Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,048 --> 00:00:06,131
[agnes' voice]
aah!
2
00:00:06,133 --> 00:00:07,674
[phone chiming]
3
00:00:17,978 --> 00:00:19,853
Nice car.
4
00:00:19,855 --> 00:00:21,271
What are the odds?
5
00:00:21,273 --> 00:00:23,315
♪
6
00:00:30,949 --> 00:00:33,408
[engine revs, tires screech]
7
00:00:41,085 --> 00:00:42,751
[alarmed bleat]
8
00:00:58,644 --> 00:01:01,436
Hey, move it or lose it!
9
00:01:01,438 --> 00:01:03,313
[tires screech]
10
00:01:06,693 --> 00:01:09,694
[grunts]
11
00:01:14,993 --> 00:01:16,201
There's no food left,
12
00:01:16,203 --> 00:01:18,161
And the dog got sprayed
by a skunk.
13
00:01:18,163 --> 00:01:19,371
[homer whimpers]
14
00:01:19,373 --> 00:01:22,415
[snores] d'oh!
Stupid imagination.
15
00:01:22,417 --> 00:01:24,417
♪
16
00:01:28,715 --> 00:01:32,175
Oh, why do we have to meet
the new neighbors now?
17
00:01:32,177 --> 00:01:33,844
It's the nfl preseason.
18
00:01:33,846 --> 00:01:37,264
The starters will be playing
for the whole first quarter.
19
00:01:37,266 --> 00:01:38,682
We have to meet
the new neighbors
20
00:01:38,684 --> 00:01:42,561
Before they hear about us
from the old neighbors.
21
00:01:42,563 --> 00:01:45,105
Hey, I have friends
in this neighborhood.
22
00:01:45,107 --> 00:01:47,691
There's the guy whose lawn
I used as a shortcut,
23
00:01:47,693 --> 00:01:50,318
The guy whose mailbox
crashed into our car,
24
00:01:50,320 --> 00:01:52,863
And mrs. Bad Halloween candy.
25
00:01:52,865 --> 00:01:54,406
If my candy is so bad,
26
00:01:54,408 --> 00:01:56,616
Why you take so much of it?
27
00:01:56,618 --> 00:01:59,494
Look, the people who know us
are a lost cause,
28
00:01:59,496 --> 00:02:01,538
But these new people
don't know us,
29
00:02:01,540 --> 00:02:05,333
So it is really important to me
to make a good impression.
30
00:02:05,335 --> 00:02:07,335
Oh, don't worry, mom,
my butt is clean
31
00:02:07,337 --> 00:02:08,712
And ready to be seen.
32
00:02:08,714 --> 00:02:10,172
[gasps]
33
00:02:10,174 --> 00:02:12,549
Anne blackburn. Charmed.
34
00:02:12,551 --> 00:02:13,842
[groans]
35
00:02:13,844 --> 00:02:15,093
You're not upset?
36
00:02:15,095 --> 00:02:16,803
No. I'm thayer.
37
00:02:16,805 --> 00:02:18,680
So happy to leave the city
38
00:02:18,682 --> 00:02:20,182
And be around real people.
39
00:02:20,184 --> 00:02:22,475
-[goofy laugh]
-yarr.
40
00:02:22,477 --> 00:02:24,394
Uh, yes!
41
00:02:24,396 --> 00:02:26,229
I'm marge, and this is homer.
42
00:02:26,231 --> 00:02:28,815
It's been so long
since I made a basket
43
00:02:28,817 --> 00:02:30,609
For people moving in.
44
00:02:30,611 --> 00:02:32,319
Hmm.
45
00:02:32,321 --> 00:02:33,987
Love this town.
Can't believe it has
46
00:02:33,989 --> 00:02:36,531
Three lard lad locations.
47
00:02:36,533 --> 00:02:39,492
Uh, one of those is police only,
so back off, pal.
48
00:02:39,494 --> 00:02:40,660
So, what do you do?
49
00:02:40,662 --> 00:02:41,661
Something that makes me
50
00:02:41,663 --> 00:02:43,288
Look like a nothing, I bet.
51
00:02:43,290 --> 00:02:45,498
Ha. I own a sports car
dealership
52
00:02:45,500 --> 00:02:47,834
In north springfield.
Hey, drop by anytime.
53
00:02:47,836 --> 00:02:51,046
I just had a fantasy
about this car.
54
00:02:51,048 --> 00:02:52,297
And dick van dyke.
55
00:02:52,299 --> 00:02:53,924
Well, my friend, perhaps I could
56
00:02:53,926 --> 00:02:55,258
Set you up with something.
57
00:02:55,260 --> 00:02:58,845
Those cars are expensive,
and we're still paying off
58
00:02:58,847 --> 00:03:00,222
My new spatula.
59
00:03:00,224 --> 00:03:02,307
Look, most people don't buy.
I don't care.
60
00:03:02,309 --> 00:03:04,309
Just pop in for a look,
stretch out,
61
00:03:04,311 --> 00:03:07,020
Chug a smartwater
in the front seat on us.
62
00:03:07,022 --> 00:03:08,313
Can I get a test drive
63
00:03:08,315 --> 00:03:10,857
In front of everyone
I went to high school with?
