,187
you would have done that by now.
822
00:41:21,190 --> 00:41:24,225
You're coming in here
with all these charges.
823
00:41:24,228 --> 00:41:27,531
You're... dragging my
mother in for questioning.
824
00:41:30,318 --> 00:41:32,452
I think you've overplayed your hand.
825
00:41:32,455 --> 00:41:35,656
I don't know what you
think you know here...
826
00:41:35,659 --> 00:41:37,086
You had a bad day.
827
00:41:37,089 --> 00:41:39,945
You lost millions of
dollars of equipment.
828
00:41:39,948 --> 00:41:42,718
You let six fugitives
slip through your fingers.
829
00:41:42,721 --> 00:41:45,036
I've been in your shoes enough to know
830
00:41:45,038 --> 00:41:46,799
you're desperate.
831
00:41:49,676 --> 00:41:52,076
So, here's what's gonna happen.
832
00:41:52,078 --> 00:41:54,472
We are gonna make a deal today,
833
00:41:54,475 --> 00:41:56,547
but we are gonna do it on my terms.
834
00:41:56,549 --> 00:42:00,335
I will cooperate with you,
but I go down for this alone.
835
00:42:00,338 --> 00:42:02,985
My mother goes home,
along with anyone else
836
00:42:02,988 --> 00:42:05,523
that you may be thinking
of dragging in here.
837
00:42:05,525 --> 00:42:09,704
But most importantly, my wife
and children stay out of prison.
838
00:42:09,707 --> 00:42:12,471
Your wife assaulted a
Sentinel Services team.
839
00:42:12,474 --> 00:42:14,041
Your kids are wanted
on several accounts.
840
00:42:14,043 --> 00:42:15,477
- There's no way in hell...
- If you want me,
841
00:42:15,479 --> 00:42:17,737
they go free. Period.
842
00:42:17,739 --> 00:42:19,372
And all of this is gonna be worked out
843
00:42:19,374 --> 00:42:22,024
by the lawyer that you
bring here right now.
844
00:42:26,681 --> 00:42:29,682
Fine.
845
00:42:29,684 --> 00:42:32,318
You get your deal. You get your lawyer.
846
00:42:32,320 --> 00:42:33,853
One condition.
847
00:42:35,824 --> 00:42:38,958
I get the Mutant Underground.
848
00:42:38,960 --> 00:42:40,960
Are we clear about that?
849
00:42:56,439 --> 00:42:58,780
Joshua, I need you to look up
850
00:42:58,783 --> 00:43:01,227
whatever files we might
have on mutant siblings.
851
00:43:01,230 --> 00:43:02,563
Of course, Dr. Campbell.
852
00:43:03,465 --> 00:43:06,923
There was an incident in
Rio, I believe, in the '60s.
853
00:43:08,890 --> 00:43:10,723
- Yes.
- There you go.
854
00:43:10,725 --> 00:43:14,668
The Strucker children, the ones
who destroyed the gymnasium,
855
00:43:14,671 --> 00:43:16,029
have they been found yet?
856
00:43:16,031 --> 00:43:18,164
Sentinel Services are still looking.
857
00:43:18,166 --> 00:43:20,867
Get me the name of the
head agent on that case.
858
00:43:20,869 --> 00:43:22,763
He and I should talk.
859
00:43:27,118 --> 00:43:30,502
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.MY-SUBS.com ...
860
00:43:30,526 --> 00:43:32,526
resync by CyberPunk
59111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.