64
00:03:10,859 --> 00:03:12,025
Of course.
65
00:03:12,027 --> 00:03:14,236
Whoa-ho, that's quite a grip.
66
00:03:14,238 --> 00:03:17,489
See, marge? Strangling the boy
has paid off.
67
00:03:17,491 --> 00:03:19,574
Just kidding.
I don't do that anymore.
68
00:03:19,576 --> 00:03:20,909
Times have changed.
69
00:03:20,911 --> 00:03:22,369
Hey, do you play pickleball?
70
00:03:22,371 --> 00:03:25,205
Is that the game like tennis
but you don't have to run?
71
00:03:25,207 --> 00:03:26,873
Well, you do have
to move a little.
72
00:03:26,875 --> 00:03:29,000
-Then no.
-Aw, that's too bad,
73
00:03:29,002 --> 00:03:30,585
'cause where I play,
there's this great
74
00:03:30,587 --> 00:03:32,796
-Ice cream place
across the st...
-I'm in!
75
00:03:32,798 --> 00:03:35,173
Saturday at 2:00.
I will drive.
76
00:03:36,385 --> 00:03:39,302
[clanging]
77
00:03:39,304 --> 00:03:41,012
And while the boys are
hanging out, marge,
78
00:03:41,014 --> 00:03:42,138
How about a massage?
79
00:03:42,140 --> 00:03:43,974
Sure, but I have to warn you,
80
00:03:43,976 --> 00:03:45,934
My fingers aren't that strong.
81
00:03:45,936 --> 00:03:47,602
No, no, we get massages
82
00:03:47,604 --> 00:03:50,522
While we chat through
the face holes, my treat.
83
00:03:50,524 --> 00:03:53,108
Listen, pal, if you're moving
into this neighborhood,
84
00:03:53,110 --> 00:03:56,111
There is one thing I've got
to warn you about.
85
00:03:56,113 --> 00:03:57,904
Howdily-doodily.
I brought bibles
86
00:03:57,906 --> 00:03:59,364
For the new arrivals.
87
00:03:59,366 --> 00:04:01,074
[chuckles]
who's that stupid guy?
88
00:04:01,076 --> 00:04:03,201
Exactly.
89
00:04:04,204 --> 00:04:05,745
If you're being bullied,
90
00:04:05,747 --> 00:04:07,789
Just know it will get better.
91
00:04:07,791 --> 00:04:09,332
It will get better.
92
00:04:09,334 --> 00:04:11,209
And when you're older,
get rich
93
00:04:11,211 --> 00:04:13,003
And wedgie their egos.
94
00:04:13,005 --> 00:04:14,671
[laughs]
95
00:04:18,427 --> 00:04:19,551
[applause]
96
00:04:19,553 --> 00:04:22,387
Nobody tries to bully me
into not bullying.
97
00:04:22,389 --> 00:04:23,596
[grunts]
98
00:04:23,598 --> 00:04:27,767
Ow! I was just trying to
give you a high five.
99
00:04:27,769 --> 00:04:29,060
Nerd!
100
00:04:32,524 --> 00:04:35,984
Professor, you've taught me
a very important lesson.
101
00:04:35,986 --> 00:04:38,611
Adults can be nerds, too.
102
00:04:38,613 --> 00:04:40,822
-Nerd!
-I'm telling.
103
00:04:40,824 --> 00:04:42,574
Ah. Too late.
104
00:04:42,576 --> 00:04:43,867
Good one, nelson.
105
00:04:43,869 --> 00:04:46,369
-Don't tell me what's good.
-[groans]
106
00:04:46,371 --> 00:04:48,413
Don't worry, milhouse,
that assembly taught me
107
00:04:48,415 --> 00:04:49,706
Just what to do.
108
00:04:49,708 --> 00:04:54,127
Nelson, I understand that
you're struggling, too.
109
00:04:54,129 --> 00:04:55,837
That's right, I am struggling...
110
00:04:55,839 --> 00:04:58,006
With your lack
of fountain rides.
111
00:04:58,008 --> 00:04:59,758
-[grunts]
-aah.
112
00:04:59,760 --> 00:05:01,593
♪ you wet your pants ♪
113
00:05:01,595 --> 00:05:03,887
♪ bart wet his pants. ♪
114
00:05:03,889 --> 00:05:05,180
You, keep the water coming.
115
00:05:05,182 --> 00:05:06,598
The rest of you, post video.
116
00:05:06,600 --> 00:05:09,976
Not vertical, landscape,
or you'll all get it.
117
00:05:09,978 --> 00:05:11,436
He's worse than ever.
118
00:05:11,438 --> 00:05:14,022
My presentations have made
bullies worse in every school.
119
00:05:14,024 --> 00:05:15,815
We hoped this time
would be different.
120
00:05:15,817 --> 00:05:17,275
[groans]
121
00:05:19,613 --> 00:05:21,112
Oy. Now what?
122
00:05:21,114 --> 00:05:24,324
It was nelson.
He's really out of control.
123
00:05:24,326 --> 00:05:25,784
[skinner] [over p.A.]
attention, students.
124
00:05:25,786 --> 00:05:26,785
-Be warned...
-[loud punch]
125
00:05:26,787 --> 00:05:29,162
Ow! My stamp-collecting arm.
126
00:05:29,164 --> 00:05:30,538
[nelson]
haw-haw.
127
00:05:30,540 --> 00:05:34,292
I think I might know a way
to help you.
128
00:05:34,294 --> 00:05:36,127
How are you gonna help me
with a bully?
129
00:05:36,129 --> 00:05:37,379
Yeah, lisa.
130
00:05:37,381 --> 00:05:40,673
You can't even squish a bug.
131
00:05:40,675 --> 00:05:43,134
[crying]
that poor bug.
132
00:05:43,136 --> 00:05:45,095
It was a raisin.
133
00:05:45,097 --> 00:05:46,805
[milhouse]
that poor raisin.
134
00:05:46,807 --> 00:05:49,224
It never should have
left fresno.
135
00:05:52,104 --> 00:05:54,270
[breathing heavily]
136
00:05:54,272 --> 00:05:56,064
[panting]
you probably couldn't tell,
137
00:05:56,066 --> 00:06:00,068
But I've never played before.
138
00:06:00,070 --> 00:06:02,695
-I, um...
-Hold on.
139
00:06:02,697 --> 00:06:04,531
All right, I started to suspect
140
00:06:04,533 --> 00:06:06,491
When you tried to eat
the pickleball, homer.
141
00:06:06,493 --> 00:06:09,494
Nothing should be named food
that isn't food.
142
00:06:09,496 --> 00:06:11,121
[chuckles]
well, I love hanging out
143
00:06:11,123 --> 00:06:12,914
With someone so straightforward.
144
00:06:12,916 --> 00:06:14,499
Confidentially, in my business,
145
00:06:14,501 --> 00:06:17,460
I meet a lot of frauds
and phonies.
146
00:06:17,462 --> 00:06:19,003
I hate phonies.
147
00:06:19,005 --> 00:06:21,381
At least I pretend to
because I think it's cool.
148
00:06:21,383 --> 00:06:23,508
So why are you
interested in me?
149
00:06:23,510 --> 00:06:26,386
Is it to sell me a car
I can't afford?
150
00:06:26,388 --> 00:06:28,221
No, I'm not like that, homer.
151
00:06:28,223 --> 00:06:30,306
These cars,
they sell themselves.
152
00:06:30,308 --> 00:06:32,016
I just want to be your friend.
153
00:06:32,018 --> 00:06:33,017
Well, uh...
154
00:06:33,019 --> 00:06:36,688
Eh... Um...
155
00:06:36,690 --> 00:06:37,730
I believe you.
156
00:06:37,732 --> 00:06:39,274
Could I drive it?
157
00:06:39,276 --> 00:06:40,942
[chuckles]
homer?
158
00:06:40,944 --> 00:06:42,235
Yes?
159
00:06:42,237 --> 00:06:44,821
Are you ready for
the ride of your life?
160
00:06:44,823 --> 00:06:46,489
I was born ready.
161
00:06:46,491 --> 00:06:48,450
Then I lost interest
for a long time.
162
00:06:48,452 --> 00:06:49,826
But I'm ready now.
163
00:06:49,828 --> 00:06:50,910
D'oh!
164
00:06:50,912 --> 00:06:51,911
[groans]
165
00:06:51,913 --> 00:06:54,706
[grunting]
166
00:06:54,708 --> 00:06:55,999
Now, no worries.
167
00:06:56,001 --> 00:06:59,043
Each lambuggini comes with a tub
of fatso grease.
168
00:06:59,045 --> 00:07:02,338
Just got to apply it.
169
00:07:02,340 --> 00:07:04,340
Ah.
170
00:07:07,429 --> 00:07:09,095
Wow. Wow!
171
00:07:09,097 --> 00:07:10,555
Well, don't look now, homer,
172
00:07:10,557 --> 00:07:13,641
But you just became
a lambo man.
173
00:07:13,643 --> 00:07:15,894
Come on, a loser like me? Never.
174
00:07:15,896 --> 00:07:17,479
Hey, now, would I give a loser
175
00:07:17,481 --> 00:07:19,898
A bottle of genuine
lambuggini wine?
176
00:07:19,900 --> 00:07:21,107
I would not.
177
00:07:21,109 --> 00:07:23,526
Wine from a car? Whoa.
178
00:07:23,528 --> 00:07:25,612
Don't you be getting
no fancy ideas, homer.
179
00:07:25,614 --> 00:07:28,907
You want to suckle booze,
you come to mama moe.
180
00:07:28,909 --> 00:07:30,158
Uh, the car can sense that
181
00:07:30,160 --> 00:07:32,202
You're having
an unpleasant thought.
182
00:07:33,038 --> 00:07:34,704
Oh, no, not fresh air!
183
00:07:34,706 --> 00:07:36,206
[moe screams]
184
00:07:36,208 --> 00:07:38,416
Why are you being so nice to me?
185
00:07:38,418 --> 00:07:40,752
Well, I like you, homer.
You live next door,
186
00:07:40,754 --> 00:07:42,045
And we love our house.
187
00:07:42,047 --> 00:07:43,713
Just needs a few tweaks.
188
00:07:43,715 --> 00:07:45,340
Tweaks, tweaks, tweaks,
tweaks, tweaks.
189
00:07:45,342 --> 00:07:48,718
And, uh, I really want us
to be friends.
190
00:07:48,720 --> 00:07:51,304
Well, I want to believe you.
191
00:07:51,306 --> 00:07:52,889
All right, I understand.
You're not sure.
192
00:07:52,891 --> 00:07:57,310
But there is another guy
who does want to be my buddy.
193
00:07:57,312 --> 00:07:59,604
[gasps] another offer?
Is it serious?
194
00:07:59,606 --> 00:08:01,898
Oh, yeah. He's been circling
for a while.
195
00:08:01,900 --> 00:08:03,566
I said I'd get back to him
by 5:00.
196
00:08:03,568 --> 00:08:05,902
Okay, okay, friends it is.
I'll sign anything.
197
00:08:05,904 --> 00:08:08,238
You just became my lambro.
198
00:08:08,240 --> 00:08:11,157
[laughs]
I don't get it.
199
00:08:12,410 --> 00:08:15,161
Well, marge, you can have
your lennys and your carls,
200
00:08:15,163 --> 00:08:17,205
Little men with puny cars
to match.
201
00:08:17,207 --> 00:08:19,499
I found a new friend.
202
00:08:19,501 --> 00:08:22,210
And tomorrow anne and I
are gonna lunch.
203
00:08:22,212 --> 00:08:26,047
I use that as a verb now.
[laughs]
204
00:08:26,049 --> 00:08:30,301
♪ but you got to have friends ♪
205
00:08:30,303 --> 00:08:33,137
♪ the feeling's oh so... ♪
206
00:08:33,139 --> 00:08:34,681
Hey, chief, aren't you gonna
pull him over?
207
00:08:34,683 --> 00:08:36,266
Really? In this dodge charger
208
00:08:36,268 --> 00:08:38,268
With 260,000 miles?
209
00:08:38,270 --> 00:08:39,811
With a catalytic converter
210
00:08:39,813 --> 00:08:41,521
That's being stolen
as we speak?
211
00:08:41,523 --> 00:08:43,523
-[clank]
-gotcha.
212
00:08:43,525 --> 00:08:48,194
♪ 'cause you got to have friends ♪
213
00:08:48,196 --> 00:08:51,990
♪ la, la, la, la, la, la, la-la-la ♪
214
00:08:51,992 --> 00:08:53,533
♪ friends ♪
215
00:08:53,535 --> 00:08:54,993
[choking]
216
00:08:54,995 --> 00:08:57,453
♪ that's right, you, oh, you, yeah, you ♪
217
00:08:57,455 --> 00:08:58,997
♪ I said you gotta have some ♪
218
00:08:58,999 --> 00:09:00,206
-♪ friends ♪
-♪ friends. ♪
219
00:09:00,208 --> 00:09:02,584
To the truest kind
of friendship there is:
220
00:09:02,586 --> 00:09:03,793
Couples friendship.
221
00:09:03,795 --> 00:09:06,045
[all]
couples friendship.
222
00:09:06,047 --> 00:09:07,755
Why aren't we friends
like that?
223
00:09:07,757 --> 00:09:10,758
Is it because you're a doctor
and I'm out of work?
224
00:09:10,760 --> 00:09:13,970
No, it's because we're not even
dining together.
225
00:09:13,972 --> 00:09:15,972
You just slid your table
closer to us.
226
00:09:15,974 --> 00:09:17,515
[laughs]
227
00:09:17,517 --> 00:09:19,767
All right, I'll go,
but can I have your bread?
228
00:09:19,769 --> 00:09:20,893
Kirk, please.
229
00:09:20,895 --> 00:09:22,145
[whispering]
shut up. Grab the butter.
230
00:09:23,273 --> 00:09:25,565
Marge, can I take
this side of the bed?
231
00:09:25,567 --> 00:09:28,192
I want to be closer
to our new neighbors.
232
00:09:28,194 --> 00:09:30,445
I understand. Mm.
233
00:09:31,531 --> 00:09:33,906
[jackhammers rumbling,
hammers pounding]
234
00:09:33,908 --> 00:09:35,575
[both cry out]
235
00:09:36,703 --> 00:09:39,037
[marge]
they're doing a reno.
236
00:09:39,039 --> 00:09:40,830
Did you know
they're doing a reno?
237
00:09:40,832 --> 00:09:42,332
Well, he did mention something,
238
00:09:42,334 --> 00:09:43,291
And I might have
signed something,
239
00:09:43,293 --> 00:09:45,084
But it's not a complete
tear-down.
240
00:09:45,086 --> 00:09:46,878
Okay. Okay.
241
00:09:46,880 --> 00:09:50,006
He's leaving up one closet
for tax purposes.
242
00:09:50,008 --> 00:09:51,549
Hey!
243
00:09:51,551 --> 00:09:53,593
Hey, you want to keep it down,
lady? We're trying to work here.
244
00:09:58,642 --> 00:10:02,644
El contrato que firmó decía quedeberíamos empezar a las cinco.
245
00:10:02,646 --> 00:10:05,271
Don't give me your technical
construction talk.
246
00:10:05,273 --> 00:10:07,190
How long is this gonna take?
247
00:10:07,192 --> 00:10:10,568
Es difícil de decir, hay muchas variables.
248
00:10:10,570 --> 00:10:12,612
¿cuántas variables?
249
00:10:12,614 --> 00:10:15,073
¡ay, ay, ay! ¡ella habla español!
250
00:10:15,075 --> 00:10:17,158
So he wasn't trying
to sell you a car.
251
00:10:17,160 --> 00:10:20,078
He was trying to trick you
into agreeing to all of this.
252
00:10:20,080 --> 00:10:22,664
What? No. What? No. What?!
253
00:10:22,666 --> 00:10:25,375
I can't believe a car salesman
would lie to me.
254
00:10:25,377 --> 00:10:28,002
Well, you don't have to hit me
with a ton of bricks.
255
00:10:28,004 --> 00:10:29,796
[man]
look out below!
256
00:10:31,299 --> 00:10:33,257
Oh...
257
00:10:33,259 --> 00:10:35,343
Oh, don't make fun of me, lis.
258
00:10:35,345 --> 00:10:37,303
I'm so afraid of nelson,
I'm gonna use
259
00:10:37,305 --> 00:10:39,722
The kindergarten entrance.
260
00:10:39,724 --> 00:10:41,641
Oh, man, I miss kindergarten,
261
00:10:41,643 --> 00:10:42,975
When all the days were half,
262
00:10:42,977 --> 00:10:45,770
And all the milk was chocolate.
263
00:10:45,772 --> 00:10:47,897
Give me your lunch money.
264
00:10:47,899 --> 00:10:49,357
Why do you need lunch money?
265
00:10:49,359 --> 00:10:51,734
You guys go home for lunch.
266
00:10:51,736 --> 00:10:53,736
We can do this
the easy way,
267
00:10:53,738 --> 00:10:57,240
Or we can do it the easy way.
268
00:10:57,242 --> 00:10:59,283
That's it.
We're kindergarteners.
269
00:11:00,328 --> 00:11:02,370
We can use the regular entrance.
270
00:11:02,372 --> 00:11:06,040
I don't think mr. Nelson muntz
will be bothering you anymore.
271
00:11:06,042 --> 00:11:09,085
[laughter]
272
00:11:09,087 --> 00:11:10,503
I have him right where
I want him.
273
00:11:10,505 --> 00:11:12,255
I learned all about
cyberbullying
274
00:11:12,257 --> 00:11:14,465
On an-idiot-says-what.Org.
275
00:11:14,467 --> 00:11:15,341
What?
276
00:11:15,343 --> 00:11:16,843
I have every embarrassing video
277
00:11:16,845 --> 00:11:19,595
Of him on file.
278
00:11:19,597 --> 00:11:22,974
Nelson, you been eating
my cherry lipstick again?
279
00:11:22,976 --> 00:11:24,892
I swear, it wasn't me.
280
00:11:24,894 --> 00:11:26,644
That counts as breakfast.
281
00:11:26,646 --> 00:11:29,105
[laughter]
282
00:11:29,107 --> 00:11:31,399
I ain't afraid of you
or your bodyguard.
283
00:11:31,401 --> 00:11:32,442
Really?
284
00:11:32,444 --> 00:11:34,736
I've also got footage
of what you did
285
00:11:34,738 --> 00:11:36,571
To that wounded hummingbird.
286
00:11:36,573 --> 00:11:38,948
No!
287
00:11:38,950 --> 00:11:40,867
I may not have a daddy,
288
00:11:40,869 --> 00:11:43,411
But now you have a daddy.
289
00:11:43,413 --> 00:11:46,164
♪
290
00:11:51,254 --> 00:11:54,589
I can't believe he only
lasted two days.
291
00:11:54,591 --> 00:11:57,008
[sobbing]
292
00:11:57,010 --> 00:12:00,011
[laughter]
293
00:12:00,013 --> 00:12:01,804
You win.
294
00:12:01,806 --> 00:12:04,474
How may I serve you, master?
295
00:12:04,476 --> 00:12:07,226
Give me your vest.
296
00:12:09,397 --> 00:12:12,648
-Is your shirt just drawn on?
-Yes.
297
00:12:16,905 --> 00:12:18,571
You said a few tweaks!
298
00:12:18,573 --> 00:12:20,531
That house is
a complete do-over!
299
00:12:20,533 --> 00:12:22,617
[sighs] I'm sorry,
can you give me a minute here?
300
00:12:22,619 --> 00:12:25,787
Are you sure?
I'm about to spend $200,000.
301
00:12:25,789 --> 00:12:28,790
Homer, my friend, for you
I'll forego my commission.
302
00:12:28,792 --> 00:12:30,875
Gil, the sale's yours.
303
00:12:30,877 --> 00:12:32,126
Ha-cha!
304
00:12:32,128 --> 00:12:34,670
Old gil's finally gonna close.
305
00:12:34,672 --> 00:12:36,547
[chuckles]
just need a pen.
306
00:12:36,549 --> 00:12:40,760
Who's got a pen? [laughs]
waiting on that pen.
307
00:12:40,762 --> 00:12:42,220
[nervous laugh]
308
00:12:42,222 --> 00:12:43,971
Aw, I used to have a pen,
309
00:12:43,973 --> 00:12:45,973
But my wife got it
in the divorce.
310
00:12:45,975 --> 00:12:47,642
Hey, no pen, no sale.
311
00:12:47,644 --> 00:12:49,435
Aw, no, no, no!
312
00:12:49,437 --> 00:12:51,145
Dang it.
I would have been able
313
00:12:51,147 --> 00:12:53,105
To pay the rent on my shoes.
314
00:12:53,107 --> 00:12:54,941
Just tell me how long
your renovation
315
00:12:54,943 --> 00:12:56,526
Is really gonna take.
316
00:12:56,528 --> 00:12:58,402
Quite simply, it depends on
how long it takes
317
00:12:58,404 --> 00:13:01,197
The bathroom tile
to arrive from singapore.
318
00:13:01,199 --> 00:13:03,241
What the...?
I thought we were friends.
319
00:13:03,243 --> 00:13:05,034
We drove fast together.
320
00:13:05,036 --> 00:13:06,202
You know what,
you're right, homer.
321
00:13:06,204 --> 00:13:07,954
We'll reduce the noise,
we'll start later,
322
00:13:07,956 --> 00:13:09,247
And while we're working
on the house,
323
00:13:09,249 --> 00:13:11,666
Why don't you use
one of our lambos?
324
00:13:11,668 --> 00:13:13,125
Long as you want.
325
00:13:13,127 --> 00:13:16,128
Oh... My... Fob.
326
00:13:16,130 --> 00:13:18,756
[chuckles]
so, uh, are we good?
327
00:13:18,758 --> 00:13:22,343
We are, but my wife might
take a little convincing.
328
00:13:22,345 --> 00:13:25,096
Just take her and the family
for a ride.
329
00:13:25,098 --> 00:13:26,722
But there isn't enough room
for the kids.
330
00:13:26,724 --> 00:13:27,807
Exactly.
331
00:13:27,809 --> 00:13:31,561
Oh...
332
00:13:31,563 --> 00:13:33,396
I don't get it.
333
00:13:36,442 --> 00:13:39,110
Shall I turn on
your seat warmer?
334
00:13:39,112 --> 00:13:41,487
Seat warmer?
What's that?
335
00:13:42,407 --> 00:13:43,990
Ooh. Oh.
336
00:13:43,992 --> 00:13:49,704
Well, I guess that renovation
has to end sometime. [chuckles]
337
00:13:50,707 --> 00:13:53,499
♪
338
00:13:54,711 --> 00:13:57,211
-[all groaning]
-gross.
339
00:13:57,213 --> 00:14:00,006
It's worse than you think.
They're married...
340
00:14:00,008 --> 00:14:02,133
To each other!
[makes retching sound]
341
00:14:02,135 --> 00:14:06,095
Ew. If I ever kiss
my husband, shoot me.
342
00:14:07,807 --> 00:14:10,892
Well, well, well,
nelson muntz.
343
00:14:10,894 --> 00:14:12,894
Do you have the juice box
I ordered?
344
00:14:12,896 --> 00:14:14,270
Right here, sir.
345
00:14:14,272 --> 00:14:16,480
Could you insert
the straw for me?
346
00:14:16,482 --> 00:14:19,108
Of course, sir.
Right away, sir.
347
00:14:19,110 --> 00:14:22,403
Now, you know what to do.
348
00:14:23,740 --> 00:14:26,115
Haw-haw!
349
00:14:26,117 --> 00:14:28,784
[gasps]
my computer is frozen.
350
00:14:28,786 --> 00:14:30,411
Nelson's out of my control.
351
00:14:30,413 --> 00:14:31,746
What did you do?
352
00:14:31,748 --> 00:14:34,373
I found my own nerd.
353
00:14:36,544 --> 00:14:37,919
Hubert wong?
354
00:14:37,921 --> 00:14:39,378
I thought we were buddies.
355
00:14:39,380 --> 00:14:42,632
He made a compelling case
when he put my face in a toilet.
356
00:14:42,634 --> 00:14:45,801
I'm gonna beat you
like a hopi spirit drum.
357
00:14:45,803 --> 00:14:48,137
[scoffs]
good reference, lisa.
358
00:14:48,139 --> 00:14:51,015
If it were the celebration
of the nasanmuya moon,
359
00:14:51,017 --> 00:14:52,808
Which it definitely is not.
360
00:14:52,810 --> 00:14:55,227
Ooh. [growls]
361
00:14:55,229 --> 00:14:56,771
♪ well, he walked up to me ♪
362
00:14:56,773 --> 00:15:00,024
♪ and he asked me if I wanted to dance ♪
363
00:15:02,403 --> 00:15:03,986
♪ he looked kind of nice ♪
364
00:15:03,988 --> 00:15:07,239
♪ so I said I might take a chance. ♪
365
00:15:09,077 --> 00:15:11,494
And now, for your entertainment,
366
00:15:11,496 --> 00:15:13,788
Groundskeeper willie
will try to catch
367
00:15:13,790 --> 00:15:15,790
A greased martin.
368
00:15:15,792 --> 00:15:18,501
♪ and when he walked me home that night ♪
369
00:15:18,503 --> 00:15:21,712
♪ all the stars were shining bright ♪
370
00:15:21,714 --> 00:15:23,339
♪ and then he kissed me. ♪
371
00:15:24,842 --> 00:15:27,301
[wind whooshing]
372
00:15:32,850 --> 00:15:35,810
Oh, my god.
373
00:15:35,812 --> 00:15:37,645
It blocks out all our light.
374
00:15:41,734 --> 00:15:43,275
[homer]
I'll handle this.
375
00:15:44,570 --> 00:15:45,903
[thayer]
hello, you've reached thayer.
376
00:15:45,905 --> 00:15:46,904
Listen, you charming--
377
00:15:46,906 --> 00:15:48,114
We're doing some minor touch-ups
378
00:15:48,116 --> 00:15:49,573
On casa de blackburn,
379
00:15:49,575 --> 00:15:51,075
So we're getting away from the dust
380
00:15:51,077 --> 00:15:52,618
And the nightmare of it all...
381
00:15:52,620 --> 00:15:55,454
[anne] in bora bora. See you in six weeks.
382
00:15:55,456 --> 00:15:56,664
[dial tone]
383
00:15:56,666 --> 00:15:58,249
-Bora?
-Bora?!
384
00:16:00,795 --> 00:16:02,294
What do we do now?
385
00:16:02,296 --> 00:16:04,005
What neighbors have done
during construction
386
00:16:04,007 --> 00:16:06,132
Since the time of the pharaohs:
387
00:16:06,134 --> 00:16:07,925
Sit and mutter.
388
00:16:07,927 --> 00:16:10,469
[muttering indistinctly]
389
00:16:10,471 --> 00:16:14,140
[homer]
no good, two-bit
charming son of a gun...
390
00:16:14,142 --> 00:16:16,091
Muttering, eh?
Can I join you?
391
00:16:16,093 --> 00:16:17,977
I brought my muttering chair.
392
00:16:17,979 --> 00:16:21,397
-No.
-You stupid, ungrateful...
393
00:16:21,399 --> 00:16:23,816
[bell tolling]
394
00:16:23,818 --> 00:16:26,277
[all muttering]
395
00:16:32,702 --> 00:16:34,869
[dramatic music plays]
396
00:16:34,871 --> 00:16:35,870
[music stops]
397
00:16:35,872 --> 00:16:36,954
Hubert wong.
398
00:16:36,956 --> 00:16:39,665
Lisa simpson.
It's on.
399
00:16:39,667 --> 00:16:41,042
Nerdo y nerdo.
400
00:16:41,044 --> 00:16:43,335
It's nerdo a nerdo.
401
00:16:43,337 --> 00:16:45,254
Only a nerdo would know that.
402
00:16:45,256 --> 00:16:48,466
A nerda!
And it is on.
403
00:16:54,515 --> 00:16:55,681
Why'd you stop?
404
00:16:55,683 --> 00:16:58,225
I just realized this
extracurricular activity
405
00:16:58,227 --> 00:17:00,269
Would look bad
on a college application.
406
00:17:00,271 --> 00:17:03,022
Wha...? Are you also
thinking détente?
407
00:17:03,024 --> 00:17:05,274
I was actually thinking
"entente."
408
00:17:05,276 --> 00:17:07,902
Whoa, moving a little
fast there, lisa.
409
00:17:07,904 --> 00:17:11,363
Nerds. What have they ever
contributed to society?
410
00:17:11,365 --> 00:17:14,450
Siri, tell me one thing
that nerds have ever done.
411
00:17:14,452 --> 00:17:17,578
They created me to answer everyone's questions.
412
00:17:17,580 --> 00:17:18,913
It's a living hell.
413
00:17:18,915 --> 00:17:20,623
Hmm, you know,
I can't even remember
414
00:17:20,625 --> 00:17:21,832
What they're fighting over.
415
00:17:21,834 --> 00:17:23,042
Want to go on the teeter-totter?
416
00:17:23,044 --> 00:17:24,835
Meh, why not?
417
00:17:24,837 --> 00:17:27,171
[both]
♪ seesaw, marjorie daw ♪
418
00:17:27,173 --> 00:17:29,340
♪ jack shall have a new master ♪
419
00:17:29,342 --> 00:17:31,509
♪ he shall make but a penny a day ♪
420
00:17:31,511 --> 00:17:34,178
♪ 'cause he can't move any faster. ♪
421
00:17:34,180 --> 00:17:36,430
Ah, the old seesaw chant.
422
00:17:36,432 --> 00:17:37,723
When they're finished,
do you want to join me
423
00:17:37,725 --> 00:17:38,891
For an up-and-down?
424
00:17:38,893 --> 00:17:40,101
Get away from me.
425
00:17:40,103 --> 00:17:41,936
[machinery whirring]
426
00:17:41,938 --> 00:17:44,146
[marge grunting rhythmically]
427
00:17:47,110 --> 00:17:48,359
There's nothing we can do?
428
00:17:48,361 --> 00:17:51,070
We can't stop them?
We can't sell?
429
00:17:51,072 --> 00:17:53,739
And god forbid
we burn their house down.
430
00:17:53,741 --> 00:17:55,116
Just putting that out there.
431
00:17:55,118 --> 00:17:57,535
-We could never do that.
-No.
432
00:17:58,913 --> 00:18:01,747
Although fires are easy
to blame on grampa.
433
00:18:03,543 --> 00:18:04,708
Just putting that out there.
434
00:18:04,710 --> 00:18:07,294
You put everything out there
but the trash.
435
00:18:07,296 --> 00:18:09,213
Maybe you could do the trash.
436
00:18:09,215 --> 00:18:11,006
-Just putting--
-don't say it.
437
00:18:11,008 --> 00:18:12,716
We have an answer.
438
00:18:12,718 --> 00:18:14,835
Wait, you guys are friends now?
439
00:18:14,837 --> 00:18:16,887
I've learned everything there is
to learn about lisa.
440
00:18:16,889 --> 00:18:19,473
It made me realize if someone
doesn't help her family,
441
00:18:19,475 --> 00:18:21,684
And soon, she's gonna
go off the rails
442
00:18:21,686 --> 00:18:23,102
In a very bad way.
443
00:18:23,104 --> 00:18:25,938
And I've learned that hubert
is desperate for approval,
444
00:18:25,940 --> 00:18:28,190
So I can control him
with pumpkin stickers.
445
00:18:28,192 --> 00:18:30,151
Gimme, gimme, gimme.
446
00:18:30,153 --> 00:18:32,194
Yes. I matter.
447
00:18:32,196 --> 00:18:34,196
Anyway, when I was doxing
your daughter,
448
00:18:34,198 --> 00:18:35,906
I learned a very
interesting thing
449
00:18:35,908 --> 00:18:37,032
About this street.
450
00:18:37,034 --> 00:18:39,034
Your home sits on the site
451
00:18:39,036 --> 00:18:41,871
Where jebediah springfield
founded this town.
452
00:18:41,873 --> 00:18:45,207
Eh, we better stop here
'cause the horses are dead.
453
00:18:46,043 --> 00:18:48,002
Spring, field?
454
00:18:48,004 --> 00:18:50,379
We'll call it fieldspring.
455
00:18:50,381 --> 00:18:53,132
So this street is
a historical landmark.
456
00:18:53,134 --> 00:18:56,302
All their renovations
are not permitted.
457
00:18:56,304 --> 00:18:57,970
Parenthetically, homer,
458
00:18:57,972 --> 00:18:59,722
You can never
fix your house again.
459
00:18:59,724 --> 00:19:01,056
Win-win!
460
00:19:07,523 --> 00:19:11,025
Attention. I am here
to return a car.
461
00:19:11,027 --> 00:19:13,277
Homer, buddy, I thought
we were friends.
462
00:19:13,279 --> 00:19:14,987
I've learned that
my only true friends
463
00:19:14,989 --> 00:19:17,156
Are those tragic souls at moe's.
464
00:19:17,158 --> 00:19:20,159
Now go fob yourself!
465
00:19:21,871 --> 00:19:23,704
Well, I guess I made
a mistake, homer.
466
00:19:23,706 --> 00:19:26,624
I thought you were a lambo man.
467
00:19:26,626 --> 00:19:28,751
News flash. I was wrong.
468
00:19:28,753 --> 00:19:30,669
You know,
I've learned something.
469
00:19:30,671 --> 00:19:34,215
There's no such thing
as a "lambo man,"
470
00:19:34,217 --> 00:19:37,176
Just rich jerks
with stupid cars.
471
00:19:37,178 --> 00:19:38,469
Oh, my god, he's right.
472
00:19:38,471 --> 00:19:41,680
This doesn't make my junk
look any bigger.
473
00:19:41,682 --> 00:19:42,973
You know what? Forget it.
474
00:19:42,975 --> 00:19:45,351
I'm gonna date somebody
my own age.
475
00:19:49,523 --> 00:19:52,733
When you have love,
you don't need a fancy car.
476
00:19:56,405 --> 00:19:58,697
[engine backfires, sputters]
477
00:20:02,203 --> 00:20:04,203
Captioning sponsored by
20th century fox television
478
00:20:04,205 --> 00:20:06,372
And fox broadcasting company
479
00:20:06,374 --> 00:20:08,207
And toyota.
480
00:20:08,209 --> 00:20:09,625
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
481
00:20:15,216 --> 00:20:18,676
Someday, young man,
this will all be yours.
482
00:20:21,847 --> 00:20:24,139
♪
483
00:20:26,936 --> 00:20:28,686
[neighs]
484
00:20:28,688 --> 00:20:31,730
[narrator]
that spot became many things over the years.
485
00:20:31,732 --> 00:20:34,149
An outhouse, a speakeasy.
486
00:20:34,151 --> 00:20:36,026
Six witches were burned in the front yard
487
00:20:36,028 --> 00:20:37,653
In the 1940s.
488
00:20:37,655 --> 00:20:39,989
Then it was the home of a radical cult,
489
00:20:39,991 --> 00:20:41,573
Reagan campaign headquarters,
490
00:20:41,575 --> 00:20:43,367
Which was swallowed by a sinkhole
491
00:20:43,369 --> 00:20:45,035
And then spat back out.
492
00:20:45,037 --> 00:20:47,538
And finally, the home of the simpsons.
493
00:20:47,540 --> 00:20:50,249
[futuristic version of
the simpsons theme plays]
494
00:20:56,257 --> 00:20:58,465
What are you looking at?!
495
00:21:31,584 --> 00:21:33,542
Shh.
35200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